URN_NBN_SI_DOC-ISQVCZPM
Matica Slovenska (nacionalno bibliografijo), Univerzitetna knjiž nica v Bratislavi (občasne bibliografije) in Študijska knjižnica v Košicah (dramsko bibliografijo). V knjižnici Matice Slovenske som prvič naletel na tako ime novani svedecko-methodijski kabinet« (znanstveno-metodični k a binet), kakršne sem kasneje srečal v vsaki večji češkoslovaški biblioteki. Naloga tega kabineta ni samo v tem, d a proučuje n a j boljše metode in načine bibliotekarskega dela, ki jih potem uvaja v domači knjižnici, marveč o p rav lja tudi nekakšno kontrolo nad drugimi, m anjšim i (tudi ljudskimi) knjižnicam i na svojem pod ročju. H k ra ti jim nudi tudi strokovno pomoč v organizaciji in ureditvi knjižnic. Semkaj p rih aja jo knjižničarji in bibliotekarji s podeželja, da se priučijo na nove metode dela. Navadno je k ab i net opremljen z veliko množino strokovnih knjig, slovarjev, leksi konov, bibliografij in drugih bibliotekarskih pomagal, tako da je v njem možen temeljit študij stroke. Poleg tega kabineta so v knjižnici Matice Slovenske še drugi oddelki, kakor grafični odde lek, oddelek za stare knjige in inkunabule, oddelek za delo z bralci in za pomoč pri študiju zlasti domačih klasičnih pisateljev. Po sebej so seveda še oddelki za akcesijo in zamenjavo knjig in za razne vrste katalogov, ki še niso na razpolago bralcu. Kakor povsod drugod na Češkoslovaškem je tudi tu viden izrazit vpliv sovjetskega bibliotekarstva, katerega metode so uve dene z nekaterimi modifikacijam i domačega izvora normativno v vseh češkoslovaških knjižnicah. Tu sem se prvič nadrobneje seznanil s sistemom sovjetskega bibliotekarskega teoretika Tro- povskega, ki je v bistvu precej prenarejena decimalna k lasifika cija ameriškega tipa. T a sistem opaziš predvsem v razporeditvi gradiva v tekoči nacionalni bibliografiji. Kasneje sem v Narodni in univerzitetni knjižnici v Pragi opazil v čitalnici celo tekočo periodiko, ki je bila občinstvu na razpolago, razporejena po tem sistemu ne glede na jezik. Zdi se, da se je ta sistem že precej udomačil na Češkoslovaškem. V debati z bibliotekarji sem izvedel še za druge sovjetske sisteme, ki pa so se pokazali za popolnoma nerabne, ker so zašli v nepreglednost. Tam, kjer so v SSSR in ČSR že začeli delati po teh najnovejših principih, so z delom kratko in malo prenehali. Imenski katalog, ki sem ga v Matični knjižnici pregledal, se nekoliko odmika od našega načina, je premalo p r e cizen in skoraj laksen. V vseh velikih češkoslovaških knjižnicah pa je tehnična ureditev skladišč na najmodernejši višini: vse je iz kovine (police, predali za kartotečne listke itd.) in normirano. Če izrečeni nekaj kritičnih pripom b glede bibliotekarskega dela v knjižnici Matice Slovenske, potem se mi zdi, da ni popolnoma
RkJQdWJsaXNoZXIy