SLOVENSKA BČELA. -- Izdana i. januarja 185 1. Bdeli* i ervokrat beli svit mladega leta, Hčerka slovenska! Ti dans zablišči; V Tvojo naj hvalo bo pesmica peta, V Tvojo se srečo naj: Živi! glasi. Živi! si verla, ko drobna sestrica , Koji povzela si mično ime; Bčeia slovenska Ti bit'je resnica,— Bog Te ohrani rojaki žele.! Bog Ti ohrani perulice mlade ! Duha i nježne moči Ti krepuj, Zrak Ti razjasni, obsonči livade, Gore, ravnine okol'Ti vedruj! Da se po polju prostejše spustila, Cvetja nabirat boš pisani kras, Višej se dvigala, bolj bogatila Z dihtnimi snopči slovenski Parnas. Da boš šumljaje vlastencov udanih Vnemala serca, budila mladost, V persi bezvestne sinuhov zaspanih Pa da zabadala svojo boš ost. Da boš o dobi sedajni šumeči, Ko ti velja le zedinjeni trud, Vžigala plam rodoljubja goreči, I pa nebeške jedinosli čut! Da jednodušni v povzdigo domije Delamo, sklenemo glave i dlan, Miljeni majki pa skoraj zašije Sreče i slave i svobode dan! — Tako navdušaj, tako poveličaj Bčela marljiva, Slovence okrog, „ Z m a 1 e g a rase veliko» to spričaj Tvoja bodočnost, —i živi Te Bog! Oliban. _ 2 __ Živili Slovenci! Novo leto, novi dar dar predragim Slovencem k novemu letu u pretres i razsodbo! V 41. listu lanskih Novic smo brali za celo Slovenstvo verlo imeniten i važen sostavek, v kfetem nam nas iskreni rodoljub g. J. S. s živimi i resničnimi besedami kaže i popisuje, kako potrebno je nam krepkega sredstva za povzdigo našega domačega slovstva. To sredstvo bi bilo po njegovih mislih: slovenska matica, po izgledu češke, ilirske i serbske osnovana. Slovenska matica —lepa, preiinenitna reč!— Vendar bi se li dala ustanoviti '! — Po našem težko ali nikakor ne. Zakaj pomisliti je treba, koliko moči se mora složili, koliko žertev doprinesti, da bi bila taka matica korisina i blagonosna, ne pa samo senca taisle!—- Za tak zavod je nas Slovencev, lo je slovenskih rodoljubov,—dru-zih ne smemo šleli—sedaj še zares premalo, i še li so večidel mladi, nepremožni ljudi, ki v sedajnih pičlih časih pri naj boljej volji komaj 3, 4 goldinarje vsakega leta, kolikor menj skoz več let po 9, 10 ali na enkrat po 40, 50 goldinarjev na stran djali i za domorodne reči žertvovati zamorejo. Pa kaj bi zdalo tudi 1000, 2000, 3000 goldinarjev, če bi se samo od obresti knjige i drugi potrebni spisi natiskovali? Mi smo sicer za sjeciirtjemv ju gos lavensko matico, za samo slovensko pa nikdar ne bomo: le sloga i sjedinjenost je mati vsih velicih činov. Da se pa kaj tako imenitnega v živlenje spelje, je delj časa treba. Mi pa ne moremo čakati i to reč na dolgo klop odlašati. Naš narod potrebuje dovoljne hrane, dovoljnega izobraženja, da ne bode kakor doslej za druzimi narodi zaostajal. j\aša sveta dolžnost je torej že sedaj pomočkov iskali, da se taisti iz svojega neznanstva i čamila prebudi , s božanstveno iskro živo tvornega domoljubja navda i tako na višjo stopnjo izobraženja pripelje. Priskerbeli se mora dovoljna hrana za um i serce, da ga bo zanimala, krepčala, k novim domoljubnim činom i žertvom podbujala.Treba je nam dobrih knjig, pred vsim drugim pa marljivih pisateljev. Resnične so besede g. J. S. v omenjenem listu, ki pravi:« Mar-sikler rodoljub je vzel pero v roke, ter se namenil, svojemu narodu kaj lepega ali koristnega spisati v veselje ali podučenje. Trudi se večkrat mnogo let, naposled je delo dokončano; zdaj pa revež ne ve, kaj in kam ž njim. Založnik za nove bukve se težko najde, posebno za še neznanega, še ne široko slovečega pisatelja, ali pa za bukve, ktere se gotovega dobička no obetajo, J\a svoje stroške rokopis v tiskar- nieo dali, ne zamore vsak. Nas pisatelj je nepremožen, kaj če storiti? Njegov rokopis ostane — v pisarjevi omari, večkrat se clo pogubi. Ce pa ravno u kakem slovenskem mestu kakošne nove bukve beli dan zagledajo, je na drugi strani mnogokrat strašno težko, jih drugot dobiti. Torej bi bilo sredstva potreba, pervic, de bi se zložene literarne dela ložej natiskale, drugič da bi natisnjene se lozej i za primerno ceno dobivale in tretjič, česar vendar g. pisatelj ni omenil, da bi se večkrat knjige, ki so za prosto ljudstvo ali za šolsko mladino namenjene, clo brez vsega plačila med taisto razdelovale, i naš narod tako s ljubeznijo do branja i s domoljubjem navdajale in izobraževati pomagale.! TjMJI/bri kovač ni vedel, kaj bi rekel. Pomisli se nekaj i pravi; »Ino, že tako dober gospod , pa naredi, da bo vsaki, ki se na te stol p, ne ge temuč g', ne Jia temuč ii', ne se, lemuč s'. Tako stori učitelj s vsimi pismeni tako dolgo, da učenci vsa pismena dobro glaskovajo; to je, da dobro poznajo podobo, ime, i glas vsakega pismena. Ako otroci že vsa posamezna pismena dobro glaskovajo, pokaže učitelj na kakega samoglasnika, i vkaže učencem ga tako dolgo vleči, dana kakega soglasnika pokaže. Postavim: a—'in, e—m, i—m, « - m, »— tu; tako stori učitelj s vsimi soglasniki. Potem pnkaže na kakega soglasnika, i ga ukaže tako dolgo vleči, da na kakega samoglasnika pokaže ; postavim: m — a , m — e , m — t, m — o, in — u. Tudi to stori učitelj s vsimi soglasniki. Sedaj vzerne učitelj abec-ednico, i vkaže učencem po stopnjah glas-kovati; to gre hitro i veselo! Pri glaskovanju mora učitelj posebno i vedno pred očmi imeti: a) da učenci vsako sleherno pisme gladko i pravilno glaskovajo; b) da učenci vedo povedati, kteri glasi i ktera pismena so u kakej »lovki i u kakej besedi; pogosto popraševati ter slovke i besede razgla-bati (/.ergliedern), je potrebno. <;) da učenci znajo slovke in besede pravilno ločiti. Pravila, kako se imajo slovke in besede ločiti, je najkrajše i najboljše napisal Matija Majar v svojem spisovniku i. t. d. Tako se bodo otročiči v kratkem naučili dobro citati, i pri narekovanju (diklando) pravilno pisati. — Gospodi učitelji! poskusile!! Književni pregled. Kurze Sprachlehre der s 1 o v enischen Sprache, vor-zuglich fur Gerichtsbeam t e von J. Navratil. (Kratka slovnica slovenskega jezika, sosebuo za sodnijske uradnike, spisal J. Navratil). Kes je, da imamo Slovenci že slovnic na kupe; pa je vendar skoraj ni potrebniše, kakor je ta, navlašč za sodn. uradnike spisana. S veseljem jo mora vsaki Slovenec pozdraviti. — Prav izverslno je sostavlje-na. Nič se v njej ne pogreša. Posebno imeniten je pa praktični del. Našim g. g. uradnikom ga ne moremo dosti priporočiti. Skoraj vse se najde tukaj, kar je za uradovanje vedeti treba: povabila prič in obdolžencev , posamezni pričetki i formularji zapisnikov, splošna i posamezna vprašanja i odgovori, razsodbe i. t. d. Na koncu knjižice je pa imenik nemško - slovenskih i slovensko-nemških izrazov iz reda kazenske pravde. Gospodi uradniki! lu imate knjigo zlata vredno. Pazljivo jo preglejte i preberite. Kmalo vam poteče slovenščina v govoru i pihanju kol mleko i med. Knjiga 40 — XLV1II strani debela je v Blaznik ivej tiskarnici v Ljublani prav lično natisnjena. Prodava se v Ljubljani i po vsih druzih mestih na Slovenskem povsod, kar je posebne hvale i posnemanja vredno, za 30 kr. sr. Gospod pisatelj je jo na svoje potroške izdal. Slava mu za te domoljubni dar! — 15 — Zmes. Ivan S o b i e s k Junaški Polski kralj, Ivan Sobiesky, tretji tega imena (1696), je izbral 25.000 svojih hrabrih vojakov, da bi Dunaju, ki so ga Turki hudo oblegali, na pomoč šel. Ravno že misli, se proti Dunaju podati, kar papeški poslanec k njemu pride, ga v imenu papeža prositi, da naj Dunaju na pomoč pride. Junak Sobiesky se na konja vsede, ter mu reče, zaupajoč na svojo in svojih vojšakov srečo in moč: »Povej svetomu očetu, da si me na konju vidil, in da je Dunaj svojega odrešenika že našel." Njegove besede so se spolnile: veliki Vezir Kara Mustapha le slišati, da se^ slavni So-biesky s svojimi Polaki približuje, se je že tresel, svoje šila in kopita pobral in pobegnul. Slavjani so nemški Dunaj od Turkov rešili. Med i pelin.*) * Preblagorodni gospod Janez baron Slo jsnik, poglavar koroške, in preblagorodni gospod Gustav grof Chorinsky, poglavar krajnske kronovine sta tudi med našimi naročniki. »Slovenska Beela" s to veselo novico svoj »med,, začne točili, in misli lako k' novemu letu vse Slovence razveseliti. * Bogoslovci 4. leta labudske škofije niso več v Celovcu, temoč v SI. Andražu. Iz tega mesta smo dobili radostno novico, da slavni rodoljub, g. korar Rozman tistim bogoslovcem katehetiko i pedagogiko prednaša ne samo v slovenskem, temoč v književno-ilirskem jeziku. Slovensko duhovno stylisliko, spovedhištvo i homiletiko uči jih sam knezo - škof, slavni slovenski spisatelj Slomšek vse v čistej slovenščini. Ni dolgo, kar so nekteri gospodi iz Celovca in iz vsih krajev lubudske škofije v St. Andražu se snidli, ter gosp.: Rozmana pri navku katehetike poslušali. Vsi so bli od lepote i miline slovenskega jezika globoko ganjeni, i se čudili, kako gladko i sladko slovenski jezik g. Rozmanu leče. Živili domorodci!! — * Živila »D'hovska" županija, po nemško »Lendorf" blizoCelovca v čajnskej (Tultschnigg) fari. Ta županija je mende naj perva na Koroškem. ki iina zraven nemškega nadpis^a tudi slovenski na svojem pečatu. Prav lično i lepo se bere na .'pečatu: »Dhovska županija." Tudi domovnice (Heimatscheine) se bvdo pri tej žilpaniji za Slovence v slovenskem jeziku dajale. Srečna vsaka županija, kjer vso modre, učene pravične i liberalne može v županijski odbor izvolili. Živi o učeni i liberalni župan Dhovske žtipanije, gospod »Lešnik" po domače: »Žlppe" olar in posestnik u Vogličah (VVinklern)! * Naš koroški rojak in sloveči domorodec, gosp: Simon ftudmaš, c. k. vodja nemških šol v Terstu, je te din sem a Celovec poslal nekih iztisov časopisa: »Jadranski Slavjan," da bi se med naj Pod ovim imenom hodimo |ii itiudttič obnašali,- kav '/.a slnvtjiisko narodnost veselega ali žalostnega v.vhtin. Kdor Želi kej tffcega sv lu oznanili, unj nam pjffift; radi bodertio natisnili! — le — boljše 'slovenske učenike razdelili.^ S tini posebno za učenike imenitnim časopisom so bli obdarovani sledeči gospodi učeniki: Somer, učenik v Borovljah, Wigele v Štabne, Katnik u Ločah, Wenko v dolnjej Kapli, Hofbauer v doberlej vesi, Pečnik v Tinjahin Uranič v Grabštenju. Serčna zahvala gosp: Rudinašu od vsih obdarovanih učenikov in tudi g.g-, bo-goslovcev, ki so ravno imenovani časopis i še dve druge knjižice sprejeli. Vesela novica. Ravno kar je prišlo našemu poglavarstvu, da je gori imenovani visoko učeni gosp. p. n. Simon Rud maš za šolskega svetovavca na Koroškem izvoljen. Slava i hvala visokemn ministerstvu! Smesnice. *) Kada se je u nekom mestu pervokrat s velikom zvonom bilo zazvonilo, je jedna stara baba rekla, da isti zvon zadosta ne brunči. Poterpite se, odgovori njoj jeden inladeneč, poterpite se, moja draga! kader vašu starost doseže, bude zadovoljno brunčal. Neki veliki pijanec, koji nikdar vode pil nije, u zadnjoj svojoj uri prosi za napitek vode, rekuč: na smertnoj posleli mora se vsaki dober kristjan s neprijatelji svojimi pomiriti. *) Sin'šnice bodo zandprej po Majerju pisane v književno-ilirskem jeziku; tako bodo naši p. 11 slovenski (h;'i>l ur fidoifbc/l --- ( j igind .Ir v K i : ' ■ " .1 x i • r. » . '4 i "i il i-'' ' i .ir.Ht .%m Mg i cjt*) ' ' \\ UU«! «'/ t KjviiiitP' v iDiJ,9tit«jw T'