URN_NBN_SI_DOC-0W3YWPSP
podatki samo za tista periodika, ki so v tistem letu šele začela izhajati, vse drugo časopisje iz prejšnjih let se navaja samo z naslovom na tistem mestu, ki mu po abecednem redu pri pada. Za bibliografijo časopisja in knjig sledi popis muzikalij po abeced nem redu komponistov. Nato so na vedene vse zbirke in kontinuanda, dalje seznam časopisja po abecednem redu, na sklepu knjige pa sta abe cedno (avtorsko) in stvarno kazalo. V strogem bibliografskem delu je opisanih 685 številk, kar je za soraz merno majhen teritorij in majhno šte vilo pripadnikov narodne manjšine v Italiji res lep uspeh. O izčrpnosti gradiva nam seveda ne pripada bese da, ker je to gradivo pač nastalo onstran državnih meja in je zato ne mogoča njihova kontrola. Kar pa se tiče bibliografskega opisa posameznih enot, je treba reči, da v polni meri podajajo vse potrebne podatke za nji hovo identifikacijo. Metodološko bi morda pripomnili, da bi bilo lahko mesto razrešenih psevdonimov in pa kratic za bibliografskim popisom gra diva, ne pa pred njim. Pomembnost ne samo te, temveč vseh treh gori navedenih publikacij je nadvse očitna. Ne samo, da se je s temi tremi bibliografijami podaljšala časovna meja bibliografsko obdela nega primorskega slovenskega knjiž nega gradiva do incl. 1954, ampak so tudi priča in dokaz za izredno žilavost in odpornost slovenskega življa v Italiji in njegove knjižne kulture. Pri čakujemo, da bosta oba prizadevna bibliotekarja svoje delo še nadaljevala za naslednja leta in s tem prispevala pomemben delež k skupni slovenski bibliografiji. France Dobrovoljc 169
RkJQdWJsaXNoZXIy