URN_NBN_SI_DOC-2KYPZX4S

dilo na prvi strani teh pravil omenja, da je le v izjemnih primerih treba uporabljati dodatna pravila, ta pa obsegajo nadaljnjih 235 strani izjem! Davison navaja drastičen prim er: »Vsi vemo, da bomo pri uvrščanju opustili člene, kot so Der, Die, Das, A, The itd. Računalnik bo npr. naslov »A/Z of motoring« gladko abecediral »—/Z of motoring«, ker ima nalogo, da opušča »A«. V isti knjigi nadaljuje avtor Coward, »da je uvrščanje najhujši problem. Članek g. Davisona nadrobno obravnava ta vprašanja, toda želim poudariti, da računalniki opravijo to nalogo ali strašno dobro, ali strašno slabo, in vse je odvisno od tega, ali ste kom pjuterski človek, ali knjižničar«. Citirane stavke priznanih angleških bibliotekarjev navajamo le v popestritev, s kolikšnimi problemi se je treba spoprijeti, če gre za obsežne, zahtevne naloge. Knjižnice v Jugoslaviji, ki se že pripravljajo na uvajanje avtomatizacije, npr. Nacionalna biblioteka v Beogradu, bodo gotovo soočene s podobnimi vprašanji. Če se povrnemo na dejstvo, da se je jugoslovansko bibliotekarsko društvo, sekcija za katalogizacijo, opredelilo za mednarodni standardni bibliografski opis periodik (ISBDS), potem bo treba naše delo usmeriti k zahtevam, ki ga mednarodni bibliografski opis določa. Zlasti bo za nas nova opredelitev s pomočjo ključnega naslova (key title), za katerega si mednarodna komisija še ni edina: enim pomeni »Key title« klasifika­ cijski naslov, drugim identifikacijo naslova. Tudi za periodične publi­ kacije je obvezna uvedba mednarodne standardne številke ISSN (International Standard Serial Number). Se dalje v uvajanju novih elementov v popisu periodik za raču­ nalnik gre že uvodoma omenjeni sistem ISDS (International Serial Data System), kjer se poleg mednarodne standardne številke navaja tudi mednarodna kratica revije in CODEN. Te zahteve bo moral oskr­ beti vsak Nacionalni center zase, le-tega pa je dolžna ustanoviti vsaka država, če je članica UNESCO oz. UNISIST. Mednarodni center z ime­ nom International Centre for the Registration of Serials, je bil že osnovan v Parizu v sporazumu med francosko vlado in organizacijo UNESCO. Seznam elementov, potrebnih za vključevanje v sistem ISDS, šteje 25 točk. Za nas so nekateri elementi novi in jih bo za jugoslovansko periodiko treba šele ustvariti, kot npr. ISSN, CODEN, key title in med­ narodna okrajšava naslova. Natančna navodila o načinu popisa periodik za mednarodni sistem s pomočjo računalnika bodo izšla v najkrajšem času z naslovom »Guidelines for ISDS« kot uradni dokument UNISIST. Če bi poskušali na kratko povzeti izkušnje, ki smo si jih pridobili ob pripravi popisa zaloge periodičnih publikacij CTK za prenos na računalnik, bi lahko ugotovili naslednje: 1. Delo je možno le v skupini, ki jo sestavljajo računalniški in bibliotekarski strokovnjaki. 2. Prilagoditev bibliografskega opisa je podvržena rigorozni struk­ turi kasnejšega magnetnega zapisa, zaradi česar je treba s pomočjo računalniškega strokovnjaka vhodni dokument tako precizno izdelati in definirati.

RkJQdWJsaXNoZXIy