Z zaupanjem v bodočnost se da ustvariti zopet . nova prosperiteta Detroit, Michigan, 26. febru-ai\ja. Governer države Maryland, Ritchie, je govoril včeraj pri zborovanju tukajšnje podružnice "Crusaders." Ritchie je svojevoljni kandidat za predsednika, in po političnem prepričanj u demokrat. Govoril je, da so vsi pogoji tu, da se zopet vpelje prosperiteta, samo ako začnemo na pravem koncu. Med drugim Je dejal: "Vsi pogoji in viri, s katerimi smo v preteklosti ustvarili bogastvo Amerike in prosperiteto, so še vedno med nami. Mi smo narod, ki ima 120,-000,000 ljudi, ki ima ogromne Potrebe in želje, vero v evangelij dela in prizadevanje, doseči uspeh. Imamo pogum in podjetnost zvišati normalo življenja, pripravljeni smo delati, proda-! ■iati in kupovati, živimo v deželi neomejenih sredstev in naravnega bogastva, in kjer je vsaka oseba opravičena razviti vse svoje energije in žeti sadove svojega dela." Governer Ritchie je Povdarjal, da je prohibicija moralno vprašanje, ki se je spremenilo v politično vprašanje. Malo se briga za to, ali je narod moker ali suh, pač pa bi morala vlada podvzeti take korake, da pripelje narod k pravi zmernosti. Deset let prohibicije v tej deželi je pokazalo, da je prohibicija absolutni fiasko, in da zahteva narod izhoda iz močvirja, kamor ga je speljala politika prohibicije. Narod se ne more vzgajati s fanatizmom, in prohibicija je največji fanatizem, ki je kdaj obkrožal ameriški narod. -o- 'Rusija tajno zbira velike vojaške čete ob meji Mukden, 26. februarja. Kot Poroča japonska časnikarska agenttira mobilizirala Rusija več tisoč vojaštva v raznih obmejnih mestih Mandžurije, boječ se Prevelike aktivnosti od strani Japoncev v Mandžuriji. Medtem Je pa bila ustavljena japonska Gkspedicija, pri lmienpo. Japoncem je bil zabranjen transport Vojaških čet po Kitajski vzhodni železnici, ki je pod skupno kontrolo Kitajcev in Rusov. Uradniki železnice so izjavili, da ne morejo dovoliti transporta, ker niso dobili tozadevnega povelja iz Moskve. Rusi hočejo Preprečiti Japoncem vsako prodiranje proti Vladivostoku, dočim so Japonci dali slovesno zagotovilo, da želijo kaznovati le kitajske maroderje, ki se zbira--•io v bližini ruske meje. Ker pa Rusija ne zaupa Japoncem, je zaČela zbirati večje vojaške čete meji za vsak slučaj. Društveni tajnik Skully napaden oii roparjev^ ki so odnesli $80.00 Ko se je Mr. Anthony Skuly v četrtek večer vračal domov s svojim avtomobilom od pobiranja asesmenta društva Slovenec št. 1 S. D. Z. sta ga pri domači hiši čakala dva moška, ki sta stopila vsak na eno stran avtomobila in zahtevala denar. Ker je bila vsaka bramba nemogoča, je moral Mr. Skuly izročiti, kar je imel pri sebi, železno boxo za j drobiž, v kateri je bilo nekako i I $80.00 drobnega denarja, poleg; tega sta pa lopova pobrala tudi društvene knjige in nekaj članskih knjižic. Prava sreča je bila, da roparja nista dobila vsega društvenega denarja. Mr. Skuly je namreč po zaključku pobiranja asesmenta peljal blagajnika Mr. Martin Kostanjška z denarjem na dom na 1124 E. 68th St. Mr. Kostanjšek je imel tedaj skoro $900.00 pri sebi, nakar se je Skuly peljal proti svojemu j domu, dočim sta roparja mislila, i da ima Skuly ves denar. Na vsak i način je to čuden slučaj, kajti roparja sta morala vedeti, da je 1 pobiranje asesmenta na večer i 25. v mesecu, in da se bo Skuly i vrnil z denarjem domov. Rojake ■ prosimo, da nekoliko pazijo v j svoji okolici, če bi mogoče kje | zasledili ukradene knjige in i članske knjižice, kar bi izdalo i sled za roparji. Ta najnovejši1 rop je pač svarilno znamenje našim društvenim tajnikom in blagajnikom, da gredo v previdnosti do skrajnosti, kadar nosijo s seboj društveni denar. Obenem pa se pozivlje društva, da zavarujejo svoje tajnike in blagajnike za, vse enake slučaje. Zavarovalnina je prav nizka. Kdor bi našel tajniške knjige in »jih prinese nazaj, dobi primerno nagrado. Prinese naj jih uradnikom društva, ali pa na urad Ameriške Domovine. Radikalne spremembe pri mestni policiji Včeraj je direktor javne varnosti v Clevelandu, Frank J. Merrick, izdal ukaz glede raz-predelbe policije v Clevelandu, ki je tako radikalna, da kaj takega še ne pomnijo v zgodovini. Ukaz glede premestitve policije je bil izvršen na direktno povelje novega župana Miller-ja. Trije vzroki so napotili Millerja, da je spremenil ves policijski sistem poslovanja v mestu. Prvi vzrok spremembe je ta, ker je hotel Miller spraviti iz raznih policijskih uradov in mest gotove policiste, v katere nima popolnega zaupanja. Drugi vzrok je, ker je Miller mnenja, da policisti niso za pisarniško delo, pač pa za službo na cestah. Tretji vzzok spremembe je, ker je hotel Miller nagraditi policiste, ki so tekom volivne kampanje delali za njega. Vse mesto se je razdelilo v šest policijskih okrajev. Vsakemu okraju načeljuje pomožni policijski inšpektor. Vsa za-padna stran mesta obstoji iz enega d i s t r i k t a, dočim ima vzhodna stran pet okrajev. Dosedanji tretji in četrti policijski pecinkt, kamor spada slovenska naselbina na St. Clair Ave. tvori po novem tretj i dis-trikt. Temu bo načeljeval Mil-lerjev največji prijatelj med policisti, dosedanji kapitan Ha-gan, katerega je Miller povišal v pomožnega inšpektorja. Ko je bil Miller še državni pravdnik, je dobil nešteto pritožb od raznih strank, ki so trdile, da so • primorane plačevati policiji poseben graft, in sicer vsak mesed. Denar tozadevno se je stalno vsak mesec pobi- ral. Miller je tudi dognal, da ima več uradnikov v policiji prav lahka dela. To so bili oni, ki so bili v milosti pri republikancih. Miller je storil temu konec, in Župnik in McLaughlin Policijski in ognjegasni pokojninski fond upravlja šest odbornikov, in sicer dva council-mana, dva policista in dva civilista. Eden izmed civilistov dosedaj je bil znani predsednik delavske federacije—McLaughlin, ki je živ in mrtev za republikansko stranko. Kot odbornik v omenjenem odboru dobiva $2,000 na leto, dela pa ni nič. Drugi odbornik je zlasti v naselbini poznani dr. J. Župnik, tudi strasten republikanec. Dr. Župnik in McLaughlin sta največja prijatelja. Pa se je zgodilo včeraj, da je bilo na seji pokojninskega odbora predlagano, da se vrže McLaughlina iz urada, ker je velik nasprotnik župana Millerja. Navzočih je bilo pet članov, oba councilma-na, republikanca, kapitan Ha-gan in nadzornik Veasey ter dr. Župnik. Oba councilmana sta glasovala za McLaughlina, kot republikanca, oba i policista pa, kot prijatelja Millerja, sta glasovala proti. Glasovanje je bilo torej 2:2. Na vrsto je prišel dr. Župnik, da glasuje. Seveda mu je bilo■ hudo, da bi gilasiovlii proti McLaughlinu. "Pamet" je dr. Župnika zadrževala. Toda kapitan .Hagan je pa zaklical: "Glasujte takoj, naj bo že kar hoče, toda glasujte !" In dr. Župnik je glasoval proti svojemu najboljšemu prijatelju, McLaughlinu, ki je moral takoj iz urada. Zanimiv program V nedeljo, 28. februarja popoldne in zvečer priredi cleve-landslca federacija S. N. P. J. v pomoč svojim brezposelnim članom in članicam v Clevelandu in okolici lep program v S. N. Domu. Vršila se bo ena igra v slovenskem jeziku, z naslovom "Njegov jubilej" in ena igra pa v angleškem jeziku, katero uprizorijo člani društva "Comrades.' Na vrsti bo pa tudi mnogo god-benih točk, umetniški plesi, domači harmonikarji, končno je pa veliko število krasnih dobitkov, katerih bodo deležni posetniki. Vstopnina je samo 35 centov. Igrala bo godba Bob Tekautz. Občinstvo je prav prijazno vabljeno. Smrtna kosa V četrtek večer je po dolgi bolezni preminul John Sporčič, stanujoč na 750 E. 232nd St., star 57 let. Tu zapušča soprogo in tri otroke, Mike, Barba in Ma-ry- Ranjki je bil rojen v selu Viduševar, občina Jukinad, na j Hrvatskem, kjer zapušča mater, V Clevelandu je bival 25 let. Ranjki je bil član društva št. 99 | H- B. Z. Pogreb se vrši v pondeljek pod vodstvom Jos. žele in Sinovi. Bodi mu ohranjen blag sPomin. Vsem preostalim sorodnikom naše sočutje! 140,000 brez dela Danes se nahaja v Clevelandu 140,000 ljudi brez dela glasom mestne štatistike. Trdi se, da je to najvišje število, ki se ne bo več povišalo, pač pa znižalo. Proti Davisu Skupina republikanskih vard-nih voditeljev je začela boj, da prepreči Harry*L. Davisu, da ne postane naslednik Maurice Maschketa, kot voditelj republikanske stranke. Vardni voditelji so prepričani, da bo Maschkej odstopil po primarnih volitvah v maju, in sliši se, da bo Davis njegov naslednik. Toda Davis ni priljubljen. Uporni republikanci želijo ali sedanjega okrajnega blagajnika Collistra ali pa bivšega kongresmana Begg. $900,000 prihranek Znižanje plač uslužbencev cestne železnice v Clevelandu bo znašalo nekako $900,000 na leto. S tem denarjem namerava kom-panija popraviti svoje proge, ki | so ponekod že j ako pokvarjene. Hoover spremenil svoje stališče? Baje bo za odpravo prohibicije? Washington, 26. februarja. Ne samo demokratska predsedniška konvencija, pač pa tudi republikanska se bo imela boriti s prohibicijskem v p r a š a n j e m, predno bo imenovan predsedniški kandidat. Dočim je demokratska stranka že leta 1928 se izjavila proti prohibiciji, ko je imenovala odločnega nasprotnika prohibicije, Al Smitha za predsedniškega kandidata, bo pa letos tudi republikanska stranka, prvič, odkar je bil upeljan 18. amendment, imela borbo radi prohibicije. Na vrsto bo prišel predlog na predsedniški konvenciji, da se 18. amendment predstavi narodu v splošno glasovanje. Silno senzacijo je pa naredila izjava načelnika demo-< kratske stranke, John Raskoba, ki je v svojem govoru v New Yorku včeraj izjavil, da mu je iz najboljših virov znano, da je predsednik Hoover pripravljen ponovno kandidirati na platformi, ki obsoja prohibicijo. Da niso te besede prišle iz ust tako verjetnega politikarja, kot je Raskob, ne bi nihče polagal važnosti v nje, toda Raskob ponovno zatrjuje, da je to resnica. Ni še dolgo tega, ko se je Hoover izjavil, da je "prohibicija plemenita preskušnja" in je ves čas svojega urada gledal, da je dobil prohibicijski urad vso podporo. Raskob je javno povedal, da, so njegovi viri garantirano resnični glede Hooverja. Tudi suha-čem je to že znano in so že začeli smatrati Hooverja kot Judeža. Voditelji suhačev so se izjavili, da bodo "raje glasovali za živega hudiča, kot za Hooverja, ki jih je izdal." _n__ bodo v bodoče vsi policisti morali delati, brez razlike, kaj so. Miller je tudi znižal plačo kakim 60 višjim policijskim uradnikom, ki so dobivali višjo plačo kar tako. Več poročnikov in kapitanov je dobilo znižano plačo za $200 do $600 na leto. Miller pravi, da se mora hraniti denar, in da nihče ni opravičen do višje plače. Plača naj bo za vse enaka, ko" je pred; pisana po postavi. Kapitan Hagan, ki je novi| zapovednik tretjega distrikta, je sprejel le nerad poveljstvo v tem distriktu, toda Miller ga je pregovoril, dovolil pa mu je,' da si sam izbere poročnike, sar-žente in drugo moštvo. Kakih 25 novih policistov pride danes v tretji distrikt, nov kapitan, dva nova poročnika in štirje novi sarženti. Vsega skupaj je bilo premeščenih 127 policistov. Varnostni direktor Merrick je izdal okrožnico na policiste, v kateri pravi, da bo uspešno delo dobilo nagrado, lenuharenje in postopanje pa kazen. Pričakuje se sedaj vzornega poslovanja v policijskem oddelku. Dosedanji tretji precinkt, katerega, so nazivali "rjoveč tretji," je znan po svojih republikanskih pristaših. Tu živi večina črncev v Cleyelandu. Temu bo posvetila policja posebno pozornost. Takozvani "Mayfietyd" distrikt pa, na vzhodnem koncu mesta Cleveland, kjer je večina raketirjev in gangežev, tvori okraj za sebe. Miller je naročil inšpektorju Horriganu, načelniku tega distrikta, da očisti svoj okraj "gangežev in raketirjev" nemudoma. Tu se pripeti največ umorov, in šele v četrtek so 'bili trije raketirji umorjeni. Sprememba imena našega poznanega domačega potniškega podjetja Med današnjimi oglasi v "Ameriški Domovini" dobite tudi naznanilo, v katerem se naznanja rojakom, da je Mr. August Kollander prevzel urad, ki je bil doslej poznan med rojaki kot John L. Mihelich Co., in ki se je nahajal v Slovenskem Na-rednem Domu. Mr. Kollander je dospel v Cleveland iz New Yorka pred 6. leti, kjer je bil več let uposljen pri potniški tvrdki Leo Zakrajšek, kjer je bil njegov posel, da je naše potnike pravilno in zadovoljno odpravil v stari kraj. Pri tem poslu si je s svojo prijaznostjo in točno postrežbo pridobil mnogo dobrih prijateljev. Po njegovem prihodu v Cleveland, so se kar naenkrat oživeli, izleti in skup-| na potovanja naših rojakov v | stari kraj, tako da jih* je vsako leto potovalo večje število preko 1 "luže" na obisk rojstnega kraja in sorodnikov. V uradu tvrd-ke, kjer je bil Mr. Kolfjandev ' uposljen, je vedno gledal na to, da so bili vsi njegovi potniki dobro postrežem, gledal je poseb-jno na to, da so dobile ženske in otroci prvovrstno postrežbo. Kadar je on potoval v stari kraj, in to ni bilo tako redko, kajti vodil je že 6 izletov, tedaj so se njemu najraje pridružile ženske z otroci ali družine, ki so j ;niele dosti prtljage. V resnici | je vselej vzorno priskrbel vse | najboljše za naše ljudi. Mr. . Kc'.landra tudi vidite povsod pri I naših prireditvah, kjer si najde I mnogo znancev in prijateljev. : Ni dvoma, da se bodo vsi, ki iščejo dobre in udobne postrežbe pri izletu v domovino, obrni-! li na njega v vsakem slučaju, j Tudi mi prav toplo priporočamo Mr. Kollandra vsem našim Iju-1 dem, in kdorkoli bo posloval z \ njim, nam bo hvaležen za. ta nasvet. — še nekaj, kar je sicer sedaj še skrivnost, vendar vam jo že lahko zaupamo. Mr. Kollander namreč potuje letos zopet v staro domovino, in sicer j 15. junija. Kdor hoče udobno i potovati, naj gre. z njim. Ali j greste? Menda ja! Smrtna kosa Včeraj popoldne ob 2:30 je preminul v Glenville bolnici dobro poznani rojak Joseph Fer-lan, star 43 let. Stanoval je na 1222 E. 168th St. Doma je bil iz Cerknice pri Rakeku na Notranjskem. Pokojni je bil zadnjo soboto operiran, toda je podlegel posledicam operacije. Ranjki je bival v Ameriki 24 let, in zapušča tu soprogo Fannie, rojeno škerl, enega sina, štiri hčere, brata in eno sestro, omoženo Ma-Xy Zupan, v starem kraju pa očeta, dva brata in eno sestro. Pogreb ranjkega se vrši v torek iz hiše žalosti, pod vodstvom August F. Svetek. Bodi mu mirna; ameriška zemlja, preostalim sorodnikom pa izrekamo odkrito sožalje! Smrt poznane rojakinje 23. februarja je umrla v Little Falls, N. Y., Mrs. Gertrude Susman vdova po pokojnem Pavel Susmanu. Rojena je bila v Podlipi pri Vrhniki. Njeno dekliško ime je bilo Sedej. Poznana je zlasti delegatom zadnje konvencije KSKJ iz Waukega-na, 111., ko je zastopala dr. št. 121. Zapušča dva sina in eno hčer ter več sorodnikov v Little Falls, v Clevelandu pa tudi več sorodnikov in prijateljev. Naj ji bo lahka ameriška zemlja! K pogrebu članice društva Danica št. 11 S. D. Z. so prošene, da se polno-številno udeleže sprevoda sestre Mary Komin, 1006 E. 76th St;. v pondeljek ob 9. uri zjutraj. * 3500 krojačev je .odšlo na štrajk v Bostonu. V Pet moških ubitih, 14 ranjenih na plesu Trnova, češka,, 26. februarja. V tem mestu se je vršil maške-radni ples, tekom katerega je prišlo do tepeža, v katerem so bili štirje moški ubiti, eden pa smrtno ranjen, dočim je 14 plesalcev dobilo hude poškodbe. Tepsti so se začeli radi ljubosumnosti dveh mladih fantičev na plesu, ki sta oba hotela eno dekle. Plesalci so se poslužili kolov, palic, nožev, revolverjev in raznega orodja v tepežu. Več kot 50 revolverskih strelov je bilo oddanih. Policija je aretirala 20- mož in žensk. Smrtna kosa Preminul je v petek zjutraj v St. Alexis bolnici rojak Jos. j Mehle, p. d. Boštetov, 2563 E. j 73rd St., star 70 let, doma iz vasi Luče, fara Žalna. Tu je bi- j val 45 let in je bil eden najsta-j rejših naših naseljencev. Zapu- i šča sestro Marijo in brata Jerneja v starem kraju. Ranjki je bil član dr. sv. Jožefa št. 146 K.S.K.J. Pogreb se vrši v pon- j deljek zjutraj ob 9. uri iz po- i grebnega zavoda Louis Ferfo-lita na 3515 E. 81st St. Prizadetim sorodnikom naše iskreno sožalje! Mlad v grob Danes zjutraj je v mestni bolnici po dvadnevni mučni bolezni preminul Joseph Gros, 22 let star, mladenič izvanredno do-■ brega srca, katerega bodo prija-i tel j i težko pogrešali. Zapušča 'Istarše Joseph in Frances Gross t in dve sestri. Ranjki je bil član i društva Bled št. 20 S. D. Z. Po-l greb ranjkega se vrši v torek - zjutraj iz hiše žalosti na 3579 . E. 82nd St. pod vodstvom Louis i Ferfolia. Naše iskreno sožalje } staršem in sorodnikom. Se obesil v celici William Hill, 32 let star, 2216 E. 90th St., se je sinoči obesil v r celici mestne bolnišnice, kjer _ nadzirajo sumljive duševno bol-. ne. Hill je bil prepeljan v me-< stno bolnico, ko se je hotel prej b utopiti na svojem domu v ko-a palni banji. Pogreb Marije Komin Pogreb Marije Komin se bo r vršil v pondeljek ob 9. uri v cer-\ kvi sv. Vida iz hiše žalosti na 1006 E. 76th St. Vest iz domovine Iz stare domovine je dospela vest, da je v Kompoljah pri Do-brepolju po dolgotrajni bolezni umrla dne 13. februarja dobra | mati Frančiška Hočevar, stara 77 let. V stari domovini zapušča enega sina in dve hčeri, tukaj pa štiri sinove, Johna, Franka, Jo-sepha in Rudolfa in eno hčer, omoženo Frančiško Kasunič. Vsi tu bivajoči sinovi in hči želijo svoji pokojni mamici večni mir in pokoj. Prijeten obsik V petek nas je obiskal star znanec Mr. Louis Hrvat iz Turtle Creek, ki je prišel v Cleveland, kjer mu je umrl svak Frank Stermole, katerega pogreb se vrši jutri. Z urednikom sta bila svoje dni na konvenciji J. S. K. Jednote v Denverju, Colo., česar se še oba dobro spominjata. Dobrodošel v Clevelandu, Mr. Hrvat. Obilna darila Nocoj večer se prične veliki bazar združenih društev fare sv. Vida. Bazar se vrši v novih ' prostorih nove cerkve sv. Vida na Glass Ave. Kot že sporočano ' bo šel ves čisti dobiček te prireditve za opremo notranjščine nove cerkve. Za uspeh bazarja so j se to pot zlasti zavzeli naši slo-! i 1 venski trgovci, ki ne samo, da so !' darovali v največji meri krasna darila, pač pa tudi aktivno pomagajo k večjemu uspehu. Vstopnina na bazar bo 25 cen- j tov, in vstopnica vas opravičuje za, lepo darilo. Ko dobite vstopnico v roke, napišete na njo svoje ime in naslov, in proti zaključku bazarja vsak večer se bodo naznanila imena treh posetnikov bazarja, ki so opravičeni do daril. Darila za prvi večer bazarja, to je, nocoj, v soboto, je po-darii naš slovenski mlekar Mr. Joseph Meglič. Trije rojaki, ki bodo na bazarju, in če jih doleti sreča, bodo dobivali od Mr. Me-gliča skozi en mesec vsak dan en kvort mleka dostavljenega na dom. Tako je samo Mr. Meglich podaril 100 kvortov mleka. In kaj imajo še drugi trgovci pripravljeno, velika in koristna darila, katerih bo gotovo vsak silno vesel. Kot že rečeno, se vrši bazar nocoj, jutri popoldne in zvečer, potem se pa nadaljuje v sredo 2. marca in zaključi v Četrtek 3. marca. Vsak večer bodo posebna darila. Ljudje, farani ,so prošeni, da v teh časih po svojih najboljših močeh pomagajo in pripomorejo do največjega uspeha, da bo čimprej mogoče odpreti veličastno novo cerkev. * Na češkem je nastal v mestu Gemplin včeraj močan potres. —i———v-— Dobra šolska oblast Vodstvo šolskega odbora v Clevelandu naznanja, da ne bo spravilo nobenega stanovalca iz I hiš, ki so last šolskega odbora, ako ne more plačati najemnine. Seveda, šolski odbor lahko to dela, kajti davkov od hiš ni treba odboru plačevati, pač pa jih plačajo vsi ljudje.- Mr. Mihael Telich V današnjem listu vidite oglas Sunlife Assurance družbe, katere slovenski zastopnik je Mr. Mihael Telich, prijazni in pcrtrežljivi naš rojak. Kot se vidi iz finančnega poročila te zavarovalne družbe, slednja ja-ko dobro napreduje in je priporočljiva. Star znanec zaporov Charles Ward je bil že 27 krat aretiran radi male tatvine. Sedaj ga bodo preiskali glede njegovega duševnega stanja. Na operaciji V petek je bil operiran rojak Wm. Snyder, 1264 E. 172nd St, v Mt. Sinai bolnici. Nahaja se v sobi št. 124. Iz bolnice Alice Kebe, 19186 Abbey Ave. se je vrnila iz bolnice. Prijateljice jo lahko obiščejo na domu. <; 823,877 avtomobilov se na haja v državi Ohio. AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN ^^^^^^ SLOVENIAN MORNING IN LANGUAGE ONLY AMERICAN HOME DAILY NEWSPAPER Ko- CLEVELAND, OHIO, SATURDAY MORNING, FEBRUARY 27TH, 1932 LETO XXXIV —VOL. XXXIV "AMERIŠKA DOMOVINA" (AMERICAN HOME) SLOVENIAN DAILY NEWSPAPER Published daily except Sundays and Holidays NAROČNINA: Za Ameriko in Kanado na leto $5.50 Za Cleveland, po pošti, celo leto $7.00 Za Ameriko in Kanado, pol leta $3.00 Za Cleveland, po pošti, pol leta $3.50 Za Cleveland po raznašalcih: celo leto $5.50; pol leta $3.00; četrt leta $1.75 Za Evropo celo leto $7.00, pol leta $3.50. Posamezna številka 3 cente. čast in najlepša hvala pa Mr. in Mrs. Videnšek, ki dasta dva dni na teden 'zaslužka in ki mi pripelje vse potrebno na dom. Iz tistega mi živimo, ne pa od Charity. Mary Pezdir, Arrowhead. Vsa pisma, dopise in denarne pošiljatve naslovite: Ameriška Domovina, 8117 St. Clair Ave., Cleveland, O. Tel. HEnderson 0628 JAMES DEBEVEC and LOUIS J. PIRC, Editors and Publishers Entered as second class matter January 5th, 1909, at Cleveland, Ohio, under the Act of March 3rd, 1879. 83 No. Katerih se tiče: Dvojna zahvala del dekle podobno oni, ali bi že vedel za takšno, da nam to naznani potom Ameriške Domovine. Prosile smo tudi DEKLINO samo, če bi morebiti čitala tiste vrstice, da nam nemudoma sporoči, kje da je, in tako nam odvzame težke skrbi, s katerimi smo obremenjene radi nje. Do danes še ni ne duha ne sluha od NJE, od naših rojakov in rojlakinj iz raznih naselbin pa smo prejele več pisem. Zahvalimo se vam vsem iskreno, in nas veseli, ko vidimo, da se zanimate in bi radi nam po svoje pomagali poiskati našo dekle. te smo mislile, da smo jo dobile, ko smo čitale pismo od "Rodoljuba iz Barbertona," v katerem je opisoval neko dekle, ki se tam nahaja. Toda žalibog ni! Ta naša deklina je nekoliko mlajša, ima komaj 19 let. Onemu "Mladeniču iz Loraina" odgovarjamo, NI TAPRAVA! Naša, je bolj tenke, vitke postave, kakor opisujete vi ono, za katero mislite. Dobile smo tudi pisma iz Girard, Conneaut, Akron in Clevelanda, a naše dekline pri vsem tem še nismo dobi le in ne vemo nič več o njej kakor zadnji teden. Zato pa prosimo vas vse, da greste nam na roke še nadalje, in nam takoj naznanite, ako zveste ali srečate dekle, za katero bi mislili da je "Izginulo dekle iz Euclida." Kar nas je njenih prijateljic, smo vedno na delu, da poizvedujemo za njo, in bomo iz srca hvaležne vsakomur, ki se z nami vred zanima in nam pomaga. Torej prosimo še enkrat, ako imate kakšno vest o našem dekletu, da pišete na "Prijateljice Izginulega Dekleta," potom Ameriške Domovine, 6117 St. Clair Ave;., Cleveland, Ohio. Cleveland, O.—To je moj prvi dopis v Vašem listu in do-| volite mi, da se nekoliko izrazim 0 politiki, ki izhaja iz Grilčeve 1 prosperitete in njegove plesnive "Pameti." Enakopravnost pošilja vsakovrstne nasvete, kako bi .se lahko odpomoglo revnemu na-irodu, tisto ji pa ne pride na mi-! sel, da bi se pridružila narodu v politiki in bi bilo tako vsem po-magano. Milijoni bi se lahko prihranili na plinu in elektriki, ! vi pa delate ravno tako, kot tista ciganka, ki je rekla: "Vam bom karte "šlogala," boste imeli srečo!" Tako ste hoteli tudi vi napraviti, pa je narod spoznal o pravem času ,kam pes taco moli. Vi skrbite za Millerjevo stranko, ampak ona je O. K. in se dobro drži brez vas. Vi ste hote-: li napraviti iz muhe konja, pa ste ! se salaminsko natreskali. Po mojem mnenju ste ustrelili prave-1 ga kozla, ker ste bili proti Mil-lerju. Mr. Grill se je zanašal na S socialiste, toda ti so mu brez kr-j tace zribali pamet. Svetoval bi j vam, da se podaste v prvi razred ljudske šole, da se kaj naučite o politiki. Skoro bi bil pozabil omeniti, cla je bil eden od vas, ali bolje rečeno od "Pameti" pri meni in j se je izrazil tako: "Če bo Miller | izvoljen, bomo pa "mufali." "Torej moj predlog je ta, da čim prej "mufate," tem boljši bo za! vas in vašo "Pamet." Opazovalec. Lorain, O.—Vem, da bo kdo rekel, da je Lorainčane prijela i manija, da se prerekajo po ča-jsepisju. Po mojem mnenju pa j malo zabave nikoli ne škoduje. O, da bi se našel kdo, ki bi raz-; dajal nekoliko take pameti, kakor so jo delili vam v Cleveland du, da bi tudi pri nas pripomogla k tako sijajni zmagi in napredku, kakor pri vas. Firbec mc ima, kakšna je tista "pamet." ; Ilada bi jo imela en izvod, bi mogoče katerikrat prav prišla. Dne 22. januarja je bil v Ameriški Domovini priobčen članek pod naslovom "Nekaj pojasnila I in resnice," s podpisom X. Sedaj se pa siri govorica tukaj, da so | bile štiri skupaj, ki so ta dopis | pisale in ga poslale v časopis, Povem vam pa na uho, da mene ni bilo zraven. Toliko v odgovor i vsem tistim, ki me imajo na su-l mu. Jaz nimam nikakega vzroka pisati takih člankov od omenjenih kulturnih ustanov, ker sem sama ena izmed ustanovnih članic vseh in želim ter delujem vedno za boljši napredek. Prosim cenjeno uredništvo, da izjavi, če sem jaz pisala dotični članek ali ga nisem, ker za tuje grehe v pekel hoditi je malo nerodno. (Ne, niste ga Vi pisali! Op .ured.). Končno naj se pa še zahvalim Mrs. Jim Slapnik, ki imajo prodajalno cvetlic na St. Clair Ave., ker mi je dala svoje vstopnice za nedeljsko prireditev Ameriške Domovine v S. N. Domu. Opisovati to prireditev je nemogoče, ker ne vem, katerega bi bolje pohvalila: tiste, ki so to priredili ali tiste, ki so nastopili na odru. Zatorej čast vsem in lepa hvala za lep večer. Oh, Jaka se mi je pa tako smilil, ker je korajžo doma pozabil, c'a ga je bilo potem Strah priti na oder. Frances Xaveria Brešak. Cleveland (Collinwood), O. —Zadnjo nedeljo so sodelovali pri predstavi dramskega društva "Anton Verovšek," ob priliki uprizoritve veseloigre "trije vaški svetniki," tudi naši odlični pevci ter tako pripomogli do veliko večjega uspeha. Igra in,petje je bilo navzočim v veliko zadovoljstvo. Zato se društvo "Anton Verovšek" najtopleje zahvaljuje za sodelovanje vsem pevcem: kvartetu zbora "Jadran," Mr. A. Novak, M.Podboy, P. Dujmovič in F. Stanovnik ter Miss Olgi Godec. Nadalje pevcem od zbora "Zarje" (samostojne) : Mr. L. Belle, Mrs. Sim-čič, Mrs. Ivanush, Mr. F. Plut in pianistinji Miss Vera Mila-vec, kateri so vsi radevolje priskočili z lepo pesmico na uslugo društvu, da j-e prireditev izpadla tako sijajno. Nadalje hvala vsem posetni-kom, ki so obiskali prireditev tako številno, ter tako dali poguma igralcem večjega veselja do učenja v bodoče. Društvo bo tudi v bodoče skušalo nuditi našim ljubiteljem dramskih predstav kar najboljše v naši drami. Torej hvala vsem skupaj za sodelovanje in obisk pri nedeljski predstavi. Odbor. Če verjamete al' pa ne. 20-LETNI JUBILEJ V S. N. DOMU Možko društvo Carniola Tent št. 1288, The Maccabees, katero je precej poznano vsem v Cle-velandu in okolici po svoji aktivnosti na društvenem polju, ki ljubi in podpira vse kulturne in dobrodelne ustanove po svoji najboljši moči, šteje sedaj nad 750 članov. Vzdržuje bolniško podporo iz svoje lokalne blagajne, iz katere plačuje svojim članom v slučaju bolezni ali poškodbe. Posmrtnino za umrlimi člani se izplačuje iz gl. urada jednote Maccabees, ki ima sedež v Detroitu, Mich. Društvo ima svojega premoženja nad 32 tisoč dolarjev. Ker je načelo vseh Makabej-skih društev, ne vmešavati se v politiko, niti v versko prepričanje posameznih članov, je vladal že od začetka; ustanovitve v društvu red, nepristranost in | resnična bratska sloga. To so tudi načela velike organizacije Maccabees. Tudi zunaj je bilo delovanje društva usmerjeno v tem smislu. V tem znamenju se je to društvo že od začetka svoje ustanovitve udejstvovalo pri j narodnih ustanovah, ter tem moralno in materialno pomagalo. O tem nam priča dejstvo, da ima 17 tisoč delnic S. N. Doma v Clevelandu, ki je ponos in čast slovenske metropole in posameznih Slovencev v Clevelandu. Ker je veliko naših članov, ki i so se preselili v Collinwood in | so naši dobri člani, je društvo j tudi postalo delničar Slov. Del. ; Doma, ki je kras in ponos Collin woodski naselbini, j To veliko in aktivno društvo bo letos na 6. marca proslav- ljalo svoj veliki dan, 20-letni jubilej v obeh dvoranah S. N. Doma na St. Clair Ave. Ta 20 letni spominski jubilej bi člani imenovanega društva radi proslavljali v krogu svojih prijateljev in ustanoviteljev, zatorej se vljudno prosi in se apelira na vse člane: pridite v SND na omenjeni dan! Pokažite svojim ustanovnim članom, da ce nite sad njihovega dela. Vljudno se vabijo tudi vsa slovenska bratska društva, da posetijo našo 20-letnico, ter se razveselijo v krogu bratov Ma-kabejcev. Med nami imamo še druga tri društva naše jednote: Carniola Hive, Collinwood Hive in pa West Park Tent. Nadejamo se, da tudi ti nas posetijo na ta. dan, ter jih prav vljudno vabimo. Pripravljalni odbor, ki ima v področju to veliko prireditev, je pridno na delu. Preskrbel je za obe dvorani izvrstne godbe in sicer Vic Svete orkester in Sa-darjev orkester. Gotovo nas bo odbor iznenadil s svojim pro-| gramom, radi tega trdno upam, da bo navzoč vsak član, ki bo tudi dobil še pismeno povabilo. Naši ustanovni člani so sledeči: Joseph Babnik, Anton Gač-nik, Frank žnidaršič, John Hočevar, Frank Hočevar, Louis i Klemenčič, John Punčoh, Anton I Dolinar, John Očkun, Vinko Er-ičul, Albert Šimenc, Anton Cer-|gol, John Možina, Albert Jur-I koviČ. i Tem gori imenovanim ustanovnim članom kličem: pozdravljeni še na mnoga leta! John Tavčar, tajnik. Včeraj sem pa dobil spodaj navedeno pismo, ki mi je pogna-lo kri v glavo, da sem si vedno brisal pot s čela in se potil kot mlatič pri malici. Pismo sem bral naprej in nazaj in sem zgubil vse popoldne, da bi dobil pravi odgovor in dal pojasnilo, oziroma nasvet, za katerega se me vpraša. Pismo se glasi: . Ljubi moj Jaka! Ti si precej študiran in upam, da mi boš pravilno rešil eno zagonetko, oziroma mi svetoval, kako naj se obnašam v bodoče. Jaz sem oženjen. In ker ni samo moja žena na svetu, mi ni mogoče, da bi se včasih izognil družbe drugih žensk. In sedaj ne vem, kako se bi v taki družbi obnašal, zlasti v prisotnosti moje boljše, oziroma lepše polovice. Se reče, jaz se znam že obnašati dostojno, o tem ne potrebujem nikakega nasveta, ampak kako naj se obnašam, da bo moji ženi prav. Kadar pridem namreč v družbo z mojo cenjeno soprogo in je v družbi več drugih žensk in ker poznam mojo ženo osebno in precej dobro, pa se tako naredim, kot bi mi bile druge ženske deveta briga. Sedim lepo sam zase in se ne vtikam v njih pogovore. Ko greva potem s ženo domov, me pa po poti zbada: "Bog se usmili, kakšen dedec si ti! Le kaj si mislijo ženske 0 tebi, da si tako lesen. Gotovo si ženske mislijo: 'uboga reva, ki ima, tako klado za moža!' Uh, da si tak pestjak!" Po tem lepem nauku, katerega sem si vzel globoko v srce, sem sklenil, da se bom obnašal drugače in ko sem zopet prišel z mojo ljubeznivo ženico v žensko družbo, sem si pa na vse načine prizadeval, da bi zbudil zanimanje pri ženskah in sem se jim nasmehoval in jih zaljub- 1 Ijeno gledal, da se jim je kar sr->ce topilo. In v moje veliko za-; čudenje, je pa moja žena ves čas molčala in nekam pisano gle-I dala. Ampak nisem porajtal na to. Mislil sem, da jo kaj tišči v želodcu ali kaj takega. Ko sva šla pa domov in komaj sva dobro prišla na cesto, me je začela pa na vsem lepem zmivat: "Tok tako! Zdaj pa po dru-igih gledaš! Uh, da te le sram | ni, dedec stari! Saj sem vse vi-dela, kako si jih požiral z očmi tiste lajdre! Le kedaj te bo pamet srečala. Bolj ko si star bolj si neumen. Ampak da boš na stara leta začel zijati za drugimi babami, tega pa nisem pričakovala. šur, mlade se ti hoče, menda ja! Ampak dokler bo tale gibal (s tem je precej blizu mojega nosu pokazala svoj prst), ne boš za drugimi lazil. Le enkrat mi katero poglej, pa te bom tako treščila, cla boš mislil, da je prišel Mussolini na vi-zite v Ameriko. Uh, jaz reva!" Vidiš, Jaka, takole mi jih je napela. Mislim, da je še več rekla, pa ti v eni sapi ne morem j vsega povedati. Prosim te, daj mi nasvet, da se bom vedel ravnati in da bom ustregel moji ženi. če napravim tako, ni prav, če napravim drugače, je še slabše. Te lepo pozdravljam in ostanem tvoj prijatelj P. Opomba moja: Moj odgovor j je tale: Veš, tudi jaz sem ože-i njen in če ti misliš, da bom jaz v javnosti tebi nasvete dajal v tej kočljivi zadevi, si moraš poiskati koga drugega. Ampak ker se mi smiliš, ti bom dal do-i ber nasvet, ampak ne v tej koloni, ampak v pismu. Pošlji mi I znamko za dva centa, pa ti bom i pisal. Naši zastopniki časopisa, ki jim je dana prilika obiskati hiše in stanovanja naših naročnikov in drugih rojakov, imajo prilike dovolj povedati, kako živijo danes naši ljudje, kdo je brez dela in živi v pomanjkanju, in kako živijo ljudje v teh časih Hooverjeve prosperitete. Uredništvo je pa na ta način dobro obveščeno o trplenju in mukah, katere mora; prenašati del našega naroda v tej depresiji. Je pa tudi precej naših ljudi, ki še stalno delajo, dasi! ne .zaslužijo več istih plač, kot pred leti, dočim so zopet drugi, ki delajo od časa do časa, in imajo torej nestanovitno de-jo, toda zaslužijo vsaj za prehrano. Toda stotine in stotine slovenskih družin je med nami, ki nima nobenega zaslužka. In med temi jih je mnogo, ki šo si v dobrih časih kupili hišico z malimi prihranki, ki so jih imeli, toda danes radi brezposelnosti so večji reveži, kot oni, ki nimajo svojih domov. Obresti, davke, poprave, to tare hujše kot vse drugo. V podporo našim slovenskim potrebnim družinam se je že mnogo naredilo med rojaki. Koliko veselic, zbirk, privatnih podpor se je že uprizorilo v javnosti, vse z namenom, da gre morebitni čisti dobiček brezposelnim. Žal, da nismo imeli en čas organizirane centrale, kateri so znana imena in naslovi potrebnih družin, centrale, ki zna preiskati vsak posamezni slučaj tako, da v resnici podpore potrebni dobijo pomoč od svojih ljudij. Načelnica dobrodelnega odseka organizacije, znane pod imenom Community Welfare Club, Mrs. Mary Makovec, je danes v naši nasebini, ne samo na St. Clair Ave., pač pa po širnem Clevelandu, menda edina, kateri so razmere in položaj med slovenskimi brezposelnimi podrobno znane. Communnity Welfare Club je v dobrih časih zbiral naše slovenske žene in dekleta k raznim .zabavam in poučnim sestankom, danes pa, v tej depresiji, se bolj kot vsaka druga organizacija zaveda, da v takih časih je treba pozabiti na zabave in delovati za svojega bližnjega, ki se nahaja v potrebi. S pomočjo v resnici vnetih in požrtvovalnih slovenskih žensk in deklet Mrs. Makovec v tem oziru naredila v naselbini tekom enega leta več kot samaritansko delo. Ko ji je uredništvo "Ameriške Domovine" pretekli teden izročilo ček za $1,268.00, kar je predstavljalo dohodke dobrodelne prireditve "Ameriške Domovine" z dne 21. februarja, so Mrs. Makovec prišle solze v oči, ko je rekla: "Kolikokrat sem želela, da bi imela en tisol dolarjev, da bi pomagala našim sirotnim družinam! In sedaj pa kar naenkrat skoro trinajsto dolarjev! Mrs. Makovec skoro ni mogla verjeti! Zahvalila se je, tako skromno, toda tako čuteče, kot bi iz njenih ust govorilo stotine in stotine sirot, ki bodo deležne podpore od te prireditve! Toda skrajno napačno bi bilo soditi, da je "Ameriška Domovina" deležna te zahvale. Naš časopis je podal samo iniciativo, toda kje bi mi ostali, ako ne bi naši domači rojaki, naši umetniki vseh poklicev, tako velikodušno, tako požrtvovalno ne prišli in se odzvali klicu. Vsakdo, ki je nastopil 21. februarja na odru Slovenskega Narodnega Doma, vsakdo je v veliko večji meri deležen zahvale naših sirot, kot pa naš časopis, kije samo kot javno sredstvo ljudskega mnenja pomagal k prireditvi, dočim so prireditev aktualno, dejansko uprizorili naši požrtvovalni Slovenci. Naj vedo vsi, da so posamezni talenti več mesecev, drugi zopet več tednov se urili, vežbali, hodili na skušnje, žrtvovali v denarju in času, da se je prireditev omogočila. Vsak je vedel vnaprej, da 'ne bo dobil povrnjeno, kar je imel stroškov, kot se to godi pri drugih prireditvah. Vse je bilo podarjeno — narodu, sirot-nemu narodu, ki trpi danes v tej republikanski prosperiteti. In druga zahvala pa gre: našemu dobremu narodu, ki se je v nezaslišano ogromnem številu udeležil prireditve. Slišali smo jih: .zadnji dolar sem dal, da sem prišel k tej prireditvi. Mogoče je kdo še bolj reven kot sem.jaz . . . In ti ljudje so omogočili, da bo v prihodnjih dneh stotine in stotine slovenskih družin založenih s potrebno obleko, hrano in sredstvi, da si vsaj deloma pomagajo naprej. Naši umetniki, pevci in igralci, ki so nastopili,' naš narod, ki se je tako velikodušno odzval, to so one zlate duše, to so oni biseri, katerih odsev pri dobrodelni prireditvi je posušil marsikatero grenko solzo svojega brata v potrebi. Narod je dal priznanje umetnikom, umetniki so dali priznanje narodu posledica je — milijone manj solz med rodnimi brati. Taki bodimo vedno! DOPISI Cleveland (Collinwood), O.—, Še nikdar Vas nisem nadlegoval la, sedaj pa prosim malo prosto- j ra v listu. Ravno te dni je pri-j šla neka oseba k meni, pa mi je \ povedala, da je slišala, da jaz j dobivam življensko podporo od i Charity organizacije. To je pa j sramotna laž, ker do sedaj ni- j sem dobila niti za en cent vred- j nosti. Tisti, ki je to rekel, nj dokaže, Če mi je kdo v hišo pri-i peljal, ali da sem šla sama kaj I iskat. Jaz pa lahko dokažem in imam priče, da je dobila neka družina, ki ima dve hiši in avtomobil, pa so ji prinesli tisti-dan pred Božičem košare živil. < [ Tako tudi neka druga družina. I kjer mož dela 4 do 5 dni v ted-1; j nu in žena 3 do 4 dni v tednu, ! | pa je dobila podporo od Chari-, i |ty. Pa se govori o tistih, ki ne j ] j dobivajo, a molči se o tistih, ki ] ires dobivajo. Res je malo bolj!s !težko za življenje, pa že gre. Cleveland, O. — Malo odgovo- t ra strahopetnim republikan- n cem. Kot vsakdanji čitatelj s Enakopravnosti in Ameriška Do- i movine in tudi "Pameti," bi rad p dal malo nasveta tistim straho- )-petnim republikancem, ki ne i morejo vzeti poraza kakor gen- z tlemani. Ni moj namen koga j žaliti in ne izzivati, toda vpra-šam pa tiste člane republikan- i ske stranke, kateri so simpati- i zirali žnjo in so bila njih imena i priobčena v "Pameti" pred vo- s litvami, zakaj niso dali v jav- i nost, da niso člani stranke, ali \ pa da simpatizirajo žnjo že pred ( volitvami? t Ako ste poraženi in ne vza- I i mete poraza kot gentlemani, za- i j kaj skakati in obračati se po 1 ; porazu ? Ako bi bila zmagala i republikanska stranka, bi se pa j nikdo ne oglasil, da ne spada v i republikanski klub. Sedaj pa, 1 ko so vaši business interesi ali ] osebnost v slabih položajih, se je i treba takoj preleviti in stvar ; zavijati in preklicavati. Pre- i pričan pa sem, da zavednemu 1 delavstvu ne bo nikdo natresel peska v oči. Slovenci naj bi bili toliko zavedni, da bi bili osta- i fi doma, rajši kakor pa šli volit za kapitalistične kandidate, ker sploh nismo imeli nobenega svojega kandidata. Pač imeli smo ga, a slovenski delavci niso vo- i lili zanj. Dokler bomo tako ma-! | lo zavedni, mislim, da je naša j zmaga še daleč za nami. Ako j se da slovenski narod voditi tankim voditeljem, ki gledajo samo na svoj osebni dobiček in čast, ne bo še posijalo solnce na nas uboge trpine pod kapitalistično J j peto. ■ Kaj potrebujemo delavci? Ali; ne potrebujemo kompaktnosti ? S Morda li rabimo razdvojitVe? j Ne in ne! Ne sedajte na liman-, ce ne demokratski stranki in ne j republikanski, pač pa naj bo pred vami vedno le delavska misel. Tako ne boste imeli niti razočaranj, niti prekličevahja po časopisih. Delavska stranka j naj bo za vse Slovence v Clevelandu, pa ne samo za Sovence, j ampak za vse delavce, ki smo odvisni od kapitalistov. Ameri-| ški narod naj se združi v eno i stranko in videli boste kje bo zmaga. Louis Elovar. ■ ' i Clevelartd (Collinwood), O.—j Predpustni čas je minil, ali pohabiti ga ne morem tako-hitro, i Bila je res tako vesela zabava, : da je bil prav vsak dobre volje, i i To se je vršilo na predpustno j soboto, ko je imel ženski klub Slovenskega doma svojo maske-radno veselico. Zahvaliti se moram splošnem občinstvu za tako lepo udeležbo, kakor tudi na- i šim trgovcem lepa hvala, ki nam I niso odrekli, ko so stopile naše! žene v njih trgovine in vprašale j j za mali dar. To nam je bilo v j j ako veliko pomoč. Te trgovine; • j sot Slovenska delavska zadruž-' j na zveza na .152. cesti, Mr. F • • Maren, Mr. John Kaušek, Mrs. 1 Frances Svetek, Mr. A. Dolgan. , Mr. I.. Mrmolja, Mr. J. Laurie, ■ Mr. A n to n Jankovič, Wright ■ Dept. Store, Boston Chain Store.; j Podpirajte take trgovce, ki se j i zavedajo, da v teh kritičnih ča-sjh je težko vzdrževati narodna .' podjetja. Torej še enkrat hvala vsem darovalcem in tistim, ki ste se : udeležili in s tem pripomogli do ! • 75% večje blagajne. Pozdrav! Fanny Bacar, predsednica. E u c 1 i d, O. — Zadnji teden smo poročale, da je tu iz Euclida izginilo priljubljeno in dobro poznano dekle. Ker pa nismo znale pri čem da smo in ali bij bilo pravilno izdati njeno ime j : ali ne, zato se ni v javnost podalo njeno ime, ampak samo nekak opis, po katerem naj bi jo i spoznali. Prosile smo naše ro-j [jake in rojakinje, ako bi kdo vi-1 PRAZNOVANJE 50-LETNICE V pondeljek, na praznik 200-letnice rojstva velikega George Washingtona, se je, kakor je bilo že poročano, vršila tudi 50-letnjca, fcar je bil posvečen v mašnika Very Rev. Maksimilijan Relic, župnik grško-katoli-ške cerkve v Clevelandu. Kakor je redka ta slavnostfc tako izvanredno živahna je bila za slavljenca ter za one, ki so so je udeležili. Dopoldan se je vršila v cerkvi velika slavnost obredov, v navzočnosti škofa grško-katoli-ške cerkve, ki je dospel iz Penn-sylvanije in v navzočnosti ne-broj drugih in tudi naših slovenskih duhovnikov. Zvečer istega dne se je pa za-vršila slavnost v Grdinovi dvorani ob navzočnosti v e 1 ikega omizja zbranega občinstva fara-nov in drugih prijateljev." Na veliko veselje občinstva sta po-setila slavnost tudi velika Cerkvena d o s t o j anstvenika, nadškof iz Cincinnatija in cleve-la rid ski škof Rt. Rev. Joseph Schrembs. Dospelo je tudi več' zunanjih duhovnov: iz Chicaga, j Jolieta in od drugod, da so počastili zaslužnega slavljenca zla- j tomašnika. J i\i dvoma, da se je culo ne-broj zbranih govorov v počasi možu, ki je doživel in •preživel toliko izkušenj v službi za čast božjo, v (petdesetih (letih, med narodom, ki je siromašen in raztresen po naselbinah, kateri narod je treba voditi, ga svariti, učiti in mu.streči. Zaslužni zlatomašnik je sprejemal vse te čestitko ponižno, kakor je bil on vedno vajen. Skromen je, dasi je učen in inteligenten mož. Navzočih na banketu je bilo tudi okrog 35 Slovencev. Glavni vodja vse prireditve je bil Rev. M. G. Domladovac, banket pa je vodil Mr. Kodrič. Ob koncu vseh govorov, petja in dekla-macij, se je zahvalil sam slav-Ijenec, C;G. llellč, osobito še Slovencem za sodelovanje in udeležbo. Tako se je zahvalil tudi Rev. Domladovac. Slavnost je trajala do 12:30 v noč. Sivolasemu pijonirju kličemo: še na mnoga leta! živel mož jekleni in iskreni narodni ljubitelj! živela jugoslovanska j zavest v njegovem srcu! Velik j zagovornik si jugoslovanskega jujedinjenja ter ljubitelj svojega J naroda- A. Grdina AUGUST F. SVETEK FU N E R AL DIRECTOR Hiša v najem šest sob, na 1373 E. 171st St, Pozve se na 952 E. 207th St. Tel KEnmore 2068-J. (48) mm:mmm»mtmm:mm»»mmmtm Soba se da v najem za enega fanta* s hrano ali brez. 19851 Nauman Ave., Euclid, Ohio. f(48) Perilo sprejmem na dom. Istotam se odda tudi soba fantu ali dekleti, s pohištvom ali brez. 1246 E. 58th St. (48) Par opremljenih sob se da v najem za fante ali dekleta. Prost vhod. Vpraša se na 6513 Bonna Ave. (49) pogrnili mizo. Rohnečka je stopila k Barbiču in mu povedala: "Gospod bodo prišli, pripravi se!" Eni so posedli po klopeh, drugi so se razšli po vasi, da raz-neso, kaj se je zgodilo. V začetku ni nihče vedel, kaj je prav za prav, polagoma so pa že prišli stvari do dna, nekaj iz La-zarjevih besedi, nekaj pa iz njenih . . . "O, ti punca, ti! . . . Kako je korajžna!" so dejale ženske. Lazar je bil neutolažljiv, žalost in jeza sta ga razburjali, da so ga le s težavo krotili, šele, ko je zapel zvonček v veži, je umolknil, pokleknil k mizi, si podprl glavo in vzdihoval . . . Barbič se je dolgo izpovedoval ... Po prejemu svete popotnice pa pride gospod župnik k Lazarju in ravi: "Oče, bolnik vas želi videti J" "Pa jaz njega ne . . . Iz hiše naj ga vržejo!" "On umira!" I "Naj! . . . Prej naj bi bil, prej . . . Preden mi je to storil !" "Prosi vas odpuščanja!" (Dalje prihodnjič) MALI OGLASI KUPON Ta kupon in 15 centov da danes vsaki odrasli osebi vstop v La Salle gledališče Iz prijaznosti Ameriške Domovine in La Salic Theatre Navadni Pocohontas je bil $6.90, sedaj Sprejmejo se ucenci ki se želijo temeljito izučiti na klavir. Sprejema se jih vsake starosti. Za nadaljna pojasnila vprašajte ali telefonirajte na Charles Zorman 466 E. 143rd St. Tel. KEnmore 2165-W (52); --- - j V najem se da stanovanje, 5 sob, s priti-klinami. Rent' samo $17.00 na mesec. Hiša se nahaja na 16017 Saranac Rd. Pozve se na 16011 Saranac Rd. prvo nadstropje. (Febr. 23. 25. 27.) I SLOVENSKA BR1VNICA Z DOBRO POSTREŽBO F. A. CREDENCE 6124 ST. CLAIR AVE. Kmsmtmimxmimmmmtummtmmu Pristni št. 3 Pocohontas, QA prej $8.00, sedaj................ .....................................«P_U.i/V Boljšega premoga ni; z lopato ni preko 15% prahu COOKOV DOLGO ŽIVLJENSKI POCOHONTAS Forked—čist—nič prahu—malo pepela, (Pr7 QA je bil $9.00, sedaj....................................-...........«p_l*«W Leopold Kushlan SLOVENSKI ODVETNIK Čez dan: 513 ULMEIl BUILDING Zvečer od 6. do 8. G411 ST. CLAIR AVE. Soba št. 7 Tel. HEnd. 5195 01) siedah zvečer na 837 E. 237th St., Euclid, O. Tel. KEnmore 4-168 Tel. CHerry 3982 SUNDAY CREEK COKE VIRGINA LUMP OSTALI PREMOG $6.50 $8.00 $5.50 $4.00 TONA IN VEČ THE COOK COAL & SUPPLY CO. 23776 St. Clair Ave., Euclid, (). KEnmore 4788 Naročila sc sprejemajo v slovenščini po Miss Jennie Močilnikar Največja pozornost" v pbgrebni službi se daje navadno samo tedaj, kadar lastnik sam nadzoruje vsako posameznost. In ker vemo to, smo mi osebno na razpolago vsem, ki nas pokličejo, da smo tako gotovi, da je vsaka stvar izvršena točno in pravilno. Svetkova služba je VEDNO zanesljiva. Zopet sem zdrav Z uporabo vašega "Rheuma Sal" sem postal popolnoma zdrav. Revma-tizem me več ne muči, moje telo in udje so sposobni za delo. Kdor hoče || se iznebiti nadležne bolezni, priporočam to zdravilo. — J. P. Cleveland, O. To jc ena mnogih zahval, ki je ra-I hil "Rheuma Sal." Pošiljamo ca tudi po pošti. MANDEL DRUG CO. 15702 Waterloo Rd. Cleveland, Ohio JOHN CASS, 797 E. 185th St., JOHN KOMIN, 6430 St. Clair Avl-. r.WMIIIIIIMMIMIIIIIIIIMIIIIIlllllllllllllllllllllllllllllllllMIIIIIMIIIIIMIIIIIIMIIMnllll'IIIIIIIIMIIIIIIIIIIII* minillUUIIHHIinilHIIIHtlUIIHIIIIIIIIIVIttlltlllllUklllllllllllHMMIlMIIUIHMIinilllinimHMHMMIHUIMII? Za hišno delo naj se zglasita tisti dve sestri, ki sta bila zadnjo soboto, ali pa mati in hči, ker se je pozabilo vzeti njih naslove. (lx) V najem se da stanovanje, obstoječe iz 5 sob. Vse ugodnosti. 6526 St. Clair Ave. zadaj. Pozve se na 7215 Myron Ave. (50) Trgovski prostor se da v najem, pripraven za po-pravljalnico čevljev, brivnico ali dry cleaning. Zraven je tudi stanovanje 4 sobe. Odda se vse skupaj za $40.00 na mesec. 5305 St. Clair Ave. (49) Išče se ! ženska za gospodinjstvo. Zglasi naj se na 19852 Nauman Ave. po tretji uri popoldne. (50) Par opremljenih sob se da v najem za fante ali dekleta. Prost vhod. Vpraša se na 6513 Edna Ave. (50) "kadar hočete DOBRO IN POCENI, se oglasite pri nas Funt Pork shoulders, mali__________8V2C Pork chops, lepi kosi_______ Pork butts________10c Meso za juho____L_10c Govedina za pečenje 15c Suhe šunke, male---16c Suhišpeh_________15c Mesene klobase, sveže ___________ 15c Telečji steak______25c Brick sir_________ 14c 5 funtov suhih klobas in 2 funta domače kisle repe, vse skupaj za 95c. JOS. TISOVEC 16224 Arcade Ave. mm. PARTIAL VIEW OF SERVICE ROOMS URE ŽEPNE, ZAPESTNE IN STENSKE POPRAVLJAM Prvovrstno in garantirano delo CENE NIZKE NATIONAL WATCH & JEWELRY REPAIRING JOS. BUKOVEC, V SLOVENSKEM NAR. DOMU : • : I soba it. .10 6411 St. Clair Ave. IIEndcrson 1713 478 EAST I52ti° ST. KFnmore 20!6 EUCLID RIFLE and HUNTING CLUB. I DR. J. v: ŽUPNIK | 1 zanesljiv zobozdravnik | i , I jI Mnogo let na istem nicslu. ! / St. Clair vog. G2. ceste. S S Vhod samo iz 02. ceste. f Knausovo poslopje. n t£ ji GOVORI SLOVENSKO i 1 n i Uradne ure od 9. zj. do 8. av. rs FRANK J. PERME RADIO-TEHNIK. i Popravljam 'vsalic vrste radio apa- * £ rate. Delo carantirano in po najniž- i jih cenah. Izvršujem tudi vsa dela, + $ ki spada v ELEKTRIČNO STROKO. * J Oglasite so na J 11:« Norwood Rd. ali i * 1229 E. 176lh St. ? Telefon: KEnmorc 4398-J i Točna postrežba! The Hill Coal Co. 12G1 MARQUETTE Itl>. Stari Cimpermanovl prostori (g) IIEndcrson 6798 ^ ] FRANK ARKO, zastopnik ^ i Zavarovalnina v veljavi (čisto) .............■•..■'...............f&OSJ.wv.OUU Novo vplačana zavarovalnina (čisto) ..................................................527,939,000 Skupni dohodki (čisto) ................................................197,140,000 Skupni izdatki ............................................................136,509,000 Plačila na police in dedičem v letu 1931 ............................................93,235,000 Plačila na police in dedičem od postanka.............................................594,185,000 Skupne obveznosti (vključno osnovna glavnica) ..............................603,678,000 Preostanek in rezerva .........-.v.v.«..............................................21,126,000 Premoženje 31. decembra 1931 ...-.-..-.s*..............................................624,804,000 Zanimiv program priredi V NEDELJO, 28. FEBRUARJA, 1932 POPOLDNE IN PLES ZVEČER CLEVELANDSKA FEDERACIJA SNPJ v pomoč brezposelnim članom in članicam v Clevelandu in okolici Igra v slovenščini: NJEGOV JUBILEJ Igra v angleščini, katero uprizori društvo Comrades Godbene točke. Umetni plesi, katere proizvajajo učenci in učenke plesne šole Lione Hart. In končno: Sreča Vstopnina k plesu !!5 centov zvečer Godba Bob Tckautz Prijazno vabi ODBOR A. J. ŽUŽEK ODVETNIK Urad: 210 Engineers Bldg. — Main 803H Stanovanje: 15708 Parkgrove Ave. — Kehmore 28.r>7-J FRANC JAKLIČ: OD HIŠE DO HIŠE Oče in mati sta jokala in gledala brez tolažbe, a Barbič ju je gledal in se v srcu smejal, češ: "E, naposled bo pa vendar zet iz Kozjega repa dober ..." Ko se je Barbiču zdelo dovolj joka, je dejal: "Zakaj tulita brez potrebe tako? . . . Obrišita si solze in se veselita hčerine sreče!" Lazar je poskočil in zavpil: "Sreče? ... Pasja sreča je to! ... O, sramota! Moj zet bo i« Kozjega repa ... Le kdo mi je to naredil?" Barbič se je hotel pobahati s svojo zmago, pa je dejal z zadovoljnim smehom: "Jaz sem jo spravil za njim . . . Meni se zahvalita!" "Ti?_ Ti?" "Jaz, jaz! . . . Ljudem, ki se imajo radi, se mora pomagati, da pridejo vkup!" Lazarja je obšla besnost, ko je spoznal človeka, ki mu je to naredil. "Torej ti?!" je zakričal in se vrgel na Barbiča, ki se je zvrnil takoj vznak, ko se je Lazar zaletel vanj. Na napad Barbič ni bil pripravljen, a bi se tudi ustavljati ne bil mogel močnemu dedcu — pa je padel z glavo na prag tako nesrečno in silovito, da je imel takoj dovolj. "Tako ti si tista hudoba, ki mi je to naredil!" je vpil Lazar in ga obdeloval s pestmi in suval z nogami. "O, ti duša ti! ... Ti pes!" Barbič je samo hropel, in kri se mu je mešala med slino. "Jazes, ubil si ga!" je vzklik- nila Lazarica,»zagrabila moža in ga vlekla proč. "Pusti ga! . . . Pusti ga!" On se ni zmenil zanjo, kar otresel se je je, pa tolkel in suval Barbiča naprej, s i k a j o č grožnje in psovke. Šele Rohne in drugi, ki so prihiteli vsled krika ,so ukrotili besnega Lazarja. "Pomagajte!" je vpila Lazarica obupno. Pomagajte!" Eni so držali Lazarja in ga mirili, drugi so pa ogledovali Barbiča. "Umrl nam bo!" je dejal Hren. "Nesimo ga v hišo!" Možje so ga prijeli, nesli v hišo in položili na klop k peči. Rohnečka je zvila staro Lazar-jevo kamižolo in mu jo porinila pod glavo. "Ven ga vrzite, ven iz moje hiše!" je kričal Lazar ves besen, ko je videl, da so ga prinesli v hišo. "Ta mi je to naredil! . . . Ta mi je zapeljal otroka. Proklet! . . . Proklet!" "Nikar ga ne kolni! . . . Umrl boT . . . Bo že dobil, kar je zaslužil," ga je pogovarjal Rohne. "Naj se stegne! čak, da mu pomagam! ..." Komaj so ga udržali, da ni znova planil nanj, in potem so ga peljali v kamrico, kjer so ga stražili. Barbiča so močile ženske z vodo. Ko se je zavedel, je iz-pregovoril komaj razločno: "Slabo mi je . . . Menda bom umrl M ženske so zavpile: "Brž po gospoda!" Nekdo je skočil k mežnarju, ena ženska je umivala Barbiča, druga je pometala. "Kaj bo?. . . Kaj bo?" je tarnala Lazarica in prosila: "Pomagajte mi!" Vsa je bila brez glave. Prinesli so križ in sveče in PREMOG $£•90 C.O.D, V četrtek je bil god vseh Ma- 1 tijetov. To omeni mradi tega, i ker so rekli naši stari očanci: 1 Sveti Matija led razbija; če ga < ni, ga pa naredi! Well, v če- < trtek nisem nikjer videl ledu razun v ledenici zraven kuhinje, torej imamo lepo tolažbo, da ga bo dovolj za nedeljo, ko prirede naši jagri svoj običajni zimski piknik na Močilnikar-jevih farmah. Torej jutri popoldne bo marširala naša armada na Močilnikarjeve farme, kjer bomo v tihi zimski naravi eno rekli in enega ali dva spili, katerega nam ne bodo mogle obgodrnjati naše lepše zakonske polovice. Piknik je namreč samo za, jagre, brez priveskov, brez haiisbosovk. Sicer se nekaj sliši in opozarjamo na to naše fante, da se misli nekaj jagrov-skih polovic obleči v moževo uniformo, da bodo tako dobile vstop na naš piknik. Ampak smo tudi v tem oziru napravili potrebne korake, da se prepreči dohod nepovabljenim gostom. Vsak novcdošlec bo namreč padel v i'oke sprejemnemu komiteju, ki bo prižgal novodošlecu debelo cigaro in to bo moral vpričo tega odbora pokadit do konca. Če bo potem kandidat za na piknik še stal pokoncu, potem se bo vedelo, da ni to nobena preoblečena oseba, ali pa kak second hand jager, ampak pristna lovska korenina, ki je sposobna za vse težke preizkušnje, ki jih bo morala prestati na pikniku. Mislim, da smo jo pogruntali in da bomo lahko prebili eno popoldne brez domačega ognjišča ln da se bomo lahko marsikaj Pogovorili, ne da bi sc vedno ozi-Vftli okrog sebe, češ, da je oblač-. no. Dobro vem in vsi dobro ve-^o, da bo zamera. Ampak bolj-Sh je prva, kot zadnja in se bc Ze kako prestalo nedeljo večer pridemo s piknika. Neka •smo tudi v tem oziru preskrbeli da bodo doma, diplomatske raz ^ere boljše in milejšo. Postav Jen je namreč odbor, ki bo vsa kernu našemu članu pred odhodom iz piknika, zamašil ušesa z bato. To bo samo za one, ki bodo šli lahko sami domov. Za one pa, ki jih bomo peljali z am-bulanco, pa ne bo potreba, ker ne bodo videli in ne slišali, kaj jim bo govorila draga ženica na srce. Ti bodo 'še najbolj prišteti med blažene.' Torej blagor onim, ki se ga bodo lahko nadi-hali in če je le mogoče naj se ga vsak. Da se vidimo jutri popoldne vsi zdravi in veseli na Močilni-karjevi farmi, kjer bomo lepo posedeli okrog velikega ognja in si pripovedovali resnične in izmišljene lovske dogodljaje iz prete-čene sezone. Zadnja dva torka smo tako streljali: Dolenc J............. 161 168 M/aren ................ 139 143 Davetz ................ 161 — Mandel .............. 170 169 Lesjak ................ 139 — Jerič ............:..... 93 — Podpadec .......... 128 112 Sober .................. 161 169 Bruss .................. 140 — Satkovič ............ 122 136 Jazbec ................ — 162 Prijatelj ............ — 131 Dolenc S........... — 184 Jelerčič Fr......... 112 — Baraga .............. — 147 -o- Čitalnica Slov. Del. Doma > Prosi se vse čitatelje, kater i imate knjige izposojene dlje ka-. kor 14 dni, da iste vrnete rad t preureditve knjižničnega siste j ma. Sicer bi bila pravilna pre . ureditev nemogoča. čitalnici . tudi apelira na Collinwoodski ženstvo za večje zanimanje z; „ čitalnico. -j Nadalje se lepo zahvaljuj :> i Gašper Bašelnu za dvakratn dar po 50c, kakor tudi društvi j The Maccabees, Coll in woo < i. Hive št. 283 za plemeniti dur ;- vsoti $5.00. Čitalnica želi še vi -jliko enakih posnemalcev. i-1 Knjižničar. NAPREDEK « Zavarovalnina 1871 $404,000 1881 $5,010,000 1891 $19,436,000 1901 $62,400,000 1911 $164,572,000 1921 $536,718,000 1931 $3,051,077,000 MOč Premoženje 1871 $63,000 1881 $536,000 1891 $2,885,000 1901 $11,773,000 1911 $43,900,000 1921 $129,372.000 1931 $624,804,000 ENOINŠESDESET LET NAPREDKA 1871-1932 GLAVNI URAD DRUŽBE V MONTREALU POROČILO ZA 1931 SUN LIFE ASSURANCE COMPANY of CANADA 12. nadstropje LEADER BUILDING Cleveland, Ohio FRED S. ROSS, Mgr. MICHAEL TELICH, slov. zastopnik TELEFON: CHERRY 7877 MORSKI RAZBOJNIK SPISAL KAPITAN FREDERICK MARRYAT IZ ANGLEŠČINE PREVEL M. MORSKI RAZBOJNIK SPISAL KAPITAN FREDERICK MARRYAT IZ ANGLEŠČINE PREVEL M. SMkMIMiMIMlMSSMlMIMISS SMlMIMlMIMlMlMlMKgMIMlMlMES NAZNANILO Rojakom v Clevelandu in okolici, kakor tudi znancem v Girardu, Niles, Barbertonu, Akronu in drugih sosednih mestih se tem potom vljudno naznanja, da je splošno znano slovensko potniško pisarno in urad za pošiljanje denarja, znano pod imenom: John L Mihelich Co. Naznanilo in Zahvala MARIJA ANŽLIN kor hitro zvedo, koliko zlata je sedaj tukaj." "Morebiti govorite prav," je dejal don Cumanos zamišljen; "to se pravi, če je to res ona ladja:" "Gotovo, don Cumanos! Na njej poznam vsako desko in vsako bruno; na njej ni ene vrvi, da je ne bi spoznal. Na razdalji štirih milj s pomočjo tega dalj-nigleda razločujem vsako najmanjšo stvfarco na njenih (vr-veh. Lahko prisežem, d|a je razbojniška ladja," je ponovil Francisco in zopet gledal skozi daljnogledi "In ako nas napadejo, Francisco?" "Braniti se bomo morali in upa,m, da od bijemo njih napad. Prišli bodo v svojih čolnih in ponoči. Ako bi prišla sama ladja podnevi bliže in se zasidrala ravno nasproti, bi seveda imeli le malo upanja. Toda njim se niti ne sanja, da sem jaz tukaj in da smo jih spoznali. Zaradi-tega, mislim, nas napadejo ponoči." "In kaj svetujete sedaj, Francisco?" "Da pošljemo pred vsem vse ženske na posestva dona Teodora — samo pet milj je do tja — in da skličemo može, kakor hitro le moremo. Močni smo dovolj, da odbijemo napad, ako utrdimo hišo. Oni ne morejo poslati na suho več kakor devetdeset ali sto mož, zakaj nekaj jih mora ostati na ladji, in zoper nje lahko postavimo prav toliko mož. Dobro bi tudi bilo, obljubiti našim nagrado, ako store svojo dolžnost." "To je vse prav dobro; kaj pa z zlatom, ki ga imamo tukaj ?" "Najbolje, ako ga pustimo tukaj, kolikor, ga je. Preveč časa bi nam vzelo, če bi ga hoteli spraviti v varnost, in to bi vr-hutega tudi zmanjšalo našo moč, ker bi morali pustiti nekaj mož prj njem, da ga stražijo. Zunanja poslopja moramo zapustiti in vzeti iz njih vse, kar je količkaj vrednega.. Bržkone jih zažgo. Na vsak način pa imamo pred seboj mnogo časa da se pripravimo, ako začnemo takoj." "D o b r o, Francisco, postavljam vas za poveljnika ter vam prepuščam vse priprave, sam pa grem in izpregovorim z dono Izidoro. Pošljite po može ter jim povejte vse. Obljubite jim nagrade in ravnajte, kakor bi delali v svojem imenu." "Nadejam se, da se izkažem vrednega vašega zaupanja," je V globoki žalosti in tužnega srca naznanjamo vsem sorodnikom, znancem in prijateljem žalostno vest, da je po kratki zavratni bolezni previdena z sv. zakramenti v Bogu za vedno zaspala naša ljubljena soproga, mati, hči, sestra, teta in stara mamica ROJENA KOŽELJ • Rojena je bila dne 7. aprila, 1884 Velike vrhe, fara Krka pri Zatični. Poleg žalujoče družine zapušča v stari domovini mater, Uršulo Brian, sestro Ano, poročeno Hočevar, tukaj pa brata Mihaela Brian. Umrla je v St. Luke's bolnici, dne 2. februarja in bila po cerkvenem obredu pokopana na pokopališče sv. Pavla, dne 5. februarja ob 10. uri dopoldne. V Ameriki je bivala 31 let, ter bila članica društev: sv. Jožefa, št. 169 KSKJ; Marije Vnebovzete, št. 103 JSKJ; Slovenske Ženske Zveze, podružnica št. 10, ter predsednica Oltarnega društva cerkve Marije Vnebovzete v Collinwoodu. Dolžnost nas veže, da se iskreno zahvalimo vsem, ki so položili vence na mrtvaški oder rajne, ter s tem doka/ali veliko ljubezen in prijateljstvo do nje. Poklonjeno cvetje nam je bilo v veliko tolažbo ob dnevih nenadomestljive izgube in izraz globokega sočuvstva. Našo zahvalo naj prejmejo sledeča društva, družine in posamezniki: Društvo sv. Jožefa, št. 169 KSKJ; društvo Marije Vnobevzete, št. 103 JSKJ; Slovenska Ženska Zveza, podružnica št. 10; društvo Najsvetejšega Imena Jezusovega; Oltarnega društva Marije Vnebovzete in Marijina družba odraslih deklet. Družine: Louis Koželj, Martin Strmole, John Asseg, Dr. Anton Skur, Martin Bradač in Anton Ka-stelic. Posamezniki: Mr. in Mrs. Frank Škufca, Mr. in Mrs. Frank Ivančič, Mr. in Mrs. Frank Jelerčič ter The Cleveland Trust Co. Iskreno zahvalo naj prejmejo obilni darovalci za svete maše, ki se bodo brale za pokojnico. Obilni prijatelji darovalci so z odprto roko dokazali, kako jim je bila rajna draga in priljubljena. Darovi podani v večni spomin in molitev za pokojnico so nam v veliko tolažbo in sočutje. Naš izraz zahvale naj prejmejo sledeči: Rev. Josip Škur iz Pittsburgha, Pa. Družine: Mihael Brian, Anton Pire, Egidij Klemenčič, Jakob Šuštaršič, Frank Zupančič, E. 157th St.; Louis Šimenc, Frank Mivšek, Frank Jurečič, Louis Nemec, Anton Erjavec, Frances Braddock, Joseph Koncilja, John Kaušek, J. Gril, E. 155th St.; Louis Koželj, Jakob Hribar, Frank Trepal, Rudolf Koželj, John Malek, Frank Petrovčič, Jakob Gustinčič, Frank Narobe, Joseph Jerman, J. Trunkelj, K. Crnkovjch, John Asseg, Frank Mah nič, A. Zupančič, E. 53d St.; Charles Kralj, Anton Kastelic, Math Hribar, Frank Kovačič, Jakob Jančar, Luka Ter-ček st., Martin Strmole*, Frank Kovač, Jos. Ferlin, F. J. Supanick, Pavel Ko-govšek, Frank Trček, J. A. Červan, Frank Salmič, Frank Lavrich, družina Beretich, Madison, O.; družina Mah, Perry, O.; družina Bradač, Geneva, O.; Mr. Babich, Madison, O. Posamezniki: Mrs. Boje, Mrs. Frances Rutar, Mrs. Frances Odlazek, Mrs. Marija Hrasta*-, Mrs. Josephine Jevnikar, Mrs. Antonija Stradjot, Mrs. Marija Struna, Mrs. Ana Blatnik, Mrs. Frank Ivančič, Mrs. Josephine Zupančič, E. 157th St. Mrs. Mary Zupančič, E. 157th St.; Mrs. Rose Svete, Mrs. Mary Prime, Mrs. M. Smaltz, Mrs. Frances Prelogar, .Mrs. Frances Kranjc, Mrs. Julia Struna, Mrs. Johana Florjančič, Miss Mary C. Hribar, Miss Terezija Hribar, Miss Mary Smrekar, Mrs. Mary Walter, Mrs. Mary Cermelj, Mrs. Josephine Grdina, Miss Angela Škerl, Mrs. Jennie Baraga, Mrs. Jennie Pust in Mr. in Mrs. Frank Zupančič. Na mesto venca pokojnici je Miss Mary Smrekar darovala dobrodelni organizaciji sv. Vin-cenca Pavlanskega dar za obdaritev sirot in brezposelnih. V hvaležnosti naj prejmejo našo globoko zahvalo vsi, ki so dali svoje avtomobile brezplačno na razpolago in vsi tisti, ki so rajno prišli kropit, ter jo spremili na pokopališče k večnemu počitku. Na tem mestu naj bo izrečena najlepša zahvala vsem za vse, ki so nam kaj dobrega storili, ali nas pomagali tolažiti ob času britkosti in žalosti v hiši. Dolžnost hvaležnosti nas veže, da se najlepše zahvalimo Rev. V. Hribarju, Rev. M. Slajetu in Rev. Jos. Matunu za opravljene cerkvene obrede, ter pogrebnemu zavodu Anton Grdina in Sinovi za lepo urejen pogreb in vso postrežbo. Iskrena zahvala pevskemu zboru "Ilirija" za zapeto žalostinko v cerkvi pred dvigom rakve na potu k večnemu počitku. Draga, nepozabna žena, dobra in nenadomestljiva mama, pustila si nas v solzah objokovati spomine na Te in se preselila nepričakovano v večnost za vedno. Tvoj grob je cilj naših solz in kup zemlje, edini prostor, kjer se lahko odpočije truden korak, ki išče utehe in spominov po Tebi nam najdraž jem bitju. Tudi mi žalujoči Ti bomo sledili in v Bogu bo naša večna združitev. V globoki žalosti nepozabnih spominov Ti kličemo ob svežem prezgodnjem grobu: Spavaj spanje pravičnega v zaslužnem pokoju in ameriška zemlja naj Ti bo lahka odeja do angeljskega klica k večnemu vstajenju! Žalujoči ostali: MIHAEL ANČLIN, soprog. MIHAEL ANŽLIN ML., sin; MARIJA, poročena GLINŠEK, hči; JOŽEF GLINŠEK, zet; JOŠKO GLINŠEK, vnuk. Cleveland, O., 25. februarja, 1932 Edvard Templemore je obljubil vse, kakor stori večina ljudi v podobnih primerih, in preden je napočil naslednji večer, so že jadra gnala "Enterprise" hitro po odprtem morju. TRINAJSTO POGLAVJE Na suhem, Posestvo, na katero je odšel don Cumanos z družino in Fran-ciscom, se je razprostiralo več milj od izliva Magdalenske reke navzgor. Obsezalo je večinoma velikanske pašnike, na katerih so se pasle velike črede govedi. Hiša je stala kakih sto jardov od bregov krasne reke in majhen, toda globok zaliv se je razširjal do prostranskih poslopij. Don Cumanos je imel še druga bogata posestva, zakaj bil je lastnik zlatega rudnika blizu mesta Jambrana, ki je ležalo kakih osem milj ob reki navzgor. Ta rudnik je imel jako veliko rude, ki so jo po čolnih prepelja-vali po reki navzdol ter jo topili v zunanjih poslopjih blizu ravno omenjenega zaliva. Omeniti moramo tudi, da je bilo v službi plemenitega Španca skoro sto ljudi, ki so delali ali pri topilnici ali na posestvih. Francisco je živel tukaj nekoliko časa srečno in zadovoljno. Postal je zaupni nadzornik vsega gospodarstva dona Cu-manosa. Izkazal se je vrednega zaupanja v vseh varčnih stvareh in sploh so ga imeli za družinskega člana. Nekega jutra, ko je odšel Francisco k topilnici, da nadzira razkladanje rude iz čolnov, ki so dospeli iz Jambrana in ki so bili še zaprti, mu je eden izmed višjih povedal, da se je dan poprej ob izlivu reke zasidrala neka ladja in zopet odplula zgodaj zjutraj. "Morebiti je prišla iz Karta-gene," je odgovoril Francisco. "Valga mi Dios, ako bi to verjel," je rekel Diego; "o vsej stvari ne bi premišljal prav nič, toda Giacomo in Pedro, ki sta šla kakor po navadi tudi sinoči lovit ribe, se nista še vrnila, dasi bi morala biti že pred polnočjo doma." "Ali res? To je jako čudno. Ali sta kdaj poprej izostala ta- ko dolgo?" "Nikdar in hodila sta že sedmo leto lovit ribe." Francisco je oddal ključe možu, ki je odprl zapahe na čolnih in ga mu dal nazaj. "Tarnle je!" je zavpil mož, ko so se prikazala naprej gorenja jadra in je bilo čez nekoliko časa videti vso ladjo kake šitiri milje daleč od obrežja. Francisco je pogledal proti njej in se nato hitro napotil proti hiši, ne da bi bil kaj izpregovoril. "No, Francisco, je dejal don Cumanos, ki je ravno mešal ča-šo čokolade, "kaj je novega danes?" "Ladji 'Nostra S e n o r a del Carmen' in 'Aguilla' sta dospeli in dal sem ji ravnokar odpreti. Tam zunaj na odprtem morju pa je ladja, ki si jo moram ogledati nekoliko natančneje, in prišel sem po daljnogled." "Katero si morate ogledati malo natančneje? Zakaj Francisco?" "Ker se Giacomo in Pedro, ki sta šla sinoči lovit ribe, še dbse-daj nista vrnila in se prav nič ne ve, kje bi utegnila biti." • "To je čudno! V kakšni zvezi pa je to z ladjo " "Vse to vam povem, kakor hitro si jo malo bolje ogledam," je odgovoril Francisco, ko je prijel za daljnogled. Nato ga je nastavil ob okno in gledal nekoliko časa molče proti ladji. "Da, na živega Boga, to je 'Avenger' in nobena druga ladja!" je vzkliknil, ko je odmaknil oko od daljnogleda. "Kaj?" je vzkliknil don Cumanos. "Razbojniška ladja je — 'Avenger' —- življenje stavim! Don Cumanos, pripraviti se moramo. Večkrat so se pogovarjali, da pojdejo semkaj, kjer se nadejajo bogatega plena, in nekaj jih je na ladji, ki dobro poznajo te kraje. Resnica, da sta izginila dva izmed naših mož, me potrjuje v misli, da. so po? slali sinoči svoje čolne, da si vse ogledajo, in da so pri tem ujeli onadva. Mučenje izvabi iz njiju ono, kar hočejo vedeti morski razbojniki, in tudi nikakor ne dvomim, da nas napadejo, ka- odgovoril Francisco. "Caramba!" je vzkliknil stari don, ko je zapustil sobo: "toda sreča za nas, da ste vi tukaj. Sicer bi nas pomorili v postelji." Francisco je poslal po može, ki so opravljali višje posle, jim razložil, kaj jih čaka, ter jim povedal svoje mnenje. Nato so sklicali tudi druge. Francisco jim. je povedal, kako malo milosti in usmiljenja jim je pričakovati1 od morskih razbojnikom, ako ne odbijejo njih napada; povedal jim je tudi, da jim je don Cumanos obljubil bogato nagrado, ako store svojo dolžnost. Španci so sploh hrabri ljudje in ker jih je Francisco še navduševal ,so sklenili, da se branijo do zadnjega diha. (Dalje prihodnjič) -o- Mati Mooneya na delu za rešitev sina New York, 25. februarja. Dasi so ji zdravniki odsvetovali, da bi se podala na dolgo pot iz San Francisca v New York, pa je 84 letna mati Tom Mooneya vseeno dospela sem, da se udeleži demonstracij in shodov v korist oprostitve njenega sina. Starka je bila tako slaba, da se ni mogla udeležiti nobenega zborovanja, pač pa so na slednjih samo čitali njene izjave. Izjavila je, da rada umre, samo če bo z njeno smrtjo njen sin lahko prišel iz zaporov. Zalivala in Naznanilo V SPOMIN prve obletnice smrti moje iskreno ljubljene in nikdar pozabljene soproge JENNIE ISKRA ki je umrla1 27. februarja, 1931. Draga Jennie, prekmalu si me zapustila. Spomin na -Te je še vedno svež v mojem srcu in še vedno objokujem Tyojo bridko izgubo. Tvoj grob močim z mojimi solzami, v srcu pa imam upanje, da se enkrat sni-deva nad zvezdami. Počivaj v miru, ljuba moja soproga! — Žalujoči soprog: V dolžnost si štejem, da se javno zahvalim vsem tistim, ki so se v preteklih devetih letih poslužili moje pisarne in urada, to je: JOHN L. MIHELICH CO., na 6419 St. Clair Ave., v Slovenskem Narodnem Domu, bodisi pri potovanju v stari kraj, pri pošiljanju denarja ali drugih poslih, ki so spadali v naše področje. Ravnali smo se vedno po našem geslu, ki je: dati vsakomur dobro, točno in pred vsem pošteno postrežbo. Obenem, ko se zahvaljujem mojim številnim prijateljem in znancem za dosedanjo naklonjenost, pa NAZNANJAM, da PREVZAME našo potniško pisarno in urad, sedanji poslovodja, v naselbini in okolici dobro poznani Naj omenim še dalje, da bom od sedaj naprej posvetil ves moj čas samo odvetniškim poslom, pri tem me ne bo ovirala politika ali zadrževal kak drugi posel. Moj urad bo še nadalje na 6419 St. Clair Ave., to je v pisarni g. Kollanderja v Slovenskem Narodnem Domu, in sicer bodo moje poslovne ure vsak torek, četrtek in petek zvečer od 7. do 8. ure zvečer. Zahvaljujoč se vsem za dosedanjo naklonjenost in priporočujoč rojakom Mr. Kollanderja, beležim Frank Iskra. Cleveland, O., 27. februarja, '32 Mr. August Kollander ki ima mnogoletne izkušnje v vseh poslih in opravilih, ki so in ki spadajo v, naš poklic. Mr. Kolander je vestno in točno vodil naš urad zadnjih šest let, s svojo izredno postrežljivostjo si je pridobil mnogo prijateljev, ki ga bodo sedaj, ko nastopi urad samostojno, gotovo podpirali in se posluževali njegove tvrdke. Želim tudi, da vsi, ki so se radi mene obračali na naš urad, sedaj z istim zaupanjem obrnejo do Mr. Kollanderja. Prepričan sem, da bo vsak zadovoljen z njegovo postrežbo, kot je bil zadovoljen vsak, ki se nas je do sedaj posluževal. JOHN L. MIHELICH, odvetnik. na 6419 St. Clair Ave., v Slovenskem Narodnem Domu AUGUST KOLLANDER ki je že zadnjih šest let vodil to podjetje v veliko zadovoljstvo vseh, ki so še obračali na ta urad. Pred svojim prihodom v Cleveland je Mr. Kollander bil sedem let uposlen pri tvrdki Leo Zaltrajšek v New Yorku, kjer je na stotine potnikov odpravil v staro domovino. Njegove večletne izkušnje in nenavaden dar postrežljivosti in vljudnosti so garancija, da bo vsak, ki se obrne na njega, bodisi za parobrodne listke, za pošiljanje denarja ali za notarske listine, pošteno in točno postrežen. Ako ste torej namenjeni potovati v stari kraj to pomlad ali poletje, ali ako želite poslati denar svojim dragim v domovino, in ako rabite notarske listine kakor: izjave, pooblastila, afidavite, kupne pogodbe in druge slične dokumente v slovenskem, za one pa, ki sedaj spadajo pod Italijo v italijanskem jeziku, se za točno, pošteno in vljudno postrežbo vedno obrnite na: PREVZEL AUGUST KOLLANDER CO 6419 St. Clair Ave. v Slovenskem Narodnem Domu