* zdravniške zbornice kranjske sprejeti v seji dne 22. julija 1896. £)ie rltsilliipsoiihimtijtn bor hrainisrben ^.cr^ckamnur befdjloffen in bor ©i^ung Založila zdravniška zbornica kranjska. Tisk J. Blasnika naslednikov. Dovoljeno z odlokom vis. c. kr. ministerstva za notranje stvari dne 14, marcija 1897, Št. 6280. Seneljmigt burd) ben (Srlafj bež Ijoljen t. f. 2)?inifterium§ be§ $nnern voin 14. 1897, 3- 6280. Opravilnik zbornice, 1'titaff■■•oriiiiitiirt btr Kaniintr. Zdravniška zbornica za Kranjsko ima svoj sedež v Ljubljani in sestoji po besedilu § 5. zbor¬ niškega zakona z dne 22. decembra 1891, drž. zak. št. 6 iz 1892, (naredba visoke c. kr. deželne vlade zdne 2. aprila 1893, št. 3779) iz devetih članov in devetih namestnikov. Okoliš zbornice obsega Kranjsko in se v namen volitve razdeli v volilne skupine. § 2. Zbornični člani in njih namestniki morajo stalno stanovati v zborničnem okolišu, če tudi ne v njih volilne skupine ozemlju. Volijo jih po zbor. zak. § 2. in § 5. zbornično obvezni in za volitev opravičeni zborničnega okoliša zdravniki na tri leta in se smejo potem zopet voliti. Zbornično predstojništvo se voli vsaka tri leta v ustanovnem zboru. Volitev je opravičen odkloniti, kdor je že spolnil 60. leto ali je bil izvoljen v ravno minuli volilni dobi (§ 8. zbor. zak.). Oni zdravniki, kateri mislijo začasno dalje bi¬ vati v zborničnem okolišu, imajo to v 14 dneh na¬ znaniti zborničnemu predstojništvu po § 2. zbor, zak., če mislijo za svojega začasnega bivanja izvr¬ ševati zdravniško prakso. V tem slučaju morajo iz¬ stopiti iz zbornice, kateri so poprej pripadali, ter ustopiti v kranjsko zbornico, so podrejeni vsem do¬ ločbam te zbornice, morajo uplačati pripadajoči zbor¬ nični prispevek, ter uživajo za čas svojega bivanja v zborničnem okolišu vse pravice zborničnega člana, a nosijo tudi vse dolžnosti tacega. 8 i. Die Aerztekcimmer für Kram hat ihren Sitz in Laibach und besteht nach dem Wortlaut des H 5 des Kammergesetzes vvm 22. Dezember 189 t, R. G. Bl. Nr. 6 ex 1892, (Verordnung der hohen k. k. Landesre¬ gierung vom 2. April 1893, Z. 3779) aus neun Mit¬ gliedern und neun Stellvertretern. Der Sprengel der Kammer umfaßt Kram uud wird zum Zwecke der Wahl in Wahlgruppen eingetheilt. 8 2. Die Kammermitglieder nnd deren Ersatzmänner müssen innerhalb des Kammerspreugels, wenn auch nicht im Territorium ihrer Wahlgruppe, ihren bleibenden Wohnsitz haben. Sie werden von den nach dem K. G. Z 2 und 8 5 kammerpflichtigen und wahlberechtigten Aerzteu des Kammersprengels auf drei Jahre gewählt und sind wieder wählbar. Die Wahl des Kammervorstandes findet alle 3 Jahre in der constituireuden Versammlung statt. Zur Ablehnung der Wahl berechtigt das überschrittene 60. Lebensjahr oder die in der unmittelbar vorausgegaugeneu Wahlperiode erfolgte Wahl. «Z 8. K. G.) Jene Aerzte, welche nur vorübergehenden längeren Aufenthalt im Kam¬ mersprengel nehmen, haben dies dem Kammervorstande nach Z 2 des K. G. innerhalb 14 Tagen auzuzeigen, falls sie während dieses ihres temporären Aufenthaltes ärztliche Praxis auszuüben gesonnen sind. In diesem Falle haben sie aus der Kammer, "welcher sie bisher augehörten aus¬ zuscheiden, sich in die Krainer Kammer aufuehmeu zu lassen, unterliegen allen für dieselbe getroffenen Bestim¬ mungen, haben den entfallenden Kammerbeitrag zu leisten, uud treten für die Dauer ihres Aufenthaltes im Kammer¬ sprengel in alle Pflichten und Rechte eines Mitgliedes dieser Kammer. 1* 4 § 3. Opravila zbornice spadajo deloma v delokrog redne in izredne seje, deloma v delokrog izvoljenega njenega predstojništva. § 4. Zbornica ima dvakrat v letu, in sicer pomladi in jeseni redne seje, in v to jo skliče predstojništvo, katero ima za to ukreniti potrebno odredbo. Izredne zbornične seje se skličejo po sklepu zborničnega predstojništva ali pa na pismeno zahtevo vsaj polovico zborničnih članov. § 5. Slehernemu članu zbornice in c. kr. vladi se ima dan in kraj seje in dnevni red vsaj osem dni poprej pismeno naznaniti. § 6. Sleherni zbornični član je zavezan v slučaji, da se ne more udeležiti seje, pravočasno opravi¬ čiti svojo odsotnost pri zborničnem predsedniku, kateri ima potem pravočasno poklicati njegovega namestnika. (§ 9. zbor, zak.) Ako bi pa zadržek se tako pozno pojavil, da bi mu ne bilo mogoče več objavljati predsednika, naj zbornični član sam o tem obvesti svojega na¬ mestnika in ga z istočasnim obveščenjem predsed¬ nika pozove, da ga zastopa. Če pa kak zbornični član za več kakor 8 dni ostavi svoje bivališče in ne poskrbi, da bi mu došla vsa naznanila predstojništva v tem času, ima to naznaniti predsedniku. 5 8 3. Die Geschäfte der Kammer fallen theils in den Wirkungskreis der ordentlichen oder außerordentlichen Ver¬ sammlung, theils in jenen des von ihr gewählten Kam¬ mervorstandes. 8 4. Die Kammer hält zweimal im Jahre, und zwar im Frühjahre und Herbst, ihre ordentlichen Sitzungen ab, und wird hiezu vom Vorstande einberufen, welcher auch die nöthigen Verfügungen hiefür zu treffen hat. Außerordentliche Kanimersitzuugen sind über Beschluß des Kammervorstandes einzuberufen oder über schriftliches Verlangen von wenigstens der Hälfte der Kammermit¬ glieder. (Z tl, K. G.) 8 5. Jedem Kammermitgliede, sowie der k. k. Landes¬ regierung, ist der Tag, die Stunde und der Ort der Versammlung, sowie die Tagesordnung wenigstens 8 Tage vorher schriftlich bekannt zu geben. 8 6. Jedes Kammermitglied ist im Falle der Verhin¬ derung der Theilnahme an einer Versammlung verpflichtet rechtzeitig seine Abwesenheit beim Kammerpräsidenten zu entschuldigen, welcher sodann dessen Stellvertreter einzu¬ berufen hat. 9, K. G.) Sollte aber die Verhinderung so spät erfolgen, daß eine Verständigung des Präsidenten voraussichtlich nicht mehr möglich wäre, so hat das Kammermitglied selbst seinen Ersatzmann davon zu verständigen, und ihn unter gleichzeitiger Benachrichtigung des Präsidenten zu seiner Vertretung aufznfordern. Wenn ein Kammermitglied auf mehr als 8 Tage seinen Wohnort verläßt, und nicht Vorsorge trifft, daß ihm während dieser Zeit alle Miitheilnngen des Vorstandes zukommen, hat er dem Präsidenten hievon Meldung zu machen. 6 § 7. Zbornica ima sklepati, če se skliče občni shod zbornično-obveznili zdravnikov okoliša. (§ 13. zbor, zakonik.) Povabila za občni shod zdravnikov zborničnega okoliša se imajo vsaj 14 dni poprej z dnevnim redom vred pismeno naznaniti dotičnim zdravnikom in c. k. deželni vladi. § 8. Prvi predmet dnevnega reda za letno redno sejo pomladi postaviti je pregled in potrjenje zbor¬ ničnih računov minulega leta, za letno redno sejo jeseni pa proračun za dohodke in stroške v zbornične ter določitev zborničnega doneska za bodoče leto. Morebitne dopolnilne volitve postavijo se na dnevni red najprve redne zbornične seje. V vsaki zbor¬ nični seji mora predstojništvo zbornice poročati o njegovem delovanju za čas zadnje zbornične seje, ter predložiti zapisnike članom v ogled. § 9. Po vsaki novi volitvi zbornice je postaviti kot prvi predmet dnevnega reda za ustanovitev zbora volitev predsednika in njegovega namestnika, vo¬ litev drugih predstojništvenih članov in eventualno volitev njih namestnikov do polovice števila članov predstojništva, kakor odposlancev v zdravstveni svet in njih namestnikov. Namestniki članov predstojništva smejo se skli¬ cati le v nujni potrebščini, ako je član predstoj¬ ništva opravičeno, neodpravljivo, začasno zadržan, in sicer v tej vrsti, kakor so bili voljeni. 7 87- Der Kannner obliegt die Beschlußfassung über die Einberufung einer allgemeinen Versammlung der im Kam¬ mersprengel vertretenen Aerzte. G 13, K. G.) Die Einladnngen für eine allgemeine Versammlung der wahlberechtigten Aerzte des Kamniersprengels müssen mindestens 14 Tage vorher sammt Angabe der Tages¬ ordnung den betreffenden Aerzten, sowie der k. k. Landes- regiernng durch den Vorstand schriftlich bekannt gegeben werden. 8 8. Als erster Gegenstand der Tagesordnung ist für die jährliche ordentliche Kammersitznng im Frühjahr die Prüfung und Genehmigung der Kamnierrechnungen des vergangenen Jahres, für die jährliche ordentliche Sitzung im Herbst aber der Voranschlag für die Einnahmen und Ausgaben der Kammer, sowie die Feststellung des Kam- merbeitrages für das nächste Jahr festzusetzen. Eventuelle Ergünznngswahlen sind auf die Tagesordnung der nächsten ordentlichen Kammersitzung zu setzen. In jeder Kammer¬ sitzung hat der Kammervorstand über dessen Thätigkeit seit der letzten Kammersitznng zu berichten, lind den Kam¬ mermitgliedern die Protokolle zur Einsicht vorznlegen. 8 9. Nach jeder Neuwahl der Kammer ist für die con- stituirende Versammlung als erster Gegenstand der Tages¬ ordnung die Wahl des Präsidenten und seines Stellver¬ treters, die Wahl der übrigen Vorstandsmitglieder und eventuell die Wahl von Ersatzmännern für dieselben bis zur Hälfte der Anzahl der Vorstandsmitglieder, sowie der Delegirten in den Sanitätsrath und ihrer Ersatzmänner aufzunehmen. Die Ersatzmänner für die Vorstandsmitglieder sind nur im dringenden Bedarfsfälle bei gerechtfertigter, unbeheb¬ barer, zeitweiliger Verhinderung von Vorstandsmitgliedern nach der Reihenfolge, in welcher sie gewählt wurden, ein¬ zuberufen. 8 § io. Poslovno leto zbornice se začne z 1. dnem ja- nuvarija in se konča z 31. dnem decembra. § H- V rednih zborničnih sejah se poleg redno jim pridržanih opravil sklepa tudi hkrati o drugih v zbornični delokrog spadajočih stvareh. § 12. Delokrog zbornice je določen z zborničnim zakonom (§ 3., 4., 13.) § 13. Zbornica je po § 9. zborn. zak. sklepčna, ako je več ko polovica članov navzočih. § 14. Zbornica odločuje z absolutno večino, pri jed- nakem številu glasov odločuje predsednik. § 15. Glasuje se tako, da vzdigne roko, kdor glasuje za predlog, kdor jo pa ne vzdigne, pa glasuje proti predlogu. V dvomljivih slučajih pa more predsednik vendar odrediti glasovanje po imenih. Po imenih se tudi tedaj glasuje, kadar je kdo predlagal tako glasovanje in je njegov predlog pod¬ pirala vsaj polovica navzočih članov. Volitve se vrše z volilnimi listki brez podpisa. § 16. Voljen je, kdor je dobil absolutno večino od¬ danih glasov. Ako se pri glasovanju ne doseže ab¬ solutna večina, se še jedenkrat voli, ako se pri drugi volitvi ne dobi potrebna večina, se vrši ožja volitev. Pri ožji volitvi imajo se volilci omejiti na 9 8 10. Das Geschäftsjahr der Kammer lauft vom I. Jänner bis LI. Dezember. 8 II- Nebst den ordentlichen Kammersitzungen regelmäßig vorbehaltenen Geschäften sollen in denselben auch gleich¬ zeitig andere in den Wirkungskreis der Kammer gehörige Geschäfte besorgt und Beschlüsse gefaßt werden. 8 12. Der Wirkungskreis der Kammer ist durch das Kammergesetz (K 3, 4, 13) bestimmt. 8 13- Die Kammer ist nach Z 9, K. G. beschlußfähig, wenn mehr als die Hälfte der Mitglieder anwesend ist. 8 14- Die Kammer beschließt mit absoluter Stimmenmehr¬ heit. Bei Stimmengleichheit entscheidet der Präsident. 8 15- Die Abstimmung geschieht durch Erheben der Hand für, durch Unterlassen des Erhebens gegen den An¬ trag, doch kann der Vorsitzende bei zweifelhaftem Resultate die namentliche Abstimmung verfügen; namentlich ist auch dann abzustimmen, wenn mindestens die Hälfte der an¬ wesenden Mitglieder einen Antrag auf namentliche Ab¬ stimmung unterstützt. Alle Wahlen sind stets mit Stimmzetteln ohne Un¬ terschrift vorzunehmen. 8 16- Als gewählt erscheint derjenige, welcher die absolute Majorität der abgegebenen Stimmen erhalten hat. Kommt bei der Abstimmung zu einer Wahl eine absolute Majo¬ rität nicht zustande, so ist eine zweite Abstimmung vor¬ zunehmen, und falls auch bei dieser die nöthige Stim- 10 one zbornične člane, ki so pri drugem glasovanji dobili največ glasov. Pri jednakosti glasov odločuje žreb, kdo je vzeti v ožjo volitev. Vsak glas, ki se pri tretji volitvi odda zborničnemu članu, ki ni bil vzet v ožjo volitev, je neveljaven. Če se pri ožji volitvi pokaže jednakost glasov, odloči žreb. (Minist. ukaz z dne 3. maja 1895, št. 11728.) V vseli teh slučajih glasuje tudi predsednik. § 17- Za veljavno sklepanje o premeni opravilnika zbornice, predstavništva, častnega sodišča ali občnega zdravniškega shoda je treba navzočnosti 3 / 4 članov in dvotretjinske večine navzočih. § 18. Zbornični član se ima vzdržati glasovanja, če gre za kako stvar, ki se tiče zborničnega člana osebno, njegove soproge ali oseb, ki so ž njim v sorodstvu ali svaštvu do druzega člena. § 19- Predsednik naznani izid in proti njegovemu izreku se ne dopušča noben ugovor. § 20. Pri vseh sejah in razpravah predseduje zdrav¬ niške zbornice predsednik ali namestnik njegov ter otvarja in zaključava sejo, izvršuje opravilnik, daje besedo po vrsti, v kateri se je kdo oglasil, kliče k redu in odteguje besedo. Druge pravice predsed¬ nikove so natančno opisane v § 10. zbor. zak. 11 menmehrheit sich nicht heraüsstellt, zu der engeren Wahl zu schreiten. Bei der engeren Wahl haben sich die Wähler auf jene Kanimermitglieder zn beschränken, welche bei der zweiten Abstimmung die relativ meisten Stimmen erhalten haben Bei Stimmengleichheit entscheidet das Los, wer in die engere Wahl einzubeziehen sei. Jede Stimme, die bei der dritten Abstimmung ans ein nicht in die engere Wahl gebrachtes Kammermitglied füllt, ist als ungiltig zu be¬ trachten. Ergibt sich bei der engeren Wahl Stimmengleich¬ heit, so entscheidet das Los. (Min.-Erlaß vom 3. Mai I8l)5, Z. 11728.) In allen diesen Füllen stimmt der Präsident mit. 8 17. Zur giltigen Beschlußfassung über Abänderungen der Geschäftsordnung der Kammer, des Vorstandes, Ehreu- rathes oder der allgemeinen Aerzleversammluug ist die Anwesenheit von der Kanimermitglieder und eine Ma¬ jorität von ?/z der Anwesenden nvthwendig. 8 18. Ein Kammermitglied hat sich dann der Abstimmung zu enthalten, wenn es sich um eine Angelegenheit handelt, die das betreffende Kammermitglied persönlich, oder dessen Ehegattin oder Verschwägerten bis einschließlich znm zweiten Grade betrifft. 8 19. Der Vorsitzende verkündet nach vorgenommener Ab¬ stimmung das Resultat. Gegen dessen Ausspruch ist kein Einwand zulässig. 8 20. Den Vorsitz führt bei allen Sitzungen und Ver¬ sammlungen der Präsident der Aerztekammer oder dessen Stellvertreter; er eröffnet und schließt dieselbe, handhabt die Geschäftsordnung, ertheilt das Wort nach der Reihen¬ folge der Meldung, gibt den Ordnungsruf und entzieht das Wort. Die übrigen Befugnisse des Präsidenten sind im A 10 des K. G. genau vorgeschrieben. 12 § 21- V vsaki seji mora biti navzoč pevovodja. Kot pevovodja zbornice posluje pevovodja predstojništva. Če redni pevovodja ni navzoč, določi predsednik iz srede navzočih perovodjo. § 22. Vsak zbornični član ima pravico, staviti predloge in interpelacije. Samostojni predlogi se imajo zborničnemu predsedniku pismeno izročiti vsaj 5 dni pred zbornično sejo in se potem postavijo na dnevni red najprve seje. Na interpelacije, nujne predloge izvzemši, katere se morejo staviti le po končanem dnevnem redu, mora predsednik odgovoriti takoj ali pa v naj prvi sledeči redni ali izredni zbornični seji. Tudi se o njih dopušča debata in sklepanje. § 23. Zbornica sklepa o nujnosti kacega predloga. Če se nujnost prizna, se o predlogu takoj razpravlja in sklepa. V nasprotnem slučaju pa sklepa zbornica, če se predlog izroči predstojništvu ali posebnem odseku, da ga pretresava in potem stavi predloge, če se oboje odkloni, je predlog smatrati za zavržen. Predlogi, s katerimi se namerava kaj spreme¬ niti opravilnik, se nikdar ne smejo smatrati za nujne, temveč jih mora vselej predstojništvo poprej pretresti. Predlog, da naj bode tajna seja, je sma¬ trati vselej za nujen. Če seja ni tajna, ima seje pravico se udeležiti vsak član zborniškega okoliša kot poslušalec. § 24. Zbornica more tudi predloge, katere je pred¬ ložilo predstojništvo, izročati posebnemu odseku v 13 8 21. In jeder Sitzung hat ein Schriftführer anwesend zu sein. Als Schriftführer der Kammer functiouirt der Schriftführer des Vorstandes. Im Falle als der ordentliche Schriftführer nicht anwesend sein sollte, bestimmt der Prä¬ sident ans der Mitte der Anwesenden einen Stellvertreter. 8 22. Jedes Kammermitglied hat das Recht, Anträge zu stellen und Interpellationen vorzubringen. Selbstständige Anträge sollen dem Kammervorstande wenigstens 5 Tage vor der Kammersitzung schriftlich übergeben werden, die auf die Tagesordnung der nächsten Sitzung gestellt werden. In¬ terpellationen, Driuglichkeitsanträge ausgenommen, welche nur nach Erledigung der Tagesordnung gestellt werden können, hat der Vorsitzende sofort, mindestens aber in der nächsten ordentlichen oder außerordentlichen Kammersitzung zu beantworten. Auch ist darüber die Debatte und die Beschlußfassung zulässig. 8 23. Die Kammer beschließt über die Dringlichkeit des Antrages. Wird dieselbe anerkannt, ist sofort in die Be- rathnng und Beschlußfassung einzugeheu. Im entgegenge¬ setzten Falle beschließt die Kammer, ob der gestellte Antrag dem Vorstande oder einem besonderen Comits zur Vor¬ beratung und Antragstellung zu überweisen ist. Wird beides abgelehut, so ist der Antrag als gefallen anznseheu. Anträge, welche eine Aenderung oder Ergänzung der Geschäftsordnung bezwecken, sind niemals als dringlich zu betrachten, sondern stets der Vorberathnng des Vor¬ standes zu unterziehen. Ein Antrag ans geheime Sitzung ist immer als dringend zu behandeln. Ist keine geheime Sitzung beschlossen, so hat jedes Mitglied des Kammer- sprengels das Recht, der Sitzung als Zuhörer beizuwohnen. 8 24. Die Kammer kann auch die vom Vorstande an sie gelangenden Vorlagen einem besonderen Comitö zur Vor- 14 pretresovanje, in izbrati odseke za poročanje in po¬ svetovanje o določenih, v njen delokrog spadajočih stvareh. K sejam izbranega odseka ima dostop vsak zbornični član in vsak namestnik, vendar lahko skleneta zbornica ali pa odsek sam, da bode odse- kova seja tajna. § 25. O vsakem predlogu, o katerem ima zbornica sklepati, poroča poročevalec, katerega določi zbor¬ nično predstojništvb. Pri predlogih, katere izroča predstojništvo ne¬ posredno v sklepanje zbornici, ima poročati kak član predstojništva, pri predlogih, o katerih je zbor¬ nica sklenila nujnost, pa poročevalec. § 26. Končni predlogi, katere stavi poročevalec, morajo se pismeno izročiti predsedniku. § 27. Po ponočevanju poročevalčevem otvori pred¬ sednik debato. Predloge, ki se stavijo v teku de¬ bate, ki pa vendar spadajo k stvari, o kateri se obravnava, izročiti ima predlagatelj pismeno pred¬ sedstvu. Če se hoče predsednik udeleževati debate, iz¬ roči predsedstvo svojemu namestniku, ali če ta ni navzoč, kakemu drugemu članu. To pa ni potrebno, ako le ad informandum poseže v debato. § 28. Če se ne oglasi noben član za besedo ali se na predlog kacega člana vsprejme konec debate, sklene predsednik debato, vendar imajo zglašeni go¬ vorniki še pravico govoriti. Poročevalec ima končno besedo. Predlog za konec debate se mora takoj 15 berathung überweisen, und Comitss zur Antragstellung und Berathung in bestimmten in den Wirkungskreis der Kammer gehörigen Angelegenheiten bestellen. Zu den Be- rathungen des bestellten Comitss hat jedes Kammermit¬ glied und jeder Ersatzmann Zutritt; doch kann sowohl die Kammer als das Counts die Counts-Sitzung für geheim erklären. 8 25. Jede Vorlage, über welche die Kammer beschließen soll, ist von einem Berichterstatter vorzutragen, den der Kammervorstand bestimmt. Bei Vorlagen, die vom Vorstande unmittelbar zur Beschlussfassung an die Kammer gelangen, hat die Bericht¬ erstattung durch ein Vorstandsmitglied, bei in der Kammer angenommenen Driuglichkeitsanträgen aber durch den An¬ tragsteller zu erfolgen. 8 26. Die vom Berichterstatter gestellten Schlussanträge sind schriftlich dem Vorsitzenden zu übergeben. 8 27. Nach dem Vorträge des Berichterstatters eröffnet der Vorsitzende die Debatte. Die im Verlaufe der Debatte gestellten anderweitigen, jedoch zum Gegenstände der Ver¬ handlungen gehörigen Anträge, müssen vom Antragsteller dem Vorsitzenden auch schriftlich übergeben werden. Will sich der Vorsitzende an der Debatte betheiligen, so übergibt er den Vorsitz an den Stellvertreter, oder in dessen Abwesenheit einem anderen Mitgliede Dies ist nicht nothwendig, wenn er nur n<1 jnt'vrnurinlum in die De¬ batte eingreift. 8 28. Meldet sich kein Mitglied znm Worte oder wird über Antrag eines Mitgliedes Schlnss der Debatte ange¬ nommen, schließt der Vorsitzende die Debatte, es bleibt jedoch den schon angemeldeten Rednern das Wort Vorbe¬ halten. Der Berichterstatter hat das Schlusswort. Ter 16 dati na glasovanje, ravno tako se more takoj gla¬ sovati o eventnelnem predlogu, da se preide na dnevni red. § 29. V kateri vrsti se glasuje o predlogih, določi predsednik. Sklenene in po predsedniku za vzpre- jete proglašene predloge ima perovodja zapisati v zapisnik in pri vsakem predlogu povedati, s kako razmero glasov se je vzprejel. § 30. Zapisnik, ki se piše o zbornični seji, mora poleg tega še obsegati imena prisotnih članov in kratko poročilo o debati in ga morajo podpisati predsednik, perovodja in dva druga zbornična člana, katera določi predsednik, ko poverjevalca. Zapisnik poslednje seje se mora vselej prečitati, predno se začne dnevni red. § 31. Sklenene sklepe ima izročiti predsednik pred- stojništvu, da jih izvede. § 32. Vsak zbornični član je opravičen v navzočnosti jednega člana predstojništva pogledati v zapisnik zborničnih sej, katere se niso kot tajne proglasile. § 33. Vse spise, katere odpošilja zdravniška zbor¬ nica, mora podpisati predsednik ali namestnik njegov in se jim pritisne stampilija s podpisom: predsednik, oziroma: podpredsednik. § 34. Take listine so sestaviti v obeh deželnih je¬ zikih ali v jednem teh jezikov, če prejemalec to 17 Antrag auf Schluss der Debatte muss sofort zur Abstim¬ mung gebracht werden. 8 29. Die Reihenfolge der zur Abstimmung gelangenden Anträge wird vom Vorsitzenden bestimmt. Die gefaßten und vom Vorsitzenden als angenommen erklärten Beschlüsse sind durch den Schriftführer zu protoeolliren und bei jedem Beschlüsse anzuführen, mit welchem Stimmenverhältnisse derselbe gefasst wurde. 8 30. Das über jede Kammersitzung zu führende Protocoll hat außerdem noch die Namen der anwesenden Mitglieder, und einen kurzen Bericht über die Debatte zu enthalten, und ist vom Vorsitzenden, dem Schriftführer und noch zwei anderen vom Vorsitzenden namhaft zu machenden Kam¬ mermitgliedern als Verificatoren zu unterfertigen. Das Protoevll der letzten Sitzung muß stets vor Beginn der Tagesordnung verlesen werden. 8 31. Die gefassten Beschlüsse sind vom Vorsitzenden dem Vorstande zur Ausführung zu übergeben. 8 32. Jedes kammerpflichtige Mitglied ist berechtigt in Gegenwart eines Vorstandsmitgliedes in die Protocolle der nicht als geheim erklärten Kammersitzungen Einsicht zu nehmen. 8 33. Alle Ausfertigungen, welche von der Aerztekammcr ausgehen, werden von dem- Präsidenten oder dessen Stell¬ vertreter unterzeichnet und mit der beigedruckten Kammer- Stampiglie, sowie mit der Unterschrift: der Präsident: eventuell: Vizepräsident versehen. 8 34. Diese Ausfertigungen sind in beiden Landessprachen oder in einer von diesen zu verfassen, wenn dieses vom 2 18 želi. Predstojništvo ima samo odločiti, katerega je¬ zika naj se poslužuje v zunanjem poslovanju, a vendar se imajo vloge na zdravniško zbornico re¬ ševati v onem deželnem jeziku, v katerem so se vložile. Pri sejali je dovoljena raba obeh deželnih jezikov, vendar ima predsednik za to skrbeti, da razpravo vsi navzoči člani jednako pojmijo. V tem smislu so tudi spisati zapisniki v do- tičnem deželnem jeziku, v katerem so govorili po¬ samični govorniki. § 35. Služba zborničnega člana je častna služba. Če se pa vendar kakemu članu po sklepu zbornice ali v nujnih slučajih po sklepu zborniškega predstoj- ništva naroča, da ima zastopati zbornico (§ 3 in 4 zbor, zak.), gre dotičniku povračilo združenih stro¬ škov v gotovini, potni stroški in dijete po 10 gld. na dan, iz zbornične blagajnice. Izvzeti so vendar potni stroški članov k rednim in izrednim sejam zbornice, zborniškega predstojništva, častnega sveta in k občnemu shodu zbornično-obveznih zdravnikov okoliša. Izplačuje se po nakazu zborničnega pred¬ stojništva. 19 Empfänger gewünscht wird. Dem Ermessen des Vor¬ standes bleibt es Vorbehalten, welcher Sprache er sich im Außenverkehre bedient. Jedenfalls müssen aber die Ein¬ gaben an die Aerztekammer in jener Landessprache erle¬ diget werden, in welcher sie eingebracht worden sind. Bei den Sitzungen ist der Gebrauch beider Landessprachen zu¬ lässig, jedoch hat der Vorsitzende dafür zu sorgen, dass die Verhandlung von allen anwesenden Mitgliedern gleich¬ mässig erfaßt werden kann. In demselben Sinne sind auch die Protocolle in jener Landessprache zu verfassen, in welcher die Debatte von den einzelnen Rednern geführt wurde. s 35. Das Amt der Kammermitglieder ist ein Ehrenamt, für dessen Ausübung sie keine Vergütung zu beanspruchen haben. Wird jedoch ein Mitglied über Beschluss der Kammer oder des Kammervorstandes in dringenden Fällen beauftragt die Kammer (tz 3 und 4 des K. G.) zu vertreten, so gebührt ihm der Ersatz der damit verbundenen Baaraus¬ lagen Reisekosten, und Diäten im Ausmasse von 10 fl. pro äio aus der Kasse der Kammer. Ausgenommen hievon sind die Reiseauslagen der Mitglieder zu den ordentlichen und au¬ ßerordentlichen Sitzungen der Kammer, des Kammervor¬ standes, des Ehrenrathes und der allgemeinen Versamm¬ lungen der kammerpflichtigen Aerzte des Sprengels. Die Auszahlung geschieht über Anweisung des Kammervorstandes. Opravilnik predstojništva Kmnuifriiorltmibnh § 1. Predstojništvo, katero voli zdravniška zbor¬ nica iz svoje srede v ustanovnem zboru po § 9. zborničnega zakona, obstoji iz predsednika, njego¬ vega namestnika in treh drugih članov. Vsaj polovica članov, mej njimi predsednik ali njegov namestnik mora bivati v Ljubljani ali pa prav blizu Ljubljane (§ 11., zbor, zak.) § 2. Funkcijska doba zdravniškega predstojništva traja do konstituiranja naslednje zdravniške zbornice. § 3. Delokrog predsednika in predstojništva je do¬ ločen s paragrafi 5., 8., 10., 11., 12. zb. zak. Pred¬ stojništvo ima pod vodstvom predsednikovim : a) Oskrbovati tekoče posle; b) skrbeti za evidenco v njenem področji biva¬ jočih zbornično-obveznih zdravnikov; c) izročevati sklepe zbornice in občevati z oblastvi, z drugimi zdravniki in zbornicami in zbornično- obveznimi zdravniki zborničnega okoliša; d) upravljati vreditve in naprave služeče namenu zdravniškega stanovskega zastopstva; e) sklicevati zbornico v redne in izredne seje, predlagati zbornici računski zaključek in pro¬ račun in določati dnevni red zbornični seji; o predlogih, ki doidejo zbornici po § 22. zbor. 8 i. Der von der Aerztekammer aus der Mitte ihrer Mitglieder in der constituirenden Versammlung nach § 9 des Aerztekammer-Gesetzes gewühlte Vorstand besteht aus dem Präsidenten, dessen Stellvertreter und außerdem aus drei Vorstands-Mitgliedern. Wenigstens die Hälfte der Vorstandsmitglieder, da¬ runter auch der Präsident oder dessen Stellvertreter müssen ihren Wohnsitz in Laibach oder dessen nächster Nähe haben. (8 II, K. G.) 8 2. Die Fnnctionsdauer des Vorstandes erstreckt sich bis zur Constituirung der nächsten Aerztekammer. 8 3- Der Wirkungskreis des Präsidenten und des Vor¬ standes ist durch die ZZ 5, 8, 10, 11,12 des K. G. festgesetzt. Der Kammervorstand hat unter Leitung des Präsidenten: n) die laufenden Geschäfte zu besorgen: 1b) für die Evidenzhaltung der im Sprengel wohn¬ haften kammerpflichtigen Aerzte zu sorgen; e) die Beschlüsse der Kammer zur Ausführung zu bringen, den Verkehr mit den Behörden, mit an¬ deren Aerztekammern und den kammerpflichtigen Aerzten des Spressgels zu vermitteln; ck) die für die Zwecke der ärztlichen Standesvertretung dienenden Mittel und Einrichtungen zu verwalten; o) die Kammer zn den ordentlichen und außerordent¬ lichen Sitzungen einzuberufen, den Rechenschaftsbe¬ richt, sowie den Voranschlag der Kammer vorzu¬ legen, sowie die Tagesordnung der Kammersitzung 24 opravilnika se mora pred zbornično sejo posve¬ tovati predstojništvo; f) odločevati, če se sme dopustiti, da kdo od¬ kloni kako izvolitev iz drugih, kakor iz uzro- kov navedenih v § 8. zbor, zak., ali pa da od¬ loži tako mesto, in v slučaju neutemeljenega odklonenja izreči zgubo volilne pravice; g) po novih volitvah zbornice, katere je bilo od¬ redilo deželno politično oblastvo, razglasiti izid volitve in odrediti ustanovljenje nove zbor¬ nice (§ 5. zbor, zak.) ; h) poslovati kot častno razsodišče. :§ 4. Za poslovanje kot častno sodišče velja poseben opravilnik. § 5. Predsednik zdravniške zbornice ali njegov na¬ mestnik, kadar je on zadržan, oskrbuje občevanje zborničnega predstojništva z zbornico in zastopa zbornico na zunaj. On odkazuje članom zborničnega predstojništva njih poslovni delokrog, nadzoruje redno poslovanje predstojništva, sklicuje seje zborničnega predstojništva in jim predseduje z vsemi pravicami, katere predsedstvu daje opravilnik za zdravniško zbornico. On določi v sporazumljenji s predstoj- ništvom jed nega člana predstojništva za perovodjo, jednega pa za blagajnika. Predsednik ima pravico, stvari manjšega po¬ mena rešiti v lastnem delokrogu; mora pa vendar poročati o tem v prvi sledeči seji zborničnemu pred- stojništvu. V nujnih slučajih je predsedniku dovoljeno, da z okrožnico popraša posamične člane za njih mnenje in tako doseže veljaven sklep. V takem slučaju mora v poslednji seji predstojništva svoje 25 festzusetzen und vorzubereiten. Die an die Kammer nach Z 22 der G. O. der K. eingelangten selbst¬ ständigen Anträge sind vor der Kammersitzung vom Vorstände zu berathen; k) über die Zulässigkeit der Ablehnung einer Wahl aus anderen, als im § 8 des K. G. angeführten Gründen zu entscheiden, eben sowie über die Nieder¬ legung des Amtes eines Kammerfunctionärs, be¬ ziehungsweise Resignirung zu entscheiden und im Falle des Beharrens bei der unbegründeten Ableh¬ nung den Verlust des Wahlrechtes ausznsprechen; K) nach der durch die politische Landesbehörde veran¬ laßten Neuwahl der Kammer das Wahlresultat zu verlautbaren und die Cvnstitnirung der neuen Kammer zu veranlassen G 5, K. G.); Ir) als Ehrenrath zu fnnctioniren. 8 4- Für die Function als Ehrenrath gilt eine eigene Geschäftsordnung. 8 5. Der Präsident der Aerztekammer oder in dessen Verhinderung sein Stellvertreter vermittelt den Verkehr des Kammervvrstandes mit der Kammer, und vertritt die Kammer nach Außen. Er weist den Mitgliedern des Kammervorstandes ihren Geschaftskreis zu, überwacht die ordnungsmäßige Thätigkeit demselben, beruft die Sitzungen des Kammervorstandes ein und führt den Vorsitz in den¬ selben mit allen dem Vorsitzenden in der Geschäftsordnung für die Aerztekammer eingeräumten Befugnissen. Er be¬ stimmt im Einvernehmen mit dem Vorstande ein Vorstands¬ mitglied zürn Schriftführer und eines als Kassier. Der Präsident hat das Recht, Geschäftsstücke von nebensächlicher Bedeutung im eigenen Wirkungskreise zu erledigen; er hat jedoch dem Kammervvrstande in der nächsten Sitzung davon Mittheilnng zu machen. In dringenden Füllen ist es dem Präsidenten ge¬ stattet, auch por oiroulnnäum das Votum der einzelnen Vorstandsmitglieder einzuholen und so einen gütigen Be¬ schluß zu erzielen. In diesem Falle muß er in der 26 postopanje utemeljiti in predložiti došle mu glasove, ter se more sklep in tudi glasovanje ravno tako kakor tudi način glasovanja vpisati v zapisnik seje. § 6. Seje predstojništva so praviloma jedenkrat v mesecu. Predsednik določi čas in dnevni red in je opravičen, kadar je potreba, sklicati tudi izredne seje predstojništva. Člani predstojništva imajo se vsaj tri dni po; prej obvestiti, in se jim mora pri tem naznaniti dnevni red, kdaj in kje bode seja. Na pismeno zahtevo dveh članov predstojništva se mora takoj sklicati seja predstojništva. Obrav¬ nave sej zborničnega predstojništva so za tajne smatrati. Zapisniki se morajo predložiti v zbornični seji, katere morajo člani tudi smatrati kot tajne. § 7. Predstojništvo je sklepčno, če je navzočih nad polovico članov (vštevši predsednika). (§ 11. zb. zak.) § 8. Predstojništvo sklepa z absolutno večino glasov, v ostalem pa veljajo določila zborničnega opravilnika. § 9- Blagajnik ima vzprejemati in vknjiževati vse zneske, dohajajoče zbornici in izplačevati po ukazu predsednika, kar je potrebno. Kako se naloži taka morebitna gotovina, odloči predstojništvo. § 10. Predstojništvo vpisuje s tekočimi številkami vse dopise, prihajajoče zbornici, v poseben zapisnik. 27 nächsten Vorstandssitzung sein Vorgehen begründen, die eingelanfenen Voten vorlegen, und Beschluß wie Voten, sowie die Art ihrer Einholung in das Protokoll dieser Sitzung aufznehmen. 8 6. Die Sitzungen des Vorstandes finden in der Regel einmal im Monate statt. Der Präsident bestimmt die Zeit, sowie die Tagesordnung; auch ist er berechtigt, nach Erfordernis; den Vorstand zu außerordentlichen Sitzungen einzubernfen. Die Vorstandsmitglieder müssen wenigstens drei Tage vorher unter Angabe der Tagesordnung und der Zeit der Sitzung, sowie des Ortes benachrichtigt werden. Auf schriftliches Verlangen von zwei Vorstandsmit¬ gliedern muß der Präsident sofort eine Vorstandssitzung einberufen. Die Verhandlungen der Kammervorstandssitznngen sind als geheim zu betrachten. Die Protokolle sind in der Kammersitzung vorznlegen, und sind von den Kammer¬ mitgliedern auch als geheim anzusehen. 8 D Der Vorstand ist beschlußfähig, wenn mehr als die Hälfte der Vorstandsmitglieder (einschließlich des Vor¬ sitzenden) anwesend ist. (Z 1l, K. G.) 8 8- Der Vorstand entscheidet mit absoluter Stimmen¬ mehrheit; im übrigen gelten hierüber die Bestimmungen der Geschäftsordnung der Kammer. 8 9. Der Kassier hat alle der Kammer zufließenden Be¬ träge zu übernehmen, zu verbuchen, und die erforderlichen Zahlungen über Anweisung des Präsidenten zu leisten. Ueber die eventuelle Anlage der vorhandenen Barschaft entscheidet der Vorstand. 8 10. Der Vorstand führt ein Einlaufprotokoll, in welches sämmtliche Geschäftsstücke mit fortlaufenden Nummern ein- 28 V tem zapisniku mora biti razvidno, kdaj je dopis došel, kdaj in kako se je rešil. Dopisi, katere iz¬ daja predstojništvo, se morajo, če je mogoče, spra¬ viti v kopijah ali dvojnikih. Imeti morajo tekoče številke. Ostali koncepti ali drugi spisi se shranijo v registraturi. § H- Vse v delokrog predstojništva spadajoča opra¬ vila razdeli predsednik zdravniške zbornice oziroma namestnik njegov mej vse člane predstojništva (tudi predsednika) kot poročevalce. V vložni zapisnik se mora zapisati tudi ime poročevalca. Poročevalec potrdi v njem, da je dobil poročilo. Kadar je po¬ ročilo dodelano, ima se naznaniti predsedniku in potem poročati v predstojništveni seji. Poročilo se mora vselej pismeno predložiti. § 12. O vsaki seji predstojništva pisati se mora za¬ pisnik. Podpisati ga morata predsednik in pevovodja in pri prihodnji seji kot prvo točko postaviti na dnevni red. § 13. Vse spise, katere izdaja predstojništvo, podpi¬ sati mora predsednik ali njegov namestnik. Predsednik ali njegov namestnik sme tudi v nujnih slučajih v delokrogu predstojništva samostojno kaj ukreniti, a vendar mora ukrep predložiti v prvi sledeči seji predstojništvu, da ga potrdi, in ga takoj razveljaviti, ako bi se ne potrdil. 29 zutragen sind. Der Tag des Einlangens, der Gegenstand, sowie der Tag und Inhalt der Erledigung muß ersichtlich gemacht werden. Die vom Vorstande ausgegebeneu Schrift¬ stücke sind womöglich zu copieren oder in Duplicaten aufzubewahren. Dieselben müssen auch mit der fortlau¬ fenden Zahl versehen sein. Zurückbleibende Concepte oder sonstige Aktenstücke werden in der Registratur aufbewahrt. 8 11- Alle in den Wirkungskreis des Vorstandes gehörigen Geschäfte werden von dem Präsidenten der Aerztekammer oder eventuell dessen Stellvertreter unter alle Vorstands¬ mitglieder (auch Präsident) als Referenten vertheilt. Im Einreichungsprotokolle muß der Name des Referenten er¬ sichtlich gemacht werden. Der Referent bestätigt in dem¬ selben den Empfang des Aktenstückes. Die Fertigstellung des Referates ist dem Präsidenten anzuzeigen und der Ge¬ genstand sodann in der Vorstandssitzung zum Vortrage zu bringen. Das Referat ist immer schriftlich abzufassen. 8 12- Ueber jede Vorstandssitzung ist ein Protokoll zu führen. Dasselbe ist vom Präsidenten und dem Schrift¬ führer zu unterfertigen und als erster Gegenstand der nächsten Sitzung zu behandeln. 8 13- Alle schriftlichen Ausfertigungen, welche vom Vor¬ stande ausgehen, sind vom Präsidenten oder dessen Stell¬ vertreter zu zeichnen. Dem Präsidenten oder dessen Stellvertreter wird auch die Ermächtigung eingeräumt in dringenden Fällen innerhalb des dem Vorstande zustehenden Wirkungskreises selbstständige Verfügungen zu treffen, welche jedoch dem Vorstande in seiner nächsten Sitzung zur Genehmigung vorzulegen und im Falle der Nichtgenehmigung sofort außer Wirksamkeit zu setzen sind. 3'0 § U. Za vodstvo pisarniških del si predstojništvo more najeti potrebno osobje. O plačah tega osobja sklepa zdravniška zbornica v rednih sejah. Imenuje in odpušča nastavljence predstojništvo, ki ima nad njimi tudi disciplinarno oblast. § 15. V seznam zbornično obveznih zdravnikov se mora navesti: 1. ) Ime; 2. ) akademično stopinjo, in kako javno ali za¬ sebno službo opravlja dotični v zborničnem okolišu in kako plačo dobiva; 3. ) dan vstopa ; 4. ) v katerem zborničinem okolišu in v kaki službi je bil dosedaj; 5. ) kake morebitne obsodbe častnega svetništva. Za resnično vpisovanje je odgovoren pred¬ sednik. § 16. O izvršenem vpisu se da legitimacija, katero morata podpisati predsednik in perovodja. 31 ß 14- Zur Besorung der Kanzleigeschüfte kann vom Vor¬ stande das uöthige Personale angestellt werden. Ueber die Bezüge desselben beschließt die Aerztekammer in ihren or¬ dentlichen Sitzungen; die Ernennung und Entlassung der Angestellten, sowie die Disciplinargewalt über dieselben steht dem Vorstande zu. 8 15. In dem Verzeichnisse der kammerpflichtigen Aerzte sind womöglich anzuführen: 1. ) Der Name; 2. ) der akademische Grad, sowie welche öffentliche oder private Anstellung er im Kammersprengel bekleidet, und welche Bezüge er bezieht; 3. ) das Datum des Eintrittes; 4. ) in welchem Kammersprengel und in welcher Stellung er sich vorher befunden hat; 5. ) etwaigechrenräthliche> Urtheilc. Für die Richtigkeit der Eintragung hastet der Prä¬ sident. 8 16. Ueber die erfolgte Eintragung wird dem Eingetra¬ genen eine Legitimation ausgefolgt, welche vom Präsi¬ denten und dem Schriftführer unterfertigt wird. Opravilnik častnega sodišča zbornice. to to K <1 miner. 3 § 1. 1. ) Zbornično predstojništvo deluje tudi kot častno sodišče. 2. ) Če sta kak član predstojništva in zdravnik, katerega pozivlje častno sodišče, mej seboj v kakem sorodstvu, o kakeršnem govori §18 ©pravilnika za zbornico ali pa je kateri drugemu uradno pod¬ rejen, ali je pa mej njima kako predsedništvu do¬ kazano sovraštvo, ima predsednik namesto dotičnega člana predstojništva poklicati njegovega namestnika. Ravno tako se ne sme udeležiti seje častnega so¬ dišča noben član predstojništva, ki je sam udeležen v dotični stvari. Častno sodišče je sklepčno, ako so navzoči vsi člani zborničnega predstojništva. § 2. Pri nastopu tožbine poti so prizadete stranke zavezane, prositi za posredovanje zbornice (§ 12. zbor, opr., točka 3); to posredovanje oskrbi pred¬ sednik, oziroma njegov namestnik ali pa v to odlo¬ čeni član predstojništva. § 3. V častnega sodišča delokrog spadajo : a) Vse tožbe in pritožbe članov zborničnega oko¬ liša, ki izvirajo iz zmot in razporov glede na izvrševanja njih poklica in ki ne spadajo v kompetenco dotičnih oblastev. b) Vse pritožbe, ki izhajajo od tod, da zbornici pripadajoči zdravniki kršijo svoje dolžnosti do zbornice, prezirajoči predpise, katere izda zbornica v svoji kompetenci v vršenje red¬ nega poslovanja. 8 1. ) Der Kammervorstand fungirt auch zugleich als Ehrenrath. 2. ) Besteht zwischen einem Vorstandsmitgliede und einem vor den Ehrenrat geforderten Arzte ein Verwand- schastsverhältnis nach 8 18 der G. O. für die Kammer oder ein amtliches Unterordnungsverhältnis oder eine vor dem Präsidium nachgewiesene Feindschaft, so hat der Prä¬ sident statt des betreffenden Vorstandsmitgliedes, einen Stellvertreter einzuberufen. Ebenso ist jedes Vorstands¬ mitglied von einer Ehrenrathssitznng ausgeschlossen, welches in der zu verhandelnden Sache zu den Mitbetheiligten gehört. Die Ehrenrathssitznng ist beschlussfähig, wenn alle Mitglieder des Kammervorstandes anwesend sind. 8 2. Bei Betretung des Beschwerdeweges sind die be- theiligten Parteien verbunden die Vermittlung der Kammer anzurufen (Z l2. K. G. alinen 3). Diese Vermittlung erfolgt durch den Präsidenten, eventuell dessen Stellver¬ treter oder durch ein von diesen hiezu designiertes Mitglied des Vorstandes. 8 3. In den Wirkungskreis des Ehrenrates gehören: a) Alle Anklagen und Beschwerden der Mitglieder des Kammersprengels, welche aus Irrungen und Strei¬ tigkeiten in Beziehung auf die Ausübung ihres Berufes entstehen, und welche nicht der Competenz der betreffenden Behörden unterliegen. b) Alle Beschwerden, welche daraus entstehen, dass der Kammer angehörige Aerzte ihre Pflichten gegen die Kammer verletzen, indem sie die von der Kammer zur Durchführung eines geordneten Geschäftsganges competenzmäßig erlassenen Vorschriften außer Ächt lassen. 3* 36 c) Vse tožbe in pritožbe, katere naperijo oblastva ali kako drugo zbornica proti kakem zdrav¬ niku zborničnemu okolišu pripadajočem. d) Ovadbe od privatne strani le tedaj, ako jih hoče zastopati kak član predstojništva. 2. Tožbe in pritožbe proti članu kake druge zbornice se izroče dotični zbornici. 3. Ovadbe in pritožbe proti zdravnikom, zbor¬ nici ne pripadajočim, se izroče po sklepu zborničnega predstojništva pristojnim oblastvom. § 4. 1. Vsako došlo ovadbo ali pritožbo izroči pred¬ sednik ali njegov namestnik poročevalcu. Ta ima izvršiti poizvedbe, ki se zde potrebne, o tem poro¬ čati in staviti predlog, če se naj začne častnosodno postopanje ali ne. 2. Pritožbe, ki so v § 3. b) navedene, izroči s potrebnimi dokazili predsednik ali njegov namestnik takoj neposredno častnemu sodišču. § 5- Če se vzprejme predlog, da se začne častno¬ sodno postopanje, povabi predsednik ali njegov na¬ mestnik častno sodišče v sejo. K. seji je povabiti poleg obdolženca, če se častnemu sodišču zdi po¬ trebno, priče in izvedence. Častno sodišče more tudi priče zaslišavati potom političnega oblastva. Povabilo k seji častnega sodišča more se sled¬ njemu udeležencu vsaj 4 dni poprej dostaviti. Poleg 37 o) Alle Anklagen und Beschwerden, welche von Seite der Behörden oder einer anderen Kammer gegen einen dem Kammersprengel angehörigen Arzt er¬ hoben werden. 6) Anzeigen von anderer Seite nur dann, wenn ein Vorstandsmitglied dieselben zu vertreten bereit ist. AI. 2. Anklagen und Beschwerden gegen ein Mit¬ glied eines anderen Kammersprengels werden der betref¬ fenden Kammer übermittelt. AI 3. Anzeigen und Beschwerden gegen die nach 8 15. K. G. der Kammer nicht angehörigen Aerzte werden über Beschluss des Kainni.rvorstandes den znstün- digen Behörden übermittelt. 8 4. AI I. Jede eiugelaufeue Anzeige oder Beschwerde wird vom Präsidenten eventuell dessen Stellvertreter einem Referenten übergeben. Derselbe hat die nvthig erschei¬ nenden Erhebungen zu pflegen, in der nächsten Ehren¬ rathssitzung darüber zu berichten und den Antrag zu stellen, ob ein ehrenräthliches Verfahren eingeleitet werden soll oder nicht. AI. 2. Die Beschwerden, welche im Z 3 b) ange¬ führt sind, werden von dem Präsidenten, eventuell dessen Stellvertreter mit den nothwendigen Belegen versehen, unmittelbar dem Ehrenrathe vorgelegt. 8 5. Wird der Antrag auf Einleitung des ehrenamtlichen Verfahrens angenommen, beruft der Präsident, eventuell dessen Stellvertreter, den Ehrcnrath zu einer Sitzung ein. Zu derselben ist ausserdem noch der Beschuldigte einzu¬ laden, und wenn dies vom Ehrenrathe als zweckmäßig erachtet wird, auch Zeugen und Sachverständige. Der Ehrenrath kann auch Zeugenaussagen im Wege der politischen Behörden erheben. Die Einladnng zu einer Sitzung des Ehrenrathes muss einem jeden der daran betheiligten wenigstens 4 38 tega je članom predstojništva naznaniti točni dnevni red, obdolžencu pa vsebino obdolžitve. Članom pred¬ stojništva naznaniti je še popolen dnevni red, obto¬ žencu pa vsebina obtožbe. Prejem mora se ali di¬ rektno potrditi, ali pa tudi s poštnim recepisom. § 6. Če izostane obdolženec, to nima na tek častno- sodne obravnave nobenega vpliva. Po sklepu častnega sodišča se more ugovor vršiti tudi pismeno. § 7. Častno sodišče sklepa z dvetretjinsko večino. Sklepi in obravnave so tajne. § 8. 1. Obravnava se prične s poročilom poroče¬ valčevim. 2. Predseduje predsednik ali namestnik njegov, vodi obravnave, vzdržuje red in skrbi za točno pre- tresovanje stvari. Člani častnega sodišča imajo pra¬ vico, staviti vprašanja. Končno besedo ima poročevalec. Pred njim pa sme obdolženec spregovoriti. Ravno tako se mora poprej prečitati dopis, katerega pošlje obdolženi. § 9 - Če se je po mnenji predsednikovem stvar do- velj temeljito pretresla, se obravnava zaključi in se začne sklepati razsodba in določati kazen. Ta čas morajo vsi udeleženci razen predstojništvenih članov oditi iz posvetovalnega prostora. Sklenena obsodba se mora potem obdolženemu in tožniku v treh dneh naznaniti z razlogi vred. -;n Tage vorher zugestellt werden. Außerdem ist den Vor¬ standsmitgliedern die genaue Tagesordnung, dem Beschul¬ digten aber der Inhalt der Beschuldigung anzuzeigen, dessen Empfang entweder direct oder durch das Postrece- pisse bestätigt werden muss. 8 6. Das Ausbleiben des Beschuldigten hat auf den Gang der ehrenräthlichen Verhandlung keinen Einfluss. Ueber Beschluss des Ehrenrathes wird die Einwendung auch schriftlich angenommen. 8 7. Die Beschlüsse des Ehrenrathes werden mit zwei Drittel Majorität gefasst und sind dieselben, sowie die Verhandlungen, geheim. 8 8. LI 1. Die Verhandlung beginnt mit dem Vortrage des Referenten. /rl. 2. Den Vorsitz führt der Präsident oder dessen Stellvertreter. Derselbe leitet die Versammlungen, hält die Ordnung aufrecht und sorgt für die genaue Erörterung der Angelegenheit. Die Mitglieder des Ehrenrathes haben das Recht, Fragen zu stellen. Das Schlusswort hat der Referent. Vor demselben kann jedoch der Beschuldigte das Wort ergreifen. Ebenso muss ein vom Beschuldigten eingesendetes Schriftstück früher vorgelesen werden. 8 9. Wenn nach der Meinung des Vorsitzenden die An¬ gelegenheit genügend erörtert ist, wird die Verhandlung geschlossen und zur Schöpfung des Erkenntnisses und Bestimmung der Strafe geschritten. Während der Zeit müssen sich alle Betheiligten, ausgenommen die Vorstands¬ mitglieder, aus dem Berathungslocale entfernen. Das geschöpfte Urtheil muss dem Beschuldigten und dem Kläger binnen 3 Tagen schriftlich sammt den Ent¬ scheidungsgründen übermittelt werden. 40 § 10. Kazen obstoji po § 12. zbor. zak. točka 5 iz opomina, posvarila, ukora in globe do 200 gld., in naposled iz izključenja od aktivne in pasivne volilne pravice zbornice za nekaj časa ali za trajno. § n. Samo proti ukorom, globam in izključenju od volilne pravice ima obsojenec pravico, pritožiti se v 30 dneh po dostavljeni razsodbi na deželno poli¬ tično oblast v končno veljavno odločitev. (§ 12. zbor, zak., točka 6.) § 12. Neizogibni stroški, ki so nastali vsled disci¬ plinarnega postopanja, proti katerim je pa ugovor mogoč, se smejo iztirjati od obsojenega, ako je ob¬ sodba postala pravomočna. § 13. Obravnave častnega razsodišča in predmet ob¬ tožbe imajo se zapisati v zapisnik, kolikor točno je le mogoče, zlasti se imata vpisati razsodba in utemeljevanje v polnem obsegu. Zapisnik mora ob¬ segati potem še ime predsednika, pevovodje in drugih navzočih predstojništvenih članov in tudi morebitnih prič in izvedencev. § 14. Po sklepu častnega sodišča sme se ta za¬ pisnik prečitati v tajni seji zbornice. § 15. Zapisnik morajo podpisati predsednik, pero- vodja in poverjevalec, katerega odloči predsednik, ki se potem spravi v tajnem arhivu, ki je samo članom predstojništva pristopen. § 16. Glede rabe obeh deželnih jezikov veljajo do¬ ločbe zborničnega opravilnika. 41 8 10. Die Strafe besteht nach dem Z t 2, K. G. ulinskr 5 in einer Erinnerung, Verwarnung, Rüge und in Geldbußen bis zu 200 fl.; endlich in der Entziehung des activen nnd pas¬ siven Wahlrechtes in die Kammer auf Zeit oder dauernd. 8 11. Nur gegen Rügen, Geldstrafen nnd Entziehung des Wahlrechtes steht dem Schuldiggefprochenen der Rekurs au die politische Landesbehörde innerhalb 30 Tagen nach Zustellung des Urtheiles zur endgiltigen Entscheidung zu. (Z 12 K. G. slinös. 6.) 8 12. Die durch unvermeidliche Kosten des disciplinarver- fahrens verursachten Auslagen, gegen deren Bemessung der Rekurs offen zu lassen ist, können im Falle eines rechts¬ kräftig verurteilenden Erkenntnißes vom Bestraften herein¬ gebracht werden. 8 13. Die Verhandlungen des Ehrenrates sowie der Ge¬ genstand der Klage, sind so genau als möglich zu proto- evllireu. Namentlich ist der Urtheilsspruch sowie die Be¬ gründung vollinhaltlich aufzunehmen. Das Protokoll hat noch zu enthalten die Namen des Vorsitzenden, des Schrift¬ führers und der übrigen anwesenden Vorstandsmitglieder, sowie der eventuellen Zeugen oder Sachverständigen. 8 14. Ueber Beschluss des Ehrenrates kann dieses Protokoll in einer geheimen Kammcrsitzung vorgelesen werden. 8 15. Das Protokoll ist vom Vorsitzenden, dem Schrift- / sichrer und noch einem "vom Vorsitzenden bestimmten Ve- rifieator zu unterfertigen und in einem nur den Vorstands¬ mitgliedern zugänglichen geheimen Archive aufznbewahren. 8 16. Bezüglich des Gebrauches beider Landessprachen gelten die Bestimmungen der Geschäftsordnung der Kammer. Opravilnih: občnega shoda po zbornici zastopanih zdravnikov. fiit i»ie nlltjrnicine Derfiinimhing fcer burdj bU lituiuner ucrtrdeucn Acr;te. § 1. Občne shode zbornično obveznih zdravnikov okoliša sklicuje predstojništvo po svojem prevdarku, na pismeno zahtevo vsaj 5 članov zbornice, vsled sklepa zbornice, ali na pismeno zahtevo vsaj 15 po zbornici zastopanih zdravnikov. § 2. Predseduje zborničin predsednik, oziroma njegov namestnik, ali če sta oba zadržana, kak drug član predstojništva, katerega določi predsednik. Shod je sklepčen, če je navzoča vsaj četrtina zbornično-obveznih zdravnikov. Sklepa se pa z na¬ vadno večino glasov. Glasuje se, da se vstane s se¬ dežev. Ako pa je sklicani shod nesklepčen, mora se v teku 14 dni sklicati drugi shod, ki je potem sklepčen brez ozira na število navzočih. § 3. Povabila na občni shod zbornično-obveznih zdravnikov okoliša mora zbornični predsednik vsaj 14 dni pred shodom doposlati vsem dotičnim zdrav¬ nikom, kakor tudi c. kr. deželni vladi, z natančnim naznanilom dnevnega reda, časa in kraja shoda. § 4. Sklepi, katere sklene shod, izroče se zbornici, da jih redno reši, nimajo pa nobenega prejudičnega upljiva na zbornico. 8 l- Allgemeine Versammlungen der Kammerpflichtigen Aerzte des Sprengels beruft der Kammervorstand nach seinem Ermessen, über schriftliches Verlangen von wenigstens 5 Kammermitgliedern, über einen Kammerbeschluss, oder über ein schriftliches Verlangen von wenigstens 15 der durch die Kammer vertretenen Aerzte. 8 2. Den Vorsitz führt der Kammerpräsident, eventuell dessen Stellvertreter oder in Verhinderung beider ein vom Präsidenten bestimmtes Mitglied des Kammervorstandes. Die Versammlung ist beschlussfähig wenn wenig¬ stens aller kammerpflichtigen Aerzte anwesend sind. Die einfache Stimmenmehrheit entscheidet. Abgestimmt wird durch Erheben von den Sitzen. Ist die einberufene Ver¬ sammlung beschlußunfähig, muss binnen 14 Tagen eine zweite Versammlung einberufen werden, die dann ohne Rücksicht auf die Anzahl der Anwesenden beschlußfähig ist. 8 3. Die Einladung zu einer allgemeinen Aerztever- sammlung der kammerpflichtigen Aerzte des Kammerspren- gels muss der Kammervorstand wenigstens 14 Tage früher allen betreffenden Aerzten, sowie der k. k. Landesregierung, mit genauer Angabe der Tagesordnung, der Zeit und dem Orte der Versammlung-znkommen lassen. 8 4. Die bei dieser Versammlung gefassten Beschlüsse werden der Kammer zur geschäftsmäßigen Erledigung zu¬ gewiesen und haben keinen prüjudizirenden Einfluss auf die Kammer. 46 § 5. O teku obravnave in o odobrenih sklepih mora perovodja napraviti zapisnik. Morebitni predlogi morajo se pet dni pred zborom pismeno izročiti predsedniku, ki se rešijo še na tem shodu, ali pa se izroče zborničnemu pred- stojništvu. § 6. Glede teka obravnave in rabe deželnega jezika veljajo določbe zborničnega opravilnika. 47 8 5. Ueber den Gang der Versammlung, sowie über die gefassten Beschlüsse ist ein Protokoll vom Schriftführer der Kammer zu verfassen. Eventulle Anträge sind 5 Tage früher dem Vor¬ sitzenden schriftlich zu übergeben, jedoch noch in derselben Versammlung zu erledigen, eventuell dem Kammervorstande zuzuweisen. 8 6. Bezüglich des Ganges der Versammlungen, sowie des Gebrauches der Landessprachen gelten die Bestim¬ mungen G. O. d. Kammer.