Naslov—Address NOVA doba St. Clair Avenue Cleveland, Ohio (Tel. HEuderson ?,889) (NEW ERA) V letu 1337 Je J. S. K. .tednota pokaral« več mlade življenjske sile kot kdaj prej. Naj bi ne ta sila vedno krepila In pomlajala! URADNO GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE — OFFICIAL ORGAN OF THE SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION •vpjjnterea as geeond dass Matter April 15th, X92C, at The Post, Office at Cleveland, Ohio Under the Act oi’ March 3rd, 1870. Accepted for Mailing at Special Rate of Postage, Provided for In Section 1103, Act of October 3rd, 1817, Authorized March 15th, 1925 CLEVELAND, OHIO, WEDNESDAY, FEBRUARY 2nd — SREDA, 2. FEBRUARJA, 1938, VOL. XIV. — LETNIK XIV ^NO IZ AMERIKE IN I INOZEMSTVA life P0RUŠ1L MOST 90 ^. S^ote ledu, visoke do j ti ^ Jev; k> se gnetejo po re- . ^ S0 dne 27> JanuarJa Host t tak° ZVani FaU Viow T ^ ’ * je kakih tisoč čevljev ^liii'1,l^arskimi slapovi vezal V'*0 države s Canado. je ^il zgrajen leta 1898 in 7 tojebfu0 čevlJ’ev dolS- z£ra'1 \ ?1m, 1 “olj zaradi lepega raz-!%)w slaPove kakor zaradi l ‘"tS Ol t i *•* d ' 111 Pr’omet oskr- . ^ajGr>rUgl ve('.i‘ most, ki je j kij ^. Preko reke Niagare ne- • '*vai Z^e' Porušeni most ni zSh- s iff je ^akih človeških žrtev, *Sitv vidno v nevarnem itj Ze f'ar dni pred katastro-\ ° torej zaprt za pro- „ r PROTEST v Ite j državni tajnik Hull M sPet odločno protesti- '' Sa ■ bivajočega posto-^e^i^PoHskih vojakov z a- ^ last • dr^avljani in ameri- 1 ^ za t^n° na Kitajskem. •f’0- 1 Stal a na0novejši protest je id ^ankingu, kjer je ne- c i *%iu VoJak dal klofuto :1 i \ ,aineriškomu konzulat- 1 a(iniku a ; , j1 i 1^ Eq jN MRAZ 1 e!0ma milo vreme, ki je ■d St,tas° vladalo po ameri-; j K*. 6®njein zapadu, jc sredi; tedna nenadoma pre- ’ M mi jsr je' i'rn država Michigan, . *P bli_a er® je divjal silen sne-JK**- Visoki snežni za-jC ^l^ah^0llekod izolirali otroke:v ■W ln delavce v rudnikih. ( IrCbTUri:hy Je tako;i od' i JNiih ij° vse^ m°g°čih!t fLvalitj skuPin in temu se je:, ’ da vremenska kata-j I fctij 1 2a^tevala človeških!^ A . i1 _____ *SvLeverni sij ; žarenje neba, i-! j 1* 1‘t^lis ° Severr>i sij ali aurora ( p L\k: Pač večkrat vidi v; /|kil'pokta"dinaviji in v se'’t |v6t v , ^lnah Amerike, na1 j K Ckerni Minnescti’ t0*< 1C V n - Pojav nižje proti R>D°aci med25-in 26-ja-- Ik! * s' • S° °Pazovali krasen I? 'n <2 .?koro P° vseJ zai( k\CiiEvropi'od An'!' L Ar* .. ^viee in Spanrjej^ L^eti ' C"^e- Istočasno je bi-1 • K .sfwni sij v rinil,.: P kra-iih ameri-’, IS.H-V 3ega zaPada- Nebe-I JO v povzročil hude, I ^ i^rt-e^ra^sk^’ telefon- j ^o komunikacijah, i, uNtv? ,SEVERNI SIJ k ^ s ^ikl Plavijo, da po-1' p erni sij velike son-' rk^lii 1 bombardirajo zem-|. K: C 1031111 električniH ^ el znanstveniki i-\\ Vs>Wj6ektrone- Ti elektro-Pil na zemljo od son- Iv* Set hitrost.i° 100,0001 \\S y ^ndo. Elektroni, ki iVlv*511 O Pline nad Ze" |v SiiZra^em- povzročajo H? ž elit ?benenl prepojijo St“af ‘n tako mo- ’ telefon in radio. 1 '?r0j|» varovalnica v Zedinjenih driavah in plačuje najllberalnejie puui><» 4,neri‘: članom. Jednota Je zastopana skoro v vsaki večji slovenski naselbini v , ln kdor hoče postati njen član. naj se zglasi pri tajniku lokalnega pa naj piše na glavni urad. Novo društvo se lahko ustanovi z H cu jednol* plemena, neoziraje se na njih vero, politično pripadnost ali narodnosi. sprejema tudi otroke v starosti od dneva rojstva do 16. leta ln ostanejo mladinskem oddelku do 18. leta. Pristopnina za oba oddelka Je p:ro« 1’remotenje znaša nad »2,000,000.00. Solventnost Jednote znaša 11».»»'" NAGRADE V GOTOVINI ZA NOVOPRIDOBLJENE ČLANE ODRASI^ MLADINSKEGA ODDELKA DAJE J. S. K. JEDNO GRADE V GOTOVINI. ft . Za vsakega novopridobljenega člana mladini? e JO delka je predlagatelj deležen 50 centov nagrade. ^ pr^ 3 Za novopridofoljene Člane odraslega oddelka pa s lagatelji deležni sledečih nagrad: _ /a člana, ki se zavaruje za $ 250.00 sinrtnine 'V ^ za člana, ki se zavaruje za $ 500.00 sinrtnine 1 ^ J>a za člana, ki se zavaruje za $1,000.00 sinrtnine $4.00 M za člana, ki se zavaruje za $1,500.00 sinrtnine $5.00 ‘ Ji hj za člana, ki se zavaruje za $2,000.00 sinrtnine $0.00J Jj > za člana, ki se zavaruje za $3,000.00 smrtnine $8-00’ ^ 1JJU( Te nagrade so v veljavi za nove člane, pridobUe" |;0 i februarja 1937 naprej. Jednota jih izplača šele potent | novi član vnlačal vsai tri asesmente. t 'Jtit fesu stan Jfoii tfov, "fad ^ ti "Pti %, c s Jt »SCI tot H S h V s h Hi lo\ '11. ljc' NARODNI BRATSKI KONGRES Izvrševalni odbor Narodnega bratskega^ kongresa (National Fraternal Congress) je proklamiral teden med 2. in 8. majem letos za teden bratstva (Fraternal week). Glasila vseh organizacij, ki spadajo v National Fraternal Congress, je naprosil, da o tem že v mesecu februarju na primeren način obvestijo svoje članstvo. V tej deželi je navada, da imamo določene posebne tedne za gotove aktivnosti, kot tedne za preprečevanje požarov, za pobijanje bolezni, za snaženje mest, za sajenje dreves itd. Ni torej nič odveč, da se tudi propagiranju bratstva posveti poseben teden. V tem tednu bodo razne bratske organizacije z različnimi prireditvami skušale opozoriti ljudstvo na veliko važnost bratskega zavarovanja. National Fraternal Congress ima nalogo, da med včlanjenimi organizacijami poživlja bratsko zavest in aktivnost, da jim pomaga v bojih za primerno upoštevanje njihovih pravic, pa tudi da nastopi z vso svojo močjo, kadar so koristi bratskih organizacij ogrožene po sprejetih ali nameravanih postavah. V National Fraternal Congressu je združena velika večina ameriških bratskih podpornih organizacij. Po državah so iste organizacije še združene v državnih bratskih kongresih. Naša J.S.K.Jednota obenem z večino ostalih slovenskih podpornih organizacij tudi pripada temu kongresu. V glasilu naše Jednote je bilo že večkrat poudarjano, kako važni in potrebni so ti kongresi, ker le potom takih močnih skupin je mogoče preprečiti sprejem bratskim organizacijam škodljivih postav, ali ovreči take škodljive postave, ki so bile morda že sprejete. V zadnjih letih je pretila nevarnost obdavčenja bratskih podpornih organizacij od strani državnih le-gislatur. Nekatere države so bile take postave že vzako-nile. To ni bil že nič več prazen strah, ampak to so bila dejstva. Seveda, National Fraternal Congress in državni bratski kongresi so videli nevarnost in niso stali prekrižanih rok. Apelirali so na pridružene organizacije, da protestirajo pri državnih postavodajalcih, kjer je pretil sprejem takih postav. V postavodajne zbore so pošiljali svoje zastopnike, da tam branijo pravice bratskih organizacij. V državah, kjer so bile postave za obdavčenje bratskih organizacij ž« sprejete, so se lupili s tožbami, ki so jih tirali, kjer je bilo treba, do najvišjih sodnih instanc. Da so zmagali na teh instancah,.- je zahtevalo mnogo dela in stroškov, treba je bilo najeti prvovrstne legalne eksperte in jih primerno plačati. Prav lahko je tudi mogoče, da so k ugodni rešitvi nekoliko pomagali tudi protesti od strani posameznih organizacij in društev. To je vsekakor predstavljalo del javnega mnenja, in mi vemo, da se na javno mnenje včasih ozira tudi najvišje sodišče Zedinjenih držav. Kdor hoče, lahko verjame, da bi bil napad na blagajne bratskih podpornih organizacij prenehal, če bi se združene organizacije ne bile postavile po robu, toda voditelji teh organizacij tega niso verjeli. Treba je bilo boja, da se je odbil ta napad, in ta boj je mogel biti tem bolj uspešen, Čim več prizadetega članstva se ga je udeležilo na en ali drugi način. Tolažiti se, da ni nevarnosti, kadar se vrši boj, je nesmiselno. Vsi vemo, da tudi v boju za najpravičnejšo stvar ne odloča vselej pravica. Marsikje odloča moč in izurjenost vojakov na fronti in močna rezerva v zaledju. National Fraternal Congress, ki reprezentira blizu deset milijonov državljanov, predstavlja veliko moč in se ne razburja in ne spušča v boj za vsako malenkost ali za kako namišljeno nevarnost. V službi fraternalizma osiveli možje in žene pač bolje vedo, kdaj bratskim organizacijam preti nevarnost kot kaki domišljavi vse-znalci. Moč bratskih podpornih organizacij je v skupnem nastopu potom National Fraternal Congressa in bratskih kongresov v posameznih državah. Te skupine stoje sedaj in bodo stale tudi v bodočnosti na braniku za pravice nas vseh. Vsled tega je pravilno, da tudi v bodoče, kot je dosedaj, ostane J.S.K.Jednota zvesta članica teh skupin in jim proporčno s svojim članstvom finančno in moralno pomaga. Samopostavljeni vodniki in preroki imajo lahko svoje veselje, toda mi bomo upoštevali tiste, ki smo jih sami postavili na vodilna mesta, dokler bodo. delali za interese bratskih podpornih organizacij. Kadar pa z njihovim delom ne bomo zadovoljni, jih bomo z glasovnicami poslali v občestvo pogorelih kandidatov. -ki so..pi skušali I?r^.1» I umybolnega in spraVJ_ ^jli« . bolnišnico, da bi sc P°‘f - govega velikega i za je bil res čudak 4n' > daleč naokrog zium P J-ja 4 - ličnejših avanturah-^'‘jc^ ^ j je imel 30 nevest, Q^;l je• q mec. Pred sedmimi ^ uredil grobnico, V ll‘ hotel biti pokopan ^ ni mrliči, marveč sed^-nitem naslonjaču, \ mu dolgu ji’ hvtil° . :jš dr. Koporc operiral na srcu. Bo- 1 ženo je z revolverjem napadel i neki mladenič, ker je odbila nje- 1 govo snubitev. Prestrelil ji je pr- }■ sa in ker je bilo ranjeno tudi > srce, je bilo malo upanja, da bo c ostala pri življenju. Smela* ope- I racija pa je uspela in je dekle zdaj zdravo. i i DALJNA ŽLAHTA 1 Siromašni branjevec Cafo L!e- 1 govič, ki stanuje v starem delu 1 Podgorice in prodaja ves dan na 1 trgu jabolka, ni nikdar mislil, ’ da bo nekoč postal ožji sorodnik ! kraljevske rodbine. Branjevec 1 Cafo Begovič ve, da živi nekje daleč v Arabiji njegov brat, ki i je imel veliko srečo. Da pa je ta ' njegov brat postal kraljev tast, to so branjevcu povedali šele drugi ljudje in tudi to so mu : razložili, da je on sam stric kra-Jjice Hedžasa. Cafo ve zdaj vse to, sicer je ponosen na svojo rodbino, a kaj mu vse to pomaga, ker je Iiedžas tako daleč od Podgorice, kjer on prodaja jabolka na trgu. TA LJUBEZEN! V običajni letni statistiki o porodih, smrtnih primerih in porokah mesta Subotice najdemo nekaj prav zanimivih zakonskih parov. Tako n. pr. se je lani poročil najstarejši subotiški fant, zdravnik dr. Josip Antunovič, ki je star 85 let. Za zakonsko družico si je zbral 68-letno dekle, tako da štejeta ta zakonca skupaj 153 let. V zakonski stari sta stopila tudi dva upokojenca železničarja. Eden je star 68, drugi pa 73 let. Nekaj mlajši sta ženi. Po drugič in tretjič se je poročilo nekaj vdovcev v visoki starosti. Subotica ima lepo število nad 70 let starih mladoporočen- ' cev. SMKT ČUDA DA V Šabcu je umrl Mihajlo-Lasa Kuriovič, po vsej Srbiji znan pod imenom “milijonar iz Šabca” ali pa Cuker Laza. Mož je imel v zadnjih letih komplicirano'spore s svojimi sorodniki, * -a H ENGLISH SECTION Of ▼ Oir‘cial'0r9d/7 ▼ o/ the Soulh Slavonic Catholic Union. Ml AMPLIFYING THE VOICE OF THE ENGLISH SPEAKING MEMBERS “As A Secretary ELECTRONS, SPARKS “N” FLASHES Sees It” tye js f°X’ ^a- — The national Hut (]' °<:Uso^ in two significant^0118 wee^- The stanCc n JmaSe in the one in- j httnj. ^ the proberbial1 troVe **s suljject for con-iWijJ discussion at this <» j, ' observation may I ^Pted universally ac- KaftCe''' in the other in- tf 0)i’ e outcome, in finality, dave suPrerrle officers’ con-I *° be 0Vv session, “remains eSeeri” ^ the national ^ one thing we are Vre’ an(^ that is, as Little Might 07ndsyou, “...Thehigh-[fected meeting is ex- Hatis t 0 formulation of IH a° ?0nirneniorate the for-, Vy?iVfSai'y of the SSCU Pty of anc* ^ito the con- ftecy the groundhog’s pro-p^l’j e Plans evolved there-tVCeiVe universat acclaim W th ^ a nati°nai swing e Ptan set for a grati-%i ^^ftternoration of the ^ ERSARY of the lie triVTrSLAVONIC CATHO-°N of AMERICA. f * ^ In our Leaders &!)&?. AN ELECTED !NuivtJS one thing, but to ^ VrS? THE respect OF \ ^^ERS is quite an-? Sd Gri ^ese two go hand ty°ne’ resultant can be %ger ‘ng: a more sounder, jH. and larger organiza-suc^a the SSCU can boast I Viv'j?a^^*es *n its leaders ■tor •' ^ Portrayed by the »ght'i? last “Current Bvaijg .c°iumn... Harmony •tig thIn every instance, ® ^ 0 leaders as well as Inetnbership and its ■a , of>ficers. Only with flflj I % a^e °f mind can a suc-ii°'j ,*lty ^°nclusion be reached jf'j ^^^tnictive enterprise.. ev6.eiTl^,'3, do well realize 111 if nevv enterprise in-• ^ w ^ °ur officials, how- i r Cj % ^he essential items. j^nge in forms, es- fjV ^hin" application for ;k% c, forms bear a re- th an^e> niaking con- ifP Xuf ^act that our offi- 4^3 a doubt are work- ^TC^\goal of the ji> ,j ^t\t} est organization | F. J. Progar. f V si, at blonde I was ,f i, V in6 ” a scrapper. She /V >s 7ice-’’ f Did you finally ^ Wo a^’ 1 saw that I w she’d beat K/, l>Ji< f I wm? K "! Col. Sunshine Dance Feb. 5th Denver, Colo. — The big nighi for the Colorado Sunshim lodge, No. 201, SSCU is Satur day night, February 5, when th< members, friends and acquaint ances of the lodge will get to gether to celebrate the anniversary of the lodge. The celebration will be in the form of a gala dance to be held in the Home of Slovene Societies, located at 4464 Washington St. All you dance lovers who attend our anniversary dance are assured of a good time. The hot Tezak orchestra will play good and snappy dance tunes and that includes polkas as well as the popular numbers with the young folks. The orchestra has i promised to divide their attention between the two types of music. Since we know that dancing makes the guests hungry and thirsty, we will provide lunch and beer. Admission is only 50 cents a person. Remember the date: Saturday night, February 5, 1938. Time: 7:30 p. m. to ?? Tickets still may be obtainable from our members or they may be secured at the door on the night of the dance. Colorado Sunshine lodge cordially invites you to attend. May we count on you? ' . Chas. H. Chitwood, Sec’y Fraternal Week juvenile group, to me he is tops. You see, the little fellow in question is Stan junior. What more can a fellow ask for. * Addition It was indeed a great pleasure to note an addition to the Electrons’ publicity staff. As this writer’s weak but willing optics devoured the contents of the last issue of Novaf Doba, they sparkled with keen delight as Anne Mae Tutak’s article flashed into view. Good work, Anne, and now that you are started, keep on. Don’t let a Nova Doba Day pass without an article. Keep on and make the “old timers” take notice. Speaking of “old timers”, what are youse guys and gals going to do about it? Here is Anne Mae Tutak and Mrs. Mary Oblock, two new members of less than three months taking the spotlight away from you. Are you going to sit back and see this continued? Rosen While reading the interesting article on the Tournament of Roses Parade by F. J. Jancar Jr., time ceased its forward motion and slipped back to the earlier part of the day. It was 11:30 and Crisco’s family came I to life. Young Rush Brook was I unsuccessfully attempting tc compose a theme on Flowers. His dad, Victor Brook and his mother Sade tried hard to be of some assistance, but the three heads failed to make any headway. As the sketch terminated, the Brook family concluded that as a topi9(|Qjr;.^5^ipn, flowers was poor subject matter. But had they been able to read F. J.’s article, they undoubtedly would have made a right about face in their decision. And if Rush would be able to take Frank’s article to school as his, Rush would surely have something there. In other words, F. J.,let’s have more of California and its flowers. A Thought “Confidence is a wonderful tonic, the best aid man has to help him battle life’s problems. Lack of confidence has forced many good men to utter dis-pair. So, if you know of a friend that lacks this stimulant, help him to restore his confidence by showing that you have confidence in him. Stan Progar No. 228, SSCU Springdale, Pa. — Sometime you cannot blame a. fellow whenever he predicts success about to be launched. Because at times he is influenced by the spirit of the occasion. Yes, that is exactly the case here. I am about to predict that our 40th anniversary contest will terminate with all expectations fulfilled. In fact, if the members keep the spirit and zest they posessed when the contest originated, its success is a foregone conclusion. So, come on you Electronites, keep up your high spirit and enthusiasm and get after your prospects right away. Never put off until tomorrow because tomorrow never comes. Strike while the iron is hot. And remember that more members means more power to the Electrons. Contest At the last regular monthly meeting, the Electrons decided that the logical way to celebrate the fortieth anniversary was to sponsor a contest that would make the SSCU a bigger and better fraternal Union. And so, with this point prevailing, a new and exciting contest was born. A contest worthy of all the hustle and bustle and yumph every member can muster. A contest that will | make all participants proud not | only because they helped to make the SSCU bigger, better and stronger, and because they gave more power to the Electrons, but because the winner will receive a bonus at Christmas time that may be large enough to give him a joyous and economical Christmas. The details of the contest are few and simple. As this is our 40th anniversary year, we have set our goal at 40 members. But if we can celebrate the 100th anniversary this year with 300 new members—well—more power to the Electrons. Now, as our grand SSCU pays cash awards on all new members, here is where the bonus comes in. On every commission received by 'an Electronite, 20 per cent will be deducted and placed in a jackpot. At the expiration of the contest, the Electronite with the largest list of new members takes the pot. Providing that our contest exceeds our expectations, an amount of five or ten dollars will be taken from the Electron’s treasury and added to the jackpot. The contest will run throughout the 40th anniversary year ending on December 11, the day the Electrons hold their final meeting for 1938. Eleven months to fill a quota of 40 members. It shouldn’t be hard, fellow Electrons, so let’s get started. Let’s not wait until a few months slip by because lost time can never be found. Get after your prospect before someone else beats you to it. A Start The best way to win any contest is to get a good start and keep it till the finish. Now the only way to get a good start is to bring a couple of new members to our next meeting. You are selling a good certificate in a better organization; so it shouldn’t be hard. Don’t delay; get yotir prospects lined up early. As for my start in this grand contest, I wouldn’t ask for a better one. Although he is a small fellow and will join the In Denver, Colo., Colorado Sunshine lodge, No. 201, SSCU will celebrate its anniversary on Saturday, February 5, with a dance to be held in the Slovene Hall, 4464 Washington St. Tezak and his seven-piece orchestra will furnish the music for the dance, to which all SSCU members and friends from Denver and neighboring comm uni-tie's are cordially invited. For several years the executive committee of the National Fraternal Congress of America has designated one week of each year as Fraternal Week. For the year 1938, the executive committee has designated the week of May 2—May 8, as Fraternal Week by means of the following resolution: “WHEREAS, There is an ever increasing demand that one week each year be set apart by the fraternal societies of this continent as FRATERNAL WEEK; at least one day of that week in every city, town, village and community lie unselfishly consecrated to the exemplification of the fundamental ideals and rests. To that end the National Fraternal Congress of America, the several State Fraternal Congresses, the chief executives of all the fraternal organizations, the officers of the local lodges, and the jurisdictional, state and field representatives will join in sponsoring and promulgating such activities and demonstrations as will leave no doubt in the minds of the citizenry of the country of the wholesome and benevolent influences of these organizations, severally and collectively, to the home, the state, the welfare of people of the commonwealth thus favored, and more especially to thfi equilibrium of the nation itself. “THEREFORE, BE IT RESOLVED, obedient to that which appears to be a universal demand, the Executive Committee of the National Fraternal Congress of America urgently requests the chief executives of all the fraternal organizations of the country to join wholeheartedly in making the week of May 2nd to May 8th one to be long and worthily remembered as FRATERNAL WEEK. State Congresses and local lodges are urged to secure the cooperation and helpful influences of all civic and municipal authorities in exalting that to which millions of men, women and children during the past three-quarters of a century have contributed generously in time and substance in order that the spirit of the ‘Brotherhood of Man and the Fatherhood of God,’ shall glorify all nations.” Independent Singing Society Zarja of Cleveland will repeat the presentation of the opera “Nikola Subic Zrinski,” on Sunday, February 27, in the Slovene National Home, on St. Clair Ave. Opera will commence at 3 p. m. While on his way to work Thursday morning, January 20, Mike Kovacic was struck by an automobile, and the extent of the injuries include a broken leg, broken rib and bruises about the head and body. Slippery road and a light fog contributed to the cause of the accident which occurred one block south of St. Clair Ave., in Cleveland, O. Zlatko Balokovic, Jugoslav violinist, will appear with the Cleveland Symphony Orchestra as soloist, on February 24 and 26, at Severance Hall. The Jugoslav artist has appeared with the Chicago Symphony and the Los Angeles Philharmonic on his present American tour. Lodge No. 54, SSCU of Hib-bing, Minn., will hold a dance on Saturday, February 12, in the Sons of Italy hall on Howard St. Slovene National Library of Cleveland will hold a dance on Saturday, February 12, in the Slovene National Hbme. Commencing on Monday, January 31, the supreme board of our SSCU held its annual meeting in the directors’ room of the SSCU home office in Ely, Minn. dt* Center Ramblers Comments Lodge No. 25 Happy-Go-Lucky Meets Barberton, O. — Happy-Go-Lucky lodge, No. 195, SSCU will hold a meeting on Tuesday, February 8, at the home of the secretary, 570 Brady Ave. Meeting will begin at 7:30 p. m. Let us have a 100 per cent attendance. The fine of 50 cents applicable to absentees still applies. Perhaps some of our members are not aware of the fact that this year marks the tenth anniversary since the lodge was organized. We are making plans for a tenth anniversary dance. All members are kindly requested to attend. John Ujcic, Sec’y There Are Others “I always do my hardest work before breakfast.” “How’s that?" “Getting up.” On February 4 and 5 the twelfth annual Foreign Affairs Institute, sponsored by the Foreign Affairs Council, will give Clevelanders an opportunity of hearing a discussion on “American Foreign Policy-Iso-lation or Cooperation?” Clifton M. Utley, director of the Chicago Council on Foreign Relations since 1931, will speak on “Ame-i rica’s Dilemma—A Foreign Po-I licy,” on Friday, February 4, j while Saturday morning will be ! devoted to a round table discussion for high school and college students and adults. The two-day Institute will be held in the auditorium of Cleveland College. Women bearing babies run a much smaller risk of maternal mortality if their homes are in Greater Cleveland than if they live in many other parts of the United States, according to Dr. Richard A. Bolt, director of the Child Health Association, a Community Fund agency, one of whose major functions is to provide health education for women in the pre-natal stage. G-r-r-! Visitor at Zoo: “Is that gnu very vicious?” Guide: “Well, lady, no gnus is good gnus.” Center, Pa. — On January 25 of this year, the Center Ram-I biers lodge passed its seventh birthday. Yes, it is seven years ago since a small group of members from lodge 33 gathered in the Slovene Hall in Center to form what is now the Center Ramblers lodge. Since its organization, this lodge has greatly increased its membership — in fact, it has more than doubled the amount of members it had when organized. During the year of 1936, this lodge was represented at the convention of the SSCU by Paul Oblock, who, at this convention, was elected second supreme vice-president of our Union. In the year of 1937, this lodge found it possible to send a delegate, Edward Subic to the juvenile convention in Ely. These are just a few of the steps of progress this lodge has taken since its organization. At our December meeting a publicity committee was chosen for the year of 1938. Our hopes of having more articles contributed by the Ramblers have thus far been confirmed. We hope you continue your good work, Mary Oblock and Frances Možina. Isabel 1 Erzen Finally Sold There used to appear in the catalogue of a mail order house a picture of a pair of corduroy trousers. Year after year the picture appeared, together with the description of the pants — and the price, $3. In the twenty-fifth year of the ad the company received this letter: “Dear Friend: The more I been seeing them corduroy britches, the more I got to wantin’ them. If you ain’t sold I them yet, let me know and I will buy them. Yours truly, Si Higginbitham.” which determines whether a person with a little chance of being excused is excused or not. Fortunately, I don’t have to cram for the second part. Are you all enjoying your winter sports? I hope you are. Victoria M. Kumse No. 6, SSCU Lorain, O. — I was informed through the Nova Doba that January is the month for me to write, so here goes. The soft, white, downy snow enveloping Mother Earth brings back memories—memories of Little Stan. How so? Don’t you think that this downy snow looks like swan’s down? Well I do, and speaking of swans I saw an article some months ago in the “Range Facts” that had a heading of “Little Swan.” Isn’t that a coincidence? I read this paper at the office of our Nova Doba. Mr. Terbovec has a special Slovene typewriter for himself. It is quite a convenience. One of the most interesting articles in the Nova Doba is that one written by Doris Birtic. It is entertaining as well as educational. She’s got a good memory and talent for story telling. I imagine she had as good a time at the Mediterranean as we delegates had at Minnesota. We were studying about the mosques and religion of the Moors and the pupils enjoyed it very much when I brought it to school. I see where Frank Jancar wrote several articles which were also interesting. I suppose that you are thinking of this year’s tournament for bowlers and wish you were back in Lorain, so that you can again take part and come out on top. It must have been a beautiful sight to see those floats made up of so many roses included in the Rose Tournament. The floats pictured in the folder he sent his sister were certainly someone’s marvelous idea. One portrayed Snow White and the Seven Dwarfs and another had a merry-go-round scene on it. There were many others just as unique and clever as Frank has already written about. This is the time when almost all the pupils are cramming for exams. Our exams, this year, ai’e in two parts ;the essay test and the final exam. All students are required to take the essay test Eveleth, Minn. — A full attendance marked the first meeting of the year of Lodge No. 25 SSCU, Eveleth, Minn. After the regular routine of business and reports, it was decided by the group to inaugurate a membership campaign, and also sports events for the coming year. All members are urged to be present at the next meeting which will be held Sunday, Feb. 27, at 1 P. M. in the Church Hall. Mr. Anton Zbasnik, supreme secretary from Ely. Minnesota will be there. A very interesting discussion will take place. Joseph F. Orehek Pres., No. 25, SSCU National SSCU Athletic Board) MINNESOTA Joseph Kovach, 342 E. Sheridan, Ely, Minn., Lodge No. 1. Stanley Fechaver, 648 E. Camp St., Ely, Minn., Lodge No. Z. John Kovach, 342 E. Sheridan, Ely, Minn., Lodge No. 184. Louis Zgonc, Gilbert, Minn., Lodge No. 192. PENNSYLVANIA Rudolph Yerina, Claridge, Pa., lodge No. 40. John Pezdirc Jr., 715 Gordon St, Reading, Pa., Lodge No. 61. Rudolph Fisher, R. D. No. 2, Export, Pa., lodge No. 116. Frank Kužnik, Box 254, Export, Pa., Lodge No. 138. William Antloger, 209 Fifty-seventh St., Pittsburgh, Pa., Lodge No. 196. . Louis Polaski Jr., 504 Giffln Ave., Canonsburg, Pa., Lodge No. 205. WiUiam Koraeh, Box 504, Export, Pa., Lodge No. 218. Paul Oblock, R. D. No. 1, Turtle Creek, Center, Pa., Lodge No. 221. Stan Progar, 400 School St., Springdale, Pa., Lodge No. 228. OHIO Vida A. Kumse, 1735 East 33 St., Lorain O., Lodge No. 6. Frank Drobnič, 6124 Glass Ave., Lodge No. 180. Joseph Krall, 15613 Holmes Ave., Cleveland, O., Lodge No. 186. Joe Struna, 1190 E. 61st St., Cleveland, O., Lodge No. 188. Steve R. Babich, Box 781, Struthers, O., Lodge No. 229. ILLINOIS Lucille Kosick. 924 Oakland Ave., Joliet, 111., Lodge No. 66. Lucia Novak, 1808 W. Cermak Rd., Chicago, 111., Lodge No. 70. Victor Divjak, 1200 Belvediere, Waukegan, 111., Lodge No. 94. Louis Rode, 930 So. Victory St., Waukegan, 111., Lodge No. 193. John M. Zvezich, Jr., 2414 South Central Park Ave., Chicago, HI., Lodge No. 211. Lodge No. 112 I Kitzville, Minn. — Members |of St. John the Baptist lodge, No. 112, SSCU are hereby notified to pay their assessments to I the lodge secretary — not the lodge treasurer, since the latter does not have the records of as-i sessments. Members who for some reason cannot come to the meeting, where they can pay their assessments, are requested to meet [their obligation at the home of the secretary. Further, members are hereby notified that anyone who fails to meet his assessment on time each month will be suspended. The secretary lacks funds with which to meet assessments of other members, who should honor this notice in order to avoid difficulties in the future. Our regular monthly meetings commence one hour earlier than those held in the past, namely, at 10 a. m., and are held in the same quarters. Frank Shega, Sec’y Export Majesties No. 218 Export, Pa. — Finally, the Export Majesties got under way with a good bowling team. Our team, with the impression that j they were to be defeated by the powerful lodge No. 116, SSCU team of Delmont, was j agreeably surprised to gain a victory. The boys returned home with the bacon. And so here goes the result of the hard fought game: Majesties No. 218 T. Kukich ....140 165 168—473 R. Caldrer . .150 140 165—455 J. Merlock .117.182 153—452 N. Grubich ..100 87 113—300 E. Biesuz ..142 131 106—379 Total ............... . 2059; Delmont, No. 116 A. Primožič .100 120—220 B. Kosmack -146 119 .—265 F. Primožič 103 131 132—366 E. Yelowchan 101 126—227 P. Korche .123 138 124—385 R. Fisher . 164 188—352" B. Skerly ....... 121 .—121 Total ..................1936 The game was played at Miller Korach Alleys on January 25, and we sure had a great attendance from both teams. So boys, keep up your good faith and we will go places. Any surrounding teams that wish to have a trial against our match team, write to B. J. Mar-celio, Box 425, Export, Pa. or to our athletic supervisor, Wm. Korach, Export, Pa. We want to extend our best wishes, luck and happiness to our brother Chas. Rebich and also to our brother Wm. Korach on their recent marriage. v, Bert J. Marcelio Sec’y, No. 218, SSCU . The Usual Number “How many controls are, there on your wireless set?” “Three ^ my mother-in-law, i my wife and my daughter.” Of Course Hoaxer: “Bid you hear what they do with ferryboats when they’re late?’’! Butt: “No','what?” Hoaxer: “Dock ’em.” MY TRIP TO THE Pittsburghers Again MEDITERRANEAN Active BY Doris Marie Birtic, Lodge 180 Editor’s Note: This is the 13th installment of a scries of articles which Doris Marie Birtic has prepared for publication in the Nova Doba. Readers ivill recall that Doris won a sixweek cruise to the Mediterranean in a nationwide contest sponsored by The Cleveland Press and The Cleveland Propeller Club. Other installments will fol low in subsequent editions. * Ji« * » I ° Often I had dreamed of visit-ing the places that form the set- u ting of the bible; but little had I Q thought that someday that rare 0 privilege would be mine. Eager-jn ly I sought my companions in; g the foyer after breakfast. A big ^ day was ahead of us and the j, sooner we started the more we c could see. The boat had docked ^ early that morning, and the cus- j toms officials and health offi- ^ cers had already boarded the p vessel. j The port captain, his wife, j two Jesuits and myself were ^ scheduled to leave on a sight- q i seeing jaunt at eight o’clock, but i imagine our disappointment j when we received orders forbidding all independent parties j, to go to Jerusalem because of s the danger and unrest in the a country. Only the day before nine jews had been killed from [■ ambush and no one knew what J c to expect. It was our safty about; _ which they ' were concerned, j nevertheless, it was a sudden 1 shattering of our dreams. To be j. so near and yet so far. There £ didn’t seem to be the remotest jr possibility that the orders would : be recalled, but there was no1 harm in trying to overcome obstacles, impossible though they : appeared. We talked it over with the . captain atid with the American consul, and after some consul- < tation with the chief of police, ] we were assigned an official es- \ cort who swore that he’d be re-” sponsible for us and that there j would be no tricks. Still, we had , to be on guard, for, as we were; ] warned, we were going at our , owtf risk and the officers were ► not responsible for the outcome, j \ should any harm result. We de-[ clared it didn’t matter, and hur- | [ ried down the gangway im-! I patient to be on our way at last, j t We had already lost an hour'of | precious minutes that might i I have been better spent. | We agreed to pay our guide a | certain sum for the entire day. ] and from that money he was to j pay for our dinner, the car, the | chauffeur, entrance fees, tips, I himself, and any other service I he might solicit. We were tucked : away in a little green taxi, and i aftef a brief ride through the 5 city, we started our never-to-be-I forgotten journey through the | J udean mountains to Jerusalem. 1 The road, constructed during ij the World War, was'barely wide 3 enough for two cars to pass each j other. Built on the edge of the |; lofty hilltops, it was often dif-: I ficult to discern the objects be-1; low. Endless curves, hairpin If curves, the entire road was made | up of curves so acute we never | dared to cease wondering j whether this one or that would I be our last. There we were at the | mercy of a competent but un-] daunted native driver. We knew, Ijuding from the noise created by the friction between the tires and the pavement when turning in and out, that we were going very fast. A glance at the speedometer told us that we were making a mere sixty miles' an hour. What was the big idea of speeding around those treacherous curves. All sorts of thoughts ;came to our minds. What if | something went wrong? What if «!he lost control? Perhaps we I Pittsburgh, Pa. — We are; glad to report that the members' of Pittsburgher Lodge seem to be really sincere in their plans!' of reorganization. Last Sunday 1 they showed up in appreciable numbers to participate in the * newly arranged series of social i get togethers. We arranged to € hold a semi-private social on i February 3rd. t A spirit of new-born hilarity 1 permeated the group and the * evening was a glorious sue- ' cess; the members, under the * direction of our new athletic * supervisor, spent an hour or * so at bowling. And it was agreed upon that bowling would be in * order every Sunday evening at c our Slovene Hall alleys. Altho 1 most of the bowlers’ arms;c showed signs of rustiness, some1 fairly good scores were turned t in. They are herewith publi- j i cized: ' t Antloger .... 151 169 140 Jos. Sprohar 154 120 166 A. Sprohar 116 108 113 11 F. Sprohar ..... 99 86 —1; Julia Richtar .. 85 69 63:^ Eulert ........... 161 117 — 'J M. Berdick . 155 126 110 ' C. Zigan _________ 133 145 1431c L. P. Boberg .. . 129 117 144 Rose Richtar . 50 54 84 1 Our athletic supervisor prom- * ised to keep a record of these 1 scores and to figure out aver- ( ages for the rest of the season. Pittsburghers want to be the A first to publicly congratulate ( Stanley Progar on the arrival of the new “singleton”; a new * juvenile Electron, eh, Stan? 1 Best wishes to the supreme 1 board in meeting assembled and fraternal greetings to all SSCU j members. L. P. Boberg Pres., No. 196, SSCU 1 j_ ____________________ 1 Funology i Mistaken Identity 1 Scene: The backwoods of Tennessee. Two backwoodsmen knock on door of cabin. 1st Illiterate — “Howdy, Joe; me and Ed just found the body ’ of a dead man over in the holler, and we thought maybe it 1 was you.” : 2nd Tennessean — “What’d he look like?” 1st — “He was about yourj build, and—” 2nd — “Did he have on a flannel shirt?” 1st — “Yup.” 2nd — “With red and white j checks?” 1st — “No, it was plain i grey.” 2nd (closing the door) — “Nope, it wasn’t me.” There’s d Limit Gent: “What’d ya mean you won’t lend me ten dollars on my radio! Why, it’s a marve-lous set. 1 can get California on it; I can get Cuba on it; I can get Europe on it; and I| can get South America on it, too!” Pawnbroker: “Veil, maybe so, mister, but you can’t get ten dollars on it!” Spare-Ribs anti Chitterlings Rastus: “Ef yo’ says anything ter- me Ah’ll make yo’ eat yo’ words, man.” Evodus: “Chicken dumplings, hot biscuits and watermelon.” wouldn’t see Jerusalem after all. Any minute we were ready ; for the slip that would send us : down to “God-only-knows-; where.” In this practically de- ■ serted region, we could die, nev-> er be discovered and simply be II listed as mysteriously missing. The thought was terrifying and - not a little thrilling! Why did 5 he take such chances ? Didn’t he : realize that several lives were at f|stake? The answer—The Arab ■ has no fear of death! Did You Kiw« That... || !! By Anna Prosen, Lodge^^ ( ... All or parts of ^ ^ were carved from the Loi|lS ^ Purchase? .J Dm . . . The Shaddock is a allied to the orange tree. fot ing large white flowers i° ,■ ed by globose fruit with t t2,, ish yellow skins? Sonie^ |)jj they attain the weight0^, ^ much as 20 pounds? "aj tive of S. E. Asia and.is ^ tai] ly cultivated, particul#1 ? j «Vo the production of the sPn!e ()#5 Pluj smaller variety of ffu^ 1 as the grape fruit? ril. (Iru . . . Sheep Dip is a P ^ ^ ilgr tion in which sheep IlUi:\, e ^ grow up? tenr ... A ring is a ^tte (either petit ion °r strance) to which thc v signed in a ring or ciic $ it cannot be told " m first or last? : t\ . . . The Egyptians ^ull tomed of displaying j* (pef a feast, to remind ue ' makers of the ine'1 / o • 41’ . proach of death : -jil1',/ ' . . . Thebes, famous ^ 0{ ■ and literature, was a ^ i cient Greece? vi^V ■ ... A pointed ca? *0^ - bells sewed to the P°* ^ - was worn by the ol ; or court jester? The P a • therefore come to sU j I ly”? 1 ... Edward 1 famous Unitarian tl influential leader * '■ )|0pinion in Lowells ,,|i ; i “The Man Without » ' Adrija Elects Euclid, O. — Adrija singing club elected the following officers for the year 1938: Stanley Troha, president; Mathew Molk, vice-president; Maa-y Korencic, secretary; Mary Temec, treasurer; Cecelia Seme, recording secretary; and Henry Siskovic, sergeant-at-arms. A committee to look after the club’s interest in music was also elected and consists of the following: Mary Ann Ercul and Mary Vlepic. Florence Bricel was elected publicity director. A vigorous campaign for new members has been inaugurated. Inasmuch as several members of the SSCU already are members of Adrija, it is anticipated that more can be secured from Cleveland and Euclid from lodges belonging to the very active SSCU. Mathew Molk No. 180, SSCU Actor: “Tiiey have just named a new cigar after me.” Critic: “I hope it will draw better than you do.” A World War Chronicle By IVAN MATIČIČ From tlie Slovene by VALENTINE OREIIEK •- With The Electrons AND STAN PROGAR Springdale, Pa.— Somewhere a voice is calling. At first only a faint whimper can be heard just as if the outcry came from afar. Then the distance seems to get shorter and the cry becomes louder, louder, louder. All of a sudden you drop whatever occupies your time as you come to the realization that the voice was not that of someone approaching from a distance, but actually the wails of sonny in the next room. Sleepy time is over and he commands attention. You must oblige his calls, and so everything you do must be done post haste, in order to be on hand to carry out Commander Sonny’s orders. As it is, you are the crew and he is the skipper. No thoughts of mutiny must enter your mind because sonny is a stern a skipper as ever bucked a hurricane. Inasmuch as his welfare comes first, our regular routine becomes a secondary issue and likewise must suffer negligence. You have no alternative. And that is how the wind blows through thc old Progar homestead. And, of course, if you add a pinch of absent mindedness you have the correct solution as to why Sparks and Flashes failed to flutter last week. But this time it wasn’t because of missing the mail train, far from it. The old pouch bearing the Sparks and Flashes made the mail train all right, but was turned back at the first stop. You see, instead of addressing the envelope Cleveland, O. as one should, your hurried correspondent unknown-ingly addressed it to Springdale, Pa. But that’s what one can expect whenever Nova Doba Day is put off until the last second. The article must be written in a slap-dash manner and at times doesn’t make the deadline. And so your work goes for naught j while you rave and shout bloody murder and promise that it will never Jiappcn again. But it does. That’s life, I guess. Might that be the reason so many of the unheard of scribes remain in hiding? Or are you reviving the old school day past time of playing hookey, so to1 speak? Regardless of the category you have fallen into, why not assert yourself. You owe it to yourself, to your lodge, to thc SSCU and to the Nova Doba. So why not pay your; debt. If you are guilty of hookey, why not respond to the pleading bell in the belfry. But if you postpone your Nova Doba Day until the final moment and then the unexpected turns up and forbids you to write, why not make Monday your Nova Doba Day. That will allow you a week to prepare your articles. But regardless of what you do, why not write. For sometime your correspondent has held his fingers crossed due to the fact that rumor bobbed up into circulation, stating that the Pittsburghers would disband. But now all is serene. Our neighbors have thought it over and decided that thc Pittsburghers weren’t a bad lot after all. It certainly was good news to hear that they would continue as Pittsburghers and through this medium, the Electrons wish to extend their west wishes and sincerest congratulations to their down the river friends. The past two weeks proved taboo for the Electron bowlers, as they lost two close contests to the Blaw Knox boys anc the Center Ramblers. But despite the double setback, a raj of light beams through th< darkness. To offset the absence of our star kegler, Christi< Minto, a new kegler is showing rapid improvement. For thosi of you that are interested, It s lH //, 'obi “Di ■lo OH \ V “id it Down—But Not Out East Palestine, O. — In the last issue of the Nova Doba there appeared an article in the English section e 111 i tied, “Pittsburghers Reorganize.” Our interest was aroused by the contents of this news item. It seems that the “Pittsburghers’ ” lodge was doomed unless something, was done in short order. However, “a vigorous appeal ’ by the local secretary aroused the membership into action. And as a result of a very encouraging meeting this particular unit seems well 011 the way to recovery. Congratulations are in order for this particular secretary whose name was not mentioned. It takes courage and faith-in those for whom he works to carry on in the face of such odds. And the membership is to be commended for its rallying spii'it o1 cooperation. We are certain that every member who took the time to read the above mentioned article was happy to have learned the encouraging news. Any body tha can pull itself together as the “Pittsburghers” have done is far from being “washed up.” Joe Golicic No. 41, SSCU [h ’6(1 V Jo \ % s X \ <0|j y .% % % !*i |\ >i V Je s ft >1 A s s been beautiful before is rendered grue-some and deformed. The Italian nation 1 tremble's and groans aud her embattled sons weep at their impotence; all their t attempts to check the invader have r aborted. And the enemy guffaws his 1 triumph and spits his scorn upon the ravaged people. (To be cunlinuud) DOPISI ■ I stva^'f6’ ^inn- — Člane dru-S ,eza Krstnika, št. 112 J ^n)'Jl°XlVam’. da naj' svo-i° i I Kiu ■ Plačujejo društvene-r I kajti da bo suspendi-gt I s\(,je ° ne b° imel vsaki mesec rt I f,|ačan0lrfe^menta Pravočasno I ia, da l. tajnik nima denar-I Hte m' Za*a^a^ asesmente za K I iianicpLtaile- Torej naj člani in »l^ngi 0 °Pozorilo upoštevajo, (t I kanja 0 Prišlo do kakega prere- I 11:1 ■* **e’ (*!l se nu^e ^ I % u mesečne seje pričenjajo ^ I ''rti i ° z£°daJ kot K0 se fV I li). lll,h s‘cei' se pričenjajo že ob f' I Mih ', (loP°Uliie, Vršijo se v [j. I io,da,0«t°rih kot so se vršile •i I k* J> Bratski pozdrav! —|: J '«“'•» it. 112 JSKJ: j Frank Shega, tajnik. i# I, Kipi 0p-1 Dobi . ’ Mich. — V Novi iSisj. Ile januarja je bil olti-!'1° tn ^roita, v katerem je VI Mi ° ^drugim poročano o !v»i .soproga Paula j,, I °ti jo ’ -ie zatisnil svoje r |S'nii',anuarja 1938‘ Ker -ie > oi> |tr‘jatelC mn°g° znancev in Lli-1K tJ,eV širom Zedinjenih dr-ne bo odveč, če .m piti o ° '°0'J natančno poro-j >* I "Jam. 1 K • • ’lk'" lri|jcnyJl1’ I>aul Tomsich je bil |%l y 'Ls' ^a£°rje na Notranj->Nletj -*° d(i^elo je prišel pred r\\^ ln 'sicer v St. Louis, Mo. jd °* plh v 'p de'a' P« raznih rud-)0j°radu. Od tam se je I>ennsylvanijo, kjer je Phn !>aJ?ilen član pri sloven-i' društvih. Za ča- ■tliji °Ve^a bivanja v Pennsyl-iidWj RPadal k društvom: °f«Nkat J iu SS1>Z- Kak(U' »•tin, ^e.''ernu drugemu, tudi im .,)1-*ZaiHisla depresija, Vzi’ok, da je moral iiid*11 taj; (V(! društvi. Ob času ** |„0J NPadal samo k J. S. K. 111011 [ let oitu Je pokojnik bi- J1 žaluj lU ZaP"šča, poleg me-jei'1 H«.' 2Ce soproge, tudi štiri K Nl-h ?liue (15 let)’ Eu- d k •et) r .rsinia (12) in Paul vili z venci in cvetli-u‘ ' lugačnimi prispevki, S itleUv)S° (*a*‘ za P°greb po- I < C1'6*1! .°mobil« na razpolago, c<, Jhaf; ^ s° nam na kakršen A LV^fekazali sožalje, po- ^ Sl Najlepša j#( -bej i skupaj m vsakemu 4 K, s tof .. 11,1 naj bo izražena 6 J h.H'u 'vala uradnikom in ^ H !'U5fv“ Triglav, St. 144 J? bok, • 1 za nas m za mo- S0pl.0Ka. II tli* Antonia Tomsich, , 1227 Milton St. 1 \ lf' °• — že par mese- ku’> 1 Su»U«.^ mestu’ pa se do' 'U'^vn.i oglasila v našem U V C ’ če je človek bolan. ’ , V'Whuuj^. se mu ne ljubi ..j/; ,Janes sem se ven- .of"1 N*1-’ da naPišem Par , '>u e v ozirom na moje . jit' C^lj.^^soti. H | 'n me mi,ei huda [e F; S, H nai'\,,avnik mi je sveto-\!) !,i h,: f‘ Premenila zrak, t“fc 'liNiu, "bignilu vsaj neko- d/',: ,!(l0('i'a, da. vrem v tef If Sa,°V imam ncka-' ‘so’ tfiK ^i)bin Jancev. Iz Evele-^ ' C. ^ "b'n • ° ^ulutha sem se ’.,|r/ K bi naduha me 11 1 SSS1 tako hudo pri- Sj.^CUth« "'sem mogla ti, Je l)iiu |rei)U vuzilu i 0,11očjo drugih sem 1 mo, da jih dobimo še več tako iz Clevelanda kot iz Euelida. Mathew Molk, član društva št. 180 JSKJ. Chicago, lil. — Poročati hočem tem potom, da je naše društva Zvezda, št. 170 JSKJ sklenilo prirediti domačo zabavo ob priliki 12-letnice ustanovitve našega društva. In sicer sc bo ta zabava vršila 7. maja 1938 v prostorih s o s estre predsednice Mary Kovačič na 2294 Blue Island Ave. Bratska društva tega okrožja so prošena, da ne bi na isti datum prirejala svojih veselic, ker bi bilo v škodo na obe strani. Obenem naše društvo že zdaj vabi člane in članice drugih bratskih društev tega okrožja, da se udeležijo naše domače zabave (ki bo v resnici domača), ki bo prirejeni na večer 7. maja. Več o prireditvi pozneje. Nam se zdi, ua imamo te čase v Chicagu precej sibirsko zimo, toda ko čitamo v listih o mrazu po drugih krajih, posebno v Minnesoti, se nam zazdi, da ni tako hudo, da pri nas bo že kmalu pomlad in da bomo šli kmalu regrat nabirat. S tem se vsaj tolažimo, da nam hitreje čas mine. Tukaj je bilo veliko število delavcev odpuščenih od dela. Delodajalci morda mislijo, da se pozimi lahko od zraka živi; pa te čase je zrak precej oster in reže po grlu. Obeta se nam, da bo drugi mesec bolje, toda s temi obljubami se ne da nič kupiti v prodajalni, povsod zahtevajo cash. Tudi agitacija za nove člane je bolj težavna, kadar so ljudje slabo zaposleni. Vsak se izgovarja, da ne more zmagovati asesmentov, ker že sedanje obveznosti težko plačuje. Vse to škoduje podpornim organizacijam, pa tudi posameznim rojakom, ker se tudi v slučajih bolezni nimaja kam obrniti, če ne spadajo k nobenemu društvu. Upajmo, da se razmere v kratkem izboljšajo, ker potem bo tudi agitacija za pridobivanje novih članov bolj uspešna. K sklepu tega dopisa vabim vse člane in članice društva Zvezda, da se gotovo udeležijo naše prihodnje seje, ki se bo vršila v sredo IG. februarja ob osmih zvečer v navadnih prostorih. Dolžnost vseh članov in članic je, da posečajo društvene seje, ker na sejah se sklepa o važnih zadevah, tikajočih se vseh članov in članic, ne morda samo društvenega odbora. Pozdrav vsem in na svidenje na seji 16. februarja! — Za društvo Zvezda, št. 170 JSKJ : Agnes Jurečič, tajnica. halnica takrat ni bila v varstvu I Demšarjeve mame, ker v tem slučaju bi se bila gotovo izpre-menila v prah in pepel. Kot sem izvedel, jo je imela v varstvu Mrs. Rihtaršič, in tako nam je to narodno blago še ostalo. Ako bi se vresničilo, da bi se kdaj seja Zveze vršila v Prestu,-bo zgo-j dovinska kuhalnica prav prišla pri gulažu in drugih potrebnih dobrotah. S tem bi se nedvomno strinjal France iz Centra, pa tu- i di naš sobrat urednik, ako bi ga takrat pot privedla med nas. 1 Slednji je bil navzoč pred leti,; 1 ko se je tista slavna kuhalnica ji izgubila, in bi bilo prav, da bi bil i navzoč tudi takrat, ko se bo naj- < dena kuhalnica spet sukala za 11 narodov blagor. Klub kuhalnice < ni posebno aktiven zadnje čase, j < toda to se vse lahko nadomesti, i ko bodo spet zrele črešnje. < Jurij Previc. j1 Ln Salle, III To je nekoliko ( bolj zakasnelo poročilo od strani; 1 društva št. 3 z ozirom na me-j( sečno sejo, katera se je vršila * dne 16. januarja. Zapisnik letne! seje, iz katerega je razvidno, i1 da je bil ves stari odbor po-i; novno izvoljen, je bil soglasno ' sprejet. S tem je članstvo pač ( dalo zaupnico staremu odboru ' ^er pokazalo, da smatra, da vodi : 3Voje posle v članskem smislu. ' Nato se je brat predsednik ' vsem navzočim zahvalil za sodelovanje pri vodstvu društva, ! Dbencm pa apeliral, da se člani polnoštevilno vdeležujejo sej, to posebno letos, ko sc nahajamo / jubilejnem letu, v katerem bosta jednota in naše društvo obhajala 40-lethico svojega ob- • -.tanka. 'Of. ; Sledilo je poročilo tajnika in ( blagajnika ter je bilo vzeto 'na :nanje. / zadovoljstvom je omenil, dr lani naše društvo ni imelo smrtnih slučajev, kar jej razveseljivo z dveh strani: prvič j ni društvo trpelo na članstvo , in drugič ni trpela blagajna, iz 'cat:crc je treba vreti denar, da 3c poči'e;ti spomin vsakega po-lojncga člana, predno se ga po-cži v hladili grob. Opozoril pa je, da društvena blagajna navzlic temu ni preveč obložena : domujem ter priporočal, da naj bi sc za kritje društvenih stroškov raje prispevalo vaak mesec kot pa večjo vsoto na, /sake tri mesece, kajti upravni stroški so redni oziroma mesečni, nekateri člani pa tega ne jpoatevajo, kar tajniku povzročil sitnosti. Sklenjeno je bilo torej, da za nedoločen čas vsak Slan prispeva 20c, vsaka članica pa De na mesec za kritje društvenih stroškov. Potem se je razvila razprava jlede prireditve, s katero proslavimo 40-letni obstoj jednote. Ker ima glavni odbor baš re-daj svojo letno sejo, na kateri ;e bo gotovo tudi o tem kaj ukrepalo; smo to zadevo odložili na poznejši čas. Najlepše darilo jednoti bo pač, ako ji bomo v jubilejnem letu ].: idobili čim v< čje število novih članov. Brat čajnik je v tej zvezi opomnil, da je bilo naše društvo sprejeto v jednoto meseca avgusta 1898 pod imenom Sv. Barbara, št. 3. Tedaj je štelo devet članov, katere že vse krije hladna zemlja, razen Johna Modica, ki se še vedno nahaja, med nami kot edini živeči ustanovitelj društva. Več iz društvene zgodovine bo poročal pozneje br. A. Kast iger, ki je bil skozi 25 let društveni tajnik. Tem potom poživljam članstvo, da, se v polnem številu vdeleži naše prihodnje mesečne reje. Z bratskim pozdravom, John Potočnik, zapisnikar. Eveleth, Minn. — Članstvo društva št. 25 JSKJ se je prve seje v novem letu vdeležilo v polnem številu. Potem ko se je rešilo redne društvene zadeve in čulo poročila uradnikov, je bil sprejet sklep, da podvzamemo člansko kampanjo ter da priredimo vspored športnih prireditev za tekoče leto. Vse člane se poživlja, da se vdeležijo prihodnje seje, ki se bo vršila v nedeljo 27. februarja ob 1. uri popoldne v cerkveni dvorani. Navzoči bo tudi naš glavni tajnik Mr. Anton Zbaš-nik. Vršila se bo zelo zanimiva re zprava. Joseph F. Orehek, predsednik št. 25. Chesivick, Pa. —- Na letni seji našega društva št. 203 JSKJ se je razpravljalo, da moramo nekaj ukreniti glede naše blagajne, ker imamo zmirom več izdatkov kakor dohodkov, po vsem tem pa še vsako leto izgubimo po enega člana. Ni še devet let, odkar smo ustanovili društvo, pa je v tem času umrlo že devet članov in članic. Da si društvena blagajna nekoliko opomore, smo sklenili, da priredimo veselico, ki se bo vršila v soboto 12. februarja v Harwick Union dvorani. Pričetek veselice ob 8. uri zvečer. Ker bo to maškeradna veselica, so določene tri nagrade, namreč tri dolarje, dva dolarja in en dolar. Potrudite se torej, da dobite eno teh nagrad. Vabljena so tudi sosedna društva in posamezniki, da se vdeležijo naše veselice. Za dobra okrepčila in drugo bo skrbel tozadevni odbor. Za plesa-željne, bodisi stare ali mlade bo igral dobro znani John Jeričev orkester. Torej na svidenje 12. februarja zvečer v Harwick linijski dvorani! Za društvo štev. 203 JSKJ : Joseph Yelovčan, tajnik. Lloydell, Po. — članstvo društva sv. Petra in Pavla, štev. 35, JSKJ, je na decemberski seji sklenilo, da se bodo društvene seje pričele eno uro prej in sicer ob eni uri popoldne. Društveni prispevki bodo pa 5 centov nižji kot do sedaj, torej vsak enakopraven član ali članica plača po 15 centov mesečno,.neenakopravni člani ali članice pa po 5 centov na mesec. Poleg tega na:, nanj am žalost-’ no novico, da se je dne 10. januarju 1938 smrtno ponesrečil v premogovniku Logan Coal Co. j član našega društva Leopold j Matičič ter naslednji dan 11. januarja radi težkih poškodb podlegel. Pokojni je bil zelo priljubljen med Slovenci in drugimi narodnostmi. Bil je dober član našega društva in je zlasti veliko pomagal, ko smo postavljali društveno dvorano in potem, če je bilo treba kaj popraviti pri dvorani, je dobrovoljno popravil in vse brezplačno. Ravno tako, je veliko pomagal pri društvenih veselicah. Pokojni je bil ob času smrti star 41 let. Pogreb se je vršil 15. januarja s sv. mašo na katoliško pokopališče ob veliki vdeležbi občinstva in članstva našega društva. Pogreba se je vdeležila tudi postojanka American Legion iz Beaverdale, Pa., h kateri je pokojni kot veteran svetovne vojne tudi pripadal. Pokojni zapušča žalujočo soprogo Elizabeth Matičič in štiri hčere, očeta, enega brata in dve sestri, vsi v Združenih državah. Naj mu bo lahka ameriška zemlja! Za društvo štev. 35 JSKJ : Joseph Arhar, tajnik Youngstown, Ohio — Sicer je že malo pozno, pa bolje enkrat kot nikoli, kakor pravijo. Naj torej sporočam izvolitev društvenega odbora za leto 1938. Izvoljena je bila večina starih odbornikov, na novo pa so bili izvoljeni predsednik Anton Selak, predsednik bolniškega odseka Anton Nagode, predsednik nadzornega odbora Joseph Lorenčič in nadzornik Jos. Opalk. Kot .ie bilo že prej enkrat poročano, bomo v bodoče zborovali v Nagodetovih prostorih v Avon parku, Girard, Ohio, in sicer vsako tretjo nedeljo ob 2. uri popoldne. Tem potom se članstvo uljudno vabi, da se v prihodnjo-sti bolj redno vdeležuje sej. Sedaj ne bo več držal izgovor, da ne morete priti na sejo, ker je prostor preveč oddaljen, kajti seje se bodo vršile tako rekoč pred vašim pragom. Upam torej, da boste vsi, ki vam je društvo pri srcu, redno posečali seje. Enkrat na mesec se že vsak lahko odtrga od doma in eno uro svojega časa daruje koristim svojega društva. Kajti čim več nas bo na sejah, tem več bomo lahko dobrega ukrenili. Torej ne pozabite in pridite v polnem številu na seje! Dalje, naše društvo že dolgo ni priredilo nobene veselice ali priredbe. Na seji dne 16. januarja je pa predsednik sprožil idejo, da naj bi se priredila veselica v korist društvene blagajne. Sugestija je bila podprta in soglasno sprejeta. Priredi se torej maškeradna veselica na pustno soboto večer dne 26. februarja v prostorih Antona Nagode-ta v Avon Parku, Girard, Ohio. Pričetek ob 7. uri zvečer. Ker hočemo pusta po slovenski šegi proslaviti, smo najeli dobro godbo, ki slovi med starimi in mladimi, ker igra prav tako dobro valčke in polke kot moderne ameriške plese. V tem oziru bo torej gotovo vsem ustreženo in plesali bomo od večera pa do jutra, dokler bo kaj sape v muzikantih. In drugih dobrot tudi ne bo manjkalo, kot sc spodobi za pustni čas. Za to bo skrbel posebni odbor, kakor tudi, da bo vse drugo šlo “po žnorci” ali “na ajnc”. Vabi se članstvo od blizu in daleč, da sc v velikem številu vdeleži naše pustne veselice. Pridimo skupaj, da se po dolgem času zopet malo porazgovorimo in pozabavamo. Povaljeni so seveda tudi vsi prijatelji društva, domači in zunanji, ter vsa slovenska javnost v Girardu, Ohio. Vstopnina bo zelo nizka, namreč samo 15c za osebo, staro nad .16 let. Naj tudi sporočim, da je 24. decembra 1937 preminula članica našega društva Frances Do-brovolec, stara 46 let. Naj ji bo lahka ameriška gruda, družini i pa naše iskreno sožalje, j Letos bo naša jednota obha-1 jala 40-Ietnico obstanka, zato bi ne bilo nič več kot prav, da ji za ta jubilej pridobimo nekaj novih članov. Naša jednota nudi agitatorjem lepe nagrade, zavarovancem pa liberalno zavarovalnino za vsak slučaj. Zavarovanje pri JSKJ pomeni popolno zadovoljstvo v vseh ozirih. Končno so vabljeni vsi člani, da polnoštevilno pridejo na sejo, ki se bo vršila dne 20. februarja, in ne pozabite na veselico 26. februarja zvečer v Nagodetovih prostorih. — Z bratskim pozdravom, Karl Rogel, tajnik št. 108 JSKJ. BRANISLAV NUŠIČ: Občinsko dete i Nadaljevanje) “To je bilo iste zime,” začne gospod Vasa, “in nekega večera, veste, sem bil povabljen na večerjo, ko je bil god gospoda predsednika okrožnega sodišča.! Pri večerji sem sedel zraven gospe predsednice, a na moji levi strani je sedela svakinja gospo- j i da pomočnika, ki je veljala za j najlepšo devojko, za katero smo : se vsi trgali. Začel sem se živah-;; no zabavati z gospodično in ta-j ko j sem opazil, da se je zelo zainteresirala za moje pripovedovanje in šale. Stregel sem ji pri ivečerji, jej dajal in nudil vse,j Ikar je poželela, kratkomalo —j ohrabril sem se, in ko so ravno peli "na mnogo leta” gospodu predsedniku, jej priznam svojo ljubezen. Niti treba ni, da povem, da me je v naj lepšem tre-notku, ko sem ravno prisegal ljubezen, strašno zabolel žulj.j Da bi lahko nadaljeval pogovor,! sem prav kakor zdajle; sezul čevelj pod mizo, in potem sem govoril naprej še bolj podjetno , in hrabro. Gospodična Kristina ■ ni hotela takoj odgovoriti na mo-, jo izjavo, temveč mi je stiskala ! samo roko in mi je rekla tiho, i baš ko so peli “na mnogo leta” ' gvapej predsednici: White V alley, Pa. — Morda se bo kateri mamrdnil, češ, kaj se pa ta spet oglaša, pa nič zato: kdor ne mara čitati mojih dopisov, naj jih pa pusti. Dne 16. januarja so prišli obiskat mojo ženo, ki je že dva meseca v postelji, Mr. in Mrs. Pintar ter Mr. in Mrs. Anton Eržen iz Centra. Dne 23. januarja pa je prišel na obisk brat moje žene John Demšar iz Presto, obenem s svojo soprogo in dvema sinoma. Vsem skupaj naj lepša hvala za obisk! S sobratom Demšarjem sva si kot stara znanca in prijatelja imela dosti za povedati. Na zadnji konvenciji JSKJ sva bila oba delegata, in prav tisti čas, ko je bil sobrat Demšar na konvenciji, mu je doma hiša pogorela. Sedaj ima že zgrajeno drugo Jako prijazno hišo. Pogovarjala sva se. tudi glede Zveze društev JSKJ v Pennsyl-vaniji in sobrat Demšar je rekel, da je skortf gotov, da bo njegovo društvo št. 4 poravnalo zaostale prispevke Zvezi. Ugibala sva tudi, da bi bilo dobro, če bi bila enkrat seja Zveze v Presto, po seji pa naj bi bil tam piknik. Menila sva, da bi bilo to v korist Zvezi in upam, da bo to priporočano na prihodnji seji Zveze. Takrat, ko je Demšarjeva hiša zgorela, je bila sreča v nesreči, da svoječuano izgubljena ku “Po večerji bomo malo zaplesali, ker je gospod predsednik najel muzikante. Vi boste plesali z menoj četvorko in med plesom vam odgovorim.” In zares, ko je bila večerja pri kraju, zasvira godba najprej tuš, ker je nek pisar pil zdravico gospodu načelniku, “strogemu, pravičnem uin odločnemu starešini, očetu in materi naroda, ki ga upravlja.” Nato se začne ples “Kraljevi orel” (kolo), ki ga je otvoril gospod predsednik z gospodom načelnikom; potem je sledilo neko drugo, majhno kolo in tako po vrsti, ples za plesom. Jaz sem gorel od nestrpnosti, kdaj pride na vrsto četvorka; ves čas nisem plesal, niti se premaknil z mesta. Slednjič pride k meni gospodična Kristina veselo in me pozove: “Hajd, gospod, zda pride četvorka.” “In mi boste odgovorili?” sem zašepetal veselo. “Gotovo,” je odgovorila sramežljivo in povesila oči. Segel sem z roko pod mizo, da najdem čevelj, ali čevlja — nikjer; pogledam bolj natanko, ali — čevlja ni. Oblije me znoj. “Ajde, zaboga,” zakliče ona nestrpno. “Prosim, prosim, pridem takoj!” In ko se je malo oddaljila, se sklonim in potisnem glavo pod mizo, ali — mojega čevlja ni nikjer; ali razumete, — nikjer kot da se je vdrl v zemljo. Lahko si mislite, v kaki zadregi sem bil, in to ravno v trenutku, ko sem imel zvedeti tako važno in usodno stvar. Gospodična Kristina se zopet vrne, da me pokliče, ker je godba že naznanila ples, a trije pari so se že postavili in čakali na četrti, naš par. še enkrat obupno zmašim glavo pod mizo, ali čevlja nikoli nikjer. Nazadnje z obupom rečeni gospodični, ker se nisem mogel nič pametnejšega spomniti, da mi je zelo težko, pa da mo boli glava, in jo prosim naj pleše s kom drugim. Ona me prezirno pogleda, o-brne jezno glavo in stopi k nekemu mladeniču, ki ni znal plesati, ali mu je obljubila, da ga bo naučila. Jaz sem sedel še naprej kot obupanec, gledal kako se pleše, gledal njo, ki me ni hotela več pogledati. Ko se je končal ples, sede gospodična Kristina z onim mladeničem v drugo sobo, a jaz sem sedel še naprej na svojem prostoru kot prikovan in sedel sem tako vse do zore. Gostje so se začeli razhajati, a jaz- sem sedel še naprej. Odšel je gospod Kosta, apotekar z gospo in svakinjo, odšel je djakon Jova, ki je začenjal vsa “na mnoga leta” in njegova gospa, ki je odnesla polno ruto kolača za otroke, a jaz sem sedel še naprej. Odšla je s sestro iu zetom tudi gospodična. Kristina, a se niti obrnila ni, da mi reče lahko noč. Odšli so tudi cigani, ki jih je gospod predstojnik lepo plačal, a jaz sem sedel še naprej. Nazadnje, ko sc gospod pre 1-sednik in njegova gospa vrneta, ker sta šla spremiti cigane, ostrmita, ko vidita, da sedim še vedno nepremično na onem mestu, kjer sem večerjal. Pojasnim jima svojo nesrečo in zdaj vsi trije, pozvavši na pomoč še kuharico, začnemo iskali čevelj, ali čevlja nikjer. Komaj v zadnjem hipu se spomni kuharica in ss udari po čelu: “Veste kaj, gotovo se je Kasto r igral ž njim.” In zares, kuharica steče v šupo, kjer je ležal Kastor za razbitim sodom in najde moj čevelj. OS EM N A J STO POGI ,A V E. Neprijeten (U,god ek, ki tudi r vseh drugih romanih nenadoma tnsiopa, in lo zmeraj takrat, ko «5 nahaja junak romana v naj-n r prijetn e j šem pol oaz ju. Vemo že, kako se glasi partija dolgov gospoda Vase v trgovini “S; nsiča in druga”, kakor tudi iDulju uu 0. »ilitml) j vendar prišla iz busa in na po-j: stajo, kjer sem se nekoliko odpočila. Bila sem zelo slaba in nekateri so menili, da naj bi me i odpeljali v bolnišnico. Jaz sem jim komaj dopovedala, da naj me pustijo v miru, da bom kma- i Iu boljša. Po preteku ene ure i sem zlezla na bus za Chicago in i jsem vozniku istega v naprej po- ; vedala, da se mu ni treba ustra- i šiti, če bi me bolezen malo huje : prijela. Vozili smo se preko dr- : žave Wisconsin in takoj sem poznala, da nekoliko lažje diham ’ in da sprememba zraka res po- \ maga. V Milwauke sem se ne- i koliko odpočila in potem sem z 1 busom nadaljevala pot do Chi- ; caga. Ko sem tja dospela, me je ; pa naduha spet tako prijela, da 1 so mislili ,da bom umrla in so < j me hoteli poslati v bolnišnico. 1 Komaj sem jim dopovedala, da I je to le naduha in da bom kmalu 1 boljša. Kmalu nato sem se z busom odpeljala proti Clevelandu. , Počutila sem se malo boljšo in ( zjutraj ob polu sedmih smo pri- | šli na postajo. Na postaji sem , se malo odpočila, nato pa sem ] vzela karo cestne železnice ter , sem se ustavila pri nekih ljudeh, j ki sem jih pred leti poznala. Ko ] sem vprašala tam, če bi se lahko j, pri njih vsaj za par ur odpočila! po dolgi vožnji, se je gospodi- ( nja kar nekako ustrašila, ker •se je menda bala, da sem prišla tja umreti. Pač sama nisem vedela, . kako slabo sem izgledala. Poda- , la sem se na drugi naslov, pa ni- ( sem našla nikogar doma. Z veli-,ko težavo sem nato prišla do družine Johna Brusa, kjer semi( bila prav lepo sprejeta in postrežena. Na tem mestu se želim j tej družini kar naj lepše zaliva- . liti za vso naklonjenost in po- ■ strežbo in za vse, kar so mi dobrega storili. Najlepša hvala tu- ■ di moji sestričini Frances Pe-tric-Vukovič v Nottinghamu za ; vse, kar mi je dobrega naredila, j. istotako najlepša hvala moje-! mu brantrancu Franku Debelaku in vsej njegovi družini za vso j izkazano mi naklonjenost. Nekega dne sem šla k zdrav-! niku dr. Kernu in v istem po-slopju," samo par vrat naprej, sem opazila napis “Nova Doba.” Kot članica JSKJ sem sej, kar nekako domačo počutila! tam in sem vstopila. Urednik,! sobrat Terbovec, me ni poznal, dasi smo se pred nekako desetimi leti videli pri Verbičevi družini v Gilbertu, Minil., in potem f na veselici društva sv. Ane, št. 133 JSKJ. Seveda človek si ne more zapomniti vseh obrazov,! ki jih kdaj sreča, in obrazi se spreminjajo, posebno če sc človeka loti bolezen. Pred desetimi leti sem bila mlajša in zdrava,: toda naduha, ki me tlači zadnja leta, me je močno posušila. Sobrat urednik je bil jako prijazen in pripravljen storiti vsako j uslugo. Veselilo me je videli urad glasila naše Jednote in sobratu uredniku sem nvaležna za vso prijaznost in naklonjenost. Tu v Clevelandu smo imeli do-sedaj v splošnem prav lepo vreme, Snega sr/.j le malo videli in dostikrat smo imeli lepe in gorke dneve kot so v Minnesoti šele meseca maja. Sneg četudi je malo pobelil, ni ležal več ko par dni, nakar ga je polizal jug ali je izpral gorak dež. O kakšni pravi zimi se tu dosedaj sploh ni dalo govoriti. Seveda, do-spo-mladi je še precej daleč in do takrat se vreme lahko še stokrat spremeni. Pozdrav vsem! Frances Tanko. Euclid, O. — Pevsko društvo “Adrija” je za leto 1938 izvolilo sledeči odbor: Stanley Troha, predsednik; Mathew Molk, podpredsednik; Mary Korencic, tajnica; Mary Tomec, blagajničarka; Cecelia Seme, zapisnikari-( ca; Ilenry Siskovic, reditelj. Muzikalične interese društva bosta zastopali Mary Ann Ercul in Mary Vlepic, publicijski oddelek pa Florence Bricel. Za pridobivanje novih članov smo razvili živahno kampanjo, že kdaj pripada več članov JSKJ pevskemu društvu Adrija in upa ki ste mi jih dali taJ^ji naj bodo vso?” ^ “Pa tudi gazdi Fiči i»rn Jj | petdeset," pravi obup110 Mi lova. .v « “Saj jih j<> tudi saslu^j “In včeraj som in" J dala st.o.” ,,;:J “Kor jili jo potrpbova j - (Dal io. prihodnjo " . j GLAS NAROD-4 NAJSTARE.TSl NEOP^1 SLOVENSKI DNEVNI* V AMERIKI [ . sloveli ! P je najbolj razširjen ‘ i,tJ list v Ameriki; domf»Sl* i nje svetovne novosti, n izvirna poročila iz R^nr preV°^8 i» Vine; mnogo Sale ™ M. romanov najboljših P*88 .J | |,:® Naročnina za celo ^ za pol leta $3.00; za N**, |ft« lej; Citv in Evropo pa za $7.00. GLAS NAROPA f * 21G W. 18th St, New Y°rk’ ' ki ———■—iq SKUPNI IZLET fj STARI KRAJ > Tudi (o leto bodo naši vj^ %{ priliko, da potujejo v star roj»*j (ji etni družbi svojih rojakov < kajti tudi letos priredim0 sj(.er: % izletov v staro 'domovino u gjjjjf* 'f G. APRILA se vrši VEt1 ^ IZLET na priljubljenem mbrJop»r v * novljcnem in izboljšanem \ Paris, Francoska linija. v j 27. APRILA priredimo >[* yflir LET na orjaškem moder« i iliku Cunard linije—Queei » . |r 1. JUNIJA odpotuje J leta SLOVENSKE ŽENSK®m AMERIKI, ki ga ta organ . odi v juniju. Tudi drugi pr*^|f 'akinje so vabljene, da ■ j^vjiC* ej skupini, ki odpotuje na-di1'. terdnem brzoparniku—•'° ^\)Z 22. JUNIJA odpotuic drf?ES= kupina iz. eta SLOVEN® , j 'VEZE in sicer na V^nf \0 ’Kih, larniku lie de France. 6> ^ -ottije tudi podpisani Le . soP_ Ajjt, 'ti bo skrbel, da bodo nje* ^u4i 'ti čim ugodnejše potov«'1- ^ ju nB kupino so vabljeni vsi f°< B inje, da se ji pridružijo- (]IntS Ako želite potovati S ka .,2jii, arnikom in ob drUKCM* 0) K«r S U ravno tako lahko poslre**^ v sto”amo vse linije in par“ sjflrl 'Wk Potnike, ki so namenjeni v ^ m ( maja, junija ali julija, oP°* si čim prej rezervirajo SV' , j parniku, ker bo prostora radi velikega navala v teni ‘ ^ sf ^ .v ‘ v interesu vsakega Potl!**^ve^ ?• ** prej priglasi na spodaj ® 'lllj slov. I fc DENARNE POSlLJ^Kr»iy ^ te pošiljate denar v s.^a Eh, tudi sedaj obrnite na *]a V’ bodete dobro postrežem- | | ° ] NOTARSKA OH*^/ jj* Ako rabite kako notafS^1 pl , j L ' za stari kraj, ali ako »"f* posel s starim krajem, i" . morete opraviti, je v va-da se obrnete na: . f p LEO Z A IC R Ai,f jJ), GENERAL TRAVEL si^Lk, L l] 302 E. 72nd St., NevvJ^-^^| I«.., I, ■iiii-rinnirrff^^ I NAZNANILO IN ZAHVALA 4 Prijateljem in znancem sporočamo tem potom, da je \kl mesečni mučni bolezni za vedno zatisnil odi ljubljeni sopi°£ ma oče %, * FRANK AUGUSTIN „ £ • V*1** w 1 Nepozabni pokojnik jc bil rojen 15. novembra 1867 v vasi jf , ] t fara Leskovec pri Krškem v Sloveniji. Preminil je 6. •leceinb* jll- .|j, bil pokopan dne 9. decembra 1937 na pokopališču v M a sc o o ^ »pij Bil je večkratni delegat in dolga leta član JSKJ, zadnja lc -e l»' j Sj| društva Naprednost, št. 158 JSKJ v Auburnu, III. Dolga le** tudi zastopnik Glasa Naroda. . toč1’0 Na tem mestu naj bo izražena zahvala J. S. K. Jednoti z‘ in hitro izplačanje smrtnine, kakor tudi zahvala uradnika1" št. 158 JSKJ za njihovo točnost. Dalje bodi izražena zahva , ki so sc pokojnika spomnili z venci in cvetlicami in *tate,hn J'r'" M til slede: Društvo Naprednost, št. 158%JSKJ; Mr. in Mrs. M1’’ vec, Mrs. Jennie Drnovšek, Mr. in Mrs. Martin Dolenc, M1!*! John Švcglič, Mr. Martin Bambič, Mr. in Mrs. Rupert Grego1'® ^{r, i> Mary Podgornik, Mrs. Mary Rogel, Mr. in Mrs. John Biskaf> {jlia^: .%, Mrs. Louis Pajer, Mr. in Mrs. Stephan Esieh, Mr. in Mrs- jy(r. *. U) Etling Mr. in Mrs. Oliver Etling, Mr. in Mrs. Frank Napoti” • jO£0 ta’k Mrs. Bartel Kolar, Mr. in Mrs. Ernest Jezeršek, Mr. Rok 74, Progressive Miners of America and Women Auxiliary of >. tali. cel» * \ ^ Prav lepa hvala vsem, ki so se udeležili pogreba, nckateI ,n jif . J|), severnega dela države Illinois, in hvala vsem, imenovani11' %, imenovanim, za vso pomoč, sožalje in naklonjenost, katero - a ,) zali nam in nepozabnemu pokojniku. eIU i' 0 Ti pa, ljubljeni soprog in oče, počivaj sladko po Pre® ,a«»e b01*' . b ljenjskem trudu in trpljenju v hladni zemlji ameriški. M* ^ ,l| ohranili v ljubečem spominu, do konca naših dni. _ j(i JPL k H Žalujoči ostali: Frances Augustin, soproga: August, Fra ’nt*n' A; tin, John in Joseph, sinovi: Elsie, sinaha, in 5 vnukov v M** Nellie, sinaha, in ena vnukinja v Detroitu. i * Mascoutah, 111,, meseca januarja 1938. ■l), NAJCENEJŠI SLOVENSKI DNEVNIK V \ Ameriki * ENAKOPRAVNOST i Naročnina za celo leto izven Clevelanda je Društvom in posameznikom se priporočam0 g p tiskovine. Unijsko delo—zmerne ct* S 6231 ST. CLAIR A VE. Cleveland^g^ —rl^',^ga::rg:g:a:==M I ! I 3 ■■■ SaggBSBBBBEggSSEBEZ3SSBBT2SS5SSBS,S558^5^^^ f ki se ni prijel gospej Savi. pro-tovi ženi, in o tem, kako si ,jc gospa Arsiniea dala obrniti svoj plašč, pa so pozna, da je obrnjen. “In prosim vas, recite mi vi sami odkritosrčno in sestrinski, ali ji pristoja obrnjen plašč, a ( na glavi — tepelu” (ženski nakit na glavi.). Nčl ta način pride gospa Čajka v pogovoru ria tepeluk ih takoj pove, da je njena edina želja v življenju, da ima tepeluk. “Ali mi ne bi lepo pristojal?” vpraša gospo Milevo in dvigne glavo, kot da ga že ima. Ze') lepo bi vam pristojal,” odgovori gospa, Mileva čisto nedolžno. “E, pa vidite, sladka moja,” nadaljuje gospa Čajka brzo, “jaz mislim, da mi za tako veliko uslugo, ki sem vam jo ska-zala, in za tako veliko skrivnost, ki jo zaradi vas varujem, lahko in po vsej pravici kupite — te peluL.” Gospa Mileva prebledi tudi pred Pičevo ženo ravno tako, kakor je pred Fičo, ali Fičeva žena vz.irejme to čisto ravno- : dušno. “Pa zaboga,” vzklikne slednjič gospa Mileva, “ali vam nisem | zato že dala in še koliko!” / “Moj Bog, gospa Mileva,” od- j govori gospa Čajka čisto mirno ! — “pa ono je bilo samo tako, v prvem veselju! Zato lie misli-; le, da samo pri tem ostane!! Sladka moja, jaz bom vse življenje nosila s seboj to skrivnost j in ž njo bom legla v grob, pa vse to za onih deset dukatov, fip) V L 0 G E v tej posojilnici zavarovane do 85,000.00 po Federa' Savings & Loan Insurance Corpo ration, Washington, I). C. Sprejemamo osebne in društvene vloge. Plačane obresti po 3% St. Clair Savings & i^oan C( 02.'!5 St. Clair Avenue HEnd. 567 L............. Važno za vsakoga KADAK pošiljate denar v stari kraj; j S KAI>A!ft slo namenjeni v stari kraj; i KAJ) A U želite kORti \v. starega kraja; KAKI £ prodajamo za vso boljše parnike po ! * najnižji ceni In seveda tudi xa vse i y Izlete. | Potniki so z našim posredovanjem vedno zadovoljni. Denarne pošiljke izvršujemo točno ln i zanesljivo po dnevnem kurzu. V JUGOSLAVIJO V ITALIJO Za $ 2.55 100 Din Za $ tur. W<> I.lr , Za r,.IM) 200 Din Za 12.25 200 Ur , Za 7,.20 300 Din Za 20.50 500 J.lr Zn II.«15 500 Din Za 57.00 1,000 T.lr Za 2:1.00 1,000 Din Za 112.50 2.000 Ur ' Za 45.00 2,000 DI11 Za 107.50 K,000 Ur : Ker so cene sedaj hitro menjajo so navede- ' ne ceno podvrženo spremembi Kori ali rioll. ; PošUjanko tudi denar brzojavno ln Izvršujemo i ! izplačila v dolarjih. V Vafiem lastnem interesu jo, da plSlto nam, prodno ne drugje poslužlte, za ceno ln , pojasnila. Slovenic Publishing Co. (Glas Naroda—1Travel Bureau) 216 West lS St. New York, N. Y. OBČINSKO DETE (Nmliiljnvnnjc s pele strani) v trgovini “Bratov Dimitri Jovičev”, in zato nas bo tembolj iz-nenadilo, ker so se v tej partiji na on mah spremenili predmeti. Mesto modrcev, pahljač, lasnih igel, tenčič in dr. se je glasila partija dolgov pri “Bratih Dimitri jevičih” čez nekaj dni takole: 1. žoga .0.80 K 2. Ropotuljica ... 0.40 ” 3. Sesalčki 3.20 ” 4. Svilena deška haljica.......... 5.-*- ” 5. Pletena čepica 1.30 ” Ker vsi čitatelji vedo, da gospod Vasa pisar' pri konkurzni masi, ni sesal iz sesalčka, niti se ni igral z žogo ali ropotuljico, in tudi ni nosil deških haljic ali pletenih čepic, potem se bodo lahko spomnili, da je gospod Vasa vse to kupoval in nosil m:-: -iemu Nedeljku, ker je od onega večera zelo pogosto posetil gospo Mileno, ne boječ se niti malo, da bi še kdaj izgubil čevelj. Tako so minevali lepo in pri jetno dnevi gospej Milevi, kar se nekega dne — kakor se to dogaja tudi v drugih romanih — prikaže pred njo nekdo, ki se ga ni nadejala. Ta nekdo, o katerem že v dveh glavah tega romana ni bilo besede, je bil advokat Fiča, ki je tako srečno zagotovil gospej Milevi varuštvo nad ogromno dedščino. Da se je advokat Fiča tako nenadoma prikazal, ni niti malo čudna stvar gospej Milevi, jel bila takšna, da bi mogla vso njeno srečo iz temelja razrušiti. Fiča je namreč v nekoliko odkritosrčnih besedah, ne pozivajo se na nikak odnoseči se pa-i ragraf, pojasnil udovici, da je ona zdaj pravzaprav v njegovih rekah; ako samo hoče, lahko; celo stvar o otroku razodene' sodišču in to bi ne samo raz-, l^iOTsreco^P^rmiiw,!' 'tein -1 več. jo privedlo v konflikt z mno- j gimi paragrafi, ki ne bi bili posebno razpoloženi in naklonjeni gospej Milevi. Čitatelji mi bodo verovali, da je gospa Mileva pri teh Fičinih besedah pobledela. In četudi so jej bleda lica zelo pristajala, se' zdi, da to ni na Fičo toliko uplivalo, kolikor bi recimo na gospoda Vaso, ker je še naprej navajal razne paragrafe, enega hujšega od drugega. Gospa Mileva je poskusila tudi pasti v nezavest, ali gospod Fiča je čisto ravnodušno počakal, da jo mine nezavest, in je nadaljeval naštevati paragrafe iz vseh mogočih zakonov, ki so bili v zadnjih petindvajsetih letih sklenjeni v Srbiji. Ko je slednjič izčrpal svoje znanje, je tako-le končal pogovor: “In zato, draga moja gospa, puščam vse drugo na stran in vas samo prosim, da mi daste sto dukatov. Boga mi, potrebujem jih; mogoče ne verujete, da jih potrebujem, ali jaz se vam zaklinjam pri vsem na svetu, da jih potrebujem.” “Ju!” — vzdihne gospa Mileva in to s takšnim naglasom, kot da je vskliknila “ajoj!” Gospod Fiča se še enkrat zakolne, da mu je ta denar potreben, in začne zopet naštevati paragrafe, ki bi megli biti zelo, nerazpoloženi napram njej, ko bi on samo hotel. Na ta način prepriča gospo Milevo, da nei more drugače, in ona mu da l sto dukatov, vzdihnivši težje, j kakor za sv.ojim pokojnim mo- j ženi. Fiča se vzdigne zadovoljen; in ji obljubi, da jo bo še posetil, in da ne bo pozabil nanjo. To je bilo kakor danes, a drugi dan — evo ti Fičove žene, gos'pe Čajke, ki pravi, da je že od poroda ni bilo, pa se je zato malo oglasila pri njej. Naj-j prej pogleda, kako napreduje i Nedeljko in najde, da ni uročen, :la se otrok lepo razvija in prične j govoriti o novih zobeh, ki si jih; je te dni dala narediti apotekari-ca, o cepiču dvojnega klinčka, i ■ ložnost in občudovanje, mu poklonita v dar svojo čisto mladost ter ga poprosita /,a. dar omiko in znanja, pridržanega samo redkim izvoljencem tedanjega sveta. Vedela sta, da je lep Semiši ris, da jo bogat in mogočen, ko ; pa sta ga sedaj zagledala z vrha griča, vsega obsijanega od sonca, vsega bleščečega se v zlatu zgrajenega iz velikih palač, : ogromnih svetišč in še ogromnejših piramid, je ta pogled presegel vsa pričakovanja. Sedemnajstletni princ in šestnajstletna princesa nista mogla spregovoriti besede, mogla sta samo vzklikniti: “Semisiris! Silni Semisiris!” In njuno spremstvo je ponavljalo za njima besedi vzhičenja, padlo na zemljo, udarjalo s čeli ob tla in mrmralo zahvalnico velikemu bogu, sončnemu Raju, ustvaritelju in ohranjevalcu sveta, zaščitniku Semisirisa in prijatelju izvoljenega ljudstva atlanskega, prvega med prvimi. “Prah smo bili in v prah nas lahko spremeniš, ti veliki Ila! Tvoji sužnji smo in ti si naš vladar, ti veliki, ti Ra! Od jutra do večera do dne naj se glasi naša hvalnica tebi, ti veliki, ti Rti! Hvala ti, da si nam izkazal svojo najvišjo milost in si nas privedel v svoj Semisiris, ti veliki, ti Ra! Hvala ti za princa vseh princev, . občudovanega med občudovanimi, za Aftagada našega; in za princeso med princesami, občudovano med občudovanimi, za i Evalasto našo, ti veliki, ti Rsi!” Tako so molili v prahu ležeči rdeči vojščaki, sužnji in spremljevalci. Iz zanosnega zamaknjenja jih je predramil šele ukazujoči Aftagadov glas: “Dvignite se: Dalje!” Vojščaki in sužnji so zopet zavzeli svoja mesta, sloni so 1 premaknili stopaste noge in azteška karavana'je nadaljevala svojo pot proti središču sveta, mestu mest, Semisirisu. Cesta se je vila sedaj navzdol, v ravno pokrajino. Na obeh straneh so ji delale senco velike širokoliste palme fantastičnih oblik. Levo in ■ desno so se širila skoraj v nedogled skrbno obdelana polja in v vročem soncu je zorelo žito. Rahli vetrovi so zibali bilje in ‘ steblovje, da je valovilo v rjavem, zelenem in srebrnem blesku ' kakor razigrano morje. Tu pa tam so zagledali popotniki sužnje, j! ki so spravljali zrele poljske pridelke, in paznike, ki so stopali za njimi, ali pa sedeli v senci in se dolgočasili. Od nekod se je dvig- i nila jata ščebetajočih ptic in preletela cesto prav nad karavano. J Aftagad se je ozrl za njimi in jih preštel. “Sedem; srečno število za moške,” je zamrmral. “Sedem; nesrečno število za ženske,” je pomislila princesa| Evalasta. Sklonila je glavo in se zamislila. Ves čas, od kar je bila z bratom Aftagadom zapustila hišo svojega očeta, azteškega ' kralja, je bila njena mala glava skoraj čisto vedra. Samo kdaj pa kdaj se je spomnila materinih in očetovih besed: “Zavedaj se, da si princesa azteška, hči vazala velikega j' faraona, toda ne njegova sužnja. Bodi uslužna, a s ponosom in dostojanstvom!” je dejala mati, ko jo je objela in blagoslovila i za dolgo, naporno pot. . . , Princesa ni razumela njenih besed, a ko je'videla v maternih 1 očeh solze, ki jih poprej nikoli ni bilo, je čutila tiho tesnobo v 1 grlu in srcu. Bilo ji je, da bi se tudi sama razjokala in zaprosila: -; ;• V,' , i • “Naj ostanem doma!” ’fj ' S Toda izpregovorila ni; besede ji je zaustavil na jeziku oče, i ki se je dotaknil s kazalcem desnice njenega čela in dejal s trdim, 1 ukazovanja in poslušnosti vajenim glasom: 1 “Ne pozabi, da si ženska, rojena zato, da služiš svojemu | gospodu. Do Semisirisa si podložna bratu Aftagadu, v Semisirisu | pa preide moja in njegova oblast nad teboj na njega, potomca: Rajevega, velikega faraona atlan'skega. Ustrezi mu, izpolni mu j vsako željo, tudi tisto, ki je ne bo izrekel. Beri mu z obraz, kar i, želi. Njegov vazal sem in ne bi hotel pritožb. Si razumela?” “Sem, veliki moj oče, kralj kraljev, služabnik sončnega bo- ! j žanstva in gospodar usode azteškega naroda!” je odgovorila ] pohlevno, pokleknila pred njim in se oklenila njegovih z zlatom ! ] okovanih kolen. } Sedaj pa, ko je že videla pred seboj mogočno obzidje veli- i < častnega Semisirisa in za njim Goro prihoda, na kateri se je v ;, sončnemu žaru blestel tempelj z zlatimi strehami in mramorna- (] timi obeliski, ji je bilo bolj tesno pri srcu; in ko je videla sedem . ptic, kako so preletele cesto nad njeno glavo, sedem ščebetajočih , ptic, ki so oznanjale nesrečo, bi se bila »najraje, razjokala. Ko bi j bila sama, bi položila svojo lepo glavo v drobne, mehke dlani, bi •, zaihtela in lovila kristalne kaplje bridkosti v prgišče, da bi izrnila \ \ zle slutnje in nejasne bojazni. Toda poleg nje so sedele na hrbtu orjaškega slona tri sužnje, tri njene služabnice. Kako bi mogla j velika princesa azteška, vtelešena boginja, ženska nadzemskega -izvora, zaihteti pred tremi smrtnicami, tremi svojimi brezprav-: < nimi sužnjami ? Prvič v svojem mladem življenju jo je obšlo trpko spoznanje, da je jetnica nečesa, kar ji ne dovoljuje niti tistega, kar smejo najnižja človeška bitja, kar smejo brezpravne, za-1; ničevane sužnje. Zakaj ji je bilo tako tesno? Saj ni imela nobenega povoda, nobenega najmanjšega vzroka! Še razločka med materinimi in.: j očetovimi besedami ni razumela. Vse je bilo samo temno, pod- J ] zavestno neugodje, bila je rahla, komaj doznavna slutnja nečesa | mračnega in neprijetnega. | “Sedem ptic, sedem ščebetajočih, ženskam zlo oznanjajočih l ptic!” i® jj Dvignile so se s polja. Bog ve, kaj jih je preplašilo. Bog j ve, zakaj so usmerile svoj let nad karavano, zakaj So preletele ! cesto? Jim je tako veleval neznani demon, kralj temin, zlovešči j mučilec človeških src in duš? t Toda cesta se je krčila. Vedno večje je postajalo obzidje s mogočnega faraonovega mesta, vedno više so se dvigale kockaste 1 terasne stavbe in vedno bolj ostro so se risali na čistem nebu ž obrisi vitkih obeliskov in ogromnih piramid. Sloni so se pomikali i dalje bolj naglo, bolj lahkotno, ko da bi vedeli, da se bližajo i svojemu končnemu cilju in zaželjenemu počitku. Tudi vojščaki, sužnji so postajali živahnejši* ne samo zato, ker so se veselili d konca 'napprnega, večtedenskega potovanja, temveč morda še j g bolj zaradi novih vtisov in doživljajev, ki so jih pričakovali tam c za obzidjem v mestu mest, v silnem, ponosnem, bogatem in raz z košnem Semisirisu. j jc Voditelj karavane in poveljnik oboroženega spremstva, Sava- I dagak, se je obrnil k tekaču Bura,maku in mu naročil: (j “Steci naprej in naznani stražam, da se bliža mestu kara-1 g vana azteškega princa Aftagada! Si razumel?" j< (Dalje prihodnjič.) J c • im- m——» - —-- —. . .... ........._...... ■GSSJBSaPBSSPBSSSPBaSIPGISaiMI m ft JM RADTVO.I REHAR: Al B SEMISIRIS I B ROMAN ________________ Vi i. Toplo sonce je lilo svoje žarke na obširno pokrajino bajno bujnih gozdov, zelenih pašnikov in plodnih polj, med katerimi so se stikale okoli kockastih svetišč sončnega božanstva čudne, v terasna nadstropja zidane in z oplotenimi vrtovi obdane hiše. Po sredi pokrajine je leno tekla široka in globoka reka, skora j povsod tesno sledeč njeni strugi se je pa vila gladka cesta. Bilo je okoli pete popoldanske ure, ko se je prikazala iz gozda visokih praprotnih palm na ovinku ceste, vzpenjajoče se po položnem hrbtišču nizkega griča nad reko, velika karavana i ogromnih slonov, ki so jih vodili s sulicami, meči in ščiti oboroženi vojščaki bakrenordečkaste polti. Oblečeni so bili le v kratke, do kolen segajoče halje, stkane iz trdih, pisanih niti in prepasani z jermeni iz kož brezdlako zverjadi. Glave so jim pokrivale stožčaste čepice iz lubja nekega neznanega drevesa, ki ga je sonce ožgalo rjavkasto in rdečkasto, podobno polti tistih, ki so jih nosili. Stopali so počasi, skoraj leno in vedno tiho. Izraz njihoyih obrazov je bil truden, nekoliko top. Prav tako leno so prestavljali svoje stopaste noge ogromni sloni, ki so nosili na ploskih hrbtih velike košare, vsako s štirimi udobnimi sedeži in tkano streho nad njimi. Na sedmem izmed njih, ki je bil poleg osmega največji, je sedel rdečepolt mladenič sedemnajstih let, opravljen nenavadno razkošno in ves polni dostojanstva. Njegova oblačila so bila stkana iz dragocene volne j snežnobelih planinskih lam in zlatih, kot las tenkih niti. Prsai mu je pokrival ščit iz čistega zlata, okrašen z dragimi kameni, , glavo pa mu je pokrivala prav tako zlata čelada s perjanico. Zlati so bili tudi njegovi sandali in obročki na. zapestjih. Tri sužnje, ki so sedele poleg njega, so bile oblečene bolj priprosto, toda.še vedno bogato. Graciozno so bočile svoje grudi ter' se ozirale' po okolici, po karavani in po svojem gospodu, azteškem I princu Aftagadu. Na osmem slonu, ki je bil prav tako razkošno okrašen in osedlan, je potovala s svojimi tremi sužnjami njegova šestnajstletna sestra, princega Evalasta. Bila je vitka kakor palma, gibčna kakor kača, živa kakor igrajoča se mačka in vroča kakor švigajoči zubelj. Modročrne lase je imela pristrižene kratko in skoraj docela skrite pod zlatim pokrivalom, podobnim polkrogli, na katerem so iz velikih bleščečih se draguljev rasli dolgih puhastih peres bele, rdeče in rumene barve ter se v nežnih lokih spuščali nazaj proti njenemu kovinsko se bleščečemu vratu in oblim ramam. Telo ji je pokrivala enaka halja kakor njenemu bratu, princu Aftagadu, samo da ji grudi, ki so bile napol gole, ni stiskal oklep. Na drobnih, nežnih rokah je imela polno zlatih obročkov, deloma kovanih, deloma pletenih iz drobnih zlatih nitk. V desnici je držala krasno pahljačo, ki je pa ni uporabljala, saj so ji za hlad skrbele njene tri sužnje z velikimi pernimi pahljačami, ki so jih zibale'sem te.r tja v enakomernem ritmu Ijubave pesmi, katero so polglasno pele. Pesem je pripovedovala o mladeničih, ki so hrepeneli po lepi princesi, pa je prišel neznan junak iz daljnjih dežel in jo odvedel s seboj. In mladeniči so tožili po njej, trgali svoja dragocena oblačila in si posipali glave s peskom. Princesa Evalasta.je menda ni poslušala. Njene črne oči so se zastrmele brez cilja v daljavo; zamislila se je. Morda je pre- j mišljevala o svoji mladosti, ki jo je pustila doma, tam daleč na j zahodu, odkoder je pripotovala — in o bodočnosti, ki ji je šla 1 nasproti na daljnji vzhod, v tujo deželo, v središče in srce sveta, j1 Tudi ko so sužnje dopele svoj spev in utihnile, se izraz njenega I i pogleda in obličaja ni spremenil. Še čutila ni, da jo je objela tišina soparnega dne, ki so jo motili samo koraki slonov in bosih : vojščakov po prašni cesti. “Žarek sončnega božanstva, princesa princes, občudovana i med občudovanimi, ali naj ti tvoje sužnje še prepevajo v razvedrilo, da ti bo lepše in krajše potovanje?” je spregovorila čez i čas najmlajša sužnja in se globoko priklonila pred zamišljeno < Evalasto. Princesa je nekaj trenotkov molčala, a nato odgovorila: “Ni treba! Pustite me, da bom strmela v daljavo.” Tudi sužnje, ki so pele princu Aftagadu o koprnečih prince- 1 sah, so utihnile. Princ je sklanjal glavo, prevzemala ga je dre- j : mavica od utrujenosti in naveličanosti dolgotrajnega potovanja. : Cesta se je vila vedno bo>j strmo in vedno bolj leno se je < pomikala po njej karavana daljnih potnikov. Gozd praprotnih j' palm se je redčil, dokler ga ni proti vrhu griča zamenjal pašnik,! i porasel s travo in cveticami,- Nad njim so se spreletavali veliki J metulji, prhutali s svojimi pisanimi krili in se spuščali na ; cvetove. Iz gozda se je oglašalo ščebetanje veselih ptic. • , 1 Karavana je dosegla vrh. Cesta se je zleknila po skoraj i ravnem hrbtišču in se nato počasi spustila navzdol proti reki in j prostrani ravnini. Vojščaki so zadržali slone. Vse oči so sej obrnile v daljavo, kjer se je pod nizkim skalnatim gričem blestelo1 i velike mesto. Med visokimi kockastimi hišami so se dvigali ste- j : bričasti stolpi svetišč, vitki, pozlačeni obeliski in za njimi so, stale ogromne piramide. Vmes so dvigale proti nebu svoje zelene krone košate palme ter jih pozibavale v rahlem vetru. “Semisiris! Semisiris!” so vzklikali vojščaki in sužnji, spremljevalci princa Aftagada in princese Evalaste. i - “Semisiris! Silni Semisiris!” sta zašepetala princ in princesa, j i ki ju je prevzela očarljiva podoba velemesta sredi prekrasne i pokrajine prav tako, kakor' njuno trudno spremstvo. “Semisiris! Silni Semisiris!” je šlo od ust do ust. i Po dolgih, utrudljivih tednih potovanja preko voda in gora 1 je zablestel pred njimi tako željno pričakovani cilj. Njegova po- ( doba je presegala vsa pričakovanja in spričo nje se je kakor < megla pred sončnimi žarki razblinilo v nič vse nezadovoljstvo,1* izginila je utrujenost, pozabljeno je bilo vse prestano. ; “Semisiris! Silni Semisiris!” I Ime, ki se je izgovarjalo po vseh celinah z občudovanjem, ■ 1 spoštovanjem in hrepenenjem... ? Ta silni, bajni Semisiris se je blestel v vsem svojem prav- 1 Ijičnem blesku pred kavarano sedemnajstletnega azteškega princa Aftagada in šestnajstletne princese, ki ju je oče Ilamagad, kralj ( azteški, zaveznik in podložnik velikega vladarja Atlantide, faraona Semiša Ofirisa, poslal na pot, da izpolnita svoje poslan-etvo v njegovem in narodovem imenu, mu izkažeta svojo pod-!