Naslov — Address NOVA DOBA 6117 St. Clalr Ave. Cleveland, Ohio (Tel. HEnderson 3889) (NEW ERA) URADNO GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE — OFFICIAL ORGAN OF THE SOUTH SLAVONIC CaTHOLIC UNION odvisen samo od splošnih razmer, ampak v mnos:> v >jl meri od naše agilnosti. sintered as Second Class Matter April 15tli, 192G, at The Post Office at Cleveland, O.. Under the Act of March 3d, 1870. — Accepted for Mailing at Special Rate of Postage, Provided for In Section 1103, Act of October 3d, 1917, Authorized March 15th, 1925. '36 — ŠTEV. 36 CLEVELAND, 0., WEDNESDAY, SEPTEMBER 7TH 1932 — SREDA, 7. SEPTEMBRA 1932 VOL. VIII. — LETNIK VIII. vpisnik 14. redne konvencije ^'e se v Indianapolisu, Ind., od 25. julija do 2. avgusta 1932. h Dvanajsta seja 1. avgusta dopoldne °>iVenčni predsednik Matt Anzelc otvori sejo ob poldeveti >raj. j aJo se imena glavnih odbornikov in delegatov. Navzoči so ■J5 se zapisnik desete seje. Stavljen, podpiran in sprejet je . °£> da se zapisnik sprejme s pojasnilom, da je bil predlog r°dni nagradi sprejet s pridržkom, da odbor za pravila se-f..1 'n uredi predlog ter ga predloži konvenciji v odobritev. a se zapisnik enajste seje. Stavljen, podpiran in sprejet ^edlog, (ja se zapisnik sprejme. _ avlien in podpiran je predlog, da v slučaju, da je kateri glavnih odbornikov odstopil v medkonvenenem času, da 1jl0re več kandidirati v glavni odbor. Sledi pojasnilo, da ta Jeri predlog krijejo že sprejeta pravila. Predlog ne pride |f kovanje. i'1 odbora za pravila poroča, da je bila napravljena krivica ^ločevanju plač glavnih odbornikov. Enemu se je določilo . a*°, drugim zopet preveč. Omenja se tajnikovo plačo, kateri ,fes dosti izrednega dela, posebno pa še sedaj, ko se bo 1° .iednotin Dom na Ely, Minn. °2°Ve se odbor za prošnje in pritožbe, da pride v zborovalno J1'10, ker se bo zopet glasovalo o plačah glavnih odbornikov. ,.v'jen, podpiran in sprejet je predlog, da se zruši skler 8tle seje, ki določa tajnikovo plačo. Predlog je dobil 81 Od strani konvencije pride vprašanje, ako je to glaso-Pravomočno, ker predlog ni dobil dvetretinske večine ... Takoj se dokazuje, da Roberts Rule of Order to dovo-sJo- zakar se čita točko, ki se nanaša na enako glasovanje, '"ca se zadovolji s tem pojasnilom. . in podpiran je predlog, da je mesečna tajnikova plača °- Stavljen in podpiran je protipredlog, da je tajnikova $200.00 na mesec. Pri glasovanju dobi protipredlog 42 Predlog dobi 73 glasov. Torej bo mesečna tajnikova J ?225-00. ^anu odbora za pravila je stavljen predlog, da se poruši 0g> ki določuje plače glavnih nadzornikov. Predlog je pod' 1 ter .pri glasovanju dobi večino glasov. Zato je stavljen. |lratl in sprejet predlog, da se plača predsedniku nadzornega ta $75.00 letno, in ostalim drugim nadzornkom po $50.00 Medlog je dobil 61 glasov, ko je proti predlogu glasovalo isov. Plača predsednika nadzornega odbora je $75.00 a ostalih nadzornikov po §50.00 letno. 0 Je stavljen, podpiran in sprejet predlog, da se poruši k°nvenčne seje, ki določuje plačo glavnega blagajnika. dobi 68 glasov, a proti predlogu je glasovalo 37 glasov, ^rani zbornice je stavljen predlog, da se zviša plačo glav-k^gajnika iz §60.00 na 875.00 mesečno. Pojasnuje se, da .ji glavni blagajnik po novih pravilih veliko več dela, kajti ^ati bo moral ves denar od krajevnih društev. Predlog je , atl ter preide na glasovanje. e(llog dobi 70 glasov, a proti predlogu je glasovalo 44 dele-Plača glavnega blagajnika bo $75.00 mesečno. Tkanje pride od delegacije, kje so delegat j e, ki se nečejo 2iti glasovanja. Odgovor sledi, da je lahko delegat nevtra-hoče biti. Lacija ponovno vzame na dnevni red Jednotin. dom, kajti delegacije je stavljen predlog, da se poruši predlog, ki *^e in nalaga pravico glavnemu odboru, da zida svoj dom. °k' je podpiran ter preide na glasovanje. Pri glasovanju Sam0 16 glasov. Večina delegatov je glasovala proti pred- ^ delegat pojasnuje, da bi se morebiti lahko dobilo uredbi bi stavil svojo ponudbo, za koliko gre delat v uredništvo. jJJ sledi pojasnilo, da Jednota zahteva kvalifikacije in zmož-^ednika, da urejuje jednotino glasilo. Vsak ni zmožen in ^ je tudi malo takih ljudi, ki bi odgovarjali našim kvalitet, delegacije opominja delegacijo, da nimamo inicijative v j n°vih pravilih. Glavni tajnik pojasni, da je v pravilih tudi Ctiva in da je tiste točke tudi konvencija sprejela. ,j °r za rezolucije poroča, da je poslal brzojavko s sledečo Cl° sledečim: i, afta na Miss Anne Govednik, c/o Olympic games, Los An ' Calif. N odbor in delegacija 14. redne konvencije Jugoslovanih a^oliške Jednote, zbrana na 'zborovanju v Indianapolisu, a Pošiljata svoji vrli članici, na katero je vsa organizacija **a> iskreno željo, da bi postala kraljica zmagovalka pri Vnih športnih tekmah Olimpiade v Los Angeles, California Resolucij ski odbor delegacije J. S. K. Jednote. ^°slani na governerja države Indiane, i^ovalninskega komisarja države Indiana, i^ovalninskega komisarja države Minnesota, tll^a mesta Indianapolis. V.n> odbor in delegacija 14. redne konvencije Jugoslovanske Jednote, zbrana od 25. julija 1932, v Indianapolis a Pošiljata tem potom svečane izraze svoje lojalno tjj^am Zedinjenim državam in obenem resno željo, da se s ’;^rUc'ijo narodne, državne in mestnih vlad čimprej vrne ame u narodu odvzeta mu prosperiteta. ‘o,., Resolucijski odbor delegacije J. S. K. Jednote. na Adolph Fritz, tajnika-blagajnika Indiana State of Labor: uradniki in delegati 14. redne konvencije Jugoslovan ^toliške Jednote, zbrani na konvenciji v Indianapolis, In a Var*i pošiljajo prav iskreno bratsko zahvalo za vaš bratsk -ij^fto delavski pozdrav preteklo nedeljo ob sprejemu dele v Indianapolisu. Naj bo naš cilj, da se skupno borimo za lie '*sCp0' glavnemu uradu preskrbi i ^ trebne podatke, da se i>° ^\, napravila zahteva na za ninsko družbo. Predsednik nadzornega 0 zahteva od urednika-uV7a^p pojasnilo, zakaj se pošilj(' ^ neke naslove v inozemstv°’"r0 knjige ne izkazujejo Upravnik odgovarja, . -^il Jcrat člani, živeči v ^ * a državah, doplačajo P°* J* 0d inozemstvo, da se ^ - - n pr> večna številka lista, ki W pi pada, pošilja njihovini ti. pji kom. V nekaterih takih ,s so v knjigah vpisana ,-(i tistih, ki so poštnino daP^ (( k ne tistih, ki list v W prejemajo. Poudarja do, 3’ predloženi odtis naslovu' meseca januarja 1932, 1IC, jif tis od junija, ki je bil ~(l * \ V slan na glavni urad; 0-^° .^i kaj prav, naj bi se bilo i- ^ arski seji omenilo. — * .fl šanje, zakaj pošilja list 1 ^ ki niso člani, odgovai'3a’ j-^jc od glavnega odbora (J'°t°l0jl" ki še ni bilo nikdar som katerega sme, kada' ^ go za umestno, pošiljati " $ ft tovo dobo ali v presle( fo nečlanom v svrho rek' udarja, da se je te vrste > ^ ji ^ . izkazala za zelo uspeš,l°’ ^ilt prepričan, da je Jedft° potom iste najmanj * ’ ^ p društev in na stotine )l°l $ [Uvet nov; te vrste rekla^Ih' poceni, ker posamezna ^ (t stane Jednoto le neka) cent, poštnino pa wo’tt pogodbe tiskarna plu,ca ' ](c> vprašanje, zakaj je '0giflt oglaševalcu za štiri puL ^ računano le kot za tri P govarja upravnik, da se..- -o,fl! ji slučaju pač moral zW° 1 jed1ll>.. palec, pripravljen Pa ic -ati,(1. ^ tistih 60 centov sam P . |i>| se tako zahteva. —- Osta ^ f odborniki niso smat>'a 1 . jti-trebno o teh zadevah c pravljati, in ker je bil sl jseifl vni red izčrpan, je zaključil sejo ob 12. W1 PAUL BAHn,r g Lavni Pre“^yf;C< ANTON J. TERV0-Mf' zaVlS -------o*------^ ZA VROČE a Geologisti ruske znanosti pravijo, da b .jfli najmrzlejši kotiček ^ 0\)(° Nahaja se v neki dolinl }cje njem teku reke IndiKir znaša povprečna tel*1? “ od decembra do febrtl j0 l1 do 97 stopinj p°^ ,n Fahrenheitu. NajnižJ^^j ^ ratura, katero so do beležili toplomeri v Ze državah, je znašala pod ničlo. h tl iffam may K H ‘»tiče, •‘a8aj *ere | as 1; Ho\ '»e, p 'ate i N e, ;*ke *U8t ] 0nt •tyer “aid, >ill fi %i !|ekne &in> »av °Hnr ‘?iu\ V ^ak Hej ‘n, lltven '61 *u, 'ellec ,(l trg Vh V f;tfi 0v l(»it fot Nt ^01 “ve so*» ill J6 Mit* K U>' Ho 5 6 ti e »ul Sol .u* Mcl In »28 er 'ol B t)e 'Uti :e % in «tti S H V *toj IN S M lin !4(j 1 a KOVA Dolu, ŠEMMŠfife 7ftt 1952 inn-r -i Titi»i nHjjjii .mum fMMMimarm i'„wiXl.mA i f avtr> 'y -*.v i.iiJiViitTTiTiiu;.«;" ■ ENGLISH SECTION OF B ▼ Olf»clal 0r9*n w o/ the South Slavonic Catholic Union. AMPLIFyiNG THE VOICE OF THE ENGLISH SPEAKING MEMBERS if| Current Thought. HELPING THE FAMILY ^ this period of economic crisis, when jobs are scarce, heads lilies frown upon any additional obligations, even though *Jay involve only a dollar or two a month. hen work was plentiful and the source of family income Inflated from Joe, Frank, Charley, Ann and Mary besides J’ a few extra dollars spent each month was hardly 1Ceable. Supplemental household items, subscriptions to . zines, small down payments and easy monthly installments ^the rage, and attempt to curtail expenses in this direction ^labeled as “scotch”-and over-thrifty. tf°W different it is now. Dad is employed part time, while |e> Prank, Charley and Ann are out of jobs, with no imme-a^e Prospects of landing positions. Perhaps Mary is the only eftiployed as a stenographer full time. The family must 1(6 every effort to curtail expenses. Only absolute essentials be provided. t ne of the many necessary items on the family budget is . , ernal benefit insurance. Each month assessments must be J1 Irrespective of how pinched the family is for money, it. 11 find way to meet the lodge dues, although the situation . p'ing at times. The reason is obvious. Being insured against 'less, death, disability and accident, the family is protected ‘»at any such calamities, j ayment of monthly assessments can be considered a form i Saving money, to be withdrawn only when certain occasions eJand it. I he pressing family problem HERETOFORE has been about /.»»y and Mary, who just attained the age of 16. Enrolled JUvenile members, a transfer was necessary to the adult divi-0 ,Jt1' But the family pocketbook is already stretched to the ®aking point. Realizing the pressing need, 14th quadrennial SSCU conven-held at Indianapolis, solved the perplexing problem of eniles reaching the age of 16, by extending the age limit to efore it was compulsory to transfer to the adult department. Urthermore, juvenile members who withdrew or were ex-6(1 from our SSCU since April 1, 1932, because of inability transfer to the adult department, once the age of 16 was ched, have the privilege of re-entering the juvenile depart-J,lt Provided that all back assessments are pa*id. ONLY A RELIEF MEASURE Jia ver> the Juvenile member at the age of 16, or his f^ejits, can see the way clear financially, they should make ^ transfer to the senior division, as it is most advisable to 4*e the change. The extension of the age limit to 18 years ,°uld be looked upon as a relief measure to be used only when 8olutely necessary. A boy or girl at the age of 16 is old 1 ,uSh to absorb the principles upon which our SSCU rests, •ch are to his or her advantage. Ver 6,000 members comprise the juvenile department. Each ,.nth finds a certain percentage reaching the age of 16. It lj0l'tunate indeed that the last convention extended the age ;‘t to 18, for it means that many members will be retained 9 jhe flock that might otherwise fall by the wayside. (1 9 n Poking over the reports of the four-year period between ^ ° and 1932, the number of juvenile members have decreased er a corresponding four-year period between 1924 and 1928. be that the birth rate decreased within the last four jt and sufficient number of new juveniles have not been fe°^ed to replace those that transferred to the senior division. ^ ut we want to be sure that it isn’t the fault of the members, ;t)t° 3Ust didn’t take enough interest in their organization to i„v011 juveniles. Especially, if we consider the fact that any e»ile under the age of 16 may be enrolled, irrespective of Parents, who may or may not be members of our Union. campaign for juvenile members should be undertaken by Large Cities Show Low Baby Death Rate ul1' p» 'A if t ifbi1 0ti id :eo I«* t,ik tin" /; it* % »K (Ilf !Vi 1 fii A J6 A. M 0 Da . ------- ;tc* ^ , sPite troubles in the Far (it ^ ; firecracker manufactur-Hongkong and, Macao i*f e had a good year. The L^t firecracker factory in ^ » China is located in the W »°rt popularly but not cor-!v y known as Hongkong. %eSe co^onies *n the Straits .^errients and in the Dutch L ^dies are large buyers of Lackers and the United '"tU ^mpor^s about $800,000 u a year» three-sevenths of L comes from Victoria S^Skong). About 300,000 of old papers are baled H^'ly at San Pedro, Cal., ■L^'Pped from that port to ^hey are fashioned into 'Which are filled with *:et ^ er> given a red covering ‘ A Sent back as firecrackers ^rica for its celebrations. ------------- ty^Possum’* Deception \>!en the opossum “plays y°u may beat it, throw ^ °« it, in fact all but kill ^ never s^r unt^ k j*Ve gone away and given fo* dead. ftf* Itit* p ft lP(l ',h< ]C< s J105, rflli1 t0{' °ur lodges. business With a Bang n'1 \e» ill # ,inJ Auction and Contract Bridge Auction bridge originated in India. The first record of it is found in a letter, published in the London Times Jan. 16, 1903, outlining the game and referring to it as “the new game of auction bridge for three players.” The Bath Club made it a four-handed game and in 1907 the Portland Club took it up. The first American code of laws of auction bridge was issued by the New York Whist Club in 1910. Contract bridge dates back to 1913 or 1914. In 1915 the New York Whist Club considered codifying its laws, but decided that the game was not settled enough for set rules. -o-------- VAUDEVILLE The depression has so far failed to register on the baby death rate of the country, according to the American Child Health Association, which has completed its annual report on infant mortality in cities over 10,000 population for 1931, The rate dropped from 62.2 in 1930 to 61.2 in 1931, this being the lowest rate ever recorded. The rate for 1931 is representative of 880 cities in the birth registration area and is based on reports received from state and local officials of 967,437 live births and 59,185 deaths among children under one year of age. . Among the largest^ cities, those over 250,000 population, Portland, Ore., reported the lowest rate, the figure being 36 deaths under one year of age per 1,000 live births. San Francisco and Oakland stood next, each with a rate of 42. Cleveland’s rate was 54, New York, Chicago and Detroit each 56, Los Angeles 59, Boston 61, St. Louis and Philadelphia each 64, Pittsburgh 70 and Baltimore 72. In the population group 100,-000 to 250,000, Long Beach, Cal., was low with a rate of 31. Tulsa, Okla., was second with 40 and Grand Rapids, Mich-third with 43. Glendale, Cal., led the cities of 50,000 to 100,000 popula tion with a rate of 19, followed by Medford, Mass., with 27 and Berkeley, Cal., 28. Rates of zero are' registered by several smaller cities, including University Heights, Mo.; Shorewood, Wis., and Burlingame, Cal. The rates of some individual cities do not give a true picture of the situation, according to the report, because of the almost universal practice of crediting births and deaths to the place of occurrence instead of to the place of residence. Cities with out hospitals show far less records of births and deaths than cities with hospitals. In the mass, however, the data gives a very good picture of the actual situation, according to the report. When the data for the cities are grouped by states, they show that Oregon cities led with a rate of 41. Vermont cities were second with 48, California cities third with 49, and Montana and Oklahoma cities fourth with rates of 50. Comparisons of the urban rates in 38 states for the last two years show that the rates fell in 24. remained the same in 2 and increased in 12. The most pro nounced drops were in Oklahoma, 26, and Vermont, 24. The greatest rise was in Ark ansas, the urban rate being 59 in 1930 and 80 in 1931. “There is no evidence in these urban figures by states of an adverse effect on infant mortality during the last year, states the report. “The corresponding urban rates as pre sented in our annual reports from 1925 to 1931. inclusive, have been as follows: 73, 74. 65, 68, 66, 62, 61.” The association’s report is based on preliminary figures received from localities. Some changes in individual rates are anticipated when the final official figures are published by the Census Bureau. o----------- A certain Scotchman bought four rubber erasers and used them as snubbers on his Austin. ATHLETIC BOARD OF! S. S. C. U. Chairman: F. J. Kress, 214 — 17th St., Pittsburgh, Pa. Vice chairman: J. L. /ort*, 1667 E. 31st St., Lorain, O. Joseph Kopler, R. D. 2, Johnstown, Pa. J. L. Jevitz Jr., 1316 Elizabeth St., Joliet, 111. Anton Vessel, 8X9 W. Birch, Chisholm, Minn. * • • Louis M. Kolar, Athletic Commissioner and Editor of English Section, 6117 st. Clair Ave„ Cleveland. Ohio. Many Contribute to Success of C. S. Picnic TREES AGAINST THE SKIES Secretary of Danica Lodge, No. 150, SSCU, of Chisholm, Minn., reports that Mrs. Barbara Govednik passed away after an illness of more than one year. The deceased was the mother of Anne Govednik, 16-year-old swimming marvel, who broke all existing world records for 50 and 100-yard breast stroke performance, and who placed sixth in the 10th Olympiad in the 200-meter stretch. George Washington Lodge, No. 180, SSCU, Cleveland, O., will hoid its “Annual Fall Hop” dance next Saturday. Sept. 10, at the Slovene National Home on St. Clair Ave. Brancelj’s Rhythm Rioters will furnish the music. Doors open at 8 p. m with admission price only 25 cents. The reputable dictionaries recognize only one correct English pronunciation of this word —“vod-vill,” with the “o” long as in “so” and the accent on the first syllable. The word, however, is frequently pronounced “vaud-e-vill,” in three syllables. Eddie Simms came through with a knockout over his op ponent, Angus Snyder of Wichita, Kas., in the Clevelant News Christmas Fund Show held at the city stadium last Thursday, Sept. 1. The popular Slovene heavyweight surprisec the boxing fans with his K. O punches in the first round, taking only one minute and four seconds to dispose his more ex perienced opponent. Johnny Risko and King Levinsky were the headliners on the program, Risko taking the decision which entitles him to a match with Max Baer in the heavy weight elimination series. However, the headliner failed to click in thrills as expected, as Eddie Simms stole the show with his knockout in the pre liminary bout. Jugoslavia has issued a new coin worth 10 dinars (about 17 cents in American money) tha in size is approximately the same as our American quarter, On the coin is inscribed in Ro man characters “Kralj Alexander Prvi Kralj Jugoslavije,’ which translated from Slovene or Croatian means “King Alex ander First King of Jugosla via.” This is the first time in the history of Slovenes that national coir is inscribed in Slo vene. Miss Vera Candon of Cleve land, O., graduated from Ohio State University with a degree of Bachelor of Science, major ing in chemistry, last Friday Sept. 2, at Columbus, O., during the summer commencement ex ercises. She has trained her self especially as instructor in chemistry. Dramatic Society Ivan Can kar will turn over all proceeds realized from staging plays this winter into a fund to help the unemployed Cleveland Slo venes living in the St. Clair Ave. district. Among the many beneficiaries in the past to re ceive aid in the form of pro ceeds from Ivan Cankar’s plays Denver, Colo. — Colorado Sunshine Lodge, No. 201, SSCU, came through with a highly successful picnic that was attended by guests from neighboring towns in addition to those from the home town. Dancing and various contests featured the outing. Here are winners: Helen Skull, slipper kicking. Adolph Arzichek, foot race for men. Ralph Eckenroth, cracker eating- Harry Rhodes, juvenile foot race for boys. Miss Orken, juvenile foot ace for girls. Mary Kenacle, foot race for married women. We want to thank the fol-owing for their co-operation and work at the picnic: Margaret Erjavec, Helen Po-zelnik, Barbara Priselac, Mary £eimedy, Mary Brester, Lewis ozelnik, Frank Priselac, John Sustersich, Louis Maring, Joseph Peterlin, John Modic and lalph Eckenroth. Also Pete Welitsch and Joseph Ponikvar, who were kind enough to use their cars in transporting food, refreshments, ice and other nhings. Members of the lodge wish o thank Mrs. John Modic for ler donation of the kettle, Mr. and Mrs. Smole for the use of their farm, and their son Rudy, who contributed a great deal toward the picnic. Music, furnished by John Žgajnar, Frank Priselac and Joe Popish, was excellent. It certainly was a great day for all those in attendance at our annual picnic. So, folks be sure and read about our next affair, which will mean plenty of entertainment for all. Details about it will appear in subsequent issues. Miss Mary Modic, Sec’y. --------o------- Excellent Idea For Lodges SS. Peter and Paul Lodge, No. 66, SSCU, of Joliet, 111., has the right idea when it comes to advertising their annual basket picnic. Regular 1-cent stamped post cards were sent out with details of the picnic printed on one side. Readers have probably come in contact with these post cards that carry commercial advertising matter. Here is how the card began: Come and Enjoy Yourself at the J. S. K. J. ANNUAL BASKET PICNIC And then it goes on to describe the route leading to the scene of the picnic, the program for the day, and the charge for refreshments, etc. are the Slovene National Home, Slovene Library, striking coal miners and the Cankar monument in Europe.—Cleveland Journal. Mr. and Mrs. August Lawrence, members of Jefferson Collegians Lodge, No. 205, SSCU, of Canonsburg, Pa., stopped at the Nova Doba office last Saturday, Sept. 3, during their stay in Cleveland. Miss Mary M. Svete of Waukegan, 111., was visiting friends in Cleveland last week, making her stay at Mr. and Mrs. Kar-linger, 1084 Addison Rd. Miss Svete is a registered nurse and is vacationing through Chicago, Detroit and Cleveland. She dropped in the Nova Doba office last week. There were silvery stars like little lanterns, Hanging low in the azure skies; Lighting the way homeward at twilight When the world grows weary and sighs; Lighting the way through the woodland, When you came through the forest trees, Where stars painted the campfire with silver, Where we sang old melodies; Your guitar sang softly at twilight, Mingling with the wroodland sighs, And there in the distance we saw them, Lonely trees against the skies. There were silvery stars like little lanterns, Shining sweetly in the evening skies, Mirrored softly in the sky-blue waters, Where the wavelets dance and sigh; We watched waves come racing toward us, They caught the songs of your guitar, And we laughed as the waves raced seaward, Tossing the melody to the silvery star; We climbed the cliff along the seashore, And listened to the sea and its sighs, And there in the distance we saw them, Lonely trees against the skies. Christine Troya, Berkeley, Cal. Large Crowd Attends George Washington Lodge Second SSCU Pep Night SURPASSES FIRST PEP NIGHT Cleveland, O.—It looks as if the George Washington Lodge, No. 180, SSCU, has solved the perplexing problem of small attendance at the regular monthly meetings, for the second SSCU Pep Night held last Friday evening, Sept. 2, which was the regular monthly lodge meeting, brought out a large number of members and their friends—over 700 people being present in the lower hall of Slovene National Home. Lodges belonging to other denominations than our SSCU were represented, such as KSKJ, SNPJ, SSPZ and SDZ, by speakers, who extended congratulations to the George Washington Lodge for instituting the pep night idea, and who further wished them success in all their ventures. * Bro. Heinie Martin Antončič was chairman of the pep night. First the regular monthly meeting in which lodge business was disposed of. President Joseph Jaklich then yielded the chair to Bro. Antončič, who took charge of the pep night. First speaker on the program was Stanley Zupan, English editor of Glasilo, official organ of KSKJ, followed by Dr. J. W. Mally. Other speakers in order were Victor Karlinger, attorney-at-law; Dr. A. L. Garbas; John Alich; Joseph Zele, backer of George Washington Lodge baseball team; Frank Jaklich; Charles Kikel; Angela Levtek; “Gingy” Kostelic; “Lindy” Kotnik; Charles Wohlgemuth ; J. L. Zortz, vice chairman National SSCU Athletic Board; John Turcek; John Gornik, president S. Y. M. C. of SDZ; Frank M. Surtz, police prosecutor; Joseph Okorn, supreme vice president of SDZ; Joe Jarc, Cleveland Journal sports editor; and Frank Cerne, supreme president of SDZ. Again we wish to commend the pep night chairman for the splendid manner in which he carried on from the beginning to the end. Bro. Antončič was chairman of the first pep night held last June, and so successfully did he act as toastmaster that the G. W. Lodge literally demanded that he repeat the second time. G. W. Lodge is going to hold its “Annual Fall Hop” next Saturday, Sept. 10, in the Slovene National Home. Tactfully, the chairman informed the guests of the dance, and also inviting them in behalf of the lodge. How well the crowd was impressed with the coming dance can best be exemplified by the speakers that followed, in which practically all mentioned it, and also urging those present to be on hand. Dancing followed the pep night proceedings. The lower hall of S. N. H. was filled to Something Diflerent Again the George Washington Lodge, No. 180, SSCU, of Cleveland, O., proved conclusively to the English-speaking members of our Union that a crowd can be induced to attend a regular monthly lodge meeting. A crowd of approximately 700 people, including members of SSCU in Cleveland and vicinity, their friends, and leading fraternalists of other organizations responded to the invitation of the G. W. Lodge to its SSCU Pep Night held Friday, Sept. 2, at the Slovene National Home. There is a psychological reason behind large attendance and poor attendance at lodge I meetings. People soon tire of seeing and hearing the same order of procedure. But insert an element of surprise, or something different, at your lodge meetings and the response will surpass all expectations, even though the fundamental order of business will be executed as usual. Why not try to make your meetings different? --------o------- “JUST YOUR MOTHER” When the skies are dark and threatening, And your heart is dull with pain; When you feel that yqji’re a failure And, have tried your best in vain, There’s a place to take your heartache, To find rest, oh, heartsore brother, There’s a haven in her bosom— In the heart of—Just Your Mother. capacity with dancers, and in the adjoining kitchen and refreshment stand one would see old-timers and the younger set conversing. All in all, it can be safely said that a good time was had by all. Convention Highlights Saturday, July 30 Certificates of members suspended for 60 days because of non-payment of assessments will be considered void, unless there is a cash reserve to cover assessments. Heated debates were in progress when it was first considered to have suspended members lose rights to sick benefit because of non-payment of assessments for the first 30 days, but the rights of death benefit to hold good as long as the cash reserve can cover it. But, since it was felt that many members would not make the transfer to the Class AA certificate, Class A having no cash reserve, the 60-day period was decided upon. Bonds for supreme officers were lower, except supreme treasurer. For the past four years supreme officers were covered by bonds totaling $93,500, but according to the new setup this total was lowered to. $71,000, although four additional offices were created. Following are the bonds of supreme officers: Supreme president .......$ 1,000 First supreme vice president .................... 500 Second supreme vice president ................. 500 Supreme secretary ........ 10,000 Assistant supreme secretary ............... 1,000 Supreme treasurer ........ 50,000 President Board of Trustees ................. 1,000 All other trustees, each 500 President Judiciary Committee ........*.... 1,000 All other members of Judiciary Committee, each ....................... 500 Editor-manager............. 1,000 Supreme medical examiner ................. 1,000 Salaries of supreme officers are to be as follows: Supreme president,, annually ...................$500 First vice president, annually .................... 20 Second vice president, annually .................... 20 and $10 monthly when serving as athletic commissioner. Supreme secretary, monthly ....................... 225 Assistant supreme secretary, monthly............. 125 Supreme treasurer, monthly......................... 75 President Board of Trustees, annually ............ 75 Other four trustees, annually ................-... 50 President Judiciary Committee, annually........... 65 Four other members, annually .................... 25 Editor-manager, monthly.. 200 At this point some of the delegates wanted to know if the transfer to the new Class AA certificate could not be made effective Sept. 1, 1932, because it was felt that many members would be retained that might otherwise be forced to withdraw. Supreme Secretary Zbasnik informed the delegation that it was his wish to have the new arrangement take effect immediately, but so much work would be involved that it was best to postpone action until Jan. 1, 1933. Members of at least 10 years’ standing, and over 65 years of age, who have made transfers from TCIass A to Class AA, in which there is a cash reserve, will not be expelled from the Union once this cash reserve has been exhausted because of further inability to pay assessments, but will be insured for $250 death benefit, assessments to be paid by our Union. Upon completion and acceptance of the by-laws, it was agreed to eliminate a pre-convention by-law committee for the future. Whatever changes will be made at the next convention will have the revised by-laws as a foundation. CHANGE IN MAILING LIST Changes in addresses on the mailing list should be sent to the office of' Nova Doba, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, O. Some members are under the erroneous impression that this information should be sent to the Supreme Office, which, in turn, must remail such information to its proper destination. A proposal was made to insure juveniles for operation benefits upon an additional assessment of 5 cents per month. Inasmuch as this would possibly conflict with state laws governing juvenile insurance, majority was in favor to exclude such an arrangement. By-laws and constitution effective Jan. 1, 1933, will be published only in the Slovene and English languages, and exclude the Croatian translation, which had been included heretofore. It was pointed out that a saving approximating $400 would be effected. A resolution was adopted whereby the editors of Nova Doba are also to give lodges assistance as publicity men for the local newspapers. Although an economy program was the cry of all delegates, it was overlooked when the factor of building a new home office came up for discussion. Our SSCU Supreme Office pays a rental of $70 a month for quarters, a factor that played a heavy part in deciding to build a new home office not to exceed $20,000. Especially were the Ely, Minn., delegates enthused over the decision, and one in particular, Bro. Jeric of Lodge No. 200 (St. Barbara of Ely), a resident of Ely for 37 years, who took special pains to express his gratitude to the convention. Immediately after the convention was to end, the present Supreme Board was to make plans for the building of the home office. Calendars for the year 1933 were to be omitted, as it was felt that during economic reversals such an expense could be eliminated. Monday, Aug. 1 A resolution to join the Jugoslav Federation was read and accepted. A resolution voicing a protest against further imprisonment of Mooney and Billings was sent to the governor of California, and also insisting that American citizenship be restored to them. A resolution in favor of repeal of the 18th amendment was read and passed upon, in which the evils resulting from this law were pointed out. A resolution whereby juvenile age was extended to 18 years was also read and passed upon. A resolution to build a new home office in Ely, the funds to be taken from the juvenile reserve fund, was accepted. A resolution whereby the Supreme Board would work toward effecting a consolidation of other fraternal benefit organizations with our Union was unanimously accepted. So many women delegates were against the motion of retaining the $15 award for each normal birth in the Union’s treasury that it was decided to follow the present by-laws in this respect, and give female members, insured for sick benefit, $15 for each normal birth. At first delegation seriously considered retaining the $15 award in the Union’s treasury, the money to be used in paying assessments of the new juvenile member until such funds were exhausted. Juvenile assessments for members up to 16 years of age shall continue to be 15 cents per month, and 20 cents a month for juveniles between the ages of 16 and 18. Juveniles transferring to the adult department at _the age of 16 will carry a small cash reserve that can be used in payment of several months’ assessments in the adult division. Those making the transfer at the age of 18 will carry no such reserve Those juveniles who withdrew from our Union since April 1, because they had reached the age of 16 and did not make a transfer to the adult department, may be reinstated in the juvenile department provided that back assessments will be paid. A resolution whereby payments in the juvenile department are to be suspended during the months of November and December was passed, because of the high reserve in the juvenile fund. A resolution whereby passive members must renew applications every three months, indicating a willingness to be rein stated, was carried. Passive members must reimburse the Union’s treasury for back assessments (exclusive of sick benefit assessments) and pass a medical examination upon being reinstated as a member of equal rights. Heated debates occurred on the floor when some suggested that passive members be compelled to reimburse assessments in both the sick and death benefits (depending on how much the member was insured). It was pointed out that passive members were not entitled to sick benefits during such periods. A splendid suggestion was carried through upon passive members of three months’ standing, who are not entitled to sick benefits until 30 days after being reinstated as a member of equal rights. Passive members of six months’ standing are not entitled to sick benefits until: 60 days after being reinstated. So many evils result from dishonest sick committees that the Supreme Board will have investigators in each settlement checking up members reporting sick. Majority of the delegates were in favor because exorbitant sick benefits are usually paid out during periods of economic reversals. Members who have withdrawn since May 1, 1932 or have been expelled may be reinstated up to Sept. 1, 1932, provided they pass medical examinations and pay back assessments. Cleveland, O., is the next convention city. A strong bid was made by Waukegan, 111., which received 69 votes to Cleveland’s 76. . A plea for more space in the Nova Doba office was made by the editor and manager of the official organ. Convention set $40 a day to be paid for the use of the school auditorium and adjoining rooms. The case of Ivan Tavzelj, delegate from Lodge No. 114. SSCU, Ely, Minn., was reported by the committee on petitions and grievances. Committee decided that the defendant was guilty of violating the Union’s by-laws in filing suit in civil court against the SSCU before resorting to the convention first, and for this reason gave him a choice of two penalties' Accept the guilt and be suspended from the Union for 90 days, and refuse him privilege of running for any Supreme Office for the next four years, or be expelled if he should file any more suits in civil courts against our Union. Delegates voted openly on the committee’s decision, in which 108 agreed with the committee, 18 disagreed and 22 voted neutral. Tuesday, Aug. 2 A complaint from a member Lodge Newspaper East Palestine, O.—A lodge that has no official organ of some type or other through which news can be detailed to all of its members, does not in our opinion rank very high in the list of fraternal organizations. The proof of this lies in the fact that every wide-awake and progressive organization has its official organ. Asthe heart is the lif e-spark of the human body, so the lodge paper is the life-spark of the organization. When the human heart ceases to beat the body is dead; when the lodge paper is no longer edited, the lodges becomes uninteresting and inanimate. The Endowment Policy One of the attractions that the insurance companies have had for the youth of today is the endowment policy they offer. This type of insurance seemed to be much preferred by the young generation of the last two decades. Now that the SSCU has adopted a similar policy, there should be a greater tendency for the young Slovene to remain within its fold. This move by the SSCU is another step taken in the right direction so as to hold its youthful members within that organization. It was a wise move. J. J. Golicic, No. 41, SSCU. of Lodge No. 35 against a special assessment made by that particular branch to cover loss of a check made payable to a bank that had closed its doors, was not upheld. Since Delegate Tavzelj would not accept the penalty imposed upon him by the convention, convention chairman had the unpleasant task of expelling him- from the Union, upon a motion made and passed that the chairman impose the ultimate fine. Special compensations to conventions officers and committees were decided and awarded as follows: Chairman $25, two vice chairmen $10 each, credentials committee $5 each, resolutions committee $5 each, by-laws committee $10 each. Many delegates were of the opinion that Supreme Secretary Zbasnik be given special compensation for the extra work and trouble he went through in writing and revising the accepted by-laws. However, Zbasnik refused any special monetary consideration, saying that his compensation rested with the fact that the convention accepted his efforts. Doorkeeper Murn (delegate from Lodge No. 154) was awarded with a new pipe for his efforts. Cost of the pipe was defrayed by Delegate Pezdir of Waukegan. Delegate Murn was well liked by the whole convention. Supreme Secretary Zbasnik proposed that for the first six months (after the transfers had been made from the Class A to Class AA certificates) members be allowed to borrow a certain percentage on their cash reserve value as follows: Members over 10 years standing 50 per cent. Members between 10 and 15 years’ standing 35 per cent. Members between 15 and 20 years’ standing 30 per cent. Members between 20 and 30 years’ standing 25 per cent. This splendid proposal was accepted, for it was pointed out to the satisfaction of all delegates that many members would demand 100 per cent on their certificates, and that such heavy withdrawals would mean much conversion of Union’s bonds into ready cash. Since Taxes Tax the farmer, tax his fowl, Tax the dog and tax his howl. Tax his hen and tax her egg, Let the bloomin’ mudsill beg. Tax his pig and tax his squeal, Tax his boots run down at heel; Tax his plow, and tax his clothes; Tax his rags that wipe his nose; Tax his house and tax his bed, Tax the bald spot on his head; Tax the ox, and tax the ass, Tax his “Henry,” tax his gas; Tax the road that he must pass And make him travel o’er the grass. Tax his cow, and tax his calf, Tax him if he dares to laugh; He is but a common man, So tax the cuss just all you can. Tax the lab’rer, but be discreet, Tax him for walking on the street, Tax his bread, tax his meat, Tax the shoes clear off the feet. Tax the pay roll, tax the sale, Tax all his hard-earned paper kale; Tax his pipe and tax his smoke, Teach him government is no joke. Tax 'the coffins, tax the shrouds, Tax the souls beyond the clouds, Tax all business, tax the shops, Tax the incomes, tax the stocks; Tax the living, tax the dead, Tax the unborn, before they’re fed. Tax the water, tax the air, Tax the sunlight, if you dare. Tax them all and tax them well, And do your best to make life h—1. Unknown (Pathfinder). OFFICIAL STATIONERY Official stationery and self-addressed envelopes can be secured from the Supreme Office at Ely, Minn. Many members submit requests for stationery and envelopes to the Nova Doba office, which is incorrect, as this unit does not carry such supplies. JUGOSLAVIA Endowment Insurance Endowment, insurance provides for the payment of an endowment or fixed sum at the expiration of a stipulated period. A pure endowment insurance policy is payable only to those who survive the fixed term. FrdqUfeivfly !such policies combine some of the endowment features with those of an ordinary life insurance policy. UNTROUBLED SEA Owing to the narrow channel which connects the Mediterranean with the ocen, there is very little tide, though in some places, as in the Ionian Sea, the Adriatic and on parts of the African coast, it sometimes rises about six feet. CAREFUL PRINTING There was a time when correctness in printing was held in higher estimation than even today. The Elzevirs (a famous family of Dutch printers of the 16th and 17 centuries), it is said, affixed their proof sheets to the doors of the universities and offered a high premium for the discovery of an error, however trifling. o------------ BLOOD-LETTING Bleeding or blood-letting in the treatment of nearly all diseases was practiced until about 1820, when it gradually began to be abandoned as a cure-all. Blood-letting operations are still performed under certain conditions. the present market value of all bonds is below the price paid for them at time of purchase, it would mean fcjiat our SSCU would have to stand heavy losses ranging from 10 to 20 per cent, should the Supreme Board be compelled to sell such bonds in order to meet possible extraordinary demands of the members for ready cash on certificates. Convention further decided that one issue of Nova Doba could be omitted each year to enable the editors to take one week’s vacation. Approximately $250 will be saved annually by this arrangement. Proud to Be a Slovene When the Kingdom of Jugoslavia was founded after the war it faced a very big problem. After the revolution which broke up the Empire of Austria-Hungary, Slovenia, Croatia, almatia and Bosnia declared their independence of Austrian rule, and with Montenegro joined with Serbia in the construction of what was formerly called the Kingdom of the Serbs, Croats and Slovenes, and is now known as Jugoslavia. The problem that the new kingdom faced was that of building on the nucleus of Serbia’s 40 years of independence a coherent economic, legal and administrative system for the whole country. To provinces which had been under Turkish rule for centuries were added provinces which had been under Austrian rule; there was, therefore, an immense difference in the institutions of different parts of the state. There were five legal codes; there were at least five different currencies in circulation; there was a great variation in banking, credit and general commercial facilities; railways were lacking in some areas, in others they focused on Budapest—an orientation that had to be turned toward Belgrade, Zagreb and the Dalmatian coast. And, if this were not enough, the old Kingdom of Serbia had been devastated by four years of invasion and retreat. But 12 years after the union Jugoslavia presents an altogether different picture. The commercial fabric of the country is no longer ragged nor is it a patchwork ; but a strong cloth capable of carrying the kingdom’s trade to all its parts. The basic networks of railways and roads, of banking and credit institutions, of warehouses and shipping facilities are all completed, though there are to be many more extensions and additions to them. The currency has been unified and stabilized and the legal system wrought into a single code of laws. This development of the machinery of commerce has been accompanied by a'corresponding development of industry and trade. And Jugoslavia has made good use of her natural advantages in agriculture, timber, silk and mineral production; in all a growing export trade has been built. In agriculture the government has very wisely instituted the system of controlling the quality of products for export. This is the right way to build up a market. In the timber trade, the mining of lead, iron, copper, chromium and manganese Jugoslavia has made great progress since 1920. In bauxite —the source of aluminium— she takes a leading place among the world’s producers, and she has built up an important export trade in cement. To these raw material producing industries some manufacturing activity has been added, to provide, as Dr. Slavko Secerov says in his article on economic policy, for the surplus population remaining when the demands of agriculture have been satisfied. But Jugoslavia is not encouraging the development of manufacturing industries with the idea, of becoming a self-contained When Anne Govednik i* turned from the Olyn^P10 ^ Los Angeles she was as ® ^ broadcast over Station ' at Duluth, Minn., on her wa) Chisholm, her home town. * here is the opening 0 speech: ^ “Halo, Ma. Vesela sem. sem nazaj. Kmalu se vi 111 ^ Translated into Engl««1' . means: “Hello, Ma. G*at gee I’m back. Soon we shall each other.” j A tribute to her mother ^ a tribute to her national' ^ surprised both the ^■n,erl^j1o born Slovenes and those ^ crossed the ocean to Ma ^ tlements in the Stated must be rememberaJ Govednik won internati fame in the 10th OlynH’ when she placed sixth 1,1 breast stroke finals: To her credit it must be s»tf that success did not go 0 h6ad- the so- How small and puny n called snobbish American ^ Slovenes must feel who ashamed of their na^°n^eir and who prefer to hide ^ identity, when a girl 0 a| blazing her name to na^0l.]d recognition, shows to the that she is proud of being3 vene- Jiiss How proud and happy Govednik’s mother must Jn know that her daughte1^.^ broadcasting over the spoke to her in a language at home. Mrs. Govedni ^ been confined to bed *0l^.end past year and could not a ^ the homecoming exercis®3' jli those few words from ^ held more tonic benefi s^v aided her more toward r^c(j ery than a train load o icine. WORRY’S WAGE . n s°{' No more can a sunbea row’ -nkP* Or a star lose its glow, _ „ f [O' Than the possible griei> tomorrow Today’s slightest j°yri throw’ . .0vv If never we essay to bo'-1 ^ More care than the presen know: . -0\V If never we give to a sd1 The worry that helps grow. 0------------7", This Depression* ------n \^‘ “Where’s old Bill been ^ ly? I haven’t seen hi months.” ,„ar “What? Haven’t you p He’s got three years ffll s a car.” « “What did he want to » ^ car for? Why didn’t one an’ not pay for n. gentleman!” . ec°' economic unit, and nomic policy is in full c ^ ity with the principle3 ^ Geneva Conference. S not at supplanting her ' in agriculture, in sericu ^ ftri> timber, and in mining ^ manufacturing industrj^^ supplementing them-capital unfortunately fot: the work of develop111^ because her population*^) jn ly agricultural with s comes, sufficient capita ^ the basis of a health). froJ system is not obtaina ^ the results of n&tiv® g $ alone. For her indus has had to depend °n ry capital; it is satisfy ^ 1 find that Britain is °^rg, ^ most staunch supp°r that we may claim. goi’' this financial supP°ys gi small part in Jugoslavl record of progress 111 10 years. ru^' —Manchester Commercial- Geo Bar Joh Elij Joh Nik Am Mat Mai Joe Mat 'ra tai Mai 'eh sec Va see Nik Mat Ma, h $ Val 5s.esm Joh '»esec Joh ^sec Pet ec Am on-topra Jos Ma Fra •»ore Joh Air ok Prt trej Joh Pr? set Ma !Se< An se< He: se< Ge< fNe< Jo} toei I ^esi H An Ma Ge Ag 8e< Joj ^i'a\ Jr; ni Lu BY Jo< ese Ar S' f'r ^kl, *i A, Jo 'esf A! R< J( fen B1: J( J( A % G J1 f.'1 H, ^ki M h A * < * I i S K k V8 J * i of n( to- er iii' ZAPISNIK 14. REDNE KONVENCIJE (Nadaljevanje iz druge strani) George Barich, društvo št. 1: prošnja se odkloni, barbara Barich, društvo št. 1: prošnja se odkloni. Min Košir, društvo št. 1: prošnja se odkloni. ®>ja Lasich, društvo št. 1: prošnja se odkloni. "Ohn Loushin, društvo št. 1: prošnja se odkloni. w’kolaj Matičič, društvo št. 1: prošnja’ se odkloni. ^na Moravec, društvo št. 1: se ji plača asesment za tri Hesece. Matt Mausar, društvo št. 1: prošnja se odkloni. Martin Petek, društvo št. 1: prošnja se odkloni. ^oe Smuk, društvo št. 1: prošnja se odkloni. Matt Muhovich, društvo št. 1: prošnja se odkloni. •^ank Zgonc, društvo št. 1: prošnja se odkloni. Mary Pechavar, društvo št. 2: prošnja se odkloni. "fary Perovshek, društvo št. 2: prošnja se odkloni. Peter Kerže, društvo št. 2: se mu plača asesment za tri esece. ^ank Ahačevič, društvo št. 2: se mu plača asesment za tri esece. Nikolaj Arko, društvo št. 2: prošnja se odkloni. ^seph Span, društvo št. 2: prošnja se odkloni. Matt Hribernik, društvo št. 3: prošnja se odkloni. Martin Komočar, društvo št. 3: se izplača odškodnina v zne-'kli; $100.00. Valentin More, društvo št. 4: se mu plača za dva meseca •esment. J°hn Jereb, društvo št. 4: se mu plača asesment za dva eseca. J°hn Virant, društvo št. 4: se mu plača asesmeijt za dva eseca. Peter Troja, društvo št. 4: se mu plača asesment za dva Meseca. Anna Mervich, društvo št. 9: se mora izkazati z rojstnim 's^m in dokazati, da je bila rojena leta 1915, da se pomoto ^'avi, nakar bo upravičena do vsote, ki jo pravila določajo. Joseph Simonich, društvo št. 9: prošnja se odkloni. Margaret Kocjan, društvo št. 9: prošnja se odkloni. . rank Žitnik, društvo št. 9: v smislu pravil se podpora ne izplačati. °hn Cerjak, društvo št. 16: prošnja se odkloni. Anton Skubic, društvo št. 16: v% zadevi smrtnine se vpošteva glavnega odbora in se ne izplača. rank Koželj, društvo št. 20: prošnja za odškodnino se mora Poslati vrhovnemu zdravniku. ^°hn Gašperlin, društvo št. 20: prošnja se odkloni. B'i’ank Boben, društvo št. 21: se mu plača asesment za šest esecev. Martin Marolt, društvo št. 25: se mu plača asesment za tri See. Anton Zidar, društvo št. 25: se mu plača asesment za tri esece. Helena Zidar, društvo št. 25: se ji plača asesment za tri See. George Baraga, društvo št. 26: se mu plača asesment za šest secev. John Prijatelj, društvo št. 30: se mu nakaže $50.00 za ope-So. Andrej Florjančič, društvo št. 27: prošnja se odkloni. Mary Arko, društvo št. 27: prošnja se odkloni. George Prebelič, društvo št. 30: prošnja se odkloni. Agata Kozar, društvo št. 30: se plača asesment za šest Vev. J°seph Dobrenich, društvo št. 31: se potrdi odlok vrhovnega avnika in glavnega tajnika. rank Zetko, društvo št. 31: se bolniško podporo odkloni, kei ni zdravil pri doktorju medicine. J^ka Cerka, društvo št. 35: se radi pomanjkanja dokazo\ ^ži; ko se dobi dokaze, naj zadevo reši glavni odbor. n/rank Meden, društvo št. 35: se vpošteva sklep glavnega 0ra in se ne plača. °seph Sernel, društvo št. 35: se plača asesment za tri ®ece. Anton Glavan, društvo št. 37: se plača asesment za tri mesece j in za njegovo družino. ,„'rank Podlipec, društvo št. 37: prošnja za odpravnino se k'oni. ^ilip Galik, društvo št. 40: se plača asesment za šest mesecev. Anton Marinčič, društvo št. 42: sprejem odklonjen. J°hn Predovnik, društvo št. 45: se plača asesment za tri Ve. ^l’!|nk G. Tassotti, društvo št. 50: prošnja se odkloni. k°jzij Gregorin, društvo št. 50: prošnja se odkloni. ^°kus Krošel, društvo št. 52: prošnja se odkloni. J°seph Ostanek, društvo št. 55: prošnja za posojilo odklo- 'Jena. ^ank Golčar, društvo št. 55: prošnja odklonjena. Ribič, društvo št. 55: se plača asesment za tri mesece ernej Lah, društvo št. 55: prošnja se odkloni. ^ttna Stipetich, društvo št. 57: se potrdi odlok vrhovnega Uvnika in so ne plača. ^e°rge Wellington, prošnja se odkloni. v,rances Nemgar, društvo št. 25: se ji daruje $25.00 v delno rit j e operacijskih stroškov. Pri tej priliki se tudi sklene, da zadev ne rešuje glavni odbor, ampak samo konvencija. CjMary Bambič, društvo št. 37: se sprejme v Jednoto, ako po-J*a zaostale asesmente. ^'uštvo sv. Janeza Krstnika, št. 75: prošnja se odkloni. ■ J;eter Pavletich, društvo št. 68: prošnja za odpravnino se ,A«ton Šmon, društvo št. 79: dolg za oglas v znesku $2.50 k a> prol Kostelic, društvo št. 79: prošnja se odkloni. !^ac Potočnik, društvo št. 82: prošnja se odkloni. Kohot, društvo št. 82: prošnja se odkloni. :0seph Shain, društvo št. 84: prošnja se odkloni. (!, °hn Marčen, društvo št. 84: prošnja za odškodnino se vrne y ponovno preiskavo po dveh zdravnikih, in če se izkaže, V je 50% porabnosti roke izgubljene, se naj odškodnina nakaže v^islu pravil. ^°hn R. Rom, društvo št. 88: se plača asesment za tri mesec-'ficent Urbanja, društvo št. 99: prošnja se odkloni. Anton Košir, društvo št. 99: prošnja se odkloni. I^ton Crnich, društvo št. 105: prošnja se odkloni. ^°uis Gruden, društvo št. 106: prošnja se odkloni. °hn Semič, društvo št. 106: prošnja se odkloni. *Hei He, jd" John Skubitz, društvo št. 114: prošnja se odkloni. Anton Bolka, društvo št. 114: prošnja se odkloni. Martin Deržanich, društvo št. 124: se plača asesment za tri mesece. Katarina Karič, društvo št. 128: prošnja se odkloni, ker se ne more plačati za čas, ko je bila glasom bolniške nakaznice samo delno nezmožna za delo. John Salgej, društvo št. 128: prošnja se odkloni. Sophie Petrič, društvo št. 129: se plača asesment za tri mesece. Anna Baraga, društvo št. 144: se plača asesment za tri mesece. Anton Merlak, društvo št. 149: se plača asesment za dva meseca in se mu priporoča, da zniža posmrtnino. Apolonija Sterle, društvo št. 150: prošnja se odkloni. Karolina Geržin, društvo št. 150: prošnja se odkloni. Peter Benda, društvo št. 152: prošnja se odkloni. Martin Smrekar, društvo št. 152: prošnja se odkloni. Mary Godina, društvo št. 152: se plača asesment za tri mesece;. Valentin Murn, društvo št. 154: prošnja se odkloni. Karol Zakrajšek, društvo št. 160: prošnja se odkloni. Joseph Gustinčič, društvo št. 160: prošnja se odkloni. Mary Sinkovich, društvo št. 162: se odobri izplačilo $25.00. Bertha Laurich, društvo št. 170: prošnja se odkloni. Nick in Anna Katalich, društvo št. 169: prošnja se odkloni. Anton Zidanšek, društvo št. 174: se odkloni, ker se ni ravnal po pravilih. Mat Jurancich, društvo št. 176: prošnja se odkloni. Josephine Rutar, društvo št. 175: prošnja se odkloni. Matt Rutar, društvo št. 175: prošnja se odkloni. Frank Gornik, društvo št. 178: prošnja se odkloni. Luka Povich, društvo št. 179: prošnja se odkloni. Društvo Sloga, št. 174: zadeva oglaševanja se prepusti glavnemu odboru. Društvo št. 183: se ne more ugoditi. Martin Grahek, društvo št. 184: prošnja se odkloni. Priziv društva št. 185: se opozori društvo št. 36, naj se ravna po pravilih. Charles Starman, društvo št. 186: operacijska podpora se v smislu pravil odklanja. Mary Sterk, društvo št. 200: prošnja se odkloni. Louis Kuhar, društvo št. 200: se daruje $25.00. John Drozenski, društvo št. 213: omenjeni ob času smrti ni bil dobrostoječi član Jednote, torej nima ista napram njemu ali dedičem nikakih obveznosti. John Boc, društvo št. 217: se odobri sklep glavnega odbora in odlok vrhovnega zdravnika in se ne plača. Slovenic Publishing Co., oglaševanje: se prepusti glavnemu odbofu. George Kotze, zadeva klišeja: se ne plača, ker, rabljeni klišej je plačan od Jednote in last iste. Pritožba Franka Machnieha, napram Mattu Ujčiču: slednjega se suspendira za tri mesece, to je od 1. oktobra do 31. decembra 1932, oba dneva všteto. Račun George H. Lommensa za legalne posle se odkloni. Pristojbina za Law Section National Fraternal Congressa v znesku $10.00 se odobri. A. J. Mrak, društvo št. 202: prošnja za odškodnino za očesno operacijo naj se izgotovi na predpisani formi in pošlje vrhovnemu zdravniku. Jacob Bartancel, društvo št. 81: prošnja se odkloni. -Proletarec, oglaševanje: zadevo se prepusti glavnemu odboru George Polovičen, se potrdi ukrep glavnega tajnika. John Šušteršič, bivši član društva št. 31: prošnja se odkloni. Edward Simonič, društvo št. 105: se plača asesment za tri mesece. Peter Fink, društvo št. 16: se plača asesment za tri mesece za vso družino. Matt Tursich, društvo št. 136: prošnja se odkloni. Joseph Škraba, društvo št. 44: na podlagi evidence ni upra vičen do odškodnine. John Mišmaš, društvo št. 85: se povrne asesment, kolikor ga je založilo društvo, ostalo pa se pošlje dedičem; smrtnine Jedno ta ni dolžna plačati. Štefan Zoretič, društvo št. 68: prošnja za sprejem odklonjena. Oglas v Ave Mariji; zadeva se prepusti glavnemu odboru v rešitev. Frank in Uršula Nagoda, društvo št. 57: se pooblašča glavni odbor, da odškodnino izplača, ako se pronajde, da je zadeva upravičena. Matija Pogorelc, društvo št. 1: zadeva glede knjig se prepusti v ureditev uredniku-upravniku Nove Dobe. Matija Pogorelc, društvo št. 1: bolniška podpora se sme izplačati samo do dneva, ko ga je zdravnik pripoznal delno zmož- nim za delo, kot že določa sklep glavnega odbora. Društvu št. 35 se nakaže polovico izgubljene vsote, kakor hitro bo bančno poslovanje urejeno in izguba določena. Društvo št. 132, naj svdjo zadevo samo reši z glavnim tajnikom. John Radež, društvo št. 45: se >ga sprejme nazaj po prejšni starosti, ako uspešno prestane zdravniško preiskavo in poravna zaostali asesment od časa ko je vzel odstopni list. Tajnik odbora za prošnje in pritožbe pripominja, da je ta odbor v zadevi prošenj za razne podpore mogel vpoštevati le najbolj upravičljive in potrebne slučaje, ker je tozadevni sklad slab in je potrebno kar naj večje varčevanje. Sledi debata, koliko naj Jednota plača za prostore, v katerih se je vršila konvencija. Pripravljalni odbor se je z lastniki pogodil za $60.00 dnevno in prepušča konvenciji v odločitev, koliko se plača iz jednotine blagajne in koliko naj trpijo lokalna društva J. S. K. Jednote. Po daljši debati je dobil večino predlog, da se iz jednotine blagajne prispeva v to svrho $40 dnevno. Tajnik odbora za prošnje in pritožbe naznani, da je ta odbor pripravljen podati zbornici svoje poročilo in zaključke v zadevi priziva Ivana Tauzella. Konvenčni predsednik pozove odbor, da poda svoje tozadevno poročilo. Tajnik odbora za prošnje in pritožbe poroča: Ko je bil sprejet predlog, da se glasuje tajno, da-li je sobrat Ivan Tauzell kriv ali nekriv, je bilo oddanih za “kriv” deset glasov, za “nekriv” pa dva glasova. Po tem glasovanju je bi) imenovani od odbora za prošnje in pritožbe pripoznan krivim in da se ni ravnal v smislu pravil, člen XXVI, točka prva, druga in tretja, in da je kršil točko 4., člena 21. jednotinih pravil. Nate je bilo predlagano in podpirano, da se sobrat Ivan Tauzell suspendira za tri mesece in da se mu vzame pravica kandidature v katerikoli glavni odbor tekom prihodnjih štirih let, pod pogojem, da se sobrat Ivan Tauzell obveže, da bo smatral s tem stvai za zaključeno in da ne bo tožil naprej niti Jednote niti sobrata Zbašnika v tej zadevi. Za slučaj, da ne sprejme teh pogojev, se ga črta iz društva in Jednote. Predlog je bil sprejet z 12 glasovi. Nato je bilo predlagano, podpirano in soglasno sprejeto, da se potrdi vse tozadevne sklepe glavnega odbora in da se mu izreče zaupnica v zadevi nastavitve začasnega glavnega tajnika. Podpisala sta poročilo in odlok Louis Balant, kot predsednik, in John Zigman, kot tajnik odbora za prošnje in pritožbe. Tajnik odbora za prošnje in pritožbe predloži nato zbornici sledeče uradno poročilo: “POROČILO ODBORA ZA PRITOŽBE V ZADEVI PRIZIVA IVANA TAUZELLA, NAPRAM ODLOKU GLAVNEGA ODBORA, TIKAJOČEM SE URADA GLAVNEGA TAJNIKA IN NAMESTNIKA GLAVNEMU TAJNIKU. Mi smo preiskali razprave in zaključke izredne seje glavnega odbora, ki se je vršila 6. oktobra 1929 v Clevelandu, Ohio, kjer je imenovani odbor proglasil urad namestnika glavnemu tajniku za izpraznjenega in je na isto mesto izvolil Mary Agnich. Mi smo tudi preiskali razprave in zaključke redne seje omenjenega odbora, ki se je vršila 25. julija 1930, na kateri so bili zaključki izredne seje z dne 6. oktobra 1929 odobreni, potrjeni in sprejeti. “Mi smo tudi preiskali razprave in zaključke izredne seje imenovanega odbora, ki se je vršila 19. oktobra 1931, na kateri se je o zaključkih izredne seje omenjenega odbora z dne 6. oktobra 1929 ponovno razpravljalo in so bili isti ponovno potrjeni in odobreni; na kateri je bil Josephu Pishlerju, glavnemu tajniku, ki je umrl 28. septembra 1931, pravilno nominiran in izvoljen naslednik, istotako naslednik namestnici glavnega tajnika, Mary Agnich, ki je umrla v maju 1931; Anton Zbašnik je bil izvoljen za glavnega tajnika in John Gottlieb za namestnika glavnemu tajniku. “Vaš odbor je pronašel, da so bile vse te seje pravilno sklicane in obdržavane v smislu postav organizacije, ter so redne in obvezne seje glavnega odbora. Vaš odbor je dalje pronašel, da imenovani Ivan Tauzell ni protestiral proti izvolitvi imenovane Mary Agnich kot namestnice glavnemu tajniku, ampak se je podal in je njej prostovoljno prepustil omenjeni urad. Vaš odbor poroča nadalje, da po zaslišbi vse predložene evidence temu odboru v zadevi omenjenega priziva in po vpošte-;anju istega in pravil organizacije, ki so v zvezi s tem, je sklenil priporočati, da se sklepi glavnega odbora potrdijo in odobrijo po tej konvenciji, in da se omenjeni Anton Zbašnik proglasi pravilno izvoljenim glavnim tajnikom do konca nepoteklega termina Josepha Pishlerja, ki je umrl, in da se John Gottlieb proglasi pravilno izvoljenim namestnikom glavnega tajnika, da izpolni izpraznjeno mesto, ki je nastalo vsled smrti Mary Agnich. “Odbor za pritožbe: “Louis Balant, predsednik; John Žigman, tajnik.” Temu poročilo odbora za pritožbe sledi debata. Sobrat Tauzell se izgovarja na pravila, češ, da se je ravnal po njih, glavni odbor pa jih je kršil. Cita tudi pismo, ki ga je bil pisal takratnemu glavnemu predsedniku, Antonu Zbašniku, v katerem navaja, da mu ni mogoče začasno zavzeti mesta glavnega tajnika, ker ne ve, koliko časa bo isti vsled bolezni iz urada odsoten. Ce bi vedel da bo glavni tajnik bolan štiri do šest mesecev, bi mogel namestništvo prevzeti, tako pa ne. Poudarja, da se naslanja samo na pravila in da se bori za principe organizacije. Sobrat Zbašnik poudarja, da danes se sobrat Tauzell sklicuje na pravila-in priznava konvencijo za najvišjo oblast, ni je pa priznaval za naj višjo oblast takrat, ko je nastopil s tožbo na sodišču napram Jednoti, ne da bi bil prej izčrpal jednotine instance. Dalje poudarja, da se je sobrat Tauzell vsekakor smatra' obvezanega kot namestnik zavzeti mesto bolnega glavnega tajnika, kar potrjuje njegova izjava, da bi to storil, če bi vedel, da bo takratni tajnik štiri do šest mesecev bolan. Zadnja konvencija je tudi vsaj indirektno računala s tako možnostjo začasne od' sotnosti glavnega tajnika ali blagajnika iz urada, ker je namenoma izvolila namestnika obema v mestu Ely, kjer je sedež Jednote, da bi bila za slučaj potrebe takoj pri rokah. Sobrat Okolish meni, da sobrat Tauzell gotovo ni postopal v smislu jednotinih principov, ki temeljijo na bratstvu, kajti to ni bratsko, da je naperil proti Jednoti tožbo in ji povzročil okrog $700 stroškov, predno je izčrpal vse jednotine instance. Konvencija je bila blizu in bi je bil lahko počakal. Sobrat Plautz, predsednik glavnega porotnega odbora izjavlja, da od sobrata Tauzella ni v tej zadevi nikdar prejel niti direktne niti indirektne pritožbe ali obtožbe. Sobrat Zbašnik čita pismo generalnega pravdnika države Minnesote, iz katerega je razvidno, da tudi on smatra konvencijo za najvišjo oblast in da reševanja takih kontraverz spadajo v prvi vrsti v njeno področje. Sobrat Tauzell se ponovno sklicuje na pravila in izjavlja, da odbor za pritožbe v njegovi zadevi ni sodil nepristransko. Člani odbora za pritožbe po vrsti izjavljajo, da so v tej zadevi postopali popolnoma nepristransko, samo na podlagi predloženih dokazov; nekateri člani tega -odbora pred to konvencijo nit’ poznali niso niti glavnih odbornikov niti sobrata Tauzella. Sobrat Maček meni, da je sobrat Tauzell napravil gotove vrste pohujšanje med člani, ker se je poslužil sodišča prej, kot so bile izčrpane jednotine instance, in s tem napravil organizaciji velike stroške. Ko so se še nekateri delegati oglasili k besedi, je bil stavljen, podpiran in sprejet predlog, da se debata o zadevi zaključi. Nato je bil stavljen sledeči predlog: “Jaz, John Balant, predlagam, da se poročilo odbora za pri tožbe, tikajoče se priziva Ivana Tauzella, sprejme, potrdi in odobri po tej konvenciji in da konvencija proglasi Antona Zbašnika za pravilno izvoljenega glavnega tajnika, da izpolni nedo vršeni termin umrlega Josepha Pishlerja, in da proglasi Johna Gottlieba za pravilno izvoljenega namestnika glavnemu tajniku da izpolni nepotekli termin umrle Mary Agnich.” “Jaz, Frank Maček, podpiram predlog, stavljen po Johnu Balantu.” Sobrat Ivan Tauzell zahteva o predlogu poimensko glasovanje ter se mu ugodi. Z “da” se je glasovno za predlog, z “ne” proti predlogu. Poimensko glasovanje se je završilo sledeče: Joseph A. Mertel, ne; Steve Banovetz, ne; Louis Perushek, ne; Joe L. Champa, ne; John Tomše, da; John Dragovan, da; Louis Balant, da; John Tomažič, nevtralen; John D. Zunich, dS; Peter Mihelich, da; Nick Povše, da; Peter Culig, da; Daniel Pre-dovich, nevtralen; Mihael Tomec, da; Louis Tauchar, da; Thomas Chadez, da; Joseph Novak, da; Jakob Muhich, ne; John Schutte, da; Štefan Mauser, da; Anthbny Mutz, da; John Nemgar, ne; John Primozich, ne; Joseph Pogačar, da; Joseph Šneler,. da; Frank Virant, nevtralen; John Lamuth, da; Anton Mahne, da; (Dalje na šesti strani) DOPISI Chisholm, Minn. Članicam društva Danica, št. 150 JSKJ naznanjam tem potom, da se bodo redne mesečne seje vršile zopet na nedelje, to je, vsako drugo nedeljo v mesecu. Prihodnja seja se bo vršila v nedeljo 11. septembra ob dveh popoldne. Članice so vabljene, da se iste polnoštevilno udeleže. Prav sedaj, ko to pišem, se je raznesla žalostna vest, da smo pri našem društvu izgubili članico Barbaro Govednik, mater naše odlične plavalke Miss Anne Govednik. Bolna je bila nekaj nad leto dni. Zapušča moža in šestero otrok. Naj ji bo blag spomin. Prizadeti družini pa naj bo od društva Danica št. 150 JSKJ izrečeno iskreno sožalje. Mary Žurga, tajnica. Ely, Minn. IZ URADA TAJNIKA FEDERACIJE JSKJ DRUŠTEV V MINNESOTI,—Društvom JSKJ v Minnesoti, oziroma članstvu istih, je znano, da se je vršila zadnja seja Federacije JSKJ društev v Minnesoti dne 1. maja 1932 v mestu Hibbing, Minn. Istočasno se je sklenilo, da se bo vršila prihodnja seja društvenih zastopnikov in zastopnic v mestu Aurora, Minn., prvo nedeljo v oktobru, to je 2. oktobra 1932. Seja se bo vršila v Slovenski delavski dvorani in se bo pričela ob dveh popoldne. Vsako JSKJ društvo je upravičeno poslati od enega do treh zastopnikov ali zastopnic. Na seji pride v razpravo več važnih zadev za korist članstva in JSKJ v splošnem. Slišali bomo tudi poročilo glavnih odbornikov in delegatov in delegatinj 14. redne konvencije. Važno je, da se članstvo naše Jednote že v naprej seznani z nekaterimi točkam* novih pravil, katera so bila sprejeta na konvenciji v Indianapolisu. Na društva JSKJ v Minnesoti apeliram, da gotovo pošljejo svoje zastopnike na sejo 2. oktobra, ker to bo zadnja seja naše Federacije v tem letu. Na vsa društva JSKJ v Minnesoti so bila že poslana povabila in poverilnice za zastopnike, tako, da bodo imela vsa društva dovolj '•asa za volitev svojih zastopnikov in zastopnic. — Na svidenje torej v Aurori, Minn., v nedeljo 2. oktobra! Za Federacijo JSKJ društev v Minnesoti: Joseph L. Champa, tajnik. IJarberlon, O. “PROTEST.”—Mi člani (ice) dr. sv. Martina, št. 44 JSKJ v Barbertonu, Ohio, zbrani na redni seji dne 29. avgusta 1932, direktno protestiramo proti konvenčnim sklepom glede ZIDAVE JEDNOTINEGA DOMA NA ELY, MINNESOTI, in sicer iz sledečih razgledov: 1. Ker ni nihče pred konvencijo omenil tudi najmanjše črtice v glasilu Nova Doba, da bi vsaj članstvo malo vedelo o nameravanem koraku, niti la, kdor je to zadevo prinesel pred konvencijo. 2. Ker v mestu Ely ni pripravno za zidavo jednotinega doma, kar je pokazalo zadnjih 35 let, odkar ima Jednota tam svoj sedež. Zdi se nam, da kakor hitro bodo izčrpani železni rudniki, tako hitro bo menda prisiljena selitev našim ljudem, ter tudi nameravanemu jedno-tinemu domu. Kar je že dokaz, kajti minnesotski rudarji so že raztreseni po vseh državah, mnogi izmed njih tudi v našem mestu. Iz teh navedenih dejstev se članstvo dr. sv. Martina, št. 44 JSKJ v Barbertonu, Ohio, pridružuje manjšinskim delegatom, ter z njimi vred zahteva priziv manjšine, in zadeva da mora iti na splošno glasovanje vsega članstva; kajti edino ono ima pravico določati o tem važ« (Dalje na 6. strani) ZAPISNIK. 14. REDNE KONVENCIJE {Nadaljevanje iz 5. strani) John Šuštar, da; Anton Eržen, da; John Brezovec, da; Joseph Turk, da; Louis J. Pirc, ne; John Zalar, da; John Segota, da ■ John Brozovjch, da. Anton Kosoglov, da; John Zupančič, da; Frank Peehnik, nevtralen; Anton Žagar, nevtralen; John Balant, da; Frank Velikan, da; Frank Krefel, da; Math Petek, da; Frank Masle, da; Lawrence Masle, da; Joseph Prah, da; Anton Martinšek, da; Kajetan Erznožnik, da; John Pezdirc, nevtralen; John Zivetz st., da; Frank Vranichar, da; Joseph Dremel, da; Ivan Kapelj, nevtralen; Charles Krall, nevtralen; Joseph Markelj, nevtralen; Louis Costello, nevtralen; Mihael Ortar, ne; Matt Karcich, da; Matt Anzelc, da; Louis Urbančič, da; Joseph Petrovčič, da; Frank Pezdir, da; Josipina Jevnikar, da; John Petritz, da; Frank Prevec, da; John Jerasha, da; Ivan Tavželj, ne; Mihael Kastelic da; Mary Jerieh, nevtralna; Mary Shipel, nevtralna. Frank Kozele, da; Frank Blatnik, da; Mary Zgonc, ne; John Korenčič, ne; Marija Muhvič, ne; Mary Bradač, nevtralna; Petei Klobučar, da; John Zigman, da; Mary Champa, ne; Louis Krnc, da; Louis M. Kolar, da; Joseph Koschak, ne; Mary Schneller, da; John Otrin, nevtralen; Frank Jerieh, nevtralen; Rudolph Pleteršek, da; Paul Yaklish, nevtralen; Martin Govednik, da; Anton Tratnik, da; Raymond Kladnik, da; Andy Vičič, da; Joseph Hiti, da; Anton Smole st., da; John Lovshin, da; Valentin Orehek, da; John Kastelic, da; Joseph Kern, nevtralen; Joseph P. Grahek, da; Matt Zoretich, da; John Luhajnar, da; G. J. Porenta, da; John Koblar, da; Frank Kužnik, da; Frank Maček, da; Anton Verbič, nevtralen; Frank Kodelja, da; Maks Polšak, nevtralen; Ernest Palčič Jr., da; George Oswerk, da. Ignac Benkše, nevtralen; John Kocjančič, da; John Vidrih, da; Ignatz Mušec, ne; Math Vogrich, da; Anton Modich, da; Terezija Penich, da; Anton Golob, da; John Jenko Jr.. da; Louis Bavdek, da; Victor Slavec, da; Mary Čadonič, da; Frank Centa Jr., nevtralen; Valentin Murn, da; John Dreshar, da; Louis Žnidaršič, da; Janko N. Rogelj, da; Louis Grantz, da; Frank Kramar, da; Anton Klemenčič, da; George Kovitch, da; Andrew Spolar, da; Louis J. Kompare, da; Louis Pulaski, nevtralen; Paul Bartel, da; Rose Svetich, da; Anton Zbašnik, da; Louis Champa, da; dr. F. J. Arch, da; Rudolf Perdan, ne; John Mo-vern, ne; John Kumše, da; John Balkovec, da; William B. Lau-rich, da; Joseph Plautz, da; Joseph Mantel, da; Anton Okolish, da; Anton J. Terbovec, da. Za predlog Johna Balanta, podpiran po Franku Mačku, v zadevi priziva Ivana Tauzella, je bilo oddanih 108 glasov, proti 18 glasov, nevtralnih pa je bilo 22; skupaj 148 glasov. Konvenčni predsednik je proglasil predlog za sprejet. Obenem je naročil sobratu Ivanu Tauzellu, da se do jutri premisli, ter pred dopoldansko sejo 2. avgusta izjavi, da-li sprejme odlok in1 pogoje odbora za pritožbe, sprejete po konvenciji. Nato je bil stavljen, podpiran in sprejet predlog, da konvencija začne jutri, 2. avgusta, zborovati o polu osmih zjutraj. S tem je bil dnevni red izčrpan in konvenčni predsednik je zaključil sejo ob 6:15 zvečer. MATT ANZELC, ANTON J. TERBOVEC, konvenčni predsednik. konvenčni zapisnikar. (Dalje prihodnjič) -------------o-------------- DOPISI (Nadaljevanje iz 5. strani) nem koraku, ne pa tajnost sladkih besed nekaterih delegatov kon.venci.je, s katerimi so si pri dobili večino. Na 'vsa društva in članstvo naše jednote apeliramo, da se nam v tej zadevi pridružijo in nas podpirajo. Op. K nameravani vsoti $20,-000 se doda še najmanj $5,000, kar bo stalo pohištvo, doda se naj še davek in ta vsota naloži po 4% obresti, in s temi dobljenimi obrestmi se najbrže do-bi dovolj pripravna najemnina za jednotin urad. Za društvo sv. Martina, št. 44 JSKJ v Barbertonu, Ohio, 28. avgusta 1932: F r a,n k Poje, predlagatelj; John Balant, predsednik; Anton Žagar, tajnik; Frank Doles, blagajnik. (Društveni pečat.) jjoč, in sama s seboj govoreč: “Pa bi res ta vrag tako storil!’ Hitro sem se skopal, ker sem se bal, da nagajivka res ne bi prišla spet nazaj in me spravila spet v zadrego. Pa oprostite,, Znidarjeva mama, ker sem to zapisal, in prav prisrčna vam hvala za vašo naklonjenost. Naj še omenim, da odbor za prošnje in pritožbe, kateremu sem bil tudi jaz član, je imel strogo disciplino; konvenčni predsednik sobrat Anzelc je Vladal z batom, naš predsednik sobrat Balant pa z nožem, da smo se vsak čas bali, da nas ne napade. Pa smo, hvala usodi, prinesli zdravo kožo v naše wigwame. Indianapoliška naselbina se je dosti trudila za nas, zakar zasluži vse priznanje in zahvalo. Ako me kdaj pot nanese tam blizu, jo želim še enkrat obiskati; posebno pa Jožeta in Francko tam na Ketcham ce sti. Pa zdravi, in živeli še na mnoga leta v ponos naši J. S K. Jednoti! Članstvo Zveze društev JSKJ za zapadno Pennsylvanijo je naprošeno, da izvoli in pošlje svoje zastopnike na zvezine sejo, katera se bo vršila v Veroni, I’a., dne 25. septembra v Slov. Domu na 312 Arch St. Pridite v velikem številu in pokažite, da nam je še za na prej napredek naše J. S. K. Jednote pri srcu. Problemov je dosti za rešiti,, pridite in glejte, da bodo na tej seji zastopana vsa društva j našega okrožja. Na svidenje 25. septembra v Veroni, Pa.! Naj na tem mestu omenim da bo društvo št. 50, KSKJ imelo svoj letni piknik na Krošelj-novi farmi v| nedeljo dne 18. septembra. Ker je dosti članov njihovega društva pri društvu sv. Štefana, št. 26 JSKJ, in so nam bili vedno naklonjeni pri naših prireditvah, pozivam članstvo našega društva, da se piknika v velikem številu udeleži. Na pros|or pelje lepa cesta št. 836 proti St. Mary pokopališču nad West Etna; pri prvem varnostnem znamenju (Curve) krenite na levo in ste na mestu. Joseph Sneler. Waukegan, III. Članstvu društva sv. Roka, št. 94 JSKJ naznanjam, da je za ta mesec razpisana društvena naklada po en dolar na člana ali članico. Ta naklada je za pokritje društvenih stroškov in jo plačajo vsi enakopravni člani in članice. Članstvo je prošeno, da je točno s plačevanjem te naklade, kakor tudi s plačevanjem običajnega asesmenta. Z bratskim pozdravom, Joseph Petrovčič, tajnik. DRTTŠTVENE IN DRIJGF SLOVENSKE VESTI George Washington, št. 180 JSKJ, agilno angleško poslujoče društvo v Clevelandu, priredi v soboto 10. septembra zvečer ples v spodnji dvorani Slovenskega Narodnega Doma na St Clair Ave. Zanimiva seja tega društva, kateri je sledila razigrana zabava, se je vršila na večer 2. septembra, in je bila izredno dobro obiskana. Obisk je bil najboljši dokaz, kako priljubljeno je to naše društvo v naselbini. .* . Seja Zveze JSKJ društev za zapadno Pennsylvanijo se bo vršila v nedeljo 25. septembra v Veroni, Pa. * ' Seja Federacije JSKJ društev v Minnesoti se bo vršila v nedeljo 2. oktobra v Slovenski delavski dvorani v Aurori, Minn. * Tajnica društva Danica, št. 150 JSKJ v Chisholmu, Minn.. poroča, da je dne 2. septembra tamkaj preminila sosestra Barbara Govednik, ki je bila bolna nad leto dni. Zapušča soproga in šestero otrok. Pokojna Barbara Govednik je bila mati Miss Annie Govednik, ameriške odličnice v plavanju, ki se je bila nedavno z lepim uspehom udeležila olimpijskih tekem v Los Angelesu in kateri so o priliki povratka v Minnesoto priredili sijajen sprejem. Težko prizadeti družini naj bo od strani uredništva izrečeno iskreno sožalje. V uredništvu Nove Dobe so se pretekli teden oglasili: Mr. in Mrs. August Lawrence, iz Canonsburga, Pa., člana angleško poslujočega društva Jefferson Collegians, št. 203 JSKJ; Mr. Dominik Vajentič iz Bur-gettstowna, Pa.; Mr. Joseph Jeglich s soprogo in večjim številom prijateljev iz Detroita. VSAK PO SVOJE ^Nadaljevanje « 1. strani) kanska in demokratska stranka, ker si nfti ena niti druga ne lasti kredita za tako lepo in točno izvršeni solnčni mrk. * Pasji dnevi so minili za zvezdoglede in pratikarje, ne p,a za nas, ki živimo v ameriško slovenski metropoli. K sreči pri tem naša narodnost ne pride specijelno v poštev. Gre se za pse, prave štirinogate pse, ki so mednarodnega naziranja in pasje vere. Zdi se, da je med pasjim prebivalstvom mesta Clevelanda prav taka brezposelnost, kot med dvonožci Adamovega porekla. Naši pasji sodržavljani torej pohajkujejo okoli, kot vidijo pohajkovati svoje gospodarje. Do tu je vse pravilno in postavno, ni pa postavno, da se naši šeki, sultani in fajdoti spor-ta.jo okoli brez licenc. Okrajni' pasjelovci ali šintarji vedo pasje paragrafe, in časa imajo tudi dovolj, pa se vozijo okoli in lovijo pudeljne, ki niso licenci rani. Naš clevelandski župan pa j hud, ker se drznejo okrajni šinr | ta rji loviti tudi prave meščanske pse v mejah njegovega pa-šiluka. V tem oziru mu gre vsa čast in urnebesni hav-hav! Lep župan bi bil, če se ne bi pobrigal za pravice in svobodščine psov svoje občine! Saj vendar ti psi pripadajo nam, našim otrokom in naših otrok otrokom, saj so takorekoč clevelandski pasji purgarji! In glejte, pisano je, da«je župan naščuval na okrajne pasje-lovce mestne policaje, zato ni čudno, če je nastala iz tega velika pasja afera po Pasjih dneh. Kar nimamo časa misliti na brezposelnost in druge pe-štilence, ki nas gledajo izza vseh vogalov, ko opazujemo najnovejši clevelandski ringi-špil: mačke lovijo miši, psi lovijo mačke, pasjelovci lovijo Pittsburgh, Pa. Koncem meseca julija so poslala društva JSKJ svoje žrtve na oltar truda polnemu in razburljivemu nikdar zadovoljnemu, a jako prefriganemu bogu, katerega hočem imenovati Konvencija. Res je, da na zadnji redni konvenciji v Indianapolisu so si tamošnji rojaki prizadevali, da bi delegaciji prinašali žrtve, katere zahteva konvenčni bog bolj lahko. Pa se ne da in ne more drugače, ker je ravno za časa konvencije vladala neznosna vročina, da se je bilo bati, da se bomo raztopili in se bo iz konvenčne dvorane vlila lavi podobna masa, katera bi bila nevarna za vso naselbino. No, pa hvala pripravljalnemu odboru, kateri je skrbel, da je imela slavna konvenčna žrtev zadosti okrepčila v eni ali drugi obliki. Pravim, konvenčna žrtev, ako se lahko tako imenuje, so tamkajšni rojaki doprinesli največjo žrtev radi vsega prizadevanja, katerega smo opazili, da so nas radi sprejeli in nam stregli, kakor mati otroku. Joj, pa naša Semičeva Francka, kot svetopisemska Marta, kar plesala je okoli nas (bili smo štirje), da sem jo mora) večkrat opozoriti, da si ni treba toliko prizadevati, da ako bi ostali v Indianapolisu en mesec, da bi nas morali s policijo ven izgnati. V enem tednu smo se tako lepo udomačili, da smo začeli kar ob eni ponoči ali pa še bolj proti jutru prihajati domov in s svojo konvenčno modrostjo nadlegovati in kratiti jim ljubo spanje. Ta hudobna konvenčna mod* tost še Jožetu tam na kornerju ni prizanesla. Veste, kaj mi se je zgodilo tam pri Lojzetu v soboto za časa konvencije? Pokliče me Lojzetova mama, naj pridem na obisk, ker smo bili sosedje, se povabilu odzovem, ker znam, da je dostojno. Pridem v hišo, gospodinja me prime za roko in me pelje, pa joj, groza, kam, h kopalni banji. Gledam zdaj banjo, zdaj gospodinjo in z očmi vprašujem, kaj bo zdaj, nakar ona skoraj zapovedujoče reče: “kar noter zlezi!’’ Malo čudno se mi je zdelo, pa pokoriti sem se moral. Ona me gleda, kakor obtoženca, in ko bi moral še zadnji kos obleke odložiti prasne v smeh, zaloputne vrata in se oddalji sme- pse, policaji lovijo šintarje, itd. Pa se bomo lepo in poceni zabavali s to pasjo idilo, dokler ne začnejo cviliti grozdne preše. A. J. T. no naprošajo, da javijo najkasneje do 15. septembra t. 1. na spodnji naslov, značaj svojega delokroga ter naslov društvene pisarne oziroma tajnika. V poštev pridejo pevska, dramatična, telesno-kulturna društva, že obstoječe jugoslovanske šole in narodne čitalnice. Tekom prihodnjega meseca bodo razposlane okrožnice “Jugoslovanske kulturne zajednice" in se naprošajo vsa društva, da nemudoma javijo zgoraj zaprošeno informacijo na naslov: Marian Pfeifer, 209 Beverley Road, Flatbush, Brooklyn, N. Y. Rockingham, Pa. Člane in članice društva Ilirija, št. 145 JSKJ poživljam, da se polnoštevilno udeležijo prihodnje seje, ki se bo vršila v nedeljo 18. septembra. Za rešiti bo več važnih zadev. Seja se prične o polu eni (12:30) popoldne. — Bratski pozdrav! Za društvo Ilirija, št. 145 J. S. K. Jednote: Joseph Cebron, tajnik. Strabane, Pa. Na zadnji ' konvenciji sem glede imena Jednote glasova) napačno. Sklep društva je bil, da naj delegat deluje na to, da ime Jednote sploh ne pride na glasovanje, če pa pride na glasovanje, naj glasuje za novo ime. Zgodila se je pomota, _ker glasom društvenih navodil bi bil moral glasovati za novo ime. Člani društva Bratska Sloga, št. 149 JSKJ naj izvolijo vzeti to pojasnilo na znanje in naj mi oproste pomoto. Z bratskim pozdravom, John Zigman, bivši delegat. Rouyn, Que., Canada. Podpisani sporočam tem potom, da'sem bil na zadnji mesečni seji izvoljen za tajnika in blagajnika društva Slovenski rudar, št. 217 JSKJ. Prejšnji društveni tajnik je odstopil. V vseh zadevah, ki se tičejo društvenega tajnika, naj se člani obračajo na spodaj podpisa* nega. — Z bratskim pozdravom, Martin Videtich, Box 457, Noranda, Que., Canada. Brooklyn, N. Y. POZIV VSEM KULTURNIM DRUŠTVOM .'-—Ker ni mogoče dobiti natančnih naslovov naših kulturnih društev, se ista vljud- Ljubljana, Jugoslavija. PRIMORSKIM ROJAKOM V AMERIKI (Naročite “Zgodovino goriških Slovencev.”) Ko so začeli po vojni izhajati različni “Spomini,” so me ponovno nagovarjali naši odlični sodobni narodni delavci in voditelji, naj napišem tudi jaz spomine izza svoje 50-letne dobe narodnega delovanja in napredovanja na Goriškem, češ, da sem jaz še edini delavec minule dobe, ki morem napisati kolikor le mogoče točno zgodovino našega narodnega preporoda in po vrednosti opisati in oceniti delovanje naših zaslužnih mož do najnovejšega časa. Ker bivam staln« na Dunaju, kjer se nahajajo v bivši dvorni knjižnici vsi tiskani dokumenti naše preteklosti, ker so mi vsi ti viri na razpolago in ker imam časa dovolj, sem se tudi lotil tega dela. Dokončana je že pr-va knjiga te naše zgodovine, ki obsega dobo od prvih početkov našega narodnega gibanja do dokončanega, leta 1900. Prvi del :e knjige sega do prve ustavne dobe 1848, drugi to ustavno dobo do konca 1852, tretji dobo Bachovega absolutizma do 1860, 'jetrti dobo druge resnične ustave z oktobersko diplomo 1860 do ustanovitve političnega društva “Soča,’’^1869, dalje Tonkli-ievo dobo do nastopa- zveze Gre-gorčič-Gabršček, 1889 in potem daljno dobo te zveze do nastopa zveze Gabršček-dr. Tuma, 1899, Ser prvi odločni uspehi proti nenaravni zvezi dr. Gregorčič-dr. Payer, 1900. Ta prva knjiga bo obsegala okroglo GOO strani velike oblike in v njej bo točno opisano in ocenjeno delovanje nad 1,000 narodnih delavcev in naših narodnih nasprotnikov. Nešteti naši goriški možje in žene bodo tu po vrednosti popisani in ocenjeni, tako da bo vsem v tej knjigi ohranjen hvaležen spomin. Opisani bodo vsi dogodki od leta do leta, po 1860 dalje celo od tedna do tedna. Tu bodo do-kumentarično opisani vsi boji naših prvakov in narodnih delavcev za narodno enakopravnost, boji proti italijanski šo-pirnosti in pohlepnosti, opisani bodo vsi važni politiški dogodki v Avstriji, od katerih je bila kakorkoli odvisna nadaljna usoda goriške dežele. Skratka: tu bo v lepem redu zbrano vse gradivo za bodoče narodno, po-litiško, kulturno in gospodarsko zgodovino goriških Slovencev. Ta knjiga izide v decembru, za Veliko noč pa izide druga, enako obsežna knjiga, ki prinese enako obsežno zgodovinsko gradivo od leta 1901 do najnovejšega časa. Tu bodo opisani vsi naši boji in vse naše vele-potezno delo do svetovne vojne. Goriška med vojno, dobo našega begunstva in končno dobo našega suženjstva do najnovejših dni. Z ozirom na svoje skušnje, ki sem jih pridobival pri spisova-nju teh dveh knjig in z ozirom na to, da mi je na razpolago dunajski naj zanesljivejši vir, spišem ‘tudi vse gradivo za Trst in Istro. Ta moj program je za zgodovino slovenskega naroda obče, in za nas Primorce še prav posebej velike važnosti, kajti ako zdaj vsega tega ne zberemo in rešimo pozabljivosti, bo našim [potomcem veliko težje izvršiti : podobno nalogo. Pokazati moramo svetu svojo lepo preteklost. In da bi mogel, ako mi i Bog zdravje da, to nalogo srečno in častno izvršiti, se obračam tudi do svojih ožjih rojakov v Ameriki in jih vabim: 1. Da med svojimi znanci in prijatelji zberejo naročnike na prvo knjigo, ki bo stala dva dolarja in poštne stroške. Med vami je več mojih dobrih znan-tev, prijateljev in sodelavcev, na katere še posebno apeliram da naberejo kolikor mogoče mnogo naročnikov. S tem pripomorejo do izvršitve mojega j velikega programa. 2. Mnogi od vas ste doživeli med vojno v begunstvu, po vojni v suženjstvu mnogokrat, kar bi bilo vredno ohraniti v spomin našim potomcem. Jako zanimivo bi bilo tudi vaše življenje, vaše delovanje in vaša borba za obstanek v novi prekomorski domovini. Napišite vse to vsak po svoje in pošljite na uredništvo tega lista, ki mi potem vse skupaj pošlje na Dunaj ali v Ljufeljano. Presrčna hvala vsem tistim, ki kakorkoli pripomorejo, da pokažemo vsemu kulturnemu svetu svojo sijajno preteklost, svoje delovanje, svoje uspehe in svojo veliko kulturo. Hvala vam! Andrej Gabršček, bivši vodja goriških Slovencev. Ljubljana, Gradišče 10. (Nabiralci naročnikov mi jako olajšajo nalogo in delo, ako ob podpisu naročnika po terja .jo tudi naročnino dva dolarja in 25 centov za stroške, denar pa pošljejo direktno, čimprej na: Hranilnica d r a v s k e banovine [bivša Kranjska hranilnica] v Ljubljani. Natančno je označiti naslov, kamor pošljemo naročene knjige.) DOBA RESIGNACIJ Pretekli teden je resigniral župan naj večjega mesta na ameriškem kontinentu, James Walker. Governor Roosevelt je vodil preiskavo njegovega poslovanja, in obstajala je možnost, da ga odstavi. ~Vsled tega je župan raje sam odstopil, ter bo baje iskal zadoščenja kot zopetni županski kandidat, kadar bodo volitve razpisane. Njegovo mesto je prevzel podžupan. V sosedni republiki Mehiki je resigniral predsednik Pascual Ortiz Rubio. Vzrok njegovi resignaciji je baje nesporazum z nekaterimi člani kabineta. INOZEMSKI SOPROG’ AMERIKANK SO iZvfcN KVOTE Po priseljeniškem zakonu oi 1. 1924 je mogel ameriški držav ljan pozvati svojo ženo 'n I1ia,° letne otroke kot- priseljence xl ven kvote. Ameriška državlja11 ka pa je imela le pravico za e vati, da njen inozemski sopi° bodi pripuščen kot p red nos priseljenec v kvoti. Poleg je mogla vložiti prošnjo le, a je imela več kot 21 let. L. 1926 je bila ta določba spremenjena v toiiko, da so s°Pr. Amerikank, poročenih do 1- ■' ni ja 1928, dobili pravico kot P1 seljenci izven kvote. Letos ^ kongres sprejel dodaten za° in po novem zakonu so izven te vsi inozemski soprogi arne!. škili državljank, ki šo se P°l0C. li do 30. junija 1932. °x0a poroka bila kasneje, ima sop ° le prednost v kvoti, ni pa nl omejitve glede starosti žene> sme vložiti prošnjo tudi, ce še 21 let.—F.L.I.S. KORUZNA POLJA Na srednjem zapadu se P deluje mnogo koruze. Kor1 polja South Dakote so tako sežna, da bi pokrila vso d*za New Jersey. POT NAOKOLI Poštni urad v Goldtie ’ Colorado, je od poštnega 111 a , Victor oddaljen samo P0^!^ miljo, vendar potrebuje P1^ za pot od enega urada do gega 26 ur. dr DOBRA KUPČIJA Zedinjene države so pred leti kupile od Rusije Alasko za sedem milijonov dolarjev in mnogi ameriški politiki so takrat kričali, da je to proč vržen denar. Toda samo od leta 1910 naprej je Alpska eksportirala za 1,344,000,000 različnih produktov, kar kaže, da je stric Sam napravil z nakupom Ala-ske izredno dobro kupčijo. GLAS NARODA NAJSTAREJŠI NEODVISNI SLOVENSKI DNEVNI* V AMERIKI ki je najbolj razširjen 8,oveJl19.-list v Ameriki; donaša ,i§» nje svetovne novosti. naJD0 Izvirna poročila iz stare d° vine; mnogo Sale ln Pre romanov najboljših pisatelj® • Pošljite $1.00 in pričeli k« bomo poSilJ**1, Vsa pisma naslovite d*- GLAS NARODA, 216 W. Ifith St.. N«w ISKOVINE od najmaiijs® do največje za društva in posameznic izdeluje lično modema slo* venska nnijska tiskarn^ Ameriška Domovin3 6117 ST. CLAIR CLEVELAND, r i i i i i S EDINA SLOV. BANKA V ZEDINJENIH DRŽAVAH & North American Trust banka 6131 ST. CLAIR AVE., CLEVELAND, O. Ima premoženja skoro $6,000,000.00 Jemlje denar na hranilne vloge iz vseh delov Zedinjenih in tudi iz Kanade in od drugod. Kadar pošiljate denar v staro domovino, ali kam drug*1 ’ pošljite ga potom tega varnega in zanesljivega denarnega znV ki ima izvrstne zveze z vsemi bankami sveta. m Ta slovenska banka ima $200,000.00 osnovnega kapitala $280,000.00 rezerve, kar garantira hranilne vloge vlagateljem. SVOJI K SVOJIM! Vsem Jugoslovanom v Pittsburg!’11 ^ j okolici se priporočam za vse slučaje e. varovanja proti ognju. Zavarujem ien> pohištvo, avtomobile itd. Posreo ,(g nakupe in prodaje nepremičnin. ,0jin tega sem še vedno tudi družabnik se Brazso pogrebnega zavoda. Roja'c0”e(je' priporočam za postrežbo v vseh r>a nih strokah in slučajih. JOHN BALKOVEC 5400 BUTLER STREET PITTSBURGH, PA. Tel. Fisk 9750