to 1. številka. Vineta, v torek 11. februarja 1902. v, ■d- I. leto. SLOURNSKR KNJIŽNICA LJUBLJANA K CS G 23/1902 070.487 9481793,1 Izhaja, kedar [se mu zljubi, izimši nedelje in praznike, ter velja po pošti za podmorske dežele za eno stoletje 20 h, za pol stoletja 20 h, za četrt stoletja pa 20 h. Za Vineto brez prepoznega pošiljanja na dom ravnotoliko. Za prepozno pošiljanje na dom se računa poseben znesek samo političnim nasprotnikom, tem pa od slučaja do slučaja po velikosti' antipatije, kojo vzbujajo. Pravočasno dopošiljanje je izključno. Za tuje dežele toliko več, kolikor so bolj daleč od morja. Kraljevina Slovenska vživa prednosti dežel, ki so pod vodo. — Za oznanila plačuje se od štirinadstropne apetit-vrste po 12 h, če se oznanilo enkrat tiska, po 10 h, če se dvakrat, po 8 h, če se trikrat in prav nič, če »e »tokrat tiska. — Dopisi se izvole frankovati ter jim priložiti bankovec za 20 kron. — Rokopisi se vračajo potom šarkuterij in javnih higieničnih zavodov. Uredništvo in upravništvo je v Žlindrovem dvorcu na Kogregaejjskem trgu. — Odgovorni urednik: Franpois Checharque. ,.Morski vovk" telefon brez tirata št. 69. Moja zadeva z Ano Poč. (V obrambo.)*) Da sem gospodom pri »gospodarski stranki" trn v peti, ki bi ga najrajše v žlici vode utopili, vem in niti ne zahtevam božanja z rokovicami, katerih itak nimajo. — Nasprotno ! Če jim do popolne sreče v tej dolini solz nedostaje nič drugega, nego da mi zabrusijo v zobe, recimo, kako „podrto peč", — na mojo črnovojniško čast! — naj jo zabrusijo; — ne bom zinil, — in tudi popravljal je ne bom, ne s § 19., ne s katerim koli drugim za popravilo omenjene podrtije porabnim §-om. — Ali pa, ako jim drago, naj mi očitajo pijanost, tihotapstvo, brljavost, plešo, paganstvo, trebuh, in da pri preferansi umazano igram, (kar pa ni res), ne bom se ganil! Dokler se le meje dostojnosti ne prekoračijo ! Baš te meje dostojnosti pa je brezobzirno prekoračila gospodarska stranka, objavljajoča v svojem organu senzačno vest, da sem jaz, Jakop Lazar, ,,s sladkimi lažmi zapletel v svoje razuzdane mreže pomilovanja vredno gospico A. P. iz veleodlične rodbine v K., pobegnil ž njo v Bosno, ondu pa jo v samotni pokrajini slikovite Karaule gore za-vratno zapustil, tako da je reva prišla v roke krvoločni roparski četi, ki jo je menda na meh odrla in v rižoti pojedla". To se mi očita! — Očitajo se mi taki zločini, da me niti najmlajši kazenski zagovornik brez takojšnjega predujema treh sto kron niti pogledal ne bi! Vprašam, ali sem zavezan tudi to v analah naše notranje potitične borbe nezaslišano natolcevanje mirno pretrpeti? — Ne, jaz nisem zavezan tudi tega v analah naše notranje politične borbe nezaslišanega natolcevanja mirno pretrpeti, nego prisiljen sem, nahajajoč se v obupnem stanju skrajnega silobrana za napadeno svojo čast in poštenje, brez slehernega ozira na osebe, reči in razmere javno razodeti tako prave vzroke sovra- *) Za ta članek je uredništvo le v toliko odgovorno, kolikor to določa zakon. štva one stranke zoper mene kakor tudi resnico o moji zadevi z gospico A. P. In javnost naj sodi! Kolovodja gospodarske stranke, dr. Tarča, je prišel nekega večera začetkom lanske jeseni v našo družbo k „domačemu zajcu". Bil je tako ljubeznjiv, da se je kar cedilo, in tekom živahne zabave je obljubil iz lastnega nagiba, da nam pošlje prihodnji mesec sulca/ „ takega sulca, da bo sam zalegel vsem za celo večerjo". Dobro! Sulca nisem sicer še nikoli videl ali celo jedel, a iz vznositega glasu obljube sem posnel, da se nam obeta posebno odlično presenečenje. Uljudno smo sprejeli prijazno obljubo. Prišel je še enkrat, dvakrat v našo družbo, in vsakikrat s proroško zamaknjenim obrazom omenil tistega sulca. Potem pa preteče en mesec, pretečeta dva, — a ni bilo videti niti sulca niti njegovega proroka. Slednjič, — dva tedna po volitvah, — prikaže se zopet v naši družbi, ne sulc, ampak doktor. Povedal je, da je bil včeraj že trinajsti dan, kar je moral zdržema slaviti volilno zmago pri „šantovi žabi", da ga pa je to slavije privedlo že tik do delirija, in da narod ne more več od njega zahtevati; zaželel si je sle,dryič pametno rlrnžhp in zato prišel k nam. To je bilo zelo laskavo; — vendar se mi je videlo potrebno tekom razgovora rahlo omeniti izvestnega sulca, — in da ga še nismo prejeli. Ta predmet mu očividno ni dišal, in hotel se nam je izmuzniti s cenenim dovtipom, da sulca znabiti zavoljo tega še nismo prejeli, ker ga nam še ni poslal. Zagrabil sem za to besedo in stavil sem naravnost interpelacijo, zakaj ga ni poslal. Pričel se je malomarno opravičevati, da se ni noben ujel, — da jim je sicer nastavil, — da pa je prišla velika voda, ki je pobrala vse tiste zanjke ali limanice in vabnike, ali vrag vedi kakega hudiča, ki se sulcom nastavlja. Prazen izgovor! Tako neumen vendar ni nikdo, — niti dr. Tarča ne, da bi nastavljal sulcem na takih krajih, koder pride lahko voda zraven! Pogrelo me je, in povedal sem mu, da nam do njegovega sulca prav nič ni; z eno besedico namignemo krčmarju, pa nam preskrbi v 24 urah lepih, pitanih sulcev, če hočemo, poln kurnik. A tu se gre za disciplino v stranki! „Mislim", rekel sem, »da smem pač v imenu cele družbe najodločnejše zavrniti yašo prozorno in tako cinično domnevo, da je volivce lažje loviti nego sulce. — Sulc je bil obljubljen! Dobro! Sulc je bil torej na programu »gospodarske stranke", — tega se ne da utajiti! Ce pa »gospodarska stranka" ne kani izpolnjevati svojega programa, revidirali bomo nekoliko ta njen program, hkratu pa tudi glave okoli tega programa!" To ga je razjezilo; izpil je, plačal in šel. Jaz pa sem se dal drugi dan obriti in ostriči, kupil si nov klobuk in storil svoje korake k odličnim možem, ki so na vrsti in tudi zaslužijo, da slednjič že postanejo prvaki itd., osnovala se je nova stranka itd., kar je itak vsem znano. Povdarjam le, da pri na-daljnem razvoju razpora nisem bil več vdeležen. In zavoljo tega tako sovraštvo, da se | mi podtika naravnost smrt »gospice A. P.", i (.to je one Ane Poč, ki jo je videti zdravo . a i p^iiu ž.VJJcr!;« TOafe or? pni eo-^mp do sedme ure na glavnem trgu, vznemirjajočo s svojimi rudečimi lici, črnimi očmi in nafr-franimi lasmi vesoljno srednješolsko dijaštvo! Podpisani dosegel je častitljivo starost 38 let, in lahko se mu sme brez prisege verjeti, da se ne peha več za krasnim spolom in takozvano ljubeznijo; saj posebno sijajnih uspehov menda itak ne bi mogel pričakovati, prvič ker je, kakor trdi ves svet izvzemši njegovo mater, izdatno grd, drugič ker se v damski družbi baje ne zna dovelj prikupljivo vesti, in se mu je že ob raznih prilikah namignilo, naj si omisli novega »Kniggeja", češ da v oni stari izdaji, iz katere menda zajema pravila svojemu vedenju v družbi, gotovo kar mrgoli zelo neljubih tiskovnih pogreškov, — kateri namigi so pa zelo neumestni, ker je domneva, da poseduje podpisanec sploh kakega „Kniggeja", docela neutemeljena. — Oženiti se tudi ne namerava, deloma iz prejšnjih razlogov, tretjič pa, ker mu ne gre v glavo, zakaj dobi za vsako uro, ki jo kupi, in za vsak bicikelj vsaj enoletno garancijo, ženo pa naj bi vzel kar na dobro vero in jo moral obdržati, makar da je ob njeni nabavi nad polovico oškodovan. Podpisanec je že marsikaj pil, tinte pa še ne! Toda, — povdarjati sem hotel zgolj, da nimam niti nagnenja niti sposobnosti za vlogo Don Juana. Gospica Ana Poč pa — brez zamere — tudi nima onih izrednih lastnosti duha ali telesa, ki bi mogle resno omajati moje razpoloženje napram ženstvu. Ana Poč je taka kakor so druge ženske, — kvečjemu da ima, jaz nevem, za par milimetrov večjo glavo, kar je pa, rad priznavam, nikakor ne kazi. Nasprotno! Kaj da ima znotrej v tej glavi, je pa seveda drugo vprašanje; — če bi bil količkaj hudoben, bi ji lahko svetoval, naj se ž njo nikar ne suče preblizo ognja . . . Seznanil sem se ž njo čisto slučajno v koncertu. Sedela je poleg mene in oprezno me premotrivša od pet do glave me je vprašala, kje in kdaj se bo prikazala »divja žena"; godba je namreč baš svirala Dvo-rakovo skladbo tega imena. Moje pojasnilo,