URN_NBN_SI_DOC-Y3C0DONT
Na zunaj skrom na revija, teh nično še k a r uspela, vsebinsko p a bogata in kvalitetno nad povpreč jem. K ot povedo uvodne besede, hoče objavljati gradivo za bodočo b ibliografijo Jugoslavije in izpo polnjevati vrzeli v naših doseda njih enciklopedijah. Zato b o p ri našala bibliografije in bibliograf ske beležke z vseh področij znano sti in književnosti, ki zadevajo Č r no goro. V sekakor potrebna naloga in hvaležen cilj. Z aradi bibliograf skih in m aterialnih razm er, k ak rš ne vladajo skoraj povsod pri nas, menimoi, da so stopili m arljiv i čr nogorski kolegi na najboljšo pot, ki bi jo kazalo tu in tani posne mati. Večino strani polnijo bibliogra fije. M. Luketič je sestavil biblio grafijo Črnogorke, prvega črno gorskega književnega časopisa, ki je izhajal ikot priloga političnega tednika C rnogorac 1871 (izšlo 23 številk, zadnje tri niso ohranjene). Isti avtor je zbral tudi bibliogra fijo bibliografij, objavljenih v Č rni gori v dobi 1946 do I960. S tem je izpopolnil dokaj p o m an jk ljivo prik azan črnogorski delež v Bibliografiji jugovslovenskih biblio g rafija 1945—‘1955 in dodal še n a daljevanje. M. Jovovič je prispeval seznam člankov o NOB Č rne gore iz vojaških časopisov v letih 1945 do I960 (črpal je iz sedmih časo pisov). B ibliografija NOB in delav skega gibanja v črnogorskih časo pisih 1945—1960 istega av to rja bo p rav tako dragoceno pom agalo zgodovinarjem , le škoda, d a pušča ob strani članke iz časnikov in ča sopisov. Knjige, k i so izšle v zvezi s petnajstletnico bojev na S u tje ski (1958), so dale gradivo K seniji G rujičič za posebno bibliografijo (23 knjig, med njim i tudi d ve slo venski). D r. And rija Lainovic je sestavil pregled kulturno-prosvet- nih člankov o Č rni gori v reviji S tv aran je 1946—1960. O k vir Bibliografskega vjesnika skoraj presegajo trije bio-biblio- grafski članki N ika M artinoviča: o generalu Savi Oroviču, o zgodaj um rlem književniku D ragoljubu Majiču in o književniku Trifunu D jukicu ob 40-letnici njegovega de la. V njih so prikazani življenje, značaj in pomen dela ter delo sa mo predvsem s črnogorskega k u l turnega vidika. Za nas je posebno Zanimiv tisti oddelek v D jukičevi bibliografiji, kjer so njegovi knjiž ni prevodi slovenske poezije, po mem ben D jukičev prispevek k spo znanju slovenske književnosti med Srbi. N avdenih je sedem knjig: Prešernov Sonetni venec 1929 (dru gi celotni prevod v srbohrvaščino; pred njim že. V elim ir Deželic 19(H). za njim še Milan Rakočevič 1954 in Desamka M aksimovič 1961), Pre šernov K rst pri Savici 1930 (tretji srbohrvaški prevod; pred njim že Dju ro Deželic 1868 in Nikola Mar janovič 1900, za njim še Milan Ra kočevič 1954), izbor iiz Prešernovih pesmi (Pesnic 1930, O dabrane pasme 1950, O dabrane pesm e 1957). Zupančičev C iciban 1949 in A šker čeve O d abrane pesm e 1957. Pogre šam o drugo izdajo K rsta v D ju k i- čevem prevodu (Krštenje na Savi ci, Beograd 1936), ki se od prve razlikuje po obširnejšem uvodu, ilu stracijah in po tem, d a ima pre- \cden tudi sonet M atiji Čopu. D jo rd je R adojičič d aje nova dognanja o inkunabulah tiskarne Crnojevičev, L azar č u rč ič razisku je fotografsko izdajo Njegoševega G orskega venca, ki je bila tiskana v L jubljani 1931, H. p a opisuje dve izdaji Gorsikega venca v poljščini. V rubriki poročila in beležke so še razne drobne bibliografske za nimivosti. K jer je potrebno, so bibliogra fije sestavljene po DK in večino m a oprem ljene s koristnim i kazali. T udi slikovno gradivo (portreti, faksim ili) je prav na mestu. Po tem takem je revija k rst dobro p re stala in ji sam o želimo uspešno nadaljevanje. Jože Munda
RkJQdWJsaXNoZXIy