( habljenci, grešniki, èe jim polju- biš usta … Vsi ti, èe jim poljubiš usta, postanejo Kristus, Odreše- nik.” Moène besede. Tako moè- ne, da odlo`iš knjigo, ki jo be- reš in ostaneš nekaj èasa brez besed, brez diha; ganjen, ker èutiš, da se te je Gospod dotak- nil z isto moèjo kot se je v svo- jem duhu dotaknil pisatelja, ki je “znano temo”, zapisal na èi- sto nov, neklišejski naèin. Popolnoma neklišejski je pi- satelj tudi v odnosu Sv. Franèiš- ka in sv. Klare, ko razlaga skriv- nosti, ki so se dogajale med dve- ma velikima duhovoma. Duho- voma, ki sta šla skozi boje èez telesnost, da bi dosegla tako sta- nje duha, v katerem bosta re- snièno zdru`ena v Njem, ki edi- ni osvobaja. Eros in Agape. Du- ši, ki sta sposobni komunicirati tudi onkraj besed. Dopolnjevala sta se kot oboka mavrice. Kla- ra, potem ko jo Franèišek obleèe v raševino in ko ji odstri`e lase, vstopi v vrsto Franèiškovih bra- tov in ustanovi svoj red. Med- tem ko ga ona ni nikoli razoèa- rala, ga bratje, katerih število je naglo narašèalo, velikokrat ra- zoèarajo; upirajo se in odmikajo od prvotnih poti. Franèišek je ranjen. Ranjen v duši in na te- lesu. Njegova molitev je še bolj goreèa: “Sveta milostljiva gospa Ljubezen, najstarejša Gospodova hèi, k tebi vzdigujem roke, usli- ši me! Razširi naša srca, da bodo zaobjela vse ljudi, dobre in hudob- ne; da bodo zaobjela vse `ivali, divje in krotke, vsa drevesa, rodo- vitna in neplodna, vse kamnine, reke in morja. Vsi smo bratje, vsi otroci istega oèeta in vsi romamo po isti cesti nazaj domov, vsi se vraèamo v hišo svojega Oèeta.” Za temi besedami je mo`- no zaslutiti vso velièino duha, ki jih je izgovoril, vso subtilnost in predanost. Isto in še veèjo predanost sreèamo, ko premaga smrt, ko ji reèe: sestra smrt, ki ji nihèe `iv ne uide. Bolj ko nje- gova luè ugaša, veè hvale poje Gospodu. “Hvaljen, moj Gos- pod v sestri Luni in zvezdah, v bratu Vetru in zraku, v naši se- stri Vodi, v našem bratu Ognju, v naši sestri in materi Zemlji “… Umira s Kristusom, ves pre- boden z njegovimi ranami. Ves njegov. Z Njim tudi vstaja. Pre- den umre, izpove še zadnjo mo- drost, ki bi jo sv. Pavel gotovo imenoval norost kri`a: “Kdor ̀ ivi z volkovi, mora biti volk, ne pa jag- nje. To si rekel, bratec Leon, to go- vorijo vsi razumni ljudje. Toda meni je Bog pustil neko norost, novo norost, pa pravim: “Kdor ̀ ivi z volkovi, naj bo jagnje, ki ga po- jedo! Kako se imenuje tisto nesmrt- no, ki biva v naši notranjosti?” “Duša.” “Te, bratec Leon, ni moè po- `reti.” Bralec romana pa na kon- cu svoje bralske izkušnje z ve- seljem dodaja: “Duha tega ro- mana, potem ko si ga enkrat prebral, ni moè ugasiti. Njego- va izpovednost je silna in sto- pa tja onkraj; daleè v brezèas- je in brezpostorje. Spregovori nam tja, kamor nam spregovori vsa velika literatura: na srce.  *- %  ?  8& 1 & A &  -    8 *5 4+!@ “Èe pustiš doma svojega do- jenèka, in ko prideš sem, dojiš enega tujega, mu daješ svoje mle- ko, svojo kri, svoje `ivljenje, in traja to dve leti, tudi veè, in si mu potem še varuška nekaj let, in ko se po petih letih vrneš do- mov, te tvoj lastni otrok ne pozna in ti njega tudi ne. Gledata se kot tujca …” Kdo so bile Aleksandrinke? Fenomen “šandrink” je dobro znan na Primorskem, predvsem na Goriškem. S svojo študijo pa ga je pred leti tudi širši slovenski javnosti temeljito predstavila Dorica Makuc; zbrala je prièe- vanja še ̀ iveèih Aleksandrink in pregledala dokumentacijo re- dovne skupnosti šolskih sester, ki so v Aleksandriji in Kairu moralno in praktièno skrbele za slovenske `ene in dekleta. Alek- sandrinke so bile preproste kmeèke `enske, ki so zaèele v naglo razvijajoèi se Egipt odha- jati v sredini 19. stoletja. V tu- jini so slu`ile kot “višje slu`ki- nje”, dojilje, vzgojiteljice, soba- rice in so bile med bogatimi an- gleškimi, francoskimi in arab- skimi dru`inami zelo iskane. Poznali so jih pod imeni “les Goriciennes, les Slovenes.” Svo- jim dru`inam so pošiljale te`ko prislu`eni denar, v najbolj `a- lostnih primerih pa se nekate- re, potem ko niso mogle veè slu- " # %  `iti, niso imele kam vrniti. Za številne so na stara leta skrbeli celo njihovi bivši varovanci. Tomšièev roman o `ivljenju Aleksandrink je pretresljiva zgodba treh `ensk, Merice, Ane in Vande, ki zapustijo znano kmeèko `ivljenje in odidejo na tuje, v neznano Afriko, v Egipt. Najbolj izdelan je lik Merice, mlade matere, ki odhaja v Egipt za dojiljo. Zgodbam treh glavnih junakinj se pridru`u- jejo zgodbe Aleksandrink, ki jih glavne junakinje sreèujejo v novem svetu. Roman o Alek- sandrinkah je tudi plod teme- ljitega študija ohranjenih doku- mentov in ustnih virov. Tako so vse opisane zgodbe so na nek naèin resniène, èeprav nam pi- satelj zagotavlja, da je vsaka po- dobnost z resniènimi osebami le plod nakljuèja. Pisatelj slika njihovo trpljenje ob odhodu, bivanju v tujini in potem spet vraèanju domov, z nenavadno obèutljivostjo in darom za v`iv- ljanje v èlovekovo dušo. Vraèanje Aleksandrink ni povezano le s fizièno potjo do- mov. Doma se morajo številne spopasti s predsodki, ki so se medtem nabrali v glavah njiho- vih najbli`jih. Omenjeni prob- lem obravnava `e France Bevk v `erjavih: “… O njih (o Alek- sandrinkah) so se širile najraz- liènejše govorice. Šepetajoèe, ob- èudujoèe, obrekujoèe. Nihèe ni vedel o njih kaj natanènega. Le eno je bilo jasno: prislu`ile so si denarja. To je vse opravièilo, za- grnilo s plašèem prizanesljivosti in pozabljenja …” Nekatere Tomšièeve Aleksandrinke osta- nejo za vedno razpete med dva povsem razlièna svetova. Tomšièeve junakinje so, tudi v njegovem zgodnejšem romanu Šavrinke, v bitki s te`kim `iv- ljenjem, zmagovalke. Dan za dnem z vztrajnim, `e skoraj ne- logiènim `ivljenskim optimiz- mom ohranjajo, kar se ohraniti mora. Lahko bi postale `rtve, toda èeprav so na videz povsem nemoène, so notranje neomajne. Med `enskami, ki jih povezujejo skupne usode, se spleta nevidna solidarnost. “Èlovek je res kot `ival. Še dosti veè kot `ival. Kaj vse prenese èlovek, kaj vse …” Tomšièeve `enske smejo to`iti, saj vedo, da je to njihova edina to- la`ba, ki jim daje moè, da osta- jajo ohranjevalke `ivljenja … $ 5-+