Naslov—A dares* NOVA DOBA 6117 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio (Tel. IIEnderson 3889) Entered as Second Class Matter April 15th, 1926, at The Post Office at Cleveland, Ohio, Under the Act of March 3rd, 187fl. — Accepted for Mailing at Special Rate of Postage, Provided for in Section 1103, Act of October 3rd, 1917, Authorized Marck 15th, 1928. 1'°- 40 CLEVELAND, 0., WEDNESDAY, OCTOBER 7TH — SREDA, 7. OKTOBRA, 1936 VOL. XII. — LETNIK XII. Vpisnik 15. redne konvencije I, S. K. Jednoie , pseče se v Clevelandu, O., od 8. do IG. septembra 1936 1 SEJA — POROČILO ČASTNEGA PREDSEDNIKA PUBLICIJSKEG\ * I ODSEKA MLADINSKEGA ODDELKA — NADALJEVANJE) e ------- Several months after the Convention, the young delegates the juvenile section in the Nova Doba with many livel; ' Rations of how they enjoyed themselves. Within a few weeks, C'lowing their return from Ely, Minnesota, young juveniles I fenized lodge groups of their own, conducted meetings, proved activities and otherwise getting the practice which will 10 lal)Ie them lo fill the shoes of their fathers and mothers in II llre years to come. l^o further this campaign, I filled the columns of Nova i» from week to. week with humorous stories, and at times more serious, but always endeavoring to keep the interest members. For a time, especially during the months of June and r 7> 1936, contributions to the juvenile section decreased. * ls was attributed to school examinations. Immediately, it _ realized that something must be done. English Editor, tt’s Kolar, in an editorial, revived some interest. Then, anj . **• Why not send each contributor a souvenir! Little Stani g ?red small framed photographs, and sent one to each Juv-. |l(! who- had contributed an article the following month.; I • *Hley Progar, president of Springdale, Penna., lodge offered * 0fle dollar prize for the best juvenile article. The response ^ s tremendous! The month of July was featured by twenty- 6 juvenile contributions! The month of August, 28 contri-•oils—interest was back! Other members in our organiza-contributed articles encouraging more juveniles to write, have yet to see the response for September, and it is ex-, ed that the Juvenile page will again be filled to capacity. 0,11 Ohio, Pennsylvania, Minnesota, Colorado, Washington, aH states, contributions have been pouring in. Souvenirs 'Ffi sent to all! Stanley Progar of Springdale sent the dol-Prize. The youngsters appreciated this and their interest li! increased to a marked degree! By giving a small souvenir, interest was revived. Why . sponsor another Juvenile Convention. Think what the would be! -hi the meantime, I have been corresponding personally * ftiany. Last Christmas, I received 125 cards from juven-? from all parts of the country. My dad told me that I advise the mailman to come to our home'first in order ;.he could leave most of his heavy load off before he got ed. Heh, heh! During these past months—the time of souvenir campaign, I have mailed nearly seventy-five pho-aPhs, some of which I have here with me. The campaign et,cburage more contributions from juveniles was success-A great deal of the credit goes to Stanley Progar of j1^-, Ernie Palcic of Gowarida, English Editor Louis Kolar, » literally all the many other contributors, i you have read recent issues-of the Nova Doba, you have ;'Ced that—Johnny Kapelj, Cleveland, a juvenile delegate e,1tly enrolled six new members himself!—Dorothy Skerly, e'egate and Helen Previe, Penna., are heads of a Juvenile in Export, Pa. Ever so many others are active. The west-®tates don’t have to take any back seat of activity. They e helped stimulate nation-wide interest in the organization. ^any of you ask, “I wonder why Little Stan writes steaded shows such an interest in the organization.” I’ll tell I first started to write three years ago, when Lodge No. 2 Vhich am a member, organized an English-speaking sub-^y. It was fun reporting the events of lodge activities, then, and when lodge news was scarce I have filled the Doba with news of every conceivable sort! When the .^ile Convention took place, I met many of the youngsters 1 of them. We had a great time, and to cut it short, I because I love to write—and in fact, I make my living as Porter. .typical of many.letters which I have received'is the fol-Iq£ from Juvenile Anna Bell Chadefc of Oak Creek, Colo-^ She writes: Dear Little Stan:- First I want to thank f°r that, souvenir. I was very pleased and happy to re-? it. I am enclosing a picture of myself so that you can V I i00k. Why do they call you Little Stan? You seem f tall, dark, and handsome in the picture you sent. (No '%) I will try to keep up my articles every month. I do this because it’s that Little. Stan asking me! Sin-Anna Bell Chadez. > ■ r could go on forever writing of incidents relative to the nation-wide interest. But, I won’t take up any more ‘s valuable time. In conclusion, however, I would strong-!^otnmend that the South Slavonic Catholic Union spon-, Mother National Juvenile Convention in the very near fu-There is no end to the success which can be derived the sponsorship of such an enterprise!—Thank you. Hanley Pechaver, Honorary Chairman of the National Juvenile Publicity Committee of the South Slavonic Catholic Union. * poročilo častnega predsednika publicijskega odbora mla-.e&a oddelka se sprejme. odmoru se nadaljuje z dnevnim redom. tf J^er so poročila glavnih odbornikov končana, se preide na ^ila delegatov in delegatinj. Vsa poročila delegatov se vzame ^nje. i^onvenčni tajnik apelira na delegacijo-, da vsak tisti, ki ima Prošnjo ali pritožbo, naj iste izroči, tozadevnemu odboru. . ^®to omenja tudi delegat Rudolf Perdan, da se takoj po izvplit-Vov odda vse prošnje, pritožbe ali druge-slične zadeve toza-lt** odborom. Obe priporočili §e sprejmeta. DOBA (NEW ERA) V letu 1936 se Je vršila 15. redna konvencija J. S. K. Jednote. Konvenčno leto naj bi bilo leto največjega napredka. URADNO GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE — OFFICIAL ORGAN OF THE SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION Takoj zatem se odbor za prošnje in pritožbe odstrani in poda I na delo. Potem pride vprašanje, kako naj se sajdi: po številkah ali poljubno, kjer si kateri želi. Stavljen im podliran je predlog, da se sedi zaporedno, to je po številkah. Stavljenj in podpiran je tudi protipredlog, da se sedi poljubno, kakor kdo želi. Protipred-log sprejet z veliko večino glalsov. Delegat John Jereb od št. 35, Beaverdale, Pa.; podaja zahvalno izjavo članstva omenjenega društva za denarno pomoč od strani JSKJ. Ravno tako se tudi zahvaljuje delegat Joseph Turk od št. 36 iz Conemaugha, Pa., za denarno pomoč, katero je omenjeno društvo prejelo od JSKJ. Razume se, da se ti dve zahvalni izjavi nanašata, tudi na vsakega posameznika te zbornice in na vse člane, ki jih zastopate kot delegati, ki so v tako nujni potrebi priskočili na pomoč poplavljencam. Sobrat Strukel prosi, ako mu konvencija dovoli, da se poslu-ži gotovih dokumentov porotnega odbora, tikajočiji se sporne zadeve konvenčnega mandata sestre Grahek. Stavljen in podpiran je bil predlog, da se želji ne ugodi; predlog sprejefc G. John Gornik, glavni tajnik Slovenske Dobrodelne Zveze v Clevelandu, O., prosi konvenčnega predsednika zaj,dovoljenje, da pozdravi delegacijo v imenu članstva omenjene organizacije. — Stavljen in podpiran je bil predlog, da se omenjenega z veseljem sprejme. Predlog sprejet. Po izrečenih pozdravih g. Gornika, se konver čni predsednik Matt Anzelc v imenu delegacije prav lepo zahvali za podane pozdrave g. Johnu Gorniku. Stavljen in podpiran je bil predlog, da se po čitanju čestitk zaključi sejo.’ Predlog sprejet. čitanje brzojavk in čestitk. Poslali so jih sledeči: društvo Triglav št. 144, Detroit, Mich.; A. M. Meyers; društvo Napredne Slovenke, št. 6 JPZS, Milwaukee, Wis.: družba sv. Družine, Joliet, 111.; društvo sv. Petra in Pavla, št. 66; Anton Ceg ar, zapisnikar društva sv. Jožefa, št. 85, Aurora, Minn.; Jos. Zalai, glavni tajnik KSKJ, Joliet, 111.; predsednik S. Babich in tajnik g; Trivanovich, društva SDD. St. Sava št. 50, Milwaukee, Wis.; Jože Gi'dina, tajnik Jugoslovanskega kulturnega vrta, Cleveland, Ohio, ih John žugich, blagajnik društva Slovenski bratje, št. 130 JSKJ, DetfPue, 111. Predsednik zaključi sejo ob 5:30 popoldne. § Matt Anzelc, konvenčni predsednik; Joseph Turk, zapisnikar, Anton Zbašnik, konvenčni tajnik. * Šesta seja S Konvenčni predsednik Matt Anzelc otvori šest;® sejo dne 10. septembra ob 9. uri zjutraj. Čita se imena delegatov in delegatinj ter članov glavnega in porotnega odbora. Navzoči bo vsi, z izjemo članov raznih odborov, ki zborujejo po odsekih. Zapisnikar -Terbevec čita zapisnik četrte seje’, ki se sprejme kot čitan. Nato čita zapisnikar Turk zapisnik pete seje, ki se sprejme s par malimi popravki. Konvenčni predsednik pozove vse tiste, ki imajo še kakšne prošnje ali pritožbe, ali ki imajo priporočila za izpremembo pravil, naj jih oddajo direktno tajnikom pristojnih odsekov. Glavni predsednik Paul Bartel poroča, da je slišal govoriti, da ise od gotove strani preti glavnemu tajniku, da bo dejansko napaden, to od oseb, ki niso člani konvencije. Poudarja, da konvencija kaj takega ne bo trpela, četudi bi bilo treba grozilce poslati tja, kamor spadajo. Glavni tajnik izjavlja, da bo odboru za prošnje in pritožbe predložena obtožba gotovega člana zaradi žaljivega izraza naslovljenega nanj. Na vprašanje od strani enega delegata, da-li bodo člani te konvencije dobili mimeografirane zapisnike vseh sej, kot je bilo to izvršeno na zadnji konvenciji, odgovarja urednik, da bo zapisnik vsake seje oddan v tiskarno takoj, ko bo sprejet, da se vsebina istega nastavi za priobčitev v Novi Dobi. člani konvencije pa bodo dobili posebne odtise teh zapisnikov, kakor hitro jih bo mogla tiskarna izgotoviti. To bo združeno z zelo malimi stroški, ker se mora gradivo itak nastaviti za priobčitev. Na vrsto pride vprašanje, da-li naj se voli odbor za določitev dnevnic in plač. Po kratki debati, je bilo sklenjeno, da se to delQ prepusti odboru za pravila. V odbor, ki naj aranžira vse potrebno za slikanje delegacije, so nominirani in izvoljeni trije člani, namreč Joseph Rudolf, John F. Kardell in Louis M. Kolar. K temu se priporoča, da se, če mogoče,1 slikanje poveri fotografu, ki je član naše organizacije. Delegat društva št. 12 se v imenu društva zahvali za podporo, ki je bila naklonjena članom omenjenega društva, kateri so bili prizadeti po poplavah. Nato sledijo na pr*jšnji seji prekinjena poročila in priporočila delegatov od strani društev, katera zastopajo. Nekateri delegati poročajo, da so tozadevna poročila in priporočila že oddali pristojnim odsekom, drugi, da so jim društva dala prosto roko, da jih zastopajo tako, kot sodijo, da bo v naj večjo korist članstva. Nekateri delegati imajo različna poročila in priporočila, katera se od strani zbornice vzamejo na znanje, z namenom, da se jih pri krojitvi novih pravil upošteva, kolikor bo pač mogoče. Poroča se o stanju in delovanju društev krajevno in z glavnim uradom. Priporoča se, da se mora nekaj storiti za stare člane. Priporoča se večje nagrade za pridobivanje novih članov. Priporoča se plačevanje operacij za člane mladinskega oddelka. Poudarja se, da se asesmenta pod nobenim pogojeni ne sme zvišati. Priporoča se, da bi se iz sklada mladinskega oddelka dajala nekakšna odškodnina društvoim, po številu mladinskega članr stva seveda, v pokrivanje društvenih stroškov. Priporoča se, da naj bi bil glavni blagajnik stalno vpaslen v glavnem uradu. Priporoča se znižanje števila članov por. odbora in da naj-združevalni odbor odpade. Priporoča se nadaljno delovanje za združenje. Priporoča se, da bi se olajšal pristop članov, posebno z ozirom na kraje, kjer so prospektivni novi člani raztreseni na velike razdalje. Priporoča se vpeljava novih polic za mladinske člane, ki bi po določenih letih realizirale gotove vsote, potrebne za šolanje doraščajoče mladine. Priporoča se, da naj bi novo pristopli člani takoj prvi mesec po pristopu plačevali izredne asesmente, ki bi bili morda iisitočasno v veljavi. Priporoča se dovolitev večje prostosti uredniku in drugim članom. Vprašuje se, kaj bo s starimi člani, ki so izčrpali že vso rezervo. Priporoča se obdržanje športnega sklada in da naj se tudi v bodoče vršijo mladinske konvencije v določenih razdobjih. Priporoča se, da naj bi se pošiljalo glavne odbornike na razne društvene prireditve. Priporoča se, da naj bi Jednota nekaj ukrenila glede pristojbin za menjavo čekov. Izraženih je bilo še več raznih sugestij, ki so se kolikor toliko krile z drugimi. Zbornica je vzela vse te sugestije na znanje z razumevanjem, da jih po možnosti upošteva pri sprejemanju pravil. Delegat društva št. 20 v Gilbertu, Milin., izraža zahvalo članom glavnega nadzornega odbora, glavnemu blagajniku in 1. glavnemu podpredsedniku, ki so se udeležili proslave 35-letnice omenjenega društva, ki se je vršila 23. avgusta t. 1. Njihove lepe in vzpodbudne govore, je navzoče občinstvo vzelo hvaležno in z odobravanjem na znanje. Sobrat Frank Tomsich, predsednik odbora za resolucije poroča, da so bile po sklepu konvencije poslane pozdravne brzojavke na sledeče osebe: predsedniku Zedinjenih držav Rooseveltu; Mrs. Franklin D. Roosevelt; governerju države Ohio; zavarovalniškemu komisarju države Ohio; zavarovalninskemu komisarju države Minnesote; clevelandskemu mestnemu sodniku Franku J. Lauschetu in clevelandskemu županu Burtonu. Predsednik odbora za resolucije poroča nato, da ima pripravljeno resolucijo na governerja države Californije za oprostitev po nedolžnem zaprtih delavskih voditeljev Mooneya in Billingsa. Zbornica sklene, da naj se omenjena resolucija na governerja Californije odpošlje. Nato se čitajo brzojavni pozdravi, priporočila in čestitke od sledečih: Joseph J. Nemanich, North Chicago, Jll.; F. A. Vider, glavni tajnik Slovenske Narodne Podporne Jednote v Chicagu; Frank Nagode v Waukeganu, 111.; društvo št. 108 JSKJ v Youngs-townu, O.; Ignatz Jereb, Waukegan, Ul.; društvo št. 61 JSKJ, Reading, Pa.; Steve Mauser, predsednik društva št. 21 JSKJ, Den^r, Colo.; Martin Yeager, Johnstown, Pa.; John Ujcic, predsednik samostojnega društva Domovina v Barbertonu, O.; John Tanko, tajnik društva št. 132 JSKJ, Euclid, O.; Robert L. Bowen, načelnik zavarovalninskega oddelka države Ohio v Columbusu, O.; ki ise zahvaljuje za poslano brzojavko. Pismene čestitke, priporočila in pozdrave so poslali sledeči : Valentin Murn, predsednik društva št. 154 JSKJ v Herminie, Pa.; Louis Banič, predsednik društva št. 45 JSKJ v Indianapolisu, Ind.; Anton Rovanšek, dolgoletni član društva št. 36 JSKJ v Conemaughu, Pa.; Mary Kovačič, predsednica, in Cilie Jurca, podpredsednic* društva št. 170 JSKJ v Chicagu, 111.; Vincent Arch, predsednik društva št, 12 JSKJ v Pittsburghu, Pa.; Anton Tomšič, član društva št. 149 v Canonsburgu, Pa.; društvo Sloga, št. 174 JSKJ v Sharonu, Pa.; Peter Culig, predsednik društva št. 15 JSKJ v Pueblu, Colo.;društvo št. 127 JSKJ, Akron, O.; Jos. Schweiger, Jos. Skala, Frančiška Skala, Steve Agnich, Jos. J. Peshel in Peter Svetich, ustanovni člani JSKJ, Ely, Minn. Zbornica vzame brzojavne in pismene pozdrave z aplavzom na znanje. Konvenčni predsednik zaključi 6. sejo ob 12. uri opoldne. Matt Anzelc, konvenčni predsednik; Anton J. Terbovec, zapisnikar; Anton Zbašnik, konvenčni tajnik. >1« VSAK PO SVOJE til »s d I %. if* Ki to* k, Sedma seja Predsednik Matt Anzelc otvori sedmo sejo 15. redne konvencije JSKJ dne 10. septembra ob 1:30 popoldne. čitanje imen delegatov in delegatinj; navzoči so vsi razen odborov, ki zborujejo v posameznih odborih. Zapisnikar A. J. Terbovec vpraša, če konvencija dovoli, da se poročilo glavnega odbora okrajša in se da v tisk brez finančnih poročil, katera vsebujejo samo številke. To se nanaša na odtise zapisnikov, ki jih dobijo delegati, to pa iz razloga, ker ta poročila so bila že itak priobčena v glasilu Nova Doba in jih je imel vsak priliko prečitati. Konvencija se zadovolji z okrajšavo. Zapisnikar A. J. Terbovec nadalje vpraša zbornico, da se mu dovoli nekoliko časa, da odide v svoj urad, ker ima nekaj nujnega dela. Prošnji se ugodi. Predsednik vpraša ,če se dovoli bratu Ivanu Tavželju, kateri je član okrajnega šolskega odbora v Ely, Minn., da spregovori par besed. Stavljen, podpiran in sprejet je predlog, da se želji ugodi, nakar omenjeni nagovori zbornico s primernim nagovorom ter podaja celokupni delegaciji iskrene pozdrave in želi obilo uspehov 15. redni konvenciji. Predsednik se v imenu delegacije bratu I. Tavžlju zahvali za njegov govor in pozdrave. Brat glavni tajnik A. Zbašnik vpraša predsednika, če se dovoli Vatru J. Grillu, uredniku - upravniku glasila SSPZ, nekoliko časa, da spregovori nekoliko besed. Zbornica želji ugodi. Nato Vatro J. Grili naredi zelo obširen in jedrnat govor, tikajoč se odraslega članstva, mladine in napredka ene ali druge slovenske podporne organizacije. Končno podaja v imenu Slovenske Svobodomiselne Podp. Zveze v Chicagu, 111., lepe pozdrave in želi obilo uspeha 15. redni konvenciji JSKJ. Predsednik se mu lepo zahvali za obširen govor in prijazne pozdrave. Nadalje odbor za resolucije prečita resolucijo mladiniske konvencije, ki se je vršila v Elyu, Minn., leta 1935. V tej resoluciji prosi delegacija mladinske konvencije, da bi 15. redna konvencija JSKJ vpeljala za trajno konvencije mladinskega oddelka, in sicer na vsaki dve leti. Nato glavni tajnik obširno poroča o izidu omenjene konvencije. Ganljivo se sliši to njegovo poročilo, kako se je ta mladina zbrala v polni zavednosti, za kaj se prav za prav gre. Sledijo različna razmotrivanja in priporočila, katera so pa slična, vsa za odobritev te resolucije. Predlagano je, da se o tej zadevi debata zaključi. Predlog podpiran in sprejet. Nato Mike Rovanšek, delegat društva št. 36, iz Conemaugha, Pa., ki je tudi eden izmed ustanoviteljev mladinskega oddelka, predlaga, da se resolucija sprejme in da se da glavnemu odboru polno moč, da stori vse korake, da se nadaljuje s konvencijami mladinskega oddelka, in sicer vsaki dve leti. Prihodnja konvencija naj se vrši leta 1937. Predlog podpiran in sprejet z veliko večino. (Dalje da 4. strani) V Louisiani, kjer se pečajo z rejo žab na debelo, so baje dolgokrakice začele oponašati kampanjske govornike. Le toliko so žabe boljše in dostoj-nejše, da se ne silijo na radio. * Včasih so politični govorniki oponašali žabe, zdaj pa žabe oponašajo politične govornike. Vse se povrne ob svojem času. * Nadaljni dokaz temu je Canada, ki ima polne roke dela s tihotapci, kateri vtihotapljajo žganje iz Zedinjenih držav. Žganje je namreč v Canadi višje obdavčeno kot v Zedinjenih državah in vsled tega dražje. Pred leti so se Canadčani smejali nam, zdaj se je pa obrnilo. Vsak pes ima svoj dan. * Pa tudi carinske oblasti Zedinjenih držav nimajo z rožicami postlanih poti. Podjetni tihotapci so pričeli z otoka Ber-mude vtihotapljati v Zedinjene države čebulo in ameriški carinski uradniki imajo solzne oči. ♦ Pravijo, da se prijateljstvo najhitreje ohladi vsled posojenega denarja. V teh časih nihče več nikomur ne posoja denarja, zato je upati, da bo v deželi vzcvetelo pravo in trajno prijateljstvo. * Zdi se, da se bližajo normalni časi, kajti že se več ljudi izogiblje dela kot ga pa išče. * V nekem ljubljanskem listu sem čital, da je Ivan Vršič, trgovec s perutnino od Sv. Lenarta v Slovenskih goricah, nedavno kupil od nekega posestnika iz Nadbišeca 15 piščancev na vago. Ker so se mu piščanci za njihovo velikost zdeli nenavadno težki, jih je dal preiskati živinozdravniku. Ta je prona-šel, da so bile golše piščancev natlačene z drobnim kamenjem, kar je seveda znatno zvišalo njihovo težo. Sodišče je razsodilo, da je bil trgovec Vršič ogoljufan in da je upravičen do odškodnine. Piščancem, ki so m6rali žreti kamenje, ni sodišče prisodilo nikake odškodnine za bolečine. Slike iz španske civilne vojne kažejo tudi ženske s puškami v rokah, toda držijo in nosijo jih kakor metle. Zdi se, da so te punce s puškami v rokah enako nevarne lastnim pristašem in sovražnikom. * še štiri tedne, pa bo rešena domovina. Vsaka politična stranka v Zedinjenih državah jo obljubuje rešiti, če bo zmagala, in, ker ena bo gotovo zmagala, nam je rešitev zagotovljena. * Listi poročajo, da je diktator Hitler odpravil besedo aleluja iz cerkvenih ceremonij. Na en način je to logično, kajti vsa Nemčija je itak en sam veliki petek. * Po ustnem izročilu sem izvedel, da so nekateri delegati 15. konvencije pozabili v Clevelandu različne predmete, kot ure, prstane, nogavice, robce, in eden da je pozabil celo hlače. Glede slednjega upam, da jih ni imel samo en par kakor jaz. 2 ' IZ URADA GL. TAJNIKA From the Office of Su- preme Secretary, SSCU JREJEMKI IN IZDATKI ME- SECA JULIJA 1936 INCOME AND DISBURSEMENTS FOR JULY, 1936 Odrasli Oddelek.—Adult Dept. Dr. št. Prejemki Izdatki Lodge Bisburse- No. Income ments 1 ...............$ 781.45 $ 117.32 2 ............... 677.88 148.00 3 .................... 152.30 4 ............... 127.44 13.00 5 ............... 155.88 37.50 6 ............... 526.75 139.33 9 ............... 438.13 80.67 11 .................... 184.68 12 ............... 238.33 106.00 13 ............... 105.17 72.00 14 ............... 37.93 15 .................... 315.85 16 ................... 196.41 18 ............. 380.23 500.00 20 ............... 336.13 93.00 21 ............... 484.49 159.66 22 ............... 181.71 66.33 25 ............... 79.50 26 ............... 580.35 124.04 27 ............... 69.11 63.50 28 ............... 83.89 11.00 29 .................... 284.25 30 ............... 670.71 381.50 31 ............... 67.00 32 ............... 68.24 33 ............... 235.48 105.34 35 ............... 195.69 58.00 36 ............... 616.11 37 ............... 961.65 1,060.00 39 ............... 348.92 49.00 40 ............... 292.61 110.16 41 ............... 84.33 42 ............... 264.55 110.0C 43 ............... 175.85 153.00 44 ............... 311.13 93.96 45 ............... 409.76 1,178.50 47 ............... 150.49 49 ............... 239.02 74.33 51 ..................... 31.26 52 ..................... 30.58 53 ............... 340.15 122.00 54 ............... 120.55 30.00 55 ............... 209.71 57 ............... 187.63 60.00 58 ............... 189.30 32.00 61 ............... 170.99 49.00 64 .............. 31.81 66 ................................. 111.07 68 .............'... 141.86 92 ................................... 40.00 94 ............... 417.78 153.66 99 ............... 138.14 28.00 101 .................... 62.98 103 ............... 236.88 56.00 104 .................... 86.97 105 .................... 177.53 106 .................... 133.80 93.00 107 ..................... 62.03 108 .................... 176.65 109 ..................... 91.48 110 .................... 147.72 111 .................... 157.53 15.00 112 .................... 121.99 53.00 114 .................... 277.90 9.34 116 ............... . 144.46 117 ................... 45.57 2.33 118 ............... 86.7 i oo.OO 119 ..................... 57.97 120 .................... 307.38 63.00 121 ..................... 39.25 122 ..................... 92.22 123 ..................... 53.75 124 ..................... 66.37 11.33 125 ................................... 36.00 126 ..................... 37.97 127 ..................... 42.58 15.00 128 .................... 103.38 42.33 129 .................... 158.03 22.67 130 ..................... 60.19 148.00 131 .................... 100.40 132 .................... 275.95 59.00 133 .................... 162.57 134 ..................... 74.81 136 ..................... 71.40 28.00 137 .................... 198.77 41.00 138 ..................... 77.40 24.00 139 ..................... 38.90 140 ..................... 97.62 28.00 141 .................... 136.85 342.09 142 ..................... 46.88 15.00 143 ..................... 35.83 144 .................... 202.99 18.00 145 ..................... 20.00 27.00 146 ..................... 35.16 32.00 147 ..................... 63.28 500.00 148 ..................... 55.70 149 .................... 214.55 38.00 150 .................... 181.95 49.00 151 ..................... 40.35 152 ..................... 65.31 1,000.00 153 ..................... 16.39 154 ..................... 80.27 155 ..................... 55.87 29.33 156 ..................... 30.00 157 ..................... 33.21 158 ..................... 72.70 159 ..................... 44.61 29.00 160 ..................... 65.30 8.00 161 ..................... 24.17 162 .................... 184.35 163 ..................... 22.01 35.00 164 ..................... 48.56 166 ..................... 91.91 87.00 167 .................... 47.76 35.00 168 ..................... 91.19 46.00 169 ..................... 14.82 170 .................... 53.72 171 .................... 106.15 1172 .................... 45.59 173 .................... 93.03 28.00 174 ................... 93.83 9.67 175 ..................... 85.02 30.00 176 .................... 141.59 29.50 178 ..................... 50.34 179 ..................... 21.98 180 .................... 133.68 18.00 182 66.06 183 ..................... 66.82 184 .................... 245.95 42,00 185 ..................... 53.96 8.00 186 ....................... 109.18 187 ................. 49.91 28.00 188 ........................ 37.80 190 ....................... 159.07 193 ................. 32.80 15.00 194 ..............:... 59.76 30.00 195 ........................ 27.70 196 ........................ 39.98 197 ........................ 50.69 198 ................. 53.15 56.00 199 ...................................... 31.00 200 .................. 525.94 165.00 201 ........................ 60.35 202 ........................ 90.07 203 ........................ 95.40 204 ........................ 52.69 207 ................. 99.82 56.00 209 ..............»... 52.90 216 ................. 78.14 44.00 221 126.11 222 ................. 168.15 15.00 223 ................. 45.48 142.50 224 ........................ 19.42 225 ................. 184.75 15.00 226 ...................... 23.96 227 ............. 40.66 23.00 228 ................. 42.29 229 ................. 59.16 72.00 Za junij 33 ....................... 239.49 50 ....................... 127.80 55 ....................... 208.54 81 62.61 117 ................. 45.57 125 ........................ 73.22 137 ....................... 198.09 151 ................. 31.85 155 ................. 58.61 159 ........................ 44.63 165 ....................... 20.59 166 i...................... 90.72 193 ........................ 29.18 196 ........................ 39.98 205 ......................... 32.90 218 ......................... 58.90 220 .................. 16.03 1 221 122.08 223 .................. 45.48 1 229 .................. 58.66 Skupaj-Total..$27,402.06 $10,542.06 IREJEMKI IN IZDATKI MESECA JULIJA 1936 NCOME AND DISBURSEMENTS FOR JULY, 1936 Mladinski Oddelek.—Juvenile Department. 3r.št. Prejemki Izdatki ,odge Disburse- No. Income ments 1 ....................$ 15.50 2 ....................... 23.70 3 ........................ 2.25 4 ........................ 2.10 5 ........................ 2.55 6 ....................... 12.75 9 ........................ 5.25 11 ...................... 4.35 12 ........................ 5.25 13 .................... 6.75 15 ........................ 5.40 16 10.80 18 ...................... 12.85 20 .................... 11.40 21 ....................... lfc.80 22 ..................... 3.30 26 ........................ 38.45 27 ......................... 2.85 28 6.20 29 ........................ 15.20 30 ....................... 25.45 32 ............................90 33 ......................... 9.15 35 ........................ 8.40 36 ........................ 19.70 3 7....................... 34.05 39 ........................ 5.55 40 ....................... 21.85 41 ......................... 1.50 42 ......................... 9.50 43 ......................... 7.45 44 ....................... 17.45 45 ....................... 16.05 47 ......................... 3.75 49 ......................... 9.30 51 ...........................30 52 ...........................45 53 ........................ 6.75 54 ......................... 4.75 55 ......................... 8.25 57 ......................... 5.60 58 ......................... 4.65 61 ......................... 4.95 68 ......................... 4.65 69 ...........................60 70 ........................ 6.45 71 ...................... 19.55 72 ........................ 1.80 75 ...................... 4.80 76 ........................ 2.25 77 .................... 12.05 78 ....................... 11.90 79 ............................60 81 ......................... 2.70 82 1.80 83 .................... 1.50 84 ........................ 6.15 85 ......................... 8.30 86 ........................ 1.50 87 ......................... 7.80 88 ......................... 9.60 89 ........................ 6.00 90 ......................... 1.65 94 ....................... 16.50 99 ........................ 6.90 101 1.20 103 ......................... 2.55 104 ......................... 2.70 105 ........................ 2.55 106 ........................ 7.20 107 ......................... 1.05 108 ......................... 6.45 109 ........................ 4.50 110 ........................ 3.30 111 ......................... 9.60 112 ......................... 3.00 114 ......................... 7.80 116 ....................... 12.70 117 ......................... 2.55 118 ........................ 1.85 119 ......................... 1.95 120 1.1.10 121 ............................15 122 .................... 2.5r 123 ......................... 3.C0 124 ........................ 5.90 126 ....................... 3.45 127 ....................... 1.65 128 ...................... 3.15 129 ........................ 5.10 130 ....................... 2.85 131 ....................... 1.65 132 ....................... 16.20 133 ................;.... 3.75 134 ........................ 6.45 136 ........................ 4.20 137 ........................ 5.10 138 ....................... 12.70 139 ...........................60 140 ....................... 3.90 141 ........................ 2.10 142 ........................ 4.50 143 ........................ 3.20 144 ........................ 3.15 145 ........................ 3.60 146 ....................... 1.20 147 .................... ' 3.00 148 ........................ 3.60 149 ....................... 24.15 150 ....................... 2.70 151 ..........................15 152 ...................... 1.05 153 ..........................15 154 ........................ 3.95 155 ....................... 3.75 156 ....................... 1.95 157 ........................ 60 158 ..................... 1.65 159 ....................... 6.75 160 ....................... 2.30 161 60 162 ..................... 5.25 163 .............<......... 1.80 164 ........................1.50 166 ....................... 6.05 167 ...................... 2.25 168 ...................... 5.25 170 ....................... 2.10 171 .................. 4,35 172 ....................... 3.15 173 ....................... 6.75 174 ....................... 4.05 175 ....................... 5.40 176 ....................... 3.00 178 ..........................75 180 ....................... 1.95 182 ....................... 6.15 183 ....................... 2.85 184 ...................... 14.45 185 ....................... 4.50 186 ....................... 4.00 187 ....................... 3.15 188 ..........................50 190 ...................... 10.80 $450.00 193 ..........................30 194 ....................... 1.65 * 195 ..........................15 196 ....................... 1.50 197 ..........................30 198 ..................... 3.00 200 11.10 201 1.80 202 1.80 203 ........................ 3.30 204 ........................ 2.85 207 ........................ 9.50 209 ........................ 2.25 216 2.10 221 ........................ 1.95 ?22 ........................ 5.15 224 ....................' ' .15 ' 225 6.90 226 1.10 227 ......................... 60 229 ........................ 5.25 Skupaj-Total $966.30 $450.00 BOLNIŠKA PODPORA IZPLAČANA MESECA JULIJA 1936 SICK BENEFIT PAID DURING THE MONTH OF JULY, 1936 Dr. št. Ime Vsota Lodge No. Name Amount July 6 5 Helena Mesojedec .......... ....$ 14.50 5 John Grahek ........................ 23.00 6 Fiances Maticic .................... 65.00 22 Ivan Jamacic ....................... 35.00 27 Joseph Ivezich ..................... 17.50 30 Louis Veranth ...................... 49.00 30 George Zevnik ...................... 35.00 30 John Bavdek ....................... 17.50 30 Matt Bahor ......................... 20.00 30 Louis Prebil ....................... 10.00 30 Anthony Rebrovich .................. 15.00 30 Louis Ruparsich .................... 30.00 30 Frank Hochevar ..................... 32.00 30 Louis Udovich ...................... 36.00 30 Frank Trdan ........................ 37.00 33 Joseph Skerl ....................... 14.00 33 Frank Boznar ....................... 25.00 33 John Kiren ......................... 17.00 33 Helen Pivik ........................ 38.00 39 George Bolf ........................ 22.00 39 Frank Bago ......................... 27.00 42 Joseph Pecek ....................... 43.00 42 Louis Glovan ....................... 28.00 42 Joseph Javornik .................. 19.00 44 Anna Stella ........................ 30.00 58 Martin Setinc ..................... 32.00 72 John Podriznik ...................... 4.00 72 Filipi na Dragin ................... 33.00 72 Stanley Konsak ..................... 22.00 81 Ignac Mezan ....................... 250.00 85 Frank Šebenik ....................... 9.00 88 Mary Banovetz .................... 12.00 120 Katherine Grahek ................... 36.00 120 Rose Maki .......................... 18.00 120 Margaret Ryan ....................... 9.00 150 Mary Champa ........................ 29.00 160 Joseph Simcic ....................... 4.00 163 Milan Ulyan ........................ 35.00 199 Anton Milavec ....................... 5.00 200 Joe Markovich ...................... 17.00 200 Frank Stele ......................... 30.00 223 Guro Vujacich ...................... 29.50 223 Ivo Jovicich ...................... 28.00 223 Dosta Damjanovicji ................. 36.00 223 Peter J. VuksanoVich 35.00 July 11 37 Andy Ujcic ......................... 25.00 40 William Rednak ..................... 10.00 94 Frank Stanovnik .................... 16.66 111 Mary Chitwood ...................... 15.00 112 Frank Kochevar ..................... 33.00 125 CarJ Melisa ......................... 8.00 | 125 Louis Batistig ..................... 28.00 130 John Resetich ...................... 27.00 130 Margaret Mersek .................... 30.00 130 Margaret Mersek............. 65.00 130 Margaret Mersek............. 26.00 144 Peter Klobuchar ............ 18.00 167 Antonia Bernik ............. 35.00 194 Frank Zunta ................ 15.00 194 Rose Cesnik ................ 15.00 200 Frances Jershe .............. 65.00 200 Frank Lunka.................. 42.00 207 Joe Kastelic ................ 28.00 207 Fred Ziegmond ............... 28.00 216 Vinxie Navallesi ............ 44.00 222 Josephine Klancer ............... 15.00 225 Rose Ranney ..................... 15.00 229 Frank Maizel .................. 65.00 229 Frank Maizel ................... 7.00 July 21 1 Jacob Presherin ............ 27.00 1 Mary Stalcar .................... 19.00 1 Anania Kristoff ................. 28.00 1 Frank Novosel Jr................ 8.00 2 Frank Koschak ................. 23.00 2 Mary Knapp ...................... 36.00 2 Louise Kosir a................... 29.00 2 Frances Urbas ................... 32.00 2 Joe L. Champa.................... 28.00 12 Vincent Janezich ................ 39.00 12 Joseph Haas ..................... 20.00 12 Mary Baselj ..................... 19.00 12 Angela Jeke ................. 28.00 21 Anton Marinšek .............. 28.00 21 Joseph Sadar ................ 30.00 21 Ignac Vesel ................. 24.00 21 Joe Perme .................. 14.00 21 Mary Anzichek ................... 11.00 21 John Logar ..t.................. 23.00 25 Katherine Fritz ................. 45.00 25 John Strahan .................... 12.50 25 Mary Strukel .................... 22.00 49 Dorothy Srakovcic ............... 62.00 53 Frank Koiar ..................... 49.00 53 Katarina Leskovec ............... 65.00 53 William Semrov.................... 8.00 54 Mile Saban ...................... 15.00 54 Anne Lastovicn .................. 15.00 57 Mary Cipcic ..................... 27.00 57 Mary Sylvester............... 15.00 57 Mary Dezelan ................ 18.00 61 Emanuel Pezdirc ............. 21.00 61 Leopold B. Pezdirc 28.00 132 Anna Slapko.................. 14.00 132 Jožefa Bajt ................. 36.00 142- Antonia Perrovcic .......... 15.00 146 Mary Rigler ................. 32.00 155 Pauline Glogovšek ........... 20.00 175 Mike Abram .................. 30.00 185 Carl Franchic ............... 8.00 198 Mike Pugelj ................. 28.00 198 Mary Vidmar ................. 28.00 199 Joe Plesovec ................ 26.00 227 Karl Petrovčič .............. 23.00 July 25 4 John Virant ................. 13.00 6 John Cerne................... 31.00 6 Rudolph Kosten .............. 28.00 6 Rose Zore ................... 6.00 9 Frank Kovaeic ................... 28.00 9 John Murn ...................... 17.00 9 Frances Brinkman 15.00 13 John Mozgon ..................... 27.00 13 Frank Gerchman .................. 20.00 13 John Krajncevic ................. 20.00 20 August Ver(bic .................. 28.00 20 Mike Maloverh ............... 22.00 20 Anna Zgonc .................. 28.00 20 Ann Belpedio .................. 15.00 26 Josephine Kovacic .............. 14.00 26 Mary Antloga ................... 13.00 26 Karol Flajnik ............... 28 Lukas Fern ...................... 11.00 30 John Dolinar .................... 65.00 31 Viola Sotler .................... 35.00 31 Joseph Strah .................... 32.00 35 Joseph Maticic................... 14.00 35 Joseph Guzelj .................. 16.00 35 Frank Zaletel j ................. 28AX) 40 Valentine Rednak ................ 36.00 40 Anton Likar ..................... 27.50 40 Andy Regina ..................... 16.00 43 Frank Simec ..................... 29.00 43 Alice Perhay .................... 65.00 43 Alice Perhay .................... 30.00 43 Helen Russ ...................... 29.00 45 Frank Radez ...................... 6.00 45 Mary Dugar ...................... 15.00 45 Joseph Kocjan, .................. 65.00 45 Anthony Petrie ................... 7.00 45 Anton Schuligoj ............. 24.00 45 Anton Smrdel .................... 16.50 45 Matt Repse ...................... 11.00 66 Joseph Jurjevič .................. U.00 68 Frank Zivetz ..................... 7.00 66 Julia Adamich ................... 25.00 66 Joseph Kozlevcer................. 65.00 70 Matt Rasp ....................... 14.00 71 Joseph Sustersich ............... 19.00 71 Mary Praznik .............. 17.00 77 Anton Cerk .................. 100.00 77 Anton Cerk ................... 24.00 77 Mary Hervatin ................ 30.00 78 John Ambrozich ............... 11.00 78 Matt Churich ................. 27.00 84 Rose Krivec .................. 28.00 84 Mary Shain ...................... 24.00 84 Jernej Krek, assigned to Miner’s Hospital of Raton, New Mexico................. 16.00 86 Joseph Percic ................... 28.00 89 Rafael Sladich .................. 14.00 92 Joseph Sustar ................... 20.00 92 Wiljam A. Smaid.................. 20.00 94 Frank Petrie ................ 65.00 94 Frank Petrie ................ 45.00 94 John Setnikar ................... 27.00 99 Joseph Troha .................... 28.00 103 Mary Krai ....................... 28.00 103 Julia Struna .................... 28.00 1C6 Jerunian Zadel .................. 14.00 106 Ivana Bevcic .................... 32.00 106 Louis Gruden .................... 19.00 106 Frank Slugar ................. 28.00 118 Nikola Jengich ................ 19.00 118 Dorothy Sarson .................. 17,00 127 Mary McFarland .................. 15.00 128 Rudolph Vesel .................. 23.00 129 Katherine Krall ...........,. 12.00 136 Joseph Korošec .................. 28.00 137 Julia Brezovar .................. 29.00 137 Frances Kromar................... 12.00 138 Anna Supansic ................... 24.00 140 Joe Glaviano .................. 28.00 145 Anton Slanich ................ 27.00 149 Anton Merlak ................. 28.00 149 Frank Barbie ................. 10.00 150 Mary Zurga ....................... 5.00 150 Frances Samsa ................... 15.00 159 Frank Meze ...................... 29.00 100 Joseph Simcic .................... 4.00 166 Martin Barborich ........... 28.00 166 Martin Zakrajšek ........... 28.00 166 Joseph Vidic................ 31.00 168 Frank Kranjec ................ 27.00 168 August Topolovec ............ 19.00 173 Joseph Martinčič ........... 28.00 176 Joe Zatkovich ................ 29.50 180 Frank Zgonc................... 18.00 184 Edward Zupancich ............. 14.00 184 Anton Bubash ................. 28.00 187 Josn Sivic ................... 28.00 193 Frances Parker ............... 15.00 223 Guro Vujacich ................ 14.00 37 Rose Muhich, sick benefit of Joseph Legan, deceased 35.00 Skupaj-Total ..............$5,601.06 PODPORA IZPLAČANA IZ SKLADA ONEMOGLIH MESECA JULIJA 1936 DISABILITY BENEFIT PAID DURING THE MONTH OF JULY, 1936 Dr. št. Ime Vsota Lodge No. Name »Amount July 6 22 Frančiška Zupančič ..........$ 31.33 27 Michael Taucher .............. 30.00 27 Josephine Lumbert ............ 16.00 30 John Dolinar ................. 35.00 33 Teresa Kosmach ............... 11.34 42 Frank Golob ................. 20.00 49 George Turk ................. 12.33 85 Johana Bradach .............. 11.33 124 Frank Strukel .............. 11.33 200 Jack Golob I \.i............ 11.00 July 14 117 Johanna Rotar ................. 2.33 July 21 1 Joseph Zobec ............... 9.33 1 Gregor Kristian ............ 9.33 1 John Kosir ................. 7.33 1 Matt Mausar ................ 9.33 21 Adolph Anzichek ............. 9.33 21 John Janezich ............... 11.00 21 Ceril Anzelc ................. 9.33 132 Louis Sedmak ................. 9.00 155 Joseph Perhaj ................. 9.33 July 25 6 Mike Pozega ................. 9.33 9 Anna Mervich ............... 20.67 13 John Skerlic ................ 5.00 26 Rev. John Mertel............... 18.66 40 Mihael Kotar .................. 9.33 45 Mary Lambert .................. 10.00 45 Louise Cendon ................. 20.00 45 Apolonija Gradisa, disability benefit of John Predovnik, deceased ..................... 4.00 66 Joseph Resetic ................. 3.67 78 Dan Mausar .................... 10.00 78 Frank Cero ..................... 9.00 86 Gregor Zalac .................. 20.67 86 Izak Lemajich ............... 20.00 114 John Skradski ................ 9.34 128 Joseph Skull .................. 9.33 128 Mrs. Frank Turk and G. A. Klefsass, Judge of Probate, Aitkin Co., Minn............... 4.09 128 Asesment za Frank Turk.... 5.91 129 Emma Nirva ................... 10.67 174 John Persin .................. 9.67 Skupaj-Totai ...............$495.9/ PREMEMBE V ČLANSTVU MESECA JULIJA 1936 CHANGES IN MEMBERSHIP FOR JULY, 1936 Odrasli Oddelek.—Adult Dept. Novi člani načrta “AA” New Members in Plan “AA” Društvo št. 2: John S. Seliga. Društvo št. 6: Anthony Pryatel, M. I). Društvo št. 9: Marian Supanich. Društvo št. 16: John Hribar. Društvo št. 18: Vinko Yardas. Društvo št. 26: Anthony Zivkovich, Joseph Ucic. Društvo št. 27: Lizzie M. Roitz. Društvo št. 31: Emma Regina. Društvo št. 32: Richard Zupan. Društvo št. 33: Amelia Kern. Društvo št. 42: Agnes Knafelc, Anne Rupar. Društvo št. 45: Rose Lekše, Mary Turk. Društvo št. 58: Jack Ambrozich. Društvo št. 64: Francis Chaput. Društvo št. 66: Mary Kayfesh, Fred Boehme. Društvo št. 76: Ludwig Fortuna. Društvo št. 82: Louise Mervar. Društvo št. 84: Anna Naglich. Društvo št. 88: Mary Krivec. Društvo št. 94: Fred Mesec, Louis R. Zelenik. Društvo št. 101: Annie Malovicn, Celia C. Bramall. Društvo št. 105: Toni j Petritz. Društvo št. 106: John Primsar, Harold Mosser. Društvo št. 120: Katherine E. Kramar. Društvo št. 124: Charles Frankovich, James Passini. Društvo št. 132: Anton Gole. Društvo št. 137: Mary Stopar. Društvo št. 148: Tommy Proger, Adolph Mauser. Društvo št. 149: Anna Žagar. Društvo št. 155: Anton Matas. Društvo št. 170: Violet Tancabel. Društvo št. 172: Christina Beuc. Društvo št. 174: Albert Germadnik. Društvo št. 185: Sylvia Chulick. Društvo št. 186: Joseph Nadock, Frank E. Bojack, Thomas Turk, John Kocjan. Društvo št. 195: Amelia Ujcic. Društvo št. 207: Bruno Lorenzi, Elizabeth Kocjan. Društvo št. 216: George Oswerk. Društvo št. 218: Louis Dezanet. Društvo št. 221: Helen Možina. Društvo št. 222: Mary Kordon. Društvo št. 225: Elsie Barlich. Društvo št. 229: Joseph DeLost, Rose Slabe. Novi člani na.črta “B” New Members in Plan “B” Društvo št. 1: Fred Sershen. Društvo št. 4: Margaret Dolinar, Rosella M. Šubic. Društvo št. 9: Edward Strauss. Društvo št. 21: Dorothy Kastelic. Društvo št. 25: Mary Škerjance, Anne Škerjance, Edward Peric. Društvo št. 30: Louis J. Laurich. Društvo št. 40: Frank Zubaty Jr., Rudolph Cavada, Virginia Bizich, Elizabeth Bizich, Anna Bizich. Društvo št. 126: Clark B. Ream. Društvo št. 138: John Yanko. Društvo št. 144: Ralph Klobuchar. Društvo št. 182: Teresa Benetz. Društvo št. 203: Rudolph Arch. Nova člana načrta “C” New Members in Plan “C” Društvo št. 222: George Kralesyn. Društvo št. 228: Irene Rosati. Zopet sprejeti — Reinstated Društvo št. 21: John Perko 33293. Društvo št. 25: Philip Kotnik 32215. Društvo št. 26: Stephen Kocsis 31152, John Kocsis 36386, Štefanija Korošec 35492, Frank Chandick 36311 Društvo št. 29: Mary Chesnik 34990 Društvo št. 36: Blaz Kovacic 33714 Mary Kovačič 33713. Društvo št. 37: Ciril Jevc 16416 John Zerovnik 35764, Olga Trentž B-689. Društvo št. 45: Mike Kreps 33383. Društvo št. 71: Ignac Fortuna 35032 Jacob Jerina 33937, John Omerz: 34290. Društvo št. 75: Paul Kerpan 37711. Društvo št. 84: Louis Ludvik 35197. Društvo št. 104: Mary Kosirnik 33874, Ludvik Kosirnik 33875. Društvo št. 108: John Dolcic 26455, Angela Dolcic 26530, Zora Dolcic 35920, Društvo št. 122: Mary Benik 22876, John Bencik 31255, Nikola Bencich 34632. Društvo št. 129: Mary Sobar 21831, Frances Shober 38487, Rose Jakicli 34676. Društvo št. 132: Frank Strah 30416, Joseph F. Kozel 32898. Društvo št. 133: Frances Murphy 20925. Društvo št. 144: Alico Smith 27127. Društvo št. 151: Kathryn Brcich 36053. Društvo št. 160: John Zadnik 25650. Društvo št. 183: Frank Tičar 34007. Društvo št. 186: Nicholas Dietz Jr. 37206. Društvo št. 228: Joseph C. Mehalic 37677. Suspendirani — Suspended Društvo št. 1: Anthony Jerich Jr. 34949. Društvo št. 9: Frank Shimetz 37314. Društvo št. 12: Mary Gruber 17256, Jacob Krajnc 36548. Društvo št. 22: Catherine Naglich 36703. Društvo št. 25: Celia Kušlan 29783, Peter J. Butalla 23885. Društvo št. 26: Louis Flore 36555, Michael Turk 34485, Anthony Tegley B-616. Društvo št. 36: Stephan Oparnica 32392, Mary Ziants 31614, Anton Pucel 33705, Jožefa Pucel 34506, Albert Wid-mar 37304, Margaret Widmar 37303. Društvo št. 37: Sophie Vidmar 13310, Kate Mihelčič 25365, Frank Šinkovec 29718, Frank Antonia 15257, Augusta Jarc 24104, Fannie Jarc 20096, John Ajster 33310, Mathias Arko 34523. Društvo št. 42: Stanley A. Gaber 34423. Društvo št. 49: John Urh,^18405, Anna Novak 9699, Johana Gričar 33338. Društvo št. 57: Josephine Nemshich 22420. Društvo št. 58: Mary Sitzman 28942. Društvo št. 66: Dorothy Witt 36914. Društvo št. 71: Frank Roberts 13470, John Debeljak 36817, Anna Pirc 33241. Društvo št. 83: Leopold Podgornik 10162, Teresa Podgornik 10305, Društvo št. 88: Anton Planinšek 20264. Društvo št. 92: Ignatius Strojin 35558. Društvo št. 94: Mary Stark 34314, Laurence F. Petrovič 36998. Društvo št. 114: Peter Skradski Jr. 27804. Društvo št. 118: Mary. Evenich 37984. Društvo št. 132: Anton Tomsic Jr. 29517, Frances Cimperman 12047, John Cimperman 4932, Julia Gorenc 22431, Daniel Jazbec 28855, John Babic 35308, Anna Nose 37738. Društvo št. 144: Anna Baraga 8052. Društvo št. 147: Matt Zavarel 34415. Društvo št. 154: Vincencija Mikelj 37397, Rose Mikelj 37322. Društvo št. 155: Frank Zdešar 34902. Društvo št. 172: Blaz Naglich 29769. Društvo št. 174: Frances Zidanšek 35314. Društvo št. 186: Mike Krall 25556, John Koren 28887, Adolph Perdan 21560, Mary Perdan 32556, Mary F. Ucinan 37187, Albert Jelercic 36639, Rudolph A. Jelercic 37823, Sylvia jelercic 36892, Eltrude Suhadolnik 37804, Frank A. Ucman 36793. Društvo št. 190: Ann Lubick 38461, Rose Rubick 38498. Društvo št. 192: Helen Skeryance 27342, Thomas Ercegovich 37576, Ernest Spitznagle 38391. Društvo št. 216: Sam Gallina 38504. Društvo št. 218: Aurelio Prest 31958. Društvo št. 222: Elizabeth A. Go-miniak 33022, Nicolas Ognanovich 36353, Edwin Gominiak 35125, John Ehret 38567, Edward Sweda 38568. Prestopili — Transferred Od št. 120 k št. 1: Gladys Smrekar 38333. Od št. 20 k št. 25: John Bechina 24645. Od št. 225 k št. 30: Frank Dejak 4491. Od št. 198 k št. 36: Frank Hiti 37021. Od št. 39 k št. 72: Matt Kauzlaric 17221. Od št. 204 k št. 136: Frank Opeka 30452. , d št. 61 k št. 159: John Yacklov* , 3062 1. |ac J Od št. 94 k št. 193: Frank 1 27674. ., ,jf.it ’ Od št. 2 k št. 200: Anton Mi«11 16488, Joe Mikolich 36379. Umrli — Died gg Društvo št. 9: Stefan Lakner j Društvo št. 26: Joseph <-’r'*tzI,”jnCh Društvo št. 31: Apolonia j 34788. 10Q86 Društvo št. 45: Mary Zuak ’j Martin Dimeč 34803. ^ Društvo št. 68: Janko Novosel Društvo št. 176: Joe ZatK° 26768. . Društvo št. 227: Karl Petrovčič - ^ Prem eni be zavarovalnine Change of Insurance i Društvo št. 6: Iz $1,00 Ona i John E. Tomsic 38668. cioUO, Društvo št. 132: Iz $500 nal ’jen 1. Jacob Gruden 38677, Anna ^ 38678. s PREMEMBE V CLANS’^ a MESECA JULIJA 1936 CHANGES IN MEMBERSHIP ^ JULY, 1936 'u Mladinski Oddelek.—-Juve Department. Novi člani — New McmberS , Društvo št. 6: Albert Ostanek) ley Ostanek. . Društvo št. 9: Edward J- ^Ans(elic-Društvo št. 21: Francis Društvo št. 29: Stanley ‘° „a|p|^ jack Tomazich, Mary Tomazich, Tomazich, Angeline Tomazich-Društvo št. 30: Joseph Stafl geline Yartz, Rose Yartz, Jac0 cnydefi Društvo št. 47: Donald . Beverly Paulich. Društvo št. 57: Patricia 0r\,C'pell» Društvo št. 66: Ronald ^ Freida Boehme, Fred Boehms Kapella. 0v,jacti Društvo št. 70: Conward Raymond Ovijach. •• Društvo št. 71: Betty J-Društvo št. 94: Ronald A. ^ (|]j|i Društvo št. 99: Dominick Pe jfi Društvo št. 107: Loretta M. can' ,, SHsJl Društvo št. 118: Betty «>• Joyce E. Kinkela. Društvo št. 132: Edward Mary J. Milavec, Olga Za. k Philip Lovka, Stanislava Zakraj Društvo št. 149: Frances J'.jorj, Društvo št. 164: John J-Društvo št. 166: Joan Patricia Greenwell. . ;Did Društvo št. 168: Louis M- VU* Maxine Vuksinick. koVjc. Društvo št. 170: Martin Društvo št. 174: Robert A-mk. w^iofl* Društvo št. 182: Edward Lorain Benetz, Thomas Wise- jei Društvo št. 203: Arthur Sko < , nie May Skoff, Jacob Skoff' .rJg Društvo št. 218: R°se. George Draghi, Mary Draghi, q Draghi, Tony Draghi, Norma K drer, Donald E. Marcelio, Marcelio, Aldo Draghi, Lorraine jn Društvo št. 221: John R-Donald F. Havranek. j Zopet sprejeti — lleinst® ^ Društvo št. 186: Daniel 15753, Harry Mosall 15751. Društvo št. 218: Louis Schefl® Suspendirani — Suspend1’ g|9 Društvo št. 11: Marv S. Ru ^ifll Društvo št. 20: Elizabeth ^ 9612, Paul Malovrh 3483, 3794. Društvo št. 26: Joseph &rlS\ K' Louis Kieran 13584, Margaret £ ran 13585, James J. Kieran l35?^ Društvo št. 28: Dorothy A- 5 14475, Louis E. Isenhart H p'v|$ Društvo št. 30: Henry 7735. y Društvo št. 37: Robert, 10811. lSWf Društvo št. 57: Edward J- 1 12556, William R. Nemshick V' $ Društvo št. 66: Genevie^rJl,lil 14215, Carolyn Dieter 15101» F | Dieter 15100, John Dieter l^ ’ I''1 ert Dieter 15106, Anna gif 14068, Bernarda Ivec 13443, ^ jt* Ivec 13444, Margaret Ivec $ ley Pirc 10118, William IveC Q\fl Jennie Kosir,erl 7119, Dolores nowski 13445. ^ 4$ Društvo št. 71: Henry Mivse,i0|){|’ Stanley Mohorčič 9201, E\elyn rgar 14975, Frank Roberts 11240, ^ Roberts 14974, Martin Roberts ^ Društvo št. 78: Edward 5907. betit! Društvo št. 81: Nick J- 8985. ► ctm_ Društvo št. 106: Joseph 4126. feM Društvo št. 116: Dora ^1'' 14526, Gloria Frescura 15475> . p» Karp 15481, Sally Karp I54#/1 othea J. Kudray 15486, Arthur (# 15210, John Kudray 15211, Lef0y (f 15208, Melvin Paich 15^ ’ |;2 Writt 15214, Edward \$t Lillian Writt 15217, Lucy ^ Jack Mason 15490, Thongs 15491. . , d F Društvo št. 126: Ferdi!'*1 8892. gr/ Društvo št. 133: Bernard 15023, Robert Bradach 15024- ^ Društvo št. 147: Antonette 14115, Alice Pericin 14116> ]4* * Pericin 14117, Gertrude Per'c‘ Društvo št. 149: Margaret 13687. ,j Društvo št. 154: Annie Valentin Mikelj 14642, Je^n' j 14648, Frančiška Mikelj 14^ ’ J Mikelj 14646. chel11 Društvo št. 162: Frances ^ 7165. 11 Na glavnega tajnika iC ______ h to the Office of Su-,e|ne Secretary, SSCU 1 ^JBE v ČLANSTVU meseca i .. JULIJA 1936 6 'GES in membership for j „ JULY, 1936 1(5 UsPendirani — Suspended ch jteki Odddelc.—Juvenile Department. i J^daljevanje z 2. strani) i 'vo št. 10(5: Branko Jeric 9552, ,Jerich 10925, Milan Jeric 12611, ». j ^erich 13528, Agnes Vivoda j ’ Mary Vivoda 13918, Jerry JO, 13917^ Ceniva Belcher 15512, en .Belcher 15513, Orville Belcher i *14. I **lv° št. 168: William Tasker •y .. :, ,v° št. 172: Dorothy Naglich 0R St. 175: William T. Kresc- le ?>v° St. 184: Carol Lee Ulasich > št. 192: Delberta M. Lam-j ^96, Delores M. Lampher 15992. ai>- ;!'vo gt. 198: Adolfina Rizzo I'Nancy Rizzo 15860, Samuel latf- ®i59, Angelo Rizzo 15858, Lena !''C‘ Frances Rizzo 15856, icN '*'220 15855. jlph ^Ivq 222: Joseph Ovjach 'Henry Ovjach 15320, Madeline A“‘ ‘‘°s 15316, Charles M. Pallos # ' Elizabeth Cominiak 13645. liiti fes(o|ji|i — Transferred I 2 k št. 200: Mary Mikolich ■ galija Mikolich 8656, Angela «11» ,Ctl S657, Edward Mikolich 8909, iW1 'Mikolich 12048. •Istopili — Withdrawals j »<* št. 53: Frances Oblak 10224, tv° št. 94: Irene Pustavrh siiij* *tvo št. 124: Barbara Holliday ,tni‘1 ndf* Umrli — Died !v°'St. Ill: Louis Hren 7596. g5al >Vo 124; Robert Ravnikar o'* *• ------------------- J? ZAHVALA i",{l (i . Msciiti se lem polom prav jjic no zahvalim celokupne->c }nnstvu naše Jednote in r# i'/ci izvoljenim delegalom ,e!Vatin jam 15. redne kon-lone te za izrečeno mi zaupni-j6 Ponovno soglasno izvo-' t Nisem pričakoval tako )t>i priznanja, in mogoče rjflJ H nisem zaslužil, zato se ft i f trudil in skušal storili Jfd 9|' Je v mojih močeh, da lol,n svojim dolžnostim in članstvo ludi ob kon-itaki* ^eOa prihodnjega termi-e bo razočarano. Zago-i>tl vas, bratje in sestre, 1 gjf ‘l>l tudi v bodoče delal v interesu in da bom tudi K"9 ^>ej upošteval geslo: V o-f*n*lva, volja moja! 1 j(i tskim pozdravom, • ANTON ZBASNIK, ^ glavni tajnik JSKJ. ; dopisi............... "f Denver, Colo. °'žnost si štejem, da se fan*1 itn družini Hočevar na j, ^ Rd. v Clevelandu za V|{ jC^režb°, prijaznost in na-"5j jn°st, katere sem bil od ^ežen tekom mojega bi-^ v Clevelandu ob priliki j, $ } konvencije JSKJ. Da-.^hvalim Antonu Misichu »jjjl ^ertona in Antonu Oko-JCfpl Heteri me je vozil. Pri-( ^ J® treba dati tudi kuhali1" ,,v S. N. Domu in cleve-,|fUM članstvu JSKJ za ’ ' .° Postrežbo in vsestran- l^’^znost. Vse to .mi je !0 P"1 V *GPem spominu. K skle-‘Dravljam vse glavne / 6 odbornike in odborni- ci ,,e delegate in delegating e jS2‘ konvencije in vse #5° V° J. S. K. Jednote. p(j John Schutte, 1 1. glavni porotnik. ,rJd»c ----- fjcl Detroit• Mich. ionski bogovi, ki so zelo l*1 j °greva^ Cleveland P? j 15. redne konvencije l404* s° se 16. septembra na ^ J^rnislili in so mesto ne-^ P ohladili. To je bil ,,H«1 ^ sem konec tedna pre-lfl' Postelji. Prava sreča je je bila konvencija že L^b’uccna, ker me je moj : ^ cisto oglušil, če bi bilo to med konvencijo, ne bi bila lišala niti udarcev kladiva, ka-jtero je navdušeno vihtel kon-I venčni predsednik Anzelc. Si-j cer pa kopriva ne pozebe in kem že spet po koncu. I Tem potom se lepo zahvaljujem konvenčnemu sprejemnemu odboru, ki mi je preskrbel udobno stanovanje prav blizu S. N. Doma. Stanovanje je bilo prvotno name n j e n o sobratu Hostniku, ki pa ni mogel priti na konvencijo in sem ga podpisana nadomestovala. Avtomatično z delegatstvom mi je pripadla tudi po konvenčnemu sprejemnemu odboru določena soba, kamor me je popeljal sobrat Louis M. Kolar. Prijazna družina Debelakova je dala prenočišče tudi mojemu sinu, d asi ni bila na to prej pripravljena. So pač dobri in prijazni ljudje in sem se prav domačo pcčutila med njimi. Tudi kuharice, ki so vodile kuhinjo za delegate v S. N. Domu, zaslužijo vse priznanje za dobro postrežbo in okusno hrano, ki nam je šla dobro v tek, kljub hudi vročini, ki je takrat vladala v Clevelandu. Prav lepa hvala vsem, ki so se na en ali drugi način trudili, da bi bili delegati kar najboljše postreženi. Mary Bernick, delegatin,ja dr. št. 144 JSKJ. poset naše veselice pa so prijazno vabljeni tudi člani in č nice drugih društev tega mesta in okolice. Valentine Puntar, preds. društva št. 106 JSKJ. Salida, Colo. Namenil sem se, da nekoliko opišem moje potovanje na 15. redno konvencijo v Cleveland, O., in nazaj, kakor tudi nekoliko o mojem tamkajšnjem bivanju. Dne 4. septembra sva se s soprogo poslovila od doma ter od najinega sina in dveh hčeri, ker smo bili domenjeni z den-verskimi delegati, da skupaj potujemo proti Clevelandu. Toda, ko sva prišla s soprogo v Denver, so mi povedali, da ne bedo odpotovali istega dne, ampak pozneje. Pogovorili smo se nekoliko in se okrepčali z raznimi tekočinami, nakar sva se poslovila od sobrata Schut-teja in sobrata F. Okorna, katera sem že prej poznal. Slednji je bil tako prijazen, da naji je peljal na postajo in vlak je potegnil iz Denverja ob 11:45 zvečer. Ko se. drugi dan prebudiva, smo se vozili skozi državo Nebrasko. Vozili smo se ves dan, pa nisem videl drugega kot samo ravno polje, obsejano s koruze. Le žal, da je bilo skoro vse suho zaradi pomanjkanja dežja. Nastala je spet noč in drugo jutro sva se zbudila že blizu Chicaga. Ob sedmi uri zjutraj sva izstopila na Union postaji, od tam pa sva vzela taksi do La Salle St. postaje, odkoder sva sc odpeljala proti Clevelandu že ob 8:30 dopoldne. Vabilu chicaških društev JSKJ, da bi si malo ogledal Chicago, se nisem mogel odzvati zaradi deževnega vremena. Bilo je 6. septembra. V Cleveland sva dospela s soprogo ob 5 :40 popoldne istega dne in taksi naji je popeljal na 1030 E. 71st St. k mojemu prijatelju iz mladih let Josephu Ponikvarju. Bila sva na.jprisrč-nejše sprejeta in mnego smo si imeli povedati, saj se nismo videli že 16 let. Pogovor je nanesel tudi na spomine iz Lead-ville, Colo., kjer sva prijatelj Ponikvar in jaz svoječasno skupaj fantevala, obiskovala sa-lune in se ozirala za lepimi dekleti. Pa to je bilo že davno. Ko smo se malo umili in okrepčali, je prijatelj Ponikvar najel mašino, kakor tamkaj pravijo avtomobilu, pa smo se vozili po Clevelandu in si ogledali mnoge zanimivosti. Zjutraj 7. septembra sem se seznanil tudi Z/Mr. Jos. Jemcem, ki mi je razkazal Slovenski Narodni Dom ter razne kostume in kulise, katere, rabijo, kadar prirejajo razne igre. To .je bilo zame prav zanimivo, kajti kaj takega sc ne vidi v taki mali naselbini kot je Salida. Popoldne istega dne je prišel spet isti voznik, ki nas je vozil prejšnji večer. Ime mu je Tone, priimek sem pa res pozabil, ter ga prosim, da moji pozabljivosti oprosti. Spet smo se vozili okoli in razkazal nam je mesto od druge strani. Na moje začasno stanovanje smo se vrnili okoli pete ure zvečer. Takrat me je pozval delegat Joseph Veranth iz Elya, Minn., da se popeljem z njim na postajo k sprejemu delegatov, ki so imeli priti skupno iz Chicaga v Cleveland cb 5:50 popoldne. Vsled nekega zadržka na poti pa smo prišli na postajo nekoliko prepozno, ko so se bili delegati že odpeljali na določena jim stanovanja. Ko sem se vrnil nazaj, sem zagledal sobrata Antona Zbašnika, kateremu podam roko. Nekaj časa me je gledal, nakar je dejal, da nekje me je pač moral že videti, pa se ne spominja kje. Povedal sem mu, da sem oče tiste Mildred Gaber, ki je bila lansko leto na mladinski konvenciji. Videla se pa še nisva prej, toda jaz sem glavnega tajnika poznal iz slike. Zvečer 7. septembra je bil v S. N. Domu sprejem delegatov. Tam sem se sestal z mnogimi delegati. Posebno pa sta mi v spominu ostala sobrat Martin Slogar iz Butte, Mont., in sobrat Anton Golob iz Great Fallsa, Mont. Otvoritev konvencije je bila 8. septembra zjutraj. Po zajutrku sem se sestal z delegati pred S. N. Domom in v obširnem avditoriju istega. Lepo .je bilo videti, ko so bili vsi delegati tako sveži in trezni; o kaki pijanosti, o kakršni se je pisalo ob priliki raznih konvencij, ni bilo sledu, kar je gotovo v čast celokupni delegaciji. Potek konvencije ne bom opisoval, ker se že itak bojim, da me bo sobrat urednik vprašal, če mislim vso Novo Dobo porabiti za moj dopis. V petek 11. septembra sem se slučajno sešel s Frankom Drobnichem, katerega sem poznal še iz Leadvilla, odkoder je kot 12-letni fant odšel s svojimi starši v Cleveland. Povedal mi je, da se nahaja njegova mati v bolnišnici, in naprosil sem ga, da nas popelje tja, da jo obiščemo, ker je bila naša dobra prijateljica še iz Leadvilla. Želim ji skorajšnjega okrevanja. V soboto 12. septembra smo se zbrali pred S. N. Domom, da se gremo slikat, kakor je bilo že prej dogovorjeno. Za do-voljno število avtomobilov je poskrbel Mr. Anton Grdina, da smo se peljali do umetniškega muzeja v parku, pred katerim smo se slikali. Jaz sem se vozil z Mr. E. Gorshetom, ki je znan in priljubljen v Clevelandu, svoječasno pa je bival v Colo-radu. Jaz z mojo sliko nisem nič kaj zadovoljen, pa je že tako, da iz grdega obraza tudi najboljši fotograf ne moi-e kaj prida napraviti. Po slikanju smo se spet naložili na avtomobile in smo se peljali do vhoda Velikojezerske razstave. Ko smo se nekaj časa povpraševali, da-li ni že prepozno za ogled razstave, je bil stavljen, podpiran in sprejet predlog, da se podamo v gostilno in si potolažimo žeje. Ustavili smo se v neki slovenski gostilni na 55. cesti, kjer smo se rešili žeje z dobro pijačo. Nato smo se peljali na dom Mr. Gorsheta, kjer smo bili postreženi od prijazne Gor-shetove soproge in hčerke z chijsko kapljico in izbornim prigrizkom in končno še z večerjo, ki je bila vredna ohceti. Prav lepa hvala za vso postrežbo, in če družina Gorshetova kdaj pride v Colorado, naj se ne pozabi oglasiti pri nas v Salidi. V nedeljo 13. septembra je prišel sobrat Martin Slogar /, njegovim prijateljem J. Koza-nom, da nas odpelje malo na razgled izven mesta. Ugajal mi je sveži zrak, kakor tudi lepa okolica, kjer smo se vozili. Končno smo se ustavili na 23721 St. Clair Ave. v Euclidu v Kozanovi gostilni ali “taverni,” kjer smo bili spet imenitno postreženi v vseh ozirih. Mr. Kczanova gostilna je zelo fino urejena. Tudi tamkajšnje go- toljubnosti ne bom nikoli po-;abil. Tam sem se seznanil tudi z Mr. černetom in Mr. Jo.s. Plevnikom; zadnje imenovani je predsednik neke banke ali hranilnice v Clevelandu. Lepo se mi je videlo, ko smo sc povsod kar po slovensko pogovarjali; tukaj pri nas v Coloradu se sliši malo slovenščine. Končno je prišel čas, da se je bilo treba posloviti od prijatelja Joe Ponikvarja in njegove družine; vsem se najprisrčnej-še zahvaljujem za vso naklonjenost in postrežbo tekom mojega bivanja v Clevelandu. Postal sem bil že kar nekako homesick po Coloradu, posebno, ker je bila v Clevelandu tako huda vročina. S soprogo sva se domenila, da odrineva proti domu takoj po zaključku kon- Chisholm, Minn. članicam' društva “Danica,” št. 150 JSKJ, naznanjam, da se bo naša prihodnja seja vršila še zvečer, in sicer v torek po drugi nedelji v mesecu, to je 13. oktobra ob polu osmih zvečer. članice so prošene, da se udeležijo te seje, in odločijo, kdaj hečejo imeti seje v bodoče, ob nedeljah popoldne ali ob torkih zvečer. Ob času, ko pišem te vrstice, leži na mrtvaškem odru sobrat John Ruparšich, soprog naše članice Jennie Ruparšich. Naj mu bo ohranjen blag spomin, žalujočim odtalim pa bodi izraženo iskreno sožalje. Pozdrav vsemu članstvu J. S. K. Jednote! Mary Žurga, tajnica društva št. 150 JSKJ. Pueblo, Colo. Pred nekaj tedni smo opazili v izložbenih oknih tukajšnjih slovenskih trgovcev naznanilo oziroma vabilo na koncertno veselico, katero priredi pevski zbor “Slovenec” v nedeljo 11. oktobra. Prireditev se bo vršila v Orlovi dvorani in se bo pričela ob osmi uri zvečer. Omenjeni pevski zbor ima izborne pevske moči, in, kot se čuje, bo program prvovrsten. Zato naj bi nikdo ne zamudil lepega slo- 1 venskega petja na omenjeni večer. Med petjem bo tudi nekaj humorja za kratek čas. Vsi tukajšnji in okoliški Slovenci in Jugoslovani so vabljeni na poset te prireditve. Torej, na svidenje 11. oktobra zvečer v Orlovi dvorani! Mary Dolgan. Aurora, III. članice društva sv. Ane, št. 119 JSKJ, so tem potom obveščene, da se bodo naše redne društvene seje vršila vsako drugo nedeljo v mesecu in se bodo pričenjale ob dveh popoldne. Upam, da bo udeležba mnogoštevilna. Ann Hansen, tajnica. Davis, W. Va. Na seji društva sv. Janeza Krstnika, št. 106 JSKJ, ki se je vršila 20. septembra, je bilo sklenjeno, da društvo proslavi 25-letnico svoje ustanovitve z veselico, ki se bo vršila v soboto 31. oktobra v Benedettovi dvorani. Pričetek veselice bo cb 7. uri zvečer. Vstopnina za meške bo 25, za ženske pa 15 centov. Vsi člani našega društva, tudi oddaljeni, so vabljeni, da sc te veselice udeležijo, če jim je količkaj mogoče. Na vencije. Poslovil sem se od glavnega tajnika Zbašnika, od prijatelja Slogar.ja in še par drugih, potem pa na hitro še od mojega gostitelja Ponikvarja in voznik Tone naji je spet zapeljal na postajo, odkoder smo odrinili ob 12:20 po polnoči, to je že v četrtek 17. septembra. V Denver, Colo., sva dospela s soprogo 18. septembra ob 1:15 popoldne, in sobrat John Schutte naji je že čakal na postaji, akoravno je odpotoval iz Clevelanda 12 ur pozneje kakor midva. Odpeljal naji je na svoj dom, kjer sva bila spet kar najprijaznejše postrežena. Nagovarjali so naji, da naj se ustaviva v Denverju za par dni, pa ni bilo mogoče, ker naji je skrbelo, kako se ima družina doma. Ob 6 :45 zvečer sva se torej odpeljala naprej in sva dospela v Salido v soboto 19. septembra zjutraj. Dcma sva našla vse v najlepšem redu. Ker se je ta dopis že itak preveč raztegnil, naj se na tem mestu še enkrat na kratko zahvalim vsem znancem in prijateljem v Clevelandu za vso naklonjenost in postrežbo, posebno pa še Mr. Ponikvarju in njegovi družini. Ne smem pozabiti se zahvaliti tudi konvenčnemu zapisnikarju A. J. Terbovcu, ker je bil tako poslušen, da vsakokrat, ko sem bil nominiran, je pozabil zapisati moje ime. (Pa naj bo po vaše; nekoliko pokonvenčnega “šnofanca” ne škoduje. Vsak se mu mora privaditi, zapisnikar pa še posebno. Op. ured.) No, pa tisti pre-grešek sem mu že odpustil, za pokoro sem mu pa dal ta obširni dopis za prepisati in slovnično urediti. Malo se bojim, da ga bo precej pristrigel. K sklepu tega dopisa apeliram na vse delegate in delega-tinje 15. redne konvencije, da gremo pridno na delo s pridobivanjem novih članov. Jaz sem že dve prošnji novih kandidatov poslal na glavni urad po moji vrnitvi s konvencije. Upam, da se bodo tudi drugi tako ali še boljše odrezali. Vsi delajmo po naših močeh za večjo J. S. K. Jednoto. Pozdrav vsem delegatom in delegati-njam ter vsem glavnim in porotnim odbornikom in odbornici ! Anton Gaber, tajnik društva št. 78 JSKJ. Pittsburgh, Pa. Tem potom pozivam člane in članice društva sv. Jožefa, št. 12 JSKJ, da se gotovo udeležijo prihodnje se.ie, ki se bo vršila v nedeljo 11. oktobra ob dveh popoldne v navadnih prostorih. Na omenjeni seji bo podano poročilo delegata o sklepih in zaključkih 15. redne konvencije, ki se je pretekli mesec završila v Clevelandu. Želel bi, da bi se člani in članice udeležili omenjene seje kar mogoče polnoštevilno, da bi nas bila polna dvorana. Saj vendar šteje društvo 115 odraslih članov in članic, na seje pa jih pride navadno komaj toliko, da je mogoče sejo odpreti. To je res kar žalostno. Torej, pridite na sejo 11. oktobra polnoštevilno! Pozdrav vsem članom in članicam društva št. 12 in sploh vsem članom in članicam J* S. K. Jednote! — Za društvo št. 12 JSKJ : Vincent Arch, predsednik. sledečim, ki so se od pokojnika poslovili z venci: Mr. in Mrs. Frank Smole in družina; Mrs. J. Gracey; Mrs. Joe Walker; Marr Family; Swift & Co.; Mr. in Mrs. Harold H. Leonard; Mary Leonard; Mr. in Mrs. Massello; Mrs. John Meyers; Mrs. Hughes; Mr. in Mrs. Floyd Culver; Mr. in Mrs. Walt Barnett; J. White & Son; Mr. in Mrs. Daniel Kennedy; Sadar Grocery; Skull and Family; Sunshine Laundry; Albert Lou-sin; Mrs. J. Maret; Mrs. J. Hearts. Za maše zadušnice so prispevali: Mrs. John Žgainer; Mrs. Joseph Sadar; Mrs. Matt Sadar; Marciana Shields. Lepa hvala vsem.! Dalje naj bo izražena naj lepša hvala vsem, ki so nam tekom žalostnih ur izkazali svojo pomoč, naklonjenost in sožalje na kakršen koli način. Za pokojnikom žalujejo soproga in trije otroci, ter starši Patrick in Anna Kennedy. Pokojnik je spadal k društvu sv. Jožefa, št. 21 JSKJ, zadnjih 9 let. Tudi društvenim uradnikom in članom naj bo izrečena zahvala za vse izraze sožalja. Nepozabnemu pokojniku pa naj bo ohranjen blag spomin! Žalujoči ostali: Mary Kennedy, soproga; Patrick, Loretta in Dorothy, otroci. Indianapolis. Ind. V SPOMIN PRIJATELJU. — Dne 21. septembra je za vedno zatisnil oči moj dobri prijatelj Martin Zakrajšek. Pokojnik je bil rojen 11. novembra 1887 v vasi Runarsko, občina Bloke, okraj Cerknica na Notranjskem. Podlegel je kruti bolezni raka na želodcu. Da je bil pokojnik priljubljen v naselbini, je pokazala obilica cvetličnih zadnjih pozdravov od sorodnikov, prija-leljev in znancev. Pogreba se je udeležilo veliko število občinstva, tako, da so bili vsi avtomobili polni. Na pokopališču so mu vihrale tri društvene zastave v zadnji pozdrav. Bil je član in blagajnik društva Sloga, št. 166 JSKJ. Kot dober odbornik je skoro deset let marljivo in pošteno delal za društvo in Jednoto. Kot dobrega društvenega odbornika ga bodo člani društva Sloga, št. 166 JSKJ, ohranili v najlepšem bratskem spominu. Globoko sožalje pa naj bo izraženo njegovi soprogi, sinu in drugim sorodnikom. Mi vsi, ki smo ga poznali in ki smo z njim delali, vemo, da smo v njem izgubili moža, ki ga bomo težko in dolgo pogrešali. Pokojni Martin Zakrajšek je bil tudi član društva Prešeren, št. 34 SNPJ, in samostojnega društva “Naprednost.” Svoječasno je spadal tudi k International Molders Union Local 56, toda kriza ga je primorala, da ga je pustil. Pokojni je bil bo-ritelj za pravico v vseh ozirih in se je izkazal za dobrega in poštenega delavca povsod, naj-sibo na društvenem ali kulturnem polju ali kamorkoli je bil postavljen. Njegovo delo je bilo vedno dobro in točno opravljeno. Tukaj zapušča žalujočo soprogo Angelo Zakrajšek, sina Franka Zakrajšek in brata Jerneja Zakrajšek in še nekaj drugih sorodnikov. V Lorainu, Ohio, pa zapušča sestro Rosie Smole, in v starem kraju polu-sestro Marijo Benčan. Vsem skupaj naj bo na tem mestu izraženo iskreno sožalje. Nepozabni prijatelj, hvala in priznanje Ti za Tvoje dobro delo v vseh ozirih. Nikdar ne bo pozabljeno med nami, kar si napravil dobrega. Odpočij se od življenjskega truda in trpljenja, ki Ti ni prizanašalo. Mi pa Te bomo ohranili v trajnem prijateljskem in ljubečem spominu. Poslovil si se od nas-za vedno, prestal si mnogo hudega; bolezen si prenašal pohlevno do dneva Tvoj’ga zadnjega. Bil si dober naprednjak za dom in za društva; prve vrste poštenjak, v v vzgled vsega članstva. Sedaj pa, prijatelj moj, Ti še enkrat v slovo: zmagal si hud boj, ali nazaj Te več ne bo. Louis Znidarsich, blagajnik društva Sloga, št. 166 JSKJ. Republic, Pa. Društvo “Vsi za enega, eden za vse,” št. 171 JSKJ, priredi v soboto 17. oktobra veselico v prid društveni blagajni, člani našega društva, kakor tudi člani drugih društev in vsi posamezni rojaki in rojakinje v tej naselbini in okolici so prijazno vabljeni, da posetijo to našo prireditev. Imeli bomo dobro godbo in preskrbljeni bomo z vsakovrstnimi okrepčili, da bomo lahko vsakega posetnika zadovoljili, člani našega društva so še posebej pozvani, da naj bodo aktivni in da naj pripeljejo na veselico vse svoje prijatelje in znance. Veselica se bo vršila v Hrvatskem domu v Republic, Pa. Datum: 17. oktobra! Torej, na svidenje! — Za društvo št. 171 JSKJ: Louis Grantz, tajnik. Denver, Colo. naznanilo in zahvala. — Tužnih src naznanjamo, da smo izgubili dobrega soproga, oziroma očeta PATRICKA W. KENNEDY. Nepozabni pokojnik je bil rojen 22. marca 1903 v Denverju, Colo., in je umrl 5. septembra 1936. Pogreb se je vršil dne 11. septembra na Riverside pokopališče. Iskrena hvala našemu g. župniku, ki je pokojnika spremil na pokopališče. Hvala dalje Ely, Minn. Podpisana se tem potom iskreno zahvaliva za prireditev, prirejeno nama za zlato poroko, ob priliki, ko sva po-setila Willard, Wis. Prireditev se je vršila na domu Franka Lesarja v Willardu in navzočih je bilo mnogo rojakov iz naselbine. Lepe govore sta imela pri tej priliki Mr. Ludvik Perushek in domači gospod župnik. Prirediteljem in govornikom se na tem mestu najlepše zahvaljujeva. Vprašala sva jih najprej, zakaj se niso udeležili najine zlate poroke v Elyu. Seveda nisva pričakovala, da nama bo druga prireditev za isto svrho prirejena na Willardu. Na Willardu sva bila prijazno sprejeta, kamorkoli sva prišla, in povsod so naji ustavljali, da bi se še kaj več zamudila, toda čas je hitel, in nisva mogla obiskati vseh, katere sva želela in nameravala obiskati. Naj nama oprostijo. Medpotoma smo obiskali tudi Franka Francela v Abbots-fordu, Wis. Mrs. Frank Tom-sich, ki je bila z nama, je mati od Francelove soproge. Razume se, da je bilo veselo svidenje. K sklepu se še enkrat najlepše zahvaljujeva za lepo prireditev na Willardu, istotako za postrežbo in naklonjenost vsem, katere sva imela priliko obiskati. Kadar pridejo na Ely, bova skušala prijaznost in naklonjenost po možnosti povrniti. Iskren pozdrav vsem! M. in Mrs. John Shega Sr. Chicago, lil. Komaj dva tedna nas loči od proslave tridesetletnice društva Zvon, št. 70 JSKJ, ki se bo vršila v soboto 24. oktobra. Pripravljalni odbor bo storil vse, kar bo potreba glede prireditve, člani pa naj skušajo prodati kar največ vstopnic. Člani, ki so že prodali poslane jim vstopnice, naj se oglasijo za nadaljne pri tajniku, jih ima še dovolj na razpolago. Čim več bo vstopnic razprodanih, tem več bo dohodkov in tem večja bo zabava. Starši, ki imajo svoje otroke v mladinskem oddelku našega društva, so vabljeni in prošeni, da jih gotovo pripeljejo na to prireditev. Sploh bi bilo želeti, da bi prišli na to prireditev vsi člani mladinskega oddelka. Imeli bodo (Dalje na 7. strani) « tir V GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE Lastnina Jugoslovanske Katoliške Jednote IZHAJA VSAKO SREDO Gene oglasov po dogovoru. ftfcrofote« jM Hans 7te letno; ta nečlana $1.50; ta inozemstvo tt. OFFICIAL ORGAN * of the BOUTS SLAVONIC CATHOLIC UNION, Inc., Ely, Minn. Qwued and published by the South Slavonic Catholic Union, Inc. ISSUED EVERY WEDNESDAY Bnmieription for. members $.7t per year; nonmembers $1.50 Advertising rate« on agreement Naslov sa vse, kar se tiče liata: NOVA pOBA, 6117 St. Clair Ave. Cleveland, 0. VOL. XII. 83 NO. 40 Zapisnik 15. redne konvencije J. S. K. Jednote Iz urada glavnega tajnika J. S. K. Jednote OKTOBRA IN NOVEMBRA NE BO ASESMENTOV V MLADINSKEM ODDELKU Pri izredni seji glavnega odbora vršeči se dne 17. septembra 1936 v Clevelandu, Ohio, je bilo soglasno sklenjeno, da se razpis asesmenlov za člane mladinskega oddelka za oktober in november 1936 opusti. To pomeni, da bodo člani mladinskega oddelka od asesmentov za oktober in november prosti. Od plačila asesmentov bodo prosti tudi {tisti člani, ki so bili meseca septembra suspendirani, toda edinole pod pogojem, da ases-ment za mesec september plačajo v oktobru. Novi člani, ki bodejo sprejeti v oktobru, bodo asesmenta za november prosti, dočim v novembru sprejeti člani ne bodo prosti teh asesmentov. Denar, katerega bodo društveni tajniki prejeli za v septembru suspendirane člane in za v oktobru in novembru na novo sprejete člane, naj pošljejo z asesmentom za mesec december. ANTON ZBAŠNIK, glavni tajnik. ----------o--------- Iz glavnega urada J. S. K. Jednote (Nadaljevanje s prve strani) Zbornica želi, da se pozove odbor za pravila, nakar se prične takoj z delom. Predsednik odbora za pravila podaja kratko poročilo o njih zborovanju. Tajnik odbora za pravila tudi podaja precej obširno poročilo, tikajoče se gradiva pravil. Omenil je tudi, da se je moralo precej ozirati na federacijska pravila, ker federacije tvorijo veliko število članstva. Razmotriva se precej obširno, kako naj se čita pravila; namreč, ali se čita samo popravke, dodatke in spremembe, ali naj se čita točko za točko. Predlog stavljen in podpiran, da se čita samo odborove iz-premenjene točke. Stavljen in podpiran je protipredlog, da se čita točko za točko. Protipredlog pride prvi na glasovanje in je bil sprejet z veliko večino. Torej se čita točko za točko. Sledi čitanje točk. Ime, sedež in delokrog. Točka 1. ostane kot je. Za spremembo imena je bilo oddanih samo 12 glasov. Točka 2 ostane kot je. Točka 3 se spremeni v toliko, da se črta zadnja beseda “Kanada.” V točki 4, v odstavku c, se črta besedo “novo.” Točke 5, 6, 7, 8 ostanejo kot so. Točka 9 se spremeni v odstavku b, da se glasi takole: “zaslišati poročila članov glavnega in porotnega odbora, in od konvencije izbranih konvenčnih odborov.” Točke 10, 11 in 12 ostanejo kot so. Točka 13 se spremeni kot predložena po odboru. Glasi se: “Glavni predsednik otvori konvencijo in imenuje pet delegatov v poverilni odbor. Vsak imenovani delegat mora biti iz druge države. Ta odbor tudi šteje glasove in pazi, kateri delegati so navzoči na seji. Predsednik prekine sejo za toliko časa, da poverilni odbor pregleda poverilnice.” Točka 14. Se spremeni prvi stavek, ki se naj glasi: “Glavni predsednik ponovno otvori prekinjeno sejo, nakar poverilni odbor poda svoja poročila o pregledanih poverilnicah in u-gotovi polnomočnost delegacije.” Točka 15 se sprejme kot je bila čitana po odboru; črta se le iz prvega stavka samo: “in vsi delegati zapriseženi.” K 15 točki se še doda: “Konvenčni odbori se volijo vsak zase.’ Točka 16 se spremeni, da 'se glasi takole: “Konvencija izvoli konvenčnega tajnika, in glavni tajnik ne more biti konvenčni tajnik. Konvencija si tudi izvoli dva zapisnikarja. Konvenčni predsednik in tajnik morata paziti, da je zapisnik pravilen ter ga morajo vsi trije podpisati.” Točke 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 in 24 ostanejo kot so. K točki 25 se doda: “Glavni odborniki se morajo voliti vsak posamezno.” Točke 26, 27, 28 in 29 ostanejo nespremenjene. Točki 30 se da dodatek in se glasi takole: “O predlogu za sklicanje izredne konvencije glasujejo člani pri izrednih sejah društev. Glasovanje mora biti tajno. Vsakega člana se obvesti osebno ali pismeno (s sporazumom društvenega odbora).” V točki 31 se prvi stavek spremeni toliko, da se glasi: “V teku štirih mesecev, ko je bil predlog za sklicanje izredne konvencije sprejet,” itd. Točke 32, 33, 34 in 35 ostanejo nespremenjene. Točka 36: na koncu točke se doda: “Ali pa pismeno.” Točka 37 ostane nespremenjena. Točki 38 se spremeni predzadnji stavek, ki naj se glasi: “Ako prejmeta pri ožji volitvi oba kandidata enako število glasov, tedaj naj se volitev vrši toliko časa, da eden dobi potrebno večino glasov.” Točke: 39, 40, 41 in 42 ostanejo nespremenjene. Točka 43 se spremeni in se glasi takole : “Za delegata za redno ali izredno konvencijo sme biti izvoljen edinole dobrostoječ član, ki je nad 21 let star, ameriški državljan, je zmožen čitanja in pisanja, in ki je član Jednote eno leto in član društva šest mesecev, član, ki se ni udeležil seje zadnjih šest mesecev, ne more biti kandidat za delegata, izvzeti so bolniki. Ako društvo, združeno z drugimi društvi v svrho volitve skupnega delegata, ne prijavi glavnemu uradu kandidata do konca meseca junija, se smatra, da nima kandidata, in ako do konca julija ne sporoči rezultata volitev za delegata na glavni urad, se smatra, da se odpove zastopstvu na konvenciji.” Točka 44 ostane nespremenjena. Točke 45, 46, 47, 48, 49 in 50 ostanejo nespremenjene. Točki 51 se doda: “Glavni odborniki morajo biti zavarovani v bolniškem in smrtninskem skladu.” Točka 52 ostane nespremenjena. Sledi čitanje brzojavk in čestitk: Poslali so jih sledeči: Frank Yetka, zavarovalni komisar države Minnesote; mladinski pevski zbor “Kanarčki, Cleveland, O., društvo sv. Ane, št. 156, KSKJ, Chisholm, Minn.; Frank Schwab, član društva Zvon št. 70, Elmwood Park, 111.; predsednica Johana Dolinar in tajnica Mary Žurga od društva št. 150 JSKJ, Chisholm, Minnesota. Predsednik zaključi sejo ob 5.30 popoldne. Matt Anzelc, konvenčni predsednik; Joseph Turk, konvenčni zapisnikar; Anton Zbašnik, konvenčni tajnik. Osma seja Osmo sejo je konvenčni predsednik Matt Anzelc otvoril dne 11. septembra ob 9. uri zjutraj. Cita se imenik delegacije, ki je navzoča polnoštevilno, z izjemo tistih delegatov, ki zborujejo po odsekih. VSAK PO SVOJE POZIV ZA PONUDBE ZA TISKANJE “NOVE DOBE,” URADNEGA GLASILA J. S. K. J. Pogodba, katero ima J. S. K. Jednota z American Home Publishing Co. za tiskanje našega uradnega glasila, poteče z dnem 28. februarja 1937. Glavni odbor zato v smislu pravil tem potom razpisuje poziv za ponudbe za tiskanje Nove Dobe na vse slovenske oziroma slovanske tiskarne v Zedinjenih državah. Tiskarne, ki žele predložiti svoje ponudbe, morajo v iste vključiti poleg cen tudi sledeče pogoje: 1. Pogodba se ima potrditi od obeh strank, to je od tis karne in od J. S. K. Jednote, za dobo od 1. marca 1937 do 31. decembra 1940. 2. Za natančno izpolnovanje pogodbe mora tiskarna položiti poroštvo (Surety Bond) v znesku $5,000.00. 3. Tiskarna mora preskrbeti vse delot dati materijal in tiskati list “Novo Dobo" enkrat na teden (z izjemo ene tedenske izdaje na leto tekom urednikovih počitnic, katera odpade) na šestih ali osmih straneh, kakor določi urednik, vsaka stran 17x22 v obsegu, s sedmimi kolonami po 13 ems širokih, velikost črk 10 ali 12 points (ne manj in ne več kot 12 “body”). Tiskati mora vse, kar urednik predloži, to je, novice, članke, povesti, mesečna, polletna in letna poročila, oglasen sploh vsako gradivo, katero urednik predloži, v slovenskem, hrvatskem ali angleškem jeziku. Tiskarna mora za vsako izdajo lista predložiti uredniku popravilne pole pravočasno in v številu, katero smatra urednik za potrebno, v svrho korektur. Pripraviti mora po navodilu urednika-upravnika naslove za razpošiljanje lista in preskrbeti ves materijal in delo, ki je v zvezi z odpošiljanjem lista. Tiskarna mora oddati Ust na pošto vsako sredo, ne kasneje, kot do šeste ure zvečer. Ako pride na sredo postavni praznik, se to izvrši, sporazumno z urednikom, dan prej ali pozneje. Vse delo, ki je v zvezi z oddajo lista na pošto, oskrbi tiskarna na svoje stroške. Poštnino od lista plača za Zedinjene države tiskarna, za inozemstvo pa J. S. K. Jednota. Klišeje in elektrotipe plača Jednota. Tiskarna mora za urednika in njegovega pomočnika preskrbeti na svoje stroške v primerni bližini tiskarne dovolj velike, svetle in zračne uredniške prostore, ki odgovarjajo zahtevam zdravja in kjer vremenske in okoliške razmere ne otežujejo dela uredniškega osobja bolj, kot je to pričakovati od dobrih in poštenih pisarniških prostorov. Tiskarna mora na svoje stroške preskrbeti razsvetljavo, kurjavo in čiščenje uredniških prostorov, istotako vodo, črnilo, papir za rokopise in druge male uradne potrebščine. V smislu konvenčnega sklepa mora tiskarna, ki bo dobila tiskanje Nove Dobe po novi pogod-bi' preskrbeti primerne uredniške prostore do 1. marca 1937. V ponudbah naj se od strani tiskarn navede velikost in druge ugodnosti, ki bodo uredniškemu osobju na razpolago s 1. marcem 1937. 4. V ponudbah se mora navesti ceno za enajst tisoč (11,-000) izvodov lista na teden. Cena mora biti označena posebej za enajst tisoč izvodov na šestih straneh in posebej za enajst tisoč izvodov na osmih straneh. V cenah mora biti zapopadeno vse^kar se v predstoječih točkah zahteva. w5. Jednota si pridrži pravico, da lahko vsak čas zviša ali zniža število iztisov Nove Dobe. Cene za vsakih nadaljnih 25 iztisov, 50 iztisov in 100 iztisov morajo biti v ponudbah podrobno navedene. Pravtako se mora navesti, koliko bi se Jednoti cene znižale, ako se število iztisov zniža za 25, 50 ali 100 iztisov na teden. Goriomenjene razlike v ceni morajo biti za list na šestih straneh posebej in za osem strani posebej. 6. V ponudbah se mora navesti razlika v ceni, ki bi nastala s tiskanjem gradiva na osem points (ne več ko 9 “body”), lo za vso stran ali za polno kolono. 7. Določeno mora biti, da se cena v nobenem slučaju ne zviša, ako se število iztisov zviša za manj kot 25 iztisov; istotako, da se ne da znižanje v ceni; ako se število iztisov zniža za manj kot 25 iztisov. Pri osem points se ne sme zvišati ceno za del ali frakcijo kolone, ki je pri merjenju takega gradiva ali tiska ostala čez polno kolono. 8. V ponudbah mora biti označeno, koliko bi tiskarna računala za prvi (originalni) stavek naslovnika (mailing list). 9. Vse predsloječe točke se mora v ponudbi podrobno navesti ter vključiti cene, kjer je potrebno. 10. Interesirane tiskarne naj pošljejo ponudbe v zapečatenih zavitkih ter priporočeno (registered) in pisma morajo biti oddana na pošto dne 16. januarja 1937. Na ponudbe, ki bodo oddane pozneje, se ne bo oziralo. Ponudbe naj bodo naslovljene na: SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION OF AMERICA, Office of Supreme Secretary, SSCU Bldg., Ely, Minnesota. Na ovitkih naj se poleg naslova označi: “Proposal for printing the official organ.” Glavni odbor J. S. K Jednote si pridržuje pravico odkloniti vse in vsako posamezno ponudbo. Vse ponudbe, ki bodo pravočasno in pravilnim potom odposlane, bodo odprte v glavnem uradu JSKJ pri prvi seji letnega zborovanja glavnega odbora meseca januarja 1937, Za Jugoslovansko Katoliško Jednoto v Ameriki: PAUL BARTEL, glavni predsednik, ANTON ZBAŠNIK, glavni tajnik. (Nadaljevanje • 1. strani.) En član delegacije je predložil 15. konvenciji notarsko potrjeno zdravniško spričevalo, da je popolnoma zdrav. Ne vem, kako bi bili mi drugi kvalificirali, če bi bili morali predložiti zdravniška spričevala. Posebno oba zapisnikarja! * Ko sem se oni dan po opravkih mudil v tiskarni, me je neki hudomušnež vprašal, kako da morem nov, pol komolca dolg svinčnik nositi tako strumno za ušesom. Odgovoril sem, da je ta sposobnost posledica konvenčnega zapisnikarstva: ušesa mi še vedno stoje pokonci! * O mojih počitnicah, ki so se začele in žalostno skisale zadnji teden v septembru, nimam poročati nič pametnega in tudi nič neumnega. Bile so nekako kot near beer ali device v srpanu, brez “kika,” takorekoč od muh. Počitnice s površnikom, marelo, galošami in rokavicami so karikatura, posebno, če mora človek sam sebe prepričevati in blufati kako sijajno se zabava! A. J. T. ODMEVI IZ RODNIH KRAJEV Jugoslovanska Katoliška Jednota v Ameriki ILT, MINNESOTA GLAVNI ODBOR a) Isvrševalnl odsek: Predsednik: PAUL BARTEL, 225 N. Lewis Ave., Waukegan, IU-Prvi podpredsednik: MATT ANZELC, Box 12, Aurora, Minn. Drugi podpredsednik: LOUIS M. KOLAR, 6117 8t. Clalr Ave.. 0» land, Ohio. Tajnik: ANTON ZBAŠNIK, Ely, Minn. Pomožna tajnica: BARBARA MATESHA, Ely, Minn. Blagajnik: LOUIS CHAMPA, Ely, Minn. ™ Vrhovni zdravnik: DR. P. J. ARCH, 618 Chestnut St., Pittsburgh. Urednlk-upravnlk glasila: ANTON J. TERBOVEC, 6117 St. Cl*ir a Cleveland, Ohio. b) Nadzorni odsek: Predsednik: JOHN KUM6E, 1735 E 33rd St., Lorain, Ohio. 0 1. nadzornik: JANKO N. ROGELJ, 6401 Superior Ave., ClevelanO' ^ 2. nadzornik: JOHN BALKOVEC, 5400 Butler St., Pittsburgh, ^ . . 3. nadzornik: FRANK E. VRANICHAR, 1812 N. Center 8t„ Joliet. ti 4. nadzornik: JOSEPH MANTEL, Ely, Minn. , 'Otx — ------------------------------------------------------------- GLAVNI POROTNI ODBOR: Predsednik: ANTON OKOLISH, 1078 Liberty Ave., Barberton, O. 1. porotnik: JOHN SCHUTTE,, 4751 Baldwin Ct., Denver, Colo. ‘*0 1. porotnik: VALENTIN OREHEK, 70 Union Ave.. Brooklyn, N- • J|0n 3. porotnica: ROSE SVETICH, Ely, Mlnn. * 4. porotnik: JOHN 2IGMAN, Box 221, Strabane, Pa. Jednotino uradno glasilo: ^ NOVA DOBA, 6117 St. Clalr Ave., Cleveland, Ohio. % ________________________________________________— ---" ,(cei ZDRUŽEVALNI ODBOR rajnik: JANKO N. ROGELJ, 6401 Superior Ave., Cleveland, Ohio. „ 1. odbornik: FRANK E. VRANICHAR, 1812 N. Center St., JoUel. 2. odbornik: MATT ANZELC, Box 12, Aurora, Mlnn. t*'”1"*' is Vs« stvari, tikajoč« se uradnih isdev, naj a* pjSlijajo na glavn«** ' #»• denarne poiiljatve pa na glavnega blagajnika. Vse pritoib« In priliv« n*J „rotnJ‘ >, aiovi na predsednika porotnega odbora. ProSnje *a sprejem novih članov. j J ca zvišanje zavarovalnin« in bolniška spričevala naj ae pošiljajo n* vr zdravnika. . ^ «ltj Dopisi, društvena naznanila, oglasi, naročnina nečlanov in l2Pr'm,?i-nd. ® fjlpv, slovov naj se pošiljajo na naslov: Nova Doba, 6117 St. Clair Ave., Cle*el“ a. Jugoclovanska Katoliška Jednota v Ameriki je najboljša jugoslovafl* * 0ju. . varovalnica v Zedinjenih drtnvah in pla^-.ije najliberalnejše podpore svojin1 c j^or . Jednota je zastopana skoro v vsaki večji slovenski naselbini v Amerik** * n»J l(jgr. hoče postati njen član, naj se zglasi pri tajniku lokalnega društva L, piše na glavni urad. Novo društvo se lahko ustanovi z 8 člani belega P* neoziraje se na njih vero, politično pripadnost ali narodnost. Jednota ‘h. tudi otroke v starosti od dneva rojstva do 16. lets in ostanejo lahko * m QIq s kem oddelku do 18. leta. Pristopnina za oba oddelka je prosta. ^ ^ Premoženje znaša nad $2,000,000.00. Solventnost Jednote znaša 1,Z' %\ NAGRADE V GOTOVINI ^ ZA NOVOPRIDOBLJENE ČLANE ODRASL^.! MLADINSKEGA ODDELKA DAJE J. S. K. JEDNOTA e GRADE V GOTOVINI. Za vsakega novopridobljenega člana mladinski t()e delka je predlagatelj deležen 50 centov nagrade. Zam novopridobljene člane odraslega oddelka pa s° ]S(^ lagatelji deležni sledečih nagrad: za člana, ki se zavaruje za $ 250.00 smrtnine, $1.00 n06r za člana, ki se zavaruje za $ 500.00 smrtnine, $1.50 za člana, ki se zavaruje za $1000.00 smrtnine, $3.00 n06r za člana, ki se zavaruje za $1500.00 smrtnine, $3.50 . za člana, ki se zavaruje za $2000.00 smrtnine, $4.00#^ Kljub pomembni najdbi pa ni verjetno, da bi ga našli v večji množini, ki bi za več let zagotovila rentabilnost investicij. to V Zagorju je začetkom septembra umrl najstarejši občan, rudarski upokojenec g. Drnovšek Martin. Pokojnik se je rodil leta 1843 v Košci pri Polšni-ku in je štel torej 93 let. Pred 70 leti je dobil v Zagorju delo pri Hinkovih apnenicah, nato je delal v rudniški cinkarni in, ko so to ukinili, je bil zaposlen pri raznih rudniških obratih. Vsega skupaj je služboval do upokojitve leta 1926 pri Trboveljski premogokopni družbi 50 let. V zakonu se mu je rodilo več otrok, izmed katerih živi 60-letna Antonija poročena v Nemčiji. Jesen svojega življenja je preživljal pri naj mlajšem sinu, Rudolfu, ki je rudniški nameščenec. Rajnki je rad pripovedoval, kako je bilo včasih hudo živeti, mnogo huje kakor zdaj. Večkrat je moral na delo ob'ovsenem kruhu in suhem sadju. Delo v cinkarni je bilo zelo težavno, saj so morali do leta 1889 delati dnevno po 18 ur za 80 krajcarjev. Stavka v tistem letu je delavcem izboljšala zaslužek na 1 goldinar in skrajšala delovnik na 12 ur. Seveda je bil pokojnik tudi vojak. Služil je pri 7. lovskem bataljonu in se boril leta 1866 z Italijani pri Custozzi. Bil je potem tudi med tistimi, ki bi morali iti proti Prusom. Prišel je že na Dunaj, a se je lahko spet vrnil, ker je bilo sklenjeno premirje, čudno naključje je bilo, da so očeta in sina oba na en dan rcducirali in upokojili. To je bilo leta 1926. Pokojnik je tedaj štel 83 let, sin Janez pa 50 let. Oče je imel za seboj 50 let službe, sin pa 30 let, a sta oba dobivala enako pokojnino. Sin je že pred tremi leti umrl, medtem ko je oče bil zdrav skoro do zadnjega. Zadnja leta mu ni šlo v račun, da stane pol litra vina 20 kron, ker ga je svoje čase dobil za 5 goldinarjev celo vedro. Iti ■Jžht: Stoletna zastrupljevalka izpuščena iz kaznilnice. V okolici Novega Sada je bila pred dolgimi leti starka Amalija Pi-štijan razkrinkana kot navadna zastrupljevalka. Obsodili so jo na 15 let in nihče ni mislil, da se bo kdaj vrnila iz kaznilnice. Starka pa je bila deležna amnestije in zdaj se je vrnila iz požarevske kaznilnice, stara baš 100 let. Z amnestijo ji je bilo odpuščenih 7 let ječe. šla žena spet nadenj, .’ ter začel daviti in Prt » palico, da je zdaj ona ^ t 8 nezavestna. V tem so Prl, ,e pastirji in so spet ti z^e!j\ tepati Petra, da je oble P tleh kakor mrtev. V ^ prebudila žena Marija> ° ,. nad moža in mu v je^0 ^ grizla ušesa. Njeni sta|‘sl ^ posled napravili red i’1 f s'x cali zdravnika, ki inia j,. ‘ skrbi in truda, da bo | 1)1 zakonca ohranil pri Ž>v e 'trs pr’ , V nekem penzijonu ^ Lovrencu na Pohorju ( ^ tošnje poletje okužil0 ^ ^ f z legarjem; tri od teh * ^ le, in sicer ena v ManD ^ ^ pa v Smederevu. oltl, komisija je ugotovila. (1()^ ljudje okužili z mesoifl^.j^ ' gimi živili, ki so se hi3 q ledu iz potoka Radojna^j^* potoka Rado j na je bil° ^ ^ ' par leti ugotovljeno, ,e k okuženo vodo, toda mislili, da se bacili ohi-8 ^ di v ledu. J ' ho ^ iorl V Dubrovniku se jje< ^ oktobra vršil kongi*eS ^ 0 1 rodne ženske zveze, eŽe L, bodo udeležile zastop111^ g ^ vsega civiliziranega sve ^ ’ beni jezik kongresa ki, francoski in nern^' , ( ____ Po 22 letih v dom^ ^ Maribor sta prispel*1 _ i \ ^ 41-letni Ivan Glabos^1 ,i * in 3 otroci in 42-letn1 i j, dovič, ki je tudi PriPep, i0 boj ženo in dva otr° ^ {i j r sta bila leta 1914 na | ti ujeta ter sta PreZl let v Sibiriji, kjer sta <:>it poročila. Globoskija $ ^ ž!:;o odpremili v P1-0^ P savski banovini, Vidov ^ M Zabukovje v drinski | U kamor sta pristojna- ^ v Kar ne raste in sc 11 ^ I>' 'e to propada. Skrbim0''0 ' . e S. K. Jednota vevreS la! Novo najdišče premoga v Tuhinjski dolini. V Loškem potoku nad vasjo Loke v Tuhinjski dolini je nekdo našel več kosov črnega premoga. Povsem pravilno je sklepal, da mora biti nekje v bližini sklad črnega premoga, kakršnega so našli pred nekaj leti v Motryku in katerega že izkoriščajo. Po daljšem iskanju so res pod vasjo Znojilami naleteli na najdišča premoga. Teren še naprej preiskujejo, vendar pa do močne žile še niso prišli. Premog je tod istega izvora kakor v Motniku, kalorično pa še . boljši. Po 20 letih se je vrnil iz Rusije bivši avstrijski vojni ujetnik Mehmed šehič iz Doca. V Sarajevu je pripovedoval, da živi v kazanski guberniji blizu 30,000 liaših ljudi. Mnogi naši ljudje so ugledni trgovci, podjetniki in obrtniki, nekateri pa zavzemajo tudi važna mesta v upravni službi. Tudi Šehič je imel v Rusiji srečo. V vojno je odšel kot neuk kmečki mladenič, v Rusiji pa se je izobrazil za slikarja-umetnika. Njegov talent je odkril znani ruski slikar Ustikoljina. Šehič se je učil slikarstva sedem let in dosegel je lepe uspehe. Domov se je vrnil zaradi domotožja in pa ker je v francoskih listih čital lepe članke o jugoslovenski državi. Zadnja leta je živel v Tiflisu in je od tam do domačega kraja potoval 86 dni. Huda zakonska kri. Peter Aleksandrovič je nedavno dobil službo pri nekem trgovcu v Smederevu kot stražar vinogradov. Njegova žena Marija mu je v tem času postala nezvesta. Pa se je prevarani mož nedavno odpravil po njo v domači kraj Lugavštino. Tu ga je žena sprejela s svojim ljubimcem in ga ,z njegovo pomočjo strahovito premlatila, da je Peter obležal nezavesten. Ko se je proti jutru znašel pred hišo in je pri- ; Convention Notes % turtle Creek, Pa.—First of ®* Want to thank all the con-6|,tion committees for the „. |J*endid arrangement and fine >*; ^cution of entertainment pro-"»■ ^or the delegates to the *1 regular assembly of our "'on. Unquestionably, this l6{mt a lot of work, but the 68ults voiced themselves in the ^foval of all delegates. Also, I don’t want to forget 4 Cleveland friends, who . ^ (er6 so generous with their l,tle and a c c o m m o dations. d ever before have I met a finer f°uP of people. They wanted pi ’ to come here, go there and Sewhere; but the time was jf(iK) short to take full advance of their hospitality, jrd J11 Cleveland I was treated to grl ^hts I had never seen before, ijrl ^as positively thrilling and ^eat pleasure to meet dele-ie assembled from all over if ^ country. First I again met J’ good friend Louis M. Kolar. if1 ,6 following day I ran across ;li *thfinders’ leading light, Er-^ Je Palcic, who traveled all the i1 s ty from Kings Park. Ernie ^Pared me for the surprise 11 % life when he introduced is0;no Little Stan, a fellow who P feet three in his stocking nlJ!et- I said to Little Stan: “I », Sot see where you get this '!je t]e stuff at,” but later Stan ^ated the entire story. I also pr' John Kardell, John Lunka ! ^ many others. 9 relieve me, it was heart-i o 11 faking to leave Cleveland, rtli ^erthe convention adjourned. ^ e Jolly crowd dispersed and a truly had to depart for % 0tne and back t0 work’ like ' ^any other delegates. ■ j i^t this time I want to take ^ ,e opportunity to express my dil |>ks to all delegates to the % a^ regular convention who 1,1 6cted me second supreme President. I will do all in ■ ^ Power to continue the great undertaken by our organ-% ^ion, and I shall also strive * u ? Ulake the South Slavonic 'e g i^tholic Union a greater unit 3 n« 411 ^'hat it is today. il Hallowe’en dance >• 1(s00n it will be Hallowe’en. 1 . (, JJ^t to remind you of the '*V N dance which the Center ^ »^^blers. will hold, on Oct. 31. ,»ji . fecord crowd is expected, [V ^ I hope it is true. The com-11 *ttee has been working hard ^j{'|>j juvenile assessments for the months of October and Member, 1936. Accordingly, the members of the juvenile ,(*nch shall be exempt from paying their assessments for the "'Whs of October and November. This exemption is extended ll8° to such members as mag have been suspended in the ^nth of September, provided that their September assess-is paid in October. Members admitted in October shall * exempt from the November assessment while no exemption be granted those admitted in November. The local sec-Varies will forward past-due assessments and assessments Reived from new members during the months of October and Member with the December assessments. ANTON ZBASNIK, Supreme Secretary, SSCU. -------------------—o -------------- Injured Aurora, Minn.—Grim tragedy followed two Aurora SSCUers who were returning from the convention at Cleveland. Louis Kovach was killed almost instantly and John C, Virant, delegate and chairman of the petitions and grievances committee at the convention, was serious injured when the car in which they were riding turned over on the slippery highway near Shell Lake, Wis., Sept. 25. Virant was in very serious condition, having fractured his skull and suffered other painful injuries. We hope that he will recover. John was prominent in the affairs of the convention, where he made many friends. • * Stan Pechaver, No. 2, SSCU. -------o------- Claridge Lodge Holds Hat Dance Oct. 17 Claridge, Pa.—As I sit here I wonder how the dance scheduled for Oct. 17 in the Slovene Hall and sponsored by our lodge, St. Michael’s, No. 40, SSCU, will turn out, and in what way will it benefit our local. We have been fortunate in the past to cater to a large number of guests who, after the dance, said: “I hope that the SSCU lodge holds another dance soon at Claridge.” It really isn’t the dance itself that only appeals to the guests. The opportunity to meet many brothers and sisters of other lodges, in general, to make new acquaintances, renew old ones, is the chief attraction. We hope to see a large turnout of out-of-towners, all of whom will be well taken care of. The whole town is talking about the Oct. 17 dance. The reason? Because we always manage to have something different. Just how this dance will be different is left for you and your friends to find out by attending the Hat Dance at the Slovene Hall at Claridge. Members who failed to attend their lodge dance in the past have failed to do their duty toward the branch, which is part of the greatest fraternal organization of the land. _ Let’s all meet on Oct. 11. If you do come and find that you are not enjoying yourself, see the chairman. Rudolph Yerina. P. S. We have room for out- of-town guests.__________ congenial crowd, prizes for the most beautiful and most comical costumes should round up a nice evening of entertainment. Paul J. Oblock, No. 221, SSCU. Excerpts From the Minutes ol 15th Quadrennial Convention of Our Union (Continued) NINTH SESSION Call for bids for the position of assistant editor must be published during the month of November each year, and the assistant editor must reside in the vicinity where is published the Union’s official organ. The supreme board has the right to call the assistant editor to the sessions of the supreme board if necessary. In no instance may two members of the same family be employed in the home office. All bids for the contract to publish the Union’s official organ shall be considered and awarded by the convention. All calls for bids must be published by the supreme president and supreme secretary one month before the convention, and all bids must reach the home office sealed ten days before the convention. The question of old age relief was given serious consideration by the delegation. However, in order to provide necessary funds, the delegates had to decide whether or not to increase the regular assessments. After much heated debate the delegation voted against an increase in the regular assessments by roll call, 100 against and 47 for. TENTH SESSION Following the usual procedure of reading the minutes of the previous session, roll call, etc., the tenth session got under way Saturday morning, Sept. 12. Section 249, subsections b and c, were combined into one, and will read: Sick and Indemnity Fund. Inasmuch as the convention decided at its ninth session not to increase regular assessments, a proposal ’was made to appropriate 3 cents a month from each member’s assessments applying to the expense fund, and use this money towards old age relief. However, after it was explained that this would eventually create a deficit in the expense fund, the delegation voted against adoption of this measure; 89 against and 23 for. Section 250 was changed to include: Members insured under plan “A” who joined the Union prior to December 31, 1924 shall pay from January 1, 1925 according to the age which was adjusted by the decision of the 12th convention, and all members accepted under plan “A” up to December 31, 1932 shall pay into the death benefit in addition to the regular assessments, 3 cents for $500 death benefit, 6 cents for $1000 death benefit, 9 cents for $1500 death benefit and 12 cents for $2000 Home Again Lodge No. 133 Gilbert, Minn.—Members of St. Ann’s Lodge, No. 133, SSCU, are hereby notified that at the September meeting it was decided to levy a special lodge assessment, in order to bolster up the lodge treasury. Each member, therefore, during the month of October must pay, in addition to the regular assessments, 50 cents as the special lodge assessment. Those members who send their children to pay assessments are advised to add to the regular assessments the sum of 50 cents for special lodge levy. I also wish to report that the supreme board suspended two months of assessments in the juvenile department; namely, months of October and November. Therefore, no assessments need be paid for juvenile members during the months of October and November. Angela Verbic, Sec’y. By LITTLE STAN Ely, Minn.—-The shrill whistle of a fast passenger train is heard as it is chugging its way westward toward Minnesota, the land of a thousand lakes, where those tall guys come from. In a corner, almost alone, and with a sad and dejected look on his face, Little Stan is sitting. He is vainly trying to get some sleep, but the memories of the three most enjoyable weeks keep popping up in his mind, making immediate sleep impossible. His face indicates that he is sad and dejected, but that is because he is leaving . . . going back home, away from the new and interesting spots of our nation where his latest adventures carried him. In his mind, he will always possess the memories of the most wonderful trip in his life. It will always be a happy memory,! Yes, he is returning from the national convention of the SSCU, where he saw delegates from all parts of the Union dispense with business, amid take care of new business, to'insure the stability of our Union in years to come. There really is so much to tell that Little Stan, at the moment, pauses and wonders just where he should begin. In past issues of the Nova Doba, where he had written several articles from Cleveland, he told you of some, and now to give you a few more of the highlights outside of the business sessions. Business highlights were given, and will be printed in coming issues of our official organ, but Little Stan will give you other interesting highlights of the convention, which took him through numerous other adventures, which he is sure will be interesting to you all. Of all the news that Little Stan picked up, he knows that he will have enough to fill the columns of our official organ for weeks and weeks. Perhaps the most interesting highlight of the convention, as far as juveniles are concerned, and probably hastened because of past success, was the move to hold a biennial juvenile convention beginning next year The 1935 juvenile convention! proved to be such a success that the convention, action proved to be unanimous. Already juveniles are beginning to plan the drive for new members which will help them win the coveted post of delegate to the convention. When the su-j preme board meets at Ely next j January, plans will be fur-1 thered toward the holding of the convention next year, and | Little Stan will be the first to tell you all about it. On his way back, Little Stan stopped in Milwaukee, where the SNPJ lodge, Badgers, were conducting their tenth anniversary celebration. It was there that a prominent SNPJer, (Continued on Page 6) leath benefit. Maximum death benefit was increased to $3000, and applicants between the ages of 16 and 35 may insure themselves for this maximum of $3000; between 36 and 40 years, maximum $2000; between 41 and 45 years, maximum $1500; between 46 and 50 years, maximum $1000; between 51 and 55 years, maximum $250. It will be noted that the entry age was increased from 50 years as at present, to 55 years when the new by-laws take effect. . > Two subsections were added to section 259, and these provide that fiance and fiancee, and cousins may be designated as beneficiaries. Section 269 was changed to provide that should a member state his age lower than his actual years, then the Union shall pay only such sum for his certificate as would entitle him for the assessments paid; and should the member be more than 55 years old when accepted, and had stated his age as less, then the Union shall refund the paid assessments without interest. Should the member pay higher assessments than necessary for his age, the Union shall refund the assessments without interest. Suicides committed by members within two years after acceptance into the organization bars the payment of the full death benefit certificate. Section 273 provides that in such instances the paid up assessments he refunded. Members insured under plan “A” who wish to increase their death benefit must first transfer their certificates to one of j the three plans, “AA,” “B” or “C,” as section 282 specifically j states that since January 1, 1933 the Union does not issue plan “A” death benefit certificates. ELEVENTH SESSION After January /> 1937 interest charge on loans issued on members’ certificates shall be computed at the rate of 4Section 297 further states that loans shall be issued to members principally for pay-1 ment of assessments. To the regular list of operation benefits payable to members was added section 308, which provides the payment not to exceed $50.00 for cases where the operation expense exceeded $75.00 and only to such members who have paid assessments into the sick benefit fund for years, or where an operation was necessary to save the patient’s life. (To be continued.) Lodge No. 119 Aurora, 111.—The regular • meetings of St. Ann’s Lodge, No. 119, SSCU, have been changed to take place the second Sunday of each month, at 2 p. m. We hope to have a good attendance of members. Ann Hansen, Sec’y. o--------------- CLASSES IN ENGLISH Cleveland, O.—Mrs. Elizabeth Coe resumed teaching English at the St. Clair-E. 55th St. Library on Oct. 5. She welcomes her old pupils and new-cowers. Classes will be held on Monday, Tuesday, Wednesday and Thursday. Cleveland SSCU Bowling League Invites Members and Friends to Join ROLL AT SUPERIOR AND E. 118TH ST. ALLEYS EVERY SUNDAY AFTERNOON Cleveland, O.—Are you interested in bowling? Would you like to join a league that is open to both men and women? Then be sure to come to Dan’s Alleys, located at Superior Ave. and E. 118th St., next Sunday afternoon. Are you a good bowler? Then the setup of the Cleveland SSCU Bowling League will interest you, for each week and during the entire season names of leading keglers will be published in the English section of Nova Doba. Are you just a beginner? And would you like to learn? Many fine bowlers, who are members of the league, will be willing to show you the fine points of the game. And don’t let low scores worry you, for the Cleveland SSCU Bowling League has a system pf handicaps which equalizes the team’s strength 'every week. Perhaps the cost of bowling every Sunday afternoon may discourage you? Well, it shouldn’t! For the expense is kept at a minimum: Only 65 cents a person for three games, including prize money to be distributed at the end of the season. Why should you join the league? Because you will enjoy a nice social gathering every Sunday afternoon, and enjoy the fine indoor sport of bowling. What is the purpose of the Cleveland SSCU Bowling League? To liven up the interest and enthusiasm of the SSCU members of Cleveland and near-by vicinity. Whether English-speaking oi Slovene-speaking all SSCU members and their friends are invited to join. The league officials: John P. Lunka, chairman; Frank Jaklich, secretary, and Charlts Kikel, treasurer, anticipate a record number of bowlers and number of teams to participate in the 1936-37 season. Incidentally, girls’ teams will be given a handicap of 80 per cent when competing with men’s teams. L aj. vwuipvWJIg VV I Li I EXPRESSION OF THANKS The undersigned hereby ex-'ends his sincere thanks to the members of the South Slavonic Catholic Union of America and to their duly elected delegates of the 15th Regular Convention for the unanimous approval of my work and for the confidence they have expressed in me by returning me to office for another term of four years. I do not know whether I deserved such unprecedented recognition, but I shall endeavor to fulfill my duties at all times in order that there may be no cause for disappointment or regret. I will continue to work in the interest of our organization and the will of the members shall always be my will. Fraternally, ANTON ZBASNIK, Supreme Secretary> SSCU. Napredek, No. 132 Euclid, O. — Members of Lodge Napredek, No. 132, SSCU, are requested to be sure to attend the coming meeting, which will be held Oct. 9 in the usual quarters. Several important matters are scheduled on the program. First, we will discuss our dance which will take place Oct. 31. At the last meeting it was already decided to dispense with admission charges at this dance, but that each member must purchase 25 cents worth of refreshment tickets. At this Oct. 9 meeting we will have the report of the delegate who represented our lodge at the 15th regular convention, SSCU. Further, there will be submitted a quarterly report. Members should concern themselves more with the progress made by our lodge. I It is further proposed that our members show more inclination toward enrolling new members both in the adult and the juvenile departments. Although prospects are not readily obtainable, we should at least try to produce some i’e-sults in this direction. John Tanko, Sec’y, No. 132, SSCU. Ladies of the SSCU Joliet, 111.—Thursday, Sept. 24, was the general monthly meeting date of the Ladies of the SSCU. We met in the home of Miss Helen Kozlica, the hostess for the month. As usual, the forepart of the evening was devoted to a business meeting- (with the usual number of detours), and was pleasantly adjourned with the completion of plans for a chicken dinner and theater party scheduled for Thursday evening, Oct. 3. Following the business session, our charming hostess, assisted by her mother, served refreshments from a long table in the dining room. The attractiveness of the table was enhanced by a lovely and colorful centerpiece comprised of cut flowers intermingled with tall, thin tapers of various colors. Due to the fact that Helen’s mother is a very clever cook, we all humbly apologized for over-indulging in all the available goodies. Our faithful exercising to reduce our hips will be of no benefit, we fear, if we do not soon display some willpower and refuse to partake of some of the French pastry offered to us. Of course, the last few hours of our meeting evenings are spent socially. This, as you may have surmised, is essential after eating excessively. Helen had a variety program in store for us. Very clever games were played, with prizes being presented to Anne Munich, Mrs. J. L. Jevitz Jr. and Lucille J. Jevitz. W'e say “clever” games because they were really all that the word “clever” implies; however, we shall not attempt to go into detail concerning them, but if some day we shall have the good fortune of being present at a party where you are, we shall certainly play these games (if you are a good sport). Wednesday, Oct. 28, is the date selected for our next gathering. Miss Elizabeth Jevitz. 1403 N. Center St., will be the | hostess. Lucille J. J ovitv.. 'B'RIEFS Home Again By LITTLE STAN Al Mlinar, Slovene southpaw member of the Cleveland In-diand of the American League, won his first major league victory on Sept. 25, when he pitched a 7 to 6 victory over the St. Louis Browns. Although he allowed the opponents 13 hits, while his teammates garnered but nine, some of the blows were of the scratch variety, and in the pinches he was master of the situation. Joe Kuhel, former Cleveland Slovene sandlotter, who has been with the Washington Senators for several seasons, was selected as one of the ten leading players in the American League. The selection came as a result of the poll of baseball writers conducted by the Sporting News, national baseball weekly. Cleveland Interlodge League will start its basketball season on Wednesday, Nov. 4, in the St. Clair Bathhouse. George Washington Lodge, No. 180, SSCU, which has a team entered in the circuit, has been a member of the league for several years. Spartans of the SSPZ will be the G. W.’s first opponents in one of the games to be played on Nov. 4. On Nov. 24 the I. L. League wil sponsor a dance in the Slovene National Home, which shall be called Thanksgiving Dance. Dr. William J. Lausche, with a gross score of 75, won the championship of the Cleveland Slovene golf tournament held at Lake Shore Country Club on Sept. 27. Harry Gornick, with a score of 81, was runner-up, while Tony Zagar, last year’s champ, scored 83 for third place. Others who participated in the tournament and their scores are: Paul Hribar 85, Frank Yurglic 88, A1 Zagar 88, Ed Marolt 89, Ted Vukčevič, Frank Daverich and John Bra-dach, each with a 96, St. Michael’s Lodge, No. 40, SSCU, will hold a Hat Dance on Oct. 17 in the Slovene Hall of Claridge, Pa. Members and friends, including those from out »of town, are cordially invited to attend. Thirtieth anniversary will be fittingly observed by Lodge No. 70, SSCU, of Chicago, 111., on Oct. 24. Exercises will take place in the Stephen School Hall. Ledge No. 106, SSCU, of Davis, W. Va., will celebrate its 25th anniversary with a dance to take place Oct. 31. The dance will be held in Benedetto Hall. An unexpected twist of fate created some real excitement last week for the family of John Kumse of Lorain, O. Last Saturday, Oct. 3, Bro. Kumse, who is chairman of the SSCU beard of trustees, along with his wife and his daughter Vida, motored to Cleveland, where Vida had some business to attend to at the Public Library. While their daughter was engaged at the library, Mr. and Mrs. Kumse dccided to take a ride through the city. Mrs. Kumse began to complain about some severe pains, and since they were nearing a clinic, Mr. Kumse decided to drop in for an examination of his wile’s ills. Much to his surprise, the doctors informed him that his wife would have to undergo an immediate operation for the removal of appendix. After the operation Mr. Kumse returned to his home in Lorain, where ho experienced some difficulty in (Co itinued from page 5) Donald Lotrich, cited that a juvenile convention was a wonderful thing, and urged that their organization hold one also. Little Stan mentions this with pride—pride because our SSCU was the first organization to sponsor such an undertaking successfully. Now other organizations are beginning to follow suit. But you will hear more of this in coming issues, so Little Stan will turn back to Cleveland. The convention committee certainly had things planned perfectly to insure the entertainment for the delegates. From the moment the delegates stepped off the train at the wonderful Terminal Tower at Cleveland to the day of adjournment, planned entertainment kept them busy following the business sessions. Little Stan, writing in Cleveland, told you of the first couple of days, but now to continue. Almost every evening excellent entertainment was provided. Zarja singers, plays, drill teams in action, sight seeing tours through Cleveland, all culminating with the gigantic .George Washington-Betsy Ross jointly sponsored dance. Saturday afternoon a motorcade of cars took the delegates on a most enjoyable tour of Cleveland’s civic pride—the museums, monuments, parks, beautiful homes, winding up at the exposition grounds. On that trip the convention picture was taken. Many had their own cameras and snapped informal poses—wonderful keepsakes. Upon the arrival to the exposition grounds every delegate received free entrance, thanks to the committee and Councilman Vehovec, who was a member of the convention. A band met the delegates at the gate, and led them right to the Slovene Tavern Ljubljana, where Slovene dancers entertained in snappy style! Delegate! spent the rest of the afternoon there, while some left the grounds earlier. Little Stan, with Barbara Matesha, Ernie Palcic, Vida Kumse, Mrs. John Grahek Jr., Paul Oblock and his bride-to-be took an elevator and were soon atop Cleveland’s famous Terminal Tower, where they had a perfect view of the world ... it seemed. But the days travel by too swiftly. Mr. Oglar, at whose home Little Stan was a guest, always advised Little Stan to take good care of himself, and asked him to get plenty of much needed rest by coming in early. But the city fascinated Little Stan, and he just couldn’t help but come in late. Things were moving so swiftly! Over the week-end Little Stan went to Lorain, where he was guest of the Kumses along with Barbara Matesha and Mrs. Grahek of Ely, Lucille Jevitz, Matty Molk (good old Matty), Frank Jancar Jr., Anthony Ivanish, and the Kumse girls—and, oh, yes, Frank Virant. The next day Ernie Palcic and Dr. Fabian, accompanied by Matt Molk, joined the group and began an interesting tour of Lorain, Elyria and vicinity. Little Stan ate grapes in Ely, but he received a new thrill when he was able to see them grow! It really was a beautiful country, something Minnesotans, especially, don’t see every day. Following the trip everyone seemed rather tired after being on the go, and the next day a certain fellow wondered if a certain gal was still angry with him ,. . no, it wasn’t Little Stan. Girls never get angry with him! In fact, he is more of a peacemaker . . . especially when they play games. Heh, heh! It was great fun, anyway, and after everyone had rested, the tension slipped, and everyone really laughed, because they knew that tired people always get kinda snappy. . . . Heh, heh! Anyway, it was Monday before anyone realized it. Little Stan bunked with Frank Jancar Jr., who last week spilled the beans about him being with a group of ladies in the lingerie department of a Cleveland department store. It was true, and one of the ladies even gave Little Stan a whiff of the perfume she had purchased. But Little Stan can take it, and he giggled when he read Frank’s interesting and humorous column in the paper. Mr. and Mrs. Jancar were very nice and hospitable. Frank didn’t realize just how long Little Stan was until he pressed his trousers. Heh, heh,!, Attended a dance at the Slovene hall for a few minutes and met more nice people. It was too bad that the next day should have to take us away from the beautiful city of Lorain, and the industrial steel, plants on the city’s outskirts. Back to the convention hall with Mr. Kumse, where Kate Canjar, Pittsburgh, who also has a little boy named Lawrence, was the first to greet Little Sta.n. Everyone seemed to know that Little Stan was one of the guests at Lorain, and they all asked if the group had a nice time. You bet they did! Mrs. Canjar, by the way, from Pittsburgh, received a letter from her little Lawrence and one cute thing mentioned was, “I don’t think we’ll have to buy a new broom when you come home, because we don’t use the one we have very much” and “I hope you come home soon." Johnny Furar, Pittsburgh, was also Johnny on the spot. Three sheets already, and Little Stan still has far to go, so he’ll tell you of a closing incident. In his adventures in the big city, Little Stan wanted to see some of the night life. So, on Wednesday evening, the closing date of the convention, he went downtown, first to wire the Ely newspapers of the results, then to see some of the night life. The first stop was the Mayfair Casino, a really beautiful spot. Two Tom Collins refreshments, one or two dances, and then Little Stan asked for the check. Not used to it, he looked and almost fell over when he saw $1.65. So he gave the waiter $1.75, and told him to keep the change; and was the waiter ever sore at him! You should have seen the look he gave him! But time to go, and until next week, when you will hear more of Cleveland, Joliet and Milwaukee, Litttle Stan will bid you adieu! Stan Pechaver, No. 2, SSCU. Zapisnik 15. redne konvencije J. S. K. Jednole (Nadaljevanje s 4 strani.) Zapisnikar Terbovec čita zapisnik šeste seje, ki se sprejme kot čitan. Zapisnikar Turk čita nato zapisnik sedme seje, ki se sprejme z nekaterimi malimi popravki. Delegat društva št. 30 naznani, da je pri njihovem društvu umrl sobrat Joseph Lovšin, nakar konvenčni predsednik pozove zborovalce, da v znak sožalja vstanejo. Poroča se, da je sobrat Louis J. Pirc preskrbel 150 brez- plačnih vstopnic za Velikojezersko razstavo; od teh jih je dala uprava razstave 50 brezplačno, uprava Ameriške Domovine pa jih je plačala 100. Konvenčni predsednik se za darilo zahvali in pripomni, da se omenjenih vstopnic lahko pošlužijo člani delegacije, ki tako želijo. Odbor, ki ima preskrbeti slikanje delegacije, želi izvedeti, koliko članov delegacije namerava kupiti slike; priglasijo se skoro vsi delegati in odborniki. Nato se preide na pravila, katera sobrat Janko Rogelj Točke 126, 127, 128, 129, 130 in 131 ostanejo po starem. Iz točke 132 se črta ves zadnji stavek. Točke 133, 134 in 135 ostanejo po starem. . Točka 136 se popravi v toliko, da se bo glasila: “Glav111 to pomožni tajnik pomaga od odbora izbranemu zapisnikarju v0' 110 diti zapisnik zborovanj glavnega odbora ter prevede ves &8' 0ck pisnik v angleščino za priobčitev v uradnem glasilu.” j " Točki 137 in 138 ostaneta po starem. P Pri točki 139 se starost izpremeni iz 30 na 21 let. Drll^° ,0^ ostane po starem. . 0 *1 Točke 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147 in 148 ostali0 po starem. j _ P Točka 149 se izpremeni, da se bo glasila: “Vrhovni zdwv ■ \ nik mora biti ameriški- državljan, vešč angleškega in delo1113 e i tudi slovenskega jezika v besedi in pisavi in biti mora Jednote najmanj tri leta.” ,( Točka 150 ostane po starem. ; j V točki 151 se zadnja beseda “posmrtnine” izpremeni cil, “zavarovalnine.” j( «.°: V točki 153 in 154 se vključi tudi “porodniške zahteve. ed Točke 155, 156, 157, 158. 159 in 160 ostanejo po starem, »o V točki 161 se starost 25 let izpremeni v 21 let. s^a ostane po starem. .. Točka 166 se popravi, da se bo glasila sledeče: “Ured1'1 j116 mora priobčiti vsak dopis člana Jednote, če je pisan v “ vn stojnem tonu, če ne izraža očitne mržnje napram sočlanu Je ,0^ note, če ne vsebuje izzivov, žaljivk ali neopravičenih napad0'! . ^ in mora odkloniti vsak dopis, če trditve ne odgovarjajo res’1 ^ n. ali če je očitno< da hoče dopisnik škodovati dobremu ime1^ ^ 1 člana ali njegove družine. Urednik ne sme priobčiti noben« os dopisa, če ni bil isti lastnoročno podpisan po dopisniku.” *c Nato se čita j o brzojavni pozdravi, priporočila in od sledečih: Anton Kastigar, tajnik društva št. '3 JSKJ* , * Salle, 111.; društvo št. 114 JSKJ, Ely, Minn.; društvo št. " JSKJ, Center, Pa.; društvo št. 222 JSKJ, Gowanda, N- J® George Pavtakovich, predsednik društva št. 113 KSKJ, a Colo.; Mike Cerkovnik, nadzornik društva št. 200 JS ' Ely, Minn.; društvo Balkan št. 24, Milwaukee, Wis.; štvo št. 77 JSKJ v Greensburgu, Pa.; Anthony Bevec Jr., j;V društva št. 149 JSKJ v Canonsburgu, Pa.; Mike Tomec za ^ J*1 štvo št. 16 JSKJ, Johnstown, Pa.; Molly in Betty Jean 0pe ' članici društva št. 44 JSKJ v Barbertonu, O; Mrs. Aldea ^ der, članica društva št. 25 JSKJ Rochester, Mirin.; dr11®' .^1 št. 1 JSKJ, Ely, Minn. ' . Pismene pozdrave, priporočila in čestitke so poslali: R t Stipic od društva št. 55 JSKJ v Uniontownu, Pa.; Vale”' ,6llc‘ Murn, predsednik društva št. 154 JSKJ v Ilerminie, Pa.; ® Vr Zupančič od društva št. 37 JSKJ, Cleveland, O.; Mary S#0 ^ „ t predsednica podružnice št. 38 SŽZ v Chisholmu> Minn. I ,9; borniki društva št. 106 JSKJ v Davisu, W. Va.; John Ta'^ i za direktorij Slovenskega Narodnega Doma v Clevelandu, ' °i’t Anthony Jeršin, glavni tajnik ZSZ; Joseph Wolf, podpret , »ti nik, Louis Martincich, zapisnikar, in John Adamich, bla? j 0c nik društva št. 66 JSKJ v Jolietu, 111.; G. J. Porenta, p reds® ^ nik društva št. 176 JSKJ v Tacomi, Wash.; John Drag°v® tajnik društva št. 5 JSKJ v Soudanu, Minn.; Joseph P0^ ,.ač: čar, član društva št. 26 JSKJ v Pittsburghu, Pa.; Mrs. Pe j J ° Musich, Joliet, 111.; John Zalar, tajnik društva št. 17 SP^'f^l predsednik nadzornega odbora društva št. 37 JSKJ v landu, O.. Delegacija vzame vse brzojavne in pismene pozdrav'6 aplavzom na znanje. Konvenčni predsednik zakl juči osmo sejo ob 12. uri °1’' , 'to dne. j,, Matt Anzelc, konvenčni predsednik; Anton J. Terbo zapisnikar; Anton Zbašnik, konvenčni tajnik. J** Deveta seja 0 J J. 1 Deveto sejo 15. redne konvencije JSKJ je otvoril konv 'i S( ni predsednik Matt Anzelc dne 11. septembra popoldne. Pr« »Po prečitanju imen delegatov in delegatinj se profl8^ da so navzoči vsi člani konvencije, z izjemo tistih, ki zbori'1' po odsekih. J 11) Prične se zopet debatirati o točki 52, ki se nanaša na l’ , nika-upravnika kot glavnega odbornika. Ponovno je sta'^ protipredlog, da urednik-upravnik ni glavni odbornik. ”’*fetlva predlog je podpiran. Nato sledi še nekoliko debate in se ^ ^ ide na glasovanje. . j. ^ r Protipredlog pride prvi na glasovanje ter je preje glasov. ji C Potem pride na glasovanje predlog odbora za pravi'3, An je prejel veliko večino glasov. j ’L Torej točka 52 ostane nespremenjena. ( ' I V točki 166 se črta besedo “NE,” ki se nahaja v P1'^; stavku, in ki se glasi takole: “če trditve odgovarjajo res® »o; itd. _ p 'J Točka 167 se popravi in se glasi takole: “V slučaj1' |} 'S kega nesporazuma med urednikom, in dopisnikom radi Jjii njenega dopisa, ima vprašanje rešiti glavni porotni odbor* h kor hitro je mogoče. . ^ Točka 168 ostane nespremenjena. ^ ^ Zadnji stavek točke 169 se popravi in se glasi: ^ glasilo pa ne sme sprejemati plačane oglase politične vset*1 ^i Točke 170, 171, 172 in 173 ostanejo po starem. J ^ K točki 174 se doda: “za pomožnega urednika mora ^ ) razpisana ponudba meseca novembra vsako leto in P01”^ ^ urednik mora stanovati v bližini, kjer se tiska glasilo Je<* J * Glavnemu odboru se da pravico, da lahko pokliče porno^’1 k urednika na sejo glavnega odbora, ako je potrebno.” Točke 175, 176 in 177 ostanejo nespremenjene. J Točki 178 se doda: “da mora biti vsak glavni nadz° 11 zmožen knjigovodstva in računstva.” ji: !f Zadnji stavek točke 179 kot popravljen se glasi kot “da pregledajo knjige in račune glavnega tajnika, glavl1 blagajnika in urednika.” . ^ *'■ Točke 180, 181, 182,, 183, 184, 185, 186 in 187 ostane)0 ’ i starem. . Točki 188 se da popravek in dodatek, ki se glasi ta^e ( “V glavni porotni odbor JSKJ zamorejo biti voljeni e®1, j* 's člani, ki so stari 21 let ali več, in vsak porotnik mora t>' Hi f druge države.” / Točke 189, 190 in 191 ostanejo nespremenjene. ft 1 V točki 192 se v predzadnjem stavku popravi ^ “pravdorek” na “pravorek.” 'i l ? Točke 193, 194 in 195 ostanejo nespremenjene. Dalje na 7. strani convincing his daughter what had happened since they dropped her off at the Cleveland Public Library. The family, friends and relatives wish Mrs. Kumse a speedy recovery. Betsy Reas Lodge, No. 186, SSCU, of Cleveland will hold its regular monthly meeting Thursday, Oct. 8, at the Slovene Workingmen’s Home. Meeting will begin at 7:30 p. m. George Washington Lodge, No. 180, SSCU, of Cleveland will hold its October monthly meeting Friday, Oct. 9, in the Slovene National Home., Proceedings will commence at 8 p. m. Pri točki 53 je bil stavljen predlog, da bi se nadzorni odbor zmanjšal na tri člane. Predlog ni bil podpiran in vsebina omenjene točke ostane ista kot je bila dosedaj. Točke 54, 55, 56 in 57 ostanejo po starem. Točki 58 se doda: “Glavni odbor sme delati zaključke tudi potom referenduma. Tozadevni predlogi se morajo staviti pri glavnem tajništvu, ki jih razpiše na vse člane glavnega odbora. Ce je bil predlog od večine sprejet in odobren, postane pravo-močen in veljaven na isti način, kot če bi bil sprejet ali potrjen na redni ali izredni seji glavnega odbora.” Točki 59 in 60 ostaneta po starem. Točka 61 se izpremeni, da se bo glasila sledeče: “Zapisnik rednega ali izrednega zborovanja vodi zapisnikar, določen po glavnem odboru, ki mora zapisnik priobčiti v glasilu, kakor hitro je mogoče.” Točke 62, 63 in 64 ostanejo po starem. Točki 65 se doda: “Eno leto po redni kovenciji in eno leto pred redno konvencijo imajo krajevna društva pravico predlagati, da se spremeni, doda ali črta katerakoli točka v ustavi ali pravilih, ki ni vpisana v inkorporacijo JSKJ. Predlog mora biti predložen pismeno na seji društva. Članstvo društva more na isti seji le razpravljati o predloženi iniciativi, glasovati pa more šele na prihodnji seji, na katero je društveni tajnik pozval člane pismeno ali potom glasila. Da je iniciativni predlog sprejet, mora zanj glasovati tri četrtine navzočih članov, nakar ga tajnik pošlje na glavni urad Jednote. Ako je predlog v nesoglasju z državnimi zakoni ali z ustavo in pravili, ga mora glavni tajnik vrniti društvu ter navesti nesoglasje. Društvo lahko predlog popravi, ali pa ga pošlje v popravek glavnemu odboru. Ce je glavni odbor odobril iniciativni predlog, mora glavni tajnik istega dvakrat priobčiti v glasilu, da članstvo o predlogu razpravlja 60 dni od dneva, ko je bil predlog prvič priobčen. “Vsak član ima pri glasovanju le en glas. Član ne more glasovati, akd je suspendiran, in ako ni vpisan v sklade, ka-|terih se tiče iniciativni predlog. Vsak član glasuje na seji in. podpiše glasovnico, poslano iz glavnega urada/ Izid glasovanja se uradnb prešteje na vsaki seji in številke se zabeleži v društveni zapisnik. “Splošno glasovanje je v veljavi dva meseca, od dne. ko ga je glavni tajnik objavil v glasilu. Rezultat društvenega glasovanja se mora sporočiti na glavni urad v desetih dneh po zaključitvi splošnega glasovanja, ako ne, je glasovanje dotič-nega društva neveljavno.” Točka št. 66 se izpremeni, da se bo glasila sledeče: “Glavni odbor mora stalno nadzorovati, vsa podrejena društva. Vsak čas, če razmere zahtevajo, ima pravico poslati enfega izmed glavnih odbornikov, ali pa ima pravico imenovati enega dobro-stoječega člana sosednega društva, da preišče poslovanje tega ali onega društva, in na podlagi poročila odbornika ali člana uredi zadevo na način, ki je v korist društva in organizacije.” Točke 67, 68, 69, 70, 71, 72 in 73 ostanejo po starem. V točki 74 naj se črta: “ali od ene tretjine krajevnih društev, ki predstavljajo vsaj eno tretjino članstva JSKJ” — in naj se nadomesti z besedilom: “ali od kakega društva, društvenega uradnika ali posameznega člana; pritožba posameznega člana pa mora biti podpisana od društvenega tajnika.” Točka 74 se začenja sledeče: “Ako je bil pri glavnem porotnem odboru zatožen kak glavni odbornik” itd. Točke 75, 76, 77, 78, 79 in 80 ostanejo po starem. Pri točki 81 se uvrsti označba “delavskih,” da se bo čitalo: “. . . od oblastno priznanih delavskih unij.” Drugo ostane po starem. Točke 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92. 93 in 94 ostanejo po starem. Pri točki 95 se izpremeni zahtevana starost od 30 na 21 let. Drugo ostane po starem. Točki 96 in 97 ostaneta po starem. V prvem odstavku točke 98 se beseda “poškodninskih” nadomesti z besedo “odškodninskih.” Omenjeni točki se tudi dostavi: “Glavni predsednik mora biti tudi navzoč, kadar glavni nadzorni odsek pregleduje knjige in račune glavnega tajnika, glavnega blagajnika in upravnika Nove Dobe, in kadar se pregleduje jednotine vrednostne listine.” Točki 99 in 100 ostaneta po starem. Pri točki 101 se izpremeni starost od 30 na 21 let. Drugo ostane po starem. Točke 102, 103 in 104 ostanejo po starem. Pri točki 105 se izpremeni starost od 25 na 21 let. Drugo ostane po starem. Točka 106 ostane po starem. Točka 107 se črta. Točka 108 ostane po starem. Pri točki 109 se starost spremeni iz 25 na 21 let. Drugo ostane po starem. Točke 110, IH. 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123 in 124 ostanejo po starem. Točka 125 se popravi, da se bo glasila: “Glavni tajnik mora sestaviti finančno poročilo vsakih šest mesecev ter istega predložiti glavnemu odboru pri polletnem zborovanju; označiti mora koliko, komu in zakaj se je izplačalo posamezne vsote osebam ali tvrdkam, s katerimi Jednota posluje. Vsa ta poročila morajo biti priobčena v uradnem glasilu.” ver, sn I isnik 15. redne konvencije J. S. K. Jednote (Nadaljevanje s 6. strani) točki 196 stavek (b) se spremeni beseda “državno” v ®°” sodišče. •očka 197 ostane nespremenjena. Točka 198 se spreme-toliko, da se glasi: “Vse tožbe in vsi prizivi morajo biti pi v dveh iztisih” itd. ig° *očki 199 in 200 ostanete po starem. Točki 201 se doda ‘° “posebnemu” in se glasi takole: “Kadar se glavni po-ej° ‘odbor sestane k posebnemu zasedanju” itd. °čki 202 in 203 ostaneta nespremenjeni. Točki 204 se 1“Vse razsodbe in obsodbe glavnega porotnega odbora, 1 J® na uredništvo Nove Dobe, se mora priobčiti.” 1 *°cki 205 in 206 ostaneta po starem. 'adal j e pride točka 207 zaradi katere se je debatiralo Masa. Stavilo se je različne predloge in protipredloge, i v »čile in odpirale so se debate, a kljub temu se ni moglo ,^° zaključka. ®kdi 15 minut odmora. 0 odmoru se zopet prične razpravljati o točki 207. Konč-1 Stavljen in podpiran predlog kot sledi: “V vsakem slu- 80 zaključki društvene seje veljavni; ako se prizadeti ‘ le strinja z zaključki društvene seje, se sme pritožiti ftvni porotni odbor, in če ni z razsodbo glavnega porot- ' ‘°dbora zadovoljen, se lahko pozneje pritoži na konven- ( Predlog pride na glasovanje in je bil z veliko večino n,cl Radi tega točka 207 ostane po starem. • e«11 ‘očke 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218 1 ® ostanejo brez spremembe, ^ točki 220 se pridene: “V nobenem slučaju pa ne smeta '' davnem uradu uslužbeni dve osebi od ene in iste druida 1 ^°čka 221 se malo popravi in se glasi: “Uradne ure v ' letn uradu odloči glavni odbor.” Poleg te spremembe se 1(ta k tej točki: “Delo uslužbencev v glavnem uradu ne ^segati 40 ur na teden, skozi celo leto.” j^čki 222 in 223 ostaneta nespremenjeni. °čka 224 se spremeni in se glasi takole: “Pomočniki v li'11' ^fti uradu so upravičeni do enega tedna počitnic v enem Jko so več kot eno leto zaposleni v glavnem uradu.” Jočke 225, 226, 227, 228 in 229 ostanejo po starem, fočka 230 se spremeni in se glasi takole: “Vse pogodbe ^anja glasila sklepa konvencija. Vse ponudbe mora Wjj Majnik in glavni predsednik razpisati en mesec pred nt1 pičijo. Vse ponudbe morajo biti zapečatene in poslane wni urad najmanj deset dni pred konvencijo. O ponud-^ } tiskanje glasila sklepa in jih odobri le konvencija. ® pogodbo se odda tiskarni, ki je pristala na vse zahtevane it®'Je in kj je ponudila najnižjo ceno. Tiskarna mora polo-Moštvo v znesku $5000.00 za izpolnitev vseh njenih ob-s. nap ram Jednoti.” H>čke 231, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 238, 239, 240, 241, ^3, 244, 245, 246, 247 in 248 ostanejo nespremenjene. ri točki 249 se jako živahno razmotriva, kako in na kak-! *ftČin bi se ustanovilo starostni sklad ali nekaj sličnega. 'et Ici jih imamo sedaj, je nemogoče kaj takega storiti, ne II se asesmenti zvišali. Sledi še več debat, nakar je stav-^edlog, da se debata zaključi; predlog podpiran in spre- * i ai'adi važnosti problema se sklene poimensko glasovati. 'Poimensko glasovanje. Z “da” ali “yes” se glasuje, da zvišati asesment, z “ne” ali “no” pa se glasuje, da se e zvišati. Z “da,” to je, da se sme zvišati asesment, so tj’ali sledeči delegati in odborniki: >'ank Tomsich, Joseph Jere, Matija Ostanek, John Urek, Tauchar, Thomas Chadez, John Dreshar, Anton Žgaj-rank Urbiha, George Kotze, John Jurgel, Frank Virant, A°rel’ I nton Mahne Joseph Bovitz, Martin Hudale, Joseph Škerl /Louis J. Pirc, Joseph Rudolf, Ivka Segota, Valentin Bru-j Louis Surla, Frank Deželan, Anton Baraga, Rudolph jci, jn> John C. Virant (85), 1 j °seph Veranth, Frank Mikec, Angela Grahek, John Dem-!t» ;J°seph Debelak, Anton Golob (131), Frank Kozele, Matt ,,-lJ H, George M. Kobe, Jurij Previc, Frank Vozel, Mary V Sik, brank Udovich, Paul Bartel, Matt Anzelc, Anton Zbaš-r^bara Matesha, John Kumše, Joseph Mantel, Rose Sve-^ John Zigman. r ''ne,” to je da se ne sme zvišati asesmenta, so glasovali delegati in odborniki: °seph Kovach, Louis Perushek, Joseph Pechavar, An- 1 ^astigar, Joseph Srebrnak, Peter Mihelich, Frank Alič, p Merhar, John Martinčič, Frank Okoren, Anton Lunka, J*ič, Ignac Podvasnik, °hn Jereb, Joseph Turk, Michael Rovanšek, Martin Re-k ^ohn Mramor, Anton Smole, John Opeka, Anton Ule, j/ Petek, Frank Masle, Andrew Herblan, Joseph Prah, Sever Kajetan Erznožnik, John Pezdirc, John Zivetz, k ^Usich, Joseph Oblak (70), Anton Gaber, Joseph Yeray, ^arcich, Katherine Penica, John Zalar, Anton Kobal, ,°bana Pust, Frank Verbič, Angela Janezich, Mary Koro-> *lary Benko, Anton Vehovec, Frances Murphy, Mary Bra-L^ary Bernick, Anna Mahne, Frank Potočnik, John F ,[ ^1> Frank Golob (200), Frank Skalar, Paul Oblock, Er-,/ ^ • Palčic, Jacob Pavlich, Martin Govednik, Anton Koren, tji< ^ Gor j up, Valentin Dagarin, John Lovshin, Valentin Ore- )?•> Martin Slogar, Jacob Cukjati, Joseph P. Grahek, Aank Novak, Joseph Kern, Mato Zoretich, Louis Gruden, Milavec, John Škerl (168), Martin Matekovich (89), 'C Troha, Anton Brgoch, George Matekovich (109), Matt t^ek, John Vidrih, Joseph Tichar, Stanley Jakovich, Vin-^ksetich, Ignac Benkše, Martin Bolka, George Tomase- vich, Frank Kužnik, Amalija Ljubelšek, Katie Pezdark, Frank Kramar, Andy Poklar, Joseph Zore, Kate Canjar, John P. Lunka, John J. Furar, Louis M. Kolar, Louis Champa, F. J. Arch, Anton J. Terbovec, Janko N. Rogelj, John Balkovec, Frank E. Vranichar, Anton Okolish, John Schutte, Valentine Orehek. Po dovršenem glasovanju zapisnikar prešteje glasove in poroča rezultat. “Yes,” da se zviša asesment, je bilo oddanih 47 glasov, “No,” da se ne zviša asesment, je bilo 100 glasov. Torej asesment se ne zviša. S točko 249 se sklene nadaljevati na jutršnji seji. Cita se brzojavke in čestitke od sledečih: Društvo Danica št. 150 JSKJ Chisholm, Minn.; Joe Seba-har, predsednik društva sv. Jurija SSKJ, Chicago, 111.; Frank Ponikvar, tajnik društva št. 160 JSKJ, Cleveland, O. Vse čestitke se hvaležno sprejme. Zaključek seje od 5:30 popoldne. Matt Anzelc, konvenčni predsednik; Joseph Turk, zapisnikar; Anton Zbašnik, konvenčni tajnik. * Deseta seja Deseto sejo je otvoril konvenčni predsednik Matt Anzelc dne 12. septembra ob 9. uri zjutraj. Po prečitanju imen delegatov in odbornikov naznani zapisnikar, da je delegacija navzoča polnoštevilno, z izjemo tistih delegatov, ki zborujejo po odsekih. Zapisnikar Terbovec čita zapisnik osme seje, ki se z enim popravkom sprejme. Zapisnikar Turk čita zapisnik 9. seje, ki se sprejme z nekaterimi popravki. Delegat Anton Mahne stavi predlog, da se poruši na 9. seji sprejeti sklep, tikajoč se točke 207. Predlog je bil podpiran, toda pri glasovanju ni dobil večine. Točka 207 torej ostane, kot je bila že sprejeta. Preide se na razpravljanje in sprejemanje pravil po točkah, pri 249 točki, kjer je bila razprava prekinjena na deveti seji. • Glede točke 249 se najprej sklene, da se podtočki “b” in “c” združita v eno točko (b), ki se bo glasila: “bolniški in odškodninski sklad.” Glede vpeljave starostnega sklada se razvije zelo obširna in precej burna debata. Ker je bil že na deveti seji sprejet sklep, da se rednega asesmenta ns sme povišati, je bil stavljen predlog, da naj bi se stroškovnemu asesmentu odvzelo tri cente od člana za starostni sklad, iz katerega bi se plačevalo ases-mente za stare člane, ki so pri Jednoti že gotovo število let. Od glavnega tajnika je bilo pojasnjeno, da če se to stori, bo stroškovni sklad kmalu zašel v deficit, katerega bo treba kriti z izrednimi asesmenti, kar bo pomenilo zvišanje asesmenta po drugi poti. Predlog je bil najprej sprejet s 54 proti 59 glasom. Nato se je poklicalo v zborovalno dvorano člane odbora za prošnje in pritožbe, da se jim da priliko glasova,ti o tej važni zadevi. Po ponovnem pojasnilu, je bil prvotni sklep porušen z 89 proti 23 glasovi. Na to se je o predlogu, da se ustanovi starostni sklad in se za vzdrževanje istega vzame po tri cente mesečno od člana iz asesmenta za stroškovni sklad, glasovalo ponovno. Za vpeljavo starostnega sklada na omenjeni način je glasovalo 41 delegatov in odbornikov, proti pa 82; tozadevni predlog je bil torej poražen, ločka 249 je bila sprejeta kot predlagana po odboru za pravila, z eno samo iz-premembo, ki je bila omenjena ze v začetku. Točka 250 sedanjih pravil odpade in se nadomesti z novo točko, ki se glasi: “Smrtninski sklad, iz katerega se plačujejo vse smrtninske zavarovalnine, obstoji iz mesečnih prispevkov članov, ki plačujejo po lestvici, kot je omenjeno v pravilih. Člani načrta “A,” ki so'pristopili k Jednoti pred 31. decembrom 1924, plačujejo od 1. januarja 1925 naprej po starosti, ki je bila adjustirana ali urejena v smislu sklepa 12. konvencije, in vsi člani, ki so bili sprejeti v načrt “A” do 31. decembra 1932. plačujejo v smrtninski sklad poleg rednega asesmenta 3 cente za 500 dolarjev smrtnine, 6 centov za 1000 dolarjev smrtnine. 9 centov za 1500 dolarjev smrtnine in 12 centov za 2000 dolarjev smrtnine, kot je navedeno v točki 2, člen XXXV jednotinih pravil, ki so postala efektivna z dnem 1. januarja 1925.” Točki 251 in 252 ostaneta po starem. V točko 253 se uvrsti, da se v stroškovni sklad stekajo tudi dohodki Nove Dobe od oglasov in naročnin. V ostalem ostane točka po starem. Točka 254 ostane po starem. Točka 255 naj se popravi v toliko, da se bo glasilo, da JSKJ izdaja več vrst zavarovalninskih certifikatov. Točki 256 se doda tudi vsota $3,000.00. Točki 257 naj se doda: “oziroma kot je določila 12. redna konvencija v Lorainu, Ohio.” Točka 258 se izpremeni, da se bo glasila: “Prosilci za članstvo se lahko zavarujejo za sledeče vsote: a) od 16. do 35. leta do $3,000.00; b) od 36. do 40. leta do $2,000.00; c) od 41. do 45. leta do $1500.00; d) od 46. do 50. leta do $1,000.00; e) od 51. do 55. leta $250.00. Točka 259 naj se glasi: “Izplačitev posmrtnine mora biti omejena na ženo, moža, družino, sorodnike po krvi in zakonskih zvezah, vštevši nezakonske otroke, zaročenega moža, oziroma ženo, osebo odvisno od člaija ali osebo, od katere je član odvisen, članovo zapuščino, dobrovoljno, izobraževalno, versko ali dobrodelno korporacijo ali inkorporiran zavod za vzdrževanje članov; pogojno, da sme član kadarkoli dati pismeno p overitev Jednoti za njegovo vzdrževanje, oskrbo, zdravniško in kirurgičjio postrežbo in njegov pogreb, in da ?me tozadevne izdatke s postavnimi obrestmi vred odšteti od čiste rezerve, kreditirane članovemu certifikatu ali pa od vsote drugače plačljive dedičem glasom certifikata, ali, član sme imenovati Jednoto za svojega dediča in v takem slučaju niora Jednota rabiti tako rezervo oziroma vsoto v obsegu potrebnem za izvršitev gornjih namenov. Vsaka Jednota ima pravico omejiti dediče v okvirju gori omenjenih razredov. “Člani imajo pravico izpremeniti dediče v okvirju gornjih mej, ako ugodijo tozadevnim zahtevam jednotinih pravil.” Točki 259 se naj dodata še dve nadaljni podtočki, in sicer: “r) svojega zaročenca ali zaročenko; s) svojega bratranca ali sestričino.” Točka 260. Prvemu stavku se na konci doda: “• . . in plačeval zahj asesmente do smrti.” Točka 261 ostane po starem. Točka 262 se izpremeni, da se bo glasila: “Za pogrebne stroške ne more noben član določiti več kot $250.00, ali pa vsoto, ki jo v to svrho dovoljuje postava njegove države, ako je ista vsota manjša.” Iz točke 263 se izpusti “Kanada.” Iz točke 264 se drugi ali zadnji stavek popolnoma črta. Točke 265, 266, 267 in 268 ostanejo po starem. Točka 269 se črta in se nadomesti s sledečo: “Ako je član ob času pristopa navedel nižjo starost, tedaj Jednota ne plača cele vsote, navedene v certifikatu, ampak samo tako vsoto, kakršno bi bili vplačani asesmenti kupili, če bi bil navedel svojo pravo starost; če pa član ob času pristopa ni bil zava-rovarljive starosti, to je, če je pristopil že potem, ko je bil nad 55 let star, tedaj postane njegov certifikat brez vsake veljave in Jednota vrne vplačane asesmente brez obresti. Ako je član plačeval asesmente po višji starosti, potem se mu razliko vrne brez obresti.” Točki 270 in 271 ostaneta po starem. Iz točke 272 naj se črta “ali vsled alkoholizma,” ker je stvar pokrita v podtočki “b,” točke 273. V točki 273 naj se podtočka “a” črta in nadomesti s sledečo: “a) ako si je član v teku dveh let od dneva pristopa sam vzel življenje, bodisi pri polni zavesti ali v duševni zmedenosti. V tem slučaju se vrnejo samo vplačani asesmenti.” V točki 273, v podtočki “b” naj se začetni stavek prične: “ako je član umrl v teku dveh let od dneva njegovega pristopa vsled dvoboja ali pretepa itd.” Zadnji stavek v tej točki naj se črta in nadomesti s sledečim: “V vseh enakih slučajih izgubi certifikat veljavo in Jednota vrne samo vplačane asesmente.” Točke 274, 275, 276, 277 in 278 ostanejo po starem. Točka 279 naj se glasi: “Nedoletnim dedičem izplača Jednota smrtnino šele ob času, ko so dosegli polnoletnost; take smrtnine pa sme izplačati tudi njihovim postavno imenovanim varuhom. V inozemstvu živeči polnoletni dediči ali varuhi ne-doletnih dedičev smejo smrtnino dvigniti tudi po svojih v Zedinjenih državah živečih zastopnikih, ako so bili zastopniki pravilno pooblaščeni in če so bila njihova pooblastila legalizirana od strani ameriških konzulov ali konzularnih zastopnikov.” Točka 280 naj se glasi: “Na neizplačane smrtnine Jednota ne plačuje nobenih obresti.” Točka 281 ostane po starem. Točka 282 naj se glasi: “Ako želijo člani, ki so zavarovani v načrtu “A,” svojo smrtnino zvišati, morejo to storiti le v načrtih “AA,” “B” ali “C,” ker od 1. januarja 1933 naprej Jednota ne izdaja nikakih novih certifikatov v načrtu “A.” V točki 283 naj se izpremeni starost od 50 na 55 let. Točke 284, 285, 286, 287, 288, 289, 290, 291, 292 in 293 ostanejo po starem. Glavni tajnik čita nato brzojavne pozdrave konvenciji, ki so jih poslali sledeči: Mrs. Mary Zigman, Strabane, Pa.; Matt Dragon, član društva št. 72 JSKJ v Rentonu, Wash.; Charles Pogorelec, upravnjk Proletarca; Mary Zgonc, Mary Prosen in Mary Stubler za društvo št. 129 JSKJ v Elyu, Minn.; društvo št. 182 JSKJ v Pittsburghu, Pa.; pevski zbor “Javornik” v Barbertonu. O.; William Rus, glavni tajnik Slovenske Svobodomiselne Podporne Zveze v Chicagu, 111. Pismene pozdrave so poslali: Victoria Kumse in John Kapelj, delegata mladinske konvencije JSKJ leta 1935; John La-muth, blagajnik društva št. 30 JSKJ, Chisholm, Minn.; John L. Jevitz, John Nemanich in Geo. Stonich, za Zvezo slovenskih društev v Jolietu, 111.; Frank Sterle in družina iz Strabane, Pa.; Joseph in Mary Gačnik, člana društva št. 45 JSKJ v Indianapolisu, Ind.; Joseph Matičič, blagajnik društva št. 26 JSKJ v Pittsburghu, Pa. — Društvo št. 106 JSKJ v Davisu, W. Va., je poslalo konvenciji tudi sliko svojega baseball kluba. Vse čestitke in pozdrave vzame zbornica z aplavzom na znanje. Konvenčni predsednik Matt Anzelc nato zaključi 10. sejo ob 12. uri opoldne, z naznanilom, da se prihodnja seja prične v ponedeljek 14. septembra ob 9. uri zjutraj. Matt Anzelc, konvenčni predsednik; Anton J. Terbovec, zapisnikar; Anton Zbašnik, konvenčni tajnik. * Enajsta seja Konvenčni predsednik Matt Anzelc otvori 11. sejo dne 14. septembra ob 9. uri dopoldne. Cita se imena delegatov in odbornikov, ki so vsi navzoči, z izjemo onih, ki zborujejo po odsekih. Delegat Anton Vehovec od društva št. 132 JSKJ, ki je councilman mesta Clevelanda, prosi zbornico,, da mu dovoli se za nekaj časa odstraniti po nujnih poslih; zbornica ga oprosti. Zapisnikar Terbovec čita zapisnik 10. seje, ki se sprejme kot čitan. Konvenčni tajnik Zbašnik čita pismo od predsednika Zedinjenih držav Roosevelta, ki se zahvaljuje za poslane pozdrave. Delegat društva št. 21 JSKJ v Denver ju, Colo., poroča, da je bil pravkar obveščen, da je tam umrl član Patrick W. Kenedy. Predsednik pozove zborovalce, da v znak sožalja vstanejo. Preide se na čitan je in sprejemanje pziroma izpreminja-nje pravil. Točka 294 ostane kot je v sedanjih pravilih. Točki 295 naj sc doda: “Lastniki certifikatov načrta “A” imajo pravico spremeniti svoje certifikate v načrt “AA,” “B” ali “C,” in rezervna vrednost starega certifikata se ima kreditirati na stari certifikat; načrt za spremembo teh certifikatov določita in izdelata jednotin aktuar in glavni odbor.” Točka 296 naj se izpremeni, da se bo glasila: “Certifikati v načrtih “AA,” “B” in “C” temeljijo na American Experience Table of Mortality s 4'/< obresti in po tej tabeli se plačujejo tudi asesmenti. Certifikati vseh treh načrtov imajo legalno rezervo in si člani na nje lahko izposodijo denar ali jih vnovčijo po preteku gotovega števila let. Certifikati izdani pod načrtom “AA” so celoživljenjski certifikati. (Whole Life Certificates) in asesmenti na te certifikate so plačljivi do smrti. Certifikati načrta “B” so 20-letno plačilni certifikati (20-year payment life certificates) in asesmenti na te certifikate so plačljivi 20 let, ko je certifikat plačan v polnem, smrtnina pa se izplača po smrti člana. Certifikati v načrtu “C” so 20-letno ustanovni certifikati (20-year endowment certificates) in ases-menti na te certifikate so plačljivi 20 let, nakar član prejme vso zavarovalnino v gotovini. Razume se, da če bi član pred potekom dvajsetih let umrl, bi njegovi dediči prejeli smrtnino v polnem.” Točka 297 naj se glasi sledeče: “Neizgubljivo vrednost, kot na primer gotovinsko ali posojilno vrednost, pravico do (Dalje na 8. strani) DOPISI (Nadaljevanje s 3. strani) svojo mizo, kjer bodo posebej postreženi s prostim prigrizkom in mehkimi pijačami. Torej, vsi člani in članice našega društva, ne pozabite proslave 30-letnice 24. oktobra! — Za društvo Zvon, št. 70 J. S. K. J.: John Zvezich, predsednik. Trinidad, Colo. Člane in članice društva sv. Andreja, št. 84 JSKJ pozivam, da se polnoštevilno udeležijo prihodnje mesečne seje, ki se bo vršila v nedeljo 11. oktobra ob navadnem času. Na omenjeni seji bo nadzorni odbor podal 9-mesečne račune in naš delegat bo poročal kaj je bilo sklenjeno na konvenciji. Na zadnji seji je bilo tudi sklenjeno, da priredimo jesensko veselico v korist društveni blagajni, torej bomo morali tudi 0 tem nekaj debatirati in ukrepati na prihodnji seji. Torej, na svidenje na seji v nedeljo 11. oktobra! — Za društvo št. 81 JSKJ: Jacob Prunk, tajnik. Chicago, lil. Tem potom pozivam člane društva Zvon, št. 70 JSKJ, da se polnoštevilno udeležijo prihodnje seje, ki se bo vršila v soboto 17. oktobra in se bo pričela ob 7:30 zvečer. Predloženi bodo trimesečni računi in debatiralo se bo tudi o proslavi 30-letnice našega društva,« ki sc bo vršila v šolski dvorani Sv. Štefana na večer 24. oktobra. Prosim člane, da se gotovo udeležijo prihodnje seje, kakor tudi proslave naše 30-letnice. Pozabimo vso neslogo in vse medsebojne mrž-nje, ter bodimo res pravi bratje in sestre, po geslu: vsi za enega, eden za vse. Potem I - j društvo napredovalo, da bo v veselje in ponos nam in Jednoti. — Za društvo Zvon, št. 70 JSKJ: Andrew Bavetz, tajnik. Gilbert, Minn. Članicam društva sv. Ane, št. 133 JSKJ naznanjam, da je bilo na septemberski seji sklenjeno, da bomo imele v mesecu oktobru društveno naklado, da nekoliko izboljšamo našo društveno blagajno. Vsaka ’ članica našega društva torej plača v mesecu oktobru poleg rednega asesmenta še 50 centov društvene naklade. Opozarjam tiste članice, ki poši-. Ijajo svoje asesmente po otro-. cih, da doložijo k rednemu a-sesmentu še 50 centov za dru-ištveno naklado. j Obenem sporočam, da je glavni odbor suspendiral ases- 1 ment za člane mladinskega oddelka za oktober on november. . Torej, za člane mladinskega oddelka v oktobru in novem-i bru ni treba plačati nikakega . asesmenta.—Sestrski pozdrav! i, — Za društvo št. 133 JSKJ: Angela Verbič, tajnica. Trinidad, Colo. ” Člani in članice društva sv. " Andreja, št. 84 JSKJ so vab-- 1 j eni, da se polnoštevilno ude-v ležijo prihodnje seje, ki se bo vršila v nedeljo 11. oktobra. Poročano bo o poteku in sklepih 15. konvencije, obenem pa se bomo morali pogovoriti o veselici, katero priredimo 31. oktobra v korist društveni blagajni. Naša Jednota vedno potrebuje nove člane, zato, kdor ima znanca ali prijatelja, ki ni še zavarovan ali ni še dosti zavarovan, o katerem misli, da bi bil dober član naše Jednote, naj ga nagovori, da vstopi v naše društvo. S tem bo koristil njemu, ker ga bo vpisal v dobro in pošteno organizacijo; sebi, ker bo deležen nagrade v gotovini; in J ednoti, ker bo pomnožil njeno članstvo. Vsi čla-(Dalje na B. strani) Ijo 11. oktobra koncert v Orlovi dvorani. Pričetek koncerta bo ob 8. uri zvečer. Čuden slučaj se je pripetil družini John Kumše v Lorai-nu, O. Sobrat John Kumše, predsednik nadzornega odbora JSKJ, s soprogo Vido in hčerko Vido se je v soboto 3. oktobra pripeljal v Cleveland, kjer je Miss Vida Kumse imela neke opravke v javni knjižnici. Mr. in Mrs. Kumše sta se v tem času hotela nekoliko prepeljati po mestu. Mrs. Kumše je hipoma začela tožiti o hudih bolečinah, in, ker je bilo v bližini klinike, jo je soprog kar tja zapeljal. Zdravniki so tam ugotovili akutno vnetje slepiča in odredili takojšnjo operacijo. Po uspešno izvršeni operaciji Mrs. Vide Kumše se je soprog sam vrnil domov, kjer je presenečene hčerke težko prepričal o resnosti vse zadeve. Mrs. Kumše-ki je kot vsa ostala družina včlanjena pri društvu št.. •;> JSKJ v Lorainu, O., želimo skorajšnjega okrevanja. * Na povratku s konvencije J. S. K. J. v Clevelandu je biizu Shell Lake, Wisconsin, čakala huda nesreča dva Minnesotča-na in člana JSKJ. Prevrnil se jima je avtomobil, in Louis Kovach, ki je bil samo obiskovalec na konvenciji, je bil na mestu ubit, John C. Virant, delegat društva št. 85 JSKJ v Aurori, Minn., in na konvenciji predsednik odbora za prošnje in pritožbe, pa je dobil zelo resne poškodbe. Vsekakor upajo zdravniki, da bo okreval. * V Indianapolisu• Ind., je dne 21. septembra po daljšem bolehanju umrl sobrat Martin Zakrajšek, član in blagajnik društva št. 166 JSKJ, star 49 let. Pokojnik, ki je spadal tudi k društvu št. 34 SNPJ in k nekemu samostojnemu društvu, je bil rojen v vasi Runar-sko pri Blokah na Notranjskem. V Indianapolisu zapušča žalujočo soprogo, sina, brata in nekaj drugih sorodnikov, v Lorainu, O., sestro, v starem kraju pa eno polsestro. - V Chisholmu, Minn., je u-mrl rojak John Ruparšič, član društva št. 30 JSKJ. # Prost pouk v angleščini se vrši vsak ponedeljek, torek, sredo in četrtek v javni knjižnici na St. Clair Ave. & E. 55th St. v Clevelandu, Ohio. Poučuje Mrs. Elizabeth Coe. Clevelandskim rojakom, ki se želijo izpopolniti v znanju angleščine, se s tem nudi ugodna prilika. * Rojaki v Clevelandu, O., ki imajo “prve papirje” in se želijo naučiti vsega potrebnega za dobavo drugih ali državljanskih papirjev, imajo v to svrho na razpolago celo vrsto prostih večernih tečajev. Na vzhodni strani mesta, kjer biva velika večina clevelandskih Slovencev, se poučuje po enkrat na teden v sledečih šolah in knjižnicah: Alex. Hamilton Jr. High, 3465 E. 130th St. (v torek); Broadway Library, Broadway & E. 55th St. (v četrtek); Col-linwood Library, 856 E. 152nd St. (v torek); East 131st Library, 3830 E. 131st St. (v četrtek); John Adams School. 3817 E. 116th St. (v ponedeljek); Miles Park Library, Miles Park & E. 93rd St. (v petek); St. Clair Library, St. Clair & E. 55th St. (v četrtek) ; Superior Library, 1347 E. 105th St. (v četrtek); Rice Library, 2820 E. 116th St. (v torek). Ta pouk v državljanstvu se vrši omenjene dneve od 7. do 9. ure zvečer. Ameriško državljanstvo še ni bilo nikdar tako velikega pomena kot je dandanes. Rojaki, ki še niso ameriški državljani, naj ne bi Zapisnik 15. redne konvencije J. S. K, Jednote » (Nadaljevanje s 7. strani) certifikata za naplačano zavarovalnino (paid-up insurance) in pravico do podaljšane zavarovalnine (extended insurance) za-dobijo certifikati načrta “AA” in “B” ob koncu tretjega leta, certifikati načrta “C” pa ob koncu drugega leta. Vsak član načrta “AA,” “B” ali “C” ima pravico, da si pri Jednoti izposodi na svoj certifikat, pod pogojem seveda, da ima certifikat ob času zadostno posojilno vrednost. Posojila sme glavni tajnik izdajati samo za plačilo asesmentov, in to ne več kot enkrat na leto. Le v izrednih slučajih, ko se član nahaja v pomanjkanju in potrebi, sme glavni tajnik izdati članu večje posojilo. Na vsa posojila, izdana od 1. januarja 1937 naprej, plačajo člani po 4'/> obresti, in v slučaju, da bi obresti ne bile pravočasno plačane, ko so zapadle v plačilo, jih more glavni j tajnik pripisati h glavnici. Posojila na certifikate umrlih članov ima Jednota pravico odbiti od posmrtnin. Kot že rečeno, imajo certifikati načrtov “AA,” “B” in “C” po preteku gotovega števila let tudi gotovinsko vrednost (cash value), kar pomeni, da se jih lahko vnovči. Ker pa sedanje razmere ne dopuščajo, da bi dovolili neomejeno pravico te certifikate vnovčiti, je glavni odbor JSKJ na podlagi te točke pooblaščen, da vnovčenje istih v smislu aktuarjevega priporočila po previdnosti omeji.” Točka 298 naj se glasi: “Ako je bil član načrta “AA,” “B” ali “C” vsled neplačila asesmenta ali vsled kakega drugega vzroka izključen, ali če je sam odstopil, in nj zahteval certifikata za naplačano zavarovalnino (paid-up insurance), tedaj more glavni tajnik takega člana staviti na podaljšano zavarovalnino (extended insurance), pod pogojem seveda, da je imel certifikat rezervno vrednost. Ako je izključeni ali prostovoljno odstopli član ostal Jednoti kaj dolžan na posojilu, ali če je ostal dolžan društvu na založenih asesmentih, tedaj ima glavni tajnik pravico dolguj oče vsote od rezerve odbiti, za preostanek rezerve, če taka rezerva obstoji, se pa takega člana stavi na podaljšano zavarovalnino. Ko je bil član enkrat stavljen na podaljšano zavarovalnino, nima več pravice zahtevati certifikata za naplačano zavarovalnino in tudi nima več pravice zahtevati posojila, in, če je nad 50 let star, tudi ne more yeč zahtevati, da bi se njegov certifikat ponovno oživel.” Točka 299. Prvi stavek te točke naj se črta in naj s© nadomesti s sledečim: “Vsak član, ki je zavarovan za bolniško ■ podporo in odškodnine, je za slučaj bolezni ali nezgode po preteku šestih mesecev od dneva pristopa ali od dneva, ko je bil sprejet v bolniški in odškodninski oddelek< upravičen do sledečih odškodnin: a) (ostane, kakor je sedaj v pravilih.) b) za odrezanje vseh prstov in palca do dlani $300.00, kar predstavlja odškodnino za celo roko. Za popolno in celo otrp-nenje roke in, kjer se ni odrezalo nobenega dela roke, $150.00. V slučaju, da se pozneje odreže roka, se izplača nadaljnih $150.00; c) za odrezanje roke pod komolcem $300.00. Za odrezanje roke nad komolcem, $400.00. Za popolno ali celo otrpnenje roke pod komolcem, kjer se ni odrezalo nobenega dela roke $150.00. Za popolno ali celo otrpnenje roke nad komolcem, kjer se ni odrezalo nobenega dela roke $200.00. Ce se roko pozneje odreže pod komolcem, se izplača nadaljnih $150.00, in če se pozneje odreže roko nad komolcem, se izplača še nadaljnih $200.00; d) za odrezanje stopala ali noge pod kolenom $200.00; za odrezanje noge nad kolenom $400.00. Za celotno ali popolno otrpnenje noge, kjer se ni odrezalo nobenega dela, $100.00. Za popolno ali celotno otrpnenje noge nad kolenom, kjer se ni odrezalo nobenega dela noge, $200.00. Ako se pozneje odreže noga pod kolenom, se izplača nadaljnih $100.00, in, če se pozneje odreže noga nad kolenom, se izplača nadaljnih $200.00; e) za odrezanje obeh nog pod kolenom, $600.00; za odrezanje obeh nog nad kolenom, $800.00; f) za popolno ali trajno paralizo, ki prihaja od kapa (cerebral thrombosis or cerebral hemmorhage), in kjer paraliza onemogoči članu vsako ali delno delo, $800.00; g) za popolno ali stalno paralizo ali onemoglost, ki onemogoča članu vsako ali delno delo, ki je posledica zlomljene hrbtenice, in če je obenem ranjen tudi mozeg, $800.00; h) za; izgubo enega očesa, ali za popolno in stalno izgubo vida preko 90%, $250.00; za popolno in stalno izgubo vida od 75% do 90%, $150.00; za popolno in stalno izgubo vida na obeh očesih- od 75% do 90%, $500.00; za popolno in stalno izgubo vida na obeh očesih preko 90%, $800.00; i) vse zgoraj omenjene izgube ali onemoglosti morajo biti v vsakem slučaju stalne in neozdravljive, drugače se ne izplača nobene odškodnine.” Točka 300 ostane po starem. Točka 301 naj se glasi: “Za trajen in popolen mrtvoud plača Jednota $800.00 odškodnine; za zlomljeno hrbtenico, ki napravi člana popolnoma onemoglega za vsako dobičkanosno delo za celo življenje, se plača $800.00.” (Dalje prihodnjič.) -----------o----------- DRUŠTVENE IN DRUGE SLOVENSKE VESTI Asesment za člane mladinskega oddelka JSKJ je suspendiran za meseca oktober in november. Podrobnosti o tem so navedene v uradnem naznanilu na drugem mestu današnje izdaje Nove Dobe. « V Republic, Pa., se bo v soboto 17. oktobra vršila veselica društva št. 171 JSKJ. Prostor prireditve: Hrvatski dom. * Tridesetletnico ustanovitve bo proslavilo društvo št. 70 J. S. X. J. v Chicagu, 111., na večer 24. oktobra. Proslava se bo vršila v Štefanovi šolski dvorani. Petindvajsetletnico ust ano-vitve bo proslavilo društvo št. 106 JSKJ v Davisu, W. Va., z veliko veselico na večer 31. oktobra. Veselica se bo vršila v Benedettovi dvorani. * V Trinidadu• Colo., se bo v soboto 31. oktobra vršila veselica društva št. 84 JSKJ. * V Euclidu, O., se bo v soboto 31. oktobra Vršila veselica društva št. 132 JSKJ. Prostor prireditve: Slovenski društveni dom. * Pevski zbor “Slovenec” v Pueblu, Colo., priredi v nede- zamudili prilik prostega tozadevnega potika, ki se jim ponujajo. £ Louis Adamičeva naj novejša knjiga “Cradle of Life” (Zibel življenja), ki je izšla sredi letošnjega septembra v založbi Harpar & Brothers v New Yorku, je zanimiva novela, ki se prijetno čita. Glavni junak povesti, ki se po večini odigrava na Hrvatskem, je Rudo Stanka, nezakonski sin bivšega avstrijskega prestolonaslednika Rudolfa in plemkinje Von Studenitz. Da se zakrije družinski škandal, je bil novorojenček oddan v rejo revni hrvatski družini v Hrvatskem Zagorju, kjer je v najprimi-tivnejših razmerah rastel do svojega desetega leta. Takrat j,e izvedel zanj njegov- stari oče po materini strani, ki mu je kupil graščino Slavino na Hrvatskem in mu zasigural najboljšo oskrbo in vzgojo. Po sedmih letih se je fant nekoliko osamosvojil in se je začel zanimati za slikarstvo. V družbi slovenskega slikarja Jože Kozaka je obiskal več evropskih umetniških središč. Od uglednega in bogatega plemiča Hohengraetza, ki je bil prijatelj njegovega starega očeta po materini strani, je izvedel kdo so bili njegovi starši, in je bil z njim vred sprejet celo v avdijenci pri cesarju Francu Jožefu, kateri seveda ni imel pojma, da govori s svojim vnukom. Pozneje je bil težko poškodovan, in, ko je po več letih prišel iz bolnišnice v Zagrebu, se je poročil z Zorko Dugovo, hčerko se-lj akin j e Dore- katera ga je vzgojevala prvih deset let življenja, in se je naselil na svojem veleposestvu Slavini, kjer je uredil zavetišče za zapuščene nezakonske otroke. V povesti je zelo živo očrtano revno in tragično življenje hrvatskih Seljakov, usoda nezakonskih otrok, katerih so se starši hoteli iznebiti, propadajoči fevdalizem s številnimi pritiklinami, puhlost in blazi-ranost tedanje aristokracije, dvorske intrige, vedno večja nezadovoljnost ljudskih mas in drugi problemi, ki so vodili najprej do tragedije v Sarajevu, nato pa do svetovne vojne, ki je izpremenila zemljevid Evrope. Povprečnemu Američanu predoči povest na nevsiljiv način predvojne razmere v Evropi, posebno še v bivši Av-stro-Ogrski in v krajih, ki tvorijo sedanjo Jugoslavijo. Za Slovence in Jugoslovane sploh pa je še posebno zanimiva, ker se odigrava na jugoslovanskih tleh in ker je pišana s toplimi simpatijami za zatirano, zapostavljeno, a v jedru zdravo in pošteno jugoslovansko ljudstvo. Povest vsebuje mnogo lepih, mestoma ganljivih in tudi zabavnih dogodivščin oziroma o-pisov, in je kot taka zelo zanimivo čtivo. Način pripovedovanja je nevsiljiv, vendar tako privlačen, da čitatelj skoro ne more odložiti knjige, dokler je ni prečital. To je tipična posebnost vseh Adamičevih spisov, ki je zlasti izrazita v knjigi “The Native’s Return” in v njegovi najnovejši knjigi “Cradle of Life.” Knjigo je dobiti v vseh knjigarnah in stane $2.50. Rojaki, ki si je ne morejo nabaviti, naj jo zahtevajo v javnih knjižnicah. Povest je vredna čitanja, ker je lepa, zanimiva in poučna, in, dasi je spisana v glavnem za ameriško publiko, duhti iz nje nekaj mehkega, toplega, jugoslovanskega. Hom (Nadaljevanje s 7. strani) ni naj bi vpisali vse svoje mladoletne otroke v mladinski oddelek JSKJ, obenem pa naj bi nagovorili svoje prijatelje, da storijo isto. V mladinski oddelek se lahko vpišejo otroci, četudi starši niso člani J. S. K. Jednote. Torej, delajmo vsi za rast in napredek našega društva in J. S. K. Jednote! Bratski pozdrav!—Za društvo št. 84 JSKJ: Matt Karcich, predsednik. Herminie, Pa. V naslednjem hočem nekoliko opisati moje bivanje v Clevelandu ob priliki 15. konvencije JSKJ, ki se je vršila od 8. do 16. septembra. Bilo je dovolj živahnosti in aktivnosti, tako na zborovanjih kot na raznih prireditvah. Toda rsaka stvar ima svoj konec in tako je tudi prišel zaključek konvencije in je bilo treba od-marširati nazaj med pennsyl-vanske griče. Polagoma so se nam tudi nekoliko.ohladila ušesa od vročih konvenčnih debat. Pri tej priliki se želim iskreno zahvaliti za vso prijaznost in gostoljubnost Josephu in Mary Batis in njihovim sinovom za vožnjo po mestu. Lepa hvala tudi Franku in Mary Gazeli za vso gostoljubnost in postrežbo. S Frankom se nisva videla dolgih 24 let, in razumljivo je, da sva se precej začudeno gledala in sva si imela dosti povedati. Dalje lepa hvala za vso prijaznost in postrežbo Franku in Alojziji Močnik, družini Špik, Andreju Obed ter Antonu in Frances Vehar. Dne 13. septembra se je vsa delegacija peljala po mestu in na Velikojezersko l'azstavo. To je bilo nekaj posebnega za vse. Nas je vozil in vodil okrog sobrat Frank Benigar, ter nam je na razstavi razkazal vse večje zanimivosti. Potem nas je peljal na svoj dom, kjer smo bili postreženi z mnogimi dobrotami. Med nami je bil tudi sobrat Andy Poklar in zabavali smo se izborno. Sobrat Frank Benigar in njegova soproga "Mary sta se izkazala za imenitna gostitelja. Prav lepa hvala za vso postrežbo, prijaznost in zabavo. Končno se zahvaljujem tudi delegatom in delegatinjam za prijaznost in sodelovanje za koristi naše organizacije. Delegatoma Trohi iz Moon Runa, Pa., in Josephu Srebrnaku iz Calumeta, Mich., ter drugim delegatom, ki so sedeli blizu mene in se potili v hudi vročini z menoj vred, se zahvaljujem za prijaznost, ker niso bili hudi, ko sem jih včasih kaj nadlegoval. Včasih je bilo treba poditi sitne muhe, ki so hotele eksercirati na moji skrav-žlani frizuri, in sem morda />ri tem malo preveč nerodno otepal okoli sebe. Vendar moji sosedje so bili potrpežljivi in me niso naznanili konvenčnemu predsedhiku. Na konvenciji sem zastopal društva št. 126, 154 in 209. Upam, da bo naše delo služilo v korist in napredek J. S. K. Jednote. Frank Vozel. članstvo malo bolj zanimalo za pridobivanje novih članov za odrasli in mladinski oddelek. Res je v teh časih precej težko dobiti novega člana za društvo in Jednoto, vendar se da storiti, ako je nekoliko korajže in dobre volje za to. K sklepu čestitam glavnim uradnikom za ponovno izvolitev,' člane našega društva pa še enkrat povabim, da se gotovo udeležijo seje na večer 9. oktobra. Bratski pozdrav vsemu članstvu! John Tanko, tajnik društva št. 132 JSKJ. -------o------- White Valley, Pa. Ze meseca julija .je naše društvo št. 116 JSKJ sklenilo, da priredi Hallowe’en ma-škaradno veselico v soboto 31. oktobra v Slovenski dvorani v White Valley. Vsled tega pozivam člane in članice našega društva* da se polnoštevilno u-deležijo prihodnje seje, ki se bo vršila v nedeljo 18. oktobra, da ukrenemo vse po radi veselice. m f Obenem sporočani, da _ štvi št. 103 in št. 142 SS. priredita na večer 11- ° ^ igro “Borrowing Trouble. i v ,, rain k ort spada vec elanov njenima društvoma, se J1 bi na omenjeno prireditev-stopilo bo tudi pevsko d111. s»-“Planinski slavček” >z 0.< vvicKa. Za postrežbo ^ s*, ni meri poskrbljeno. 1 . tev se bo vršila v sloV®'n dvorani v White Valley- I njeni društvi oziroma č|al11 i.Vri tih se radi odzovejo naši111 reditvam, zato je tudi P1 no, da jim mi od naše s ^ vračamo bratstvo za l),a' Jurij Previfaj preds. društva št. Božična skupna potovanja K božičnim praznikom je napovedanih več skupnih potovanj. Ako ste vi namenjeni v stari kraj za te praznike, je v vašem interesu, da takoj pišete ali osebno pridete na spodaj navedeni naslov za vsa n&daljna pojasnila o parnikih, cenah kart itd. Mi zastopamo vse važne linije in parnike. Sorodnik« iz starega kraja je sedaj nekoliko lažje dobiti, ako se tukaj more nuditi zadostna finančna garancija Pišite nam po tozadevne informacije glede vaših sorodnikov! Druge starokrajske zadeve Ako rabite kako notarsko listino, ako imate tam kako terjatev, ali ako imate kako drugo opravilo s starim krajem, se obrnite na moj naslov. Cene za pošiljanje denarja: Za $ 2.55 1 00 DinfZa $ 9.00 100 Lir Za H.00 200 Din Za 17.40 200 Lir Za 7.20 800 Din Za 20.00 300 I.ir Za 11.70 500 Din Za 43.00 500 Lir Za 23.00 1,000 DinlZa 82.80 1,000 Lir Za 45.00 2,000 Din|Za 164.00 2,000 Lir Te cene so podvržene spremembi doli ali gori. Pošiljamo tudi v ameriških dolarjih in drugih valutah. Vsa pisma in druge pošiljke naslovite na: LEO ZAKRAJŠEK GENERAL TRAVEL SERVICE, INC. 302 E. 72nd St. New York, N. Y. VAŽNO ZA VSAK0GA KADAR pošiljate denar v stari leraj; KADAR ste namenjeni v stari kraj; KADAR želite kojra iz starega kraja; KARTE prodajamo za ■ vse boljše parnike po najnižji ceni in seveda tudi za vse izlete. Potniki so v našim posredovanjem vedno zadovoljni. Denarne pošiljke izvršujefmo točno in zanesljivo po dnevnem kurzu. V JUGOSLAVIJO v ITALIJO Za $ 2.G5 100 Din Za $ 9.00 100 Lir Za 5.10 200 Din Za 17.40 200 Lir Za 7.40 300 Din Za 43.00 500 Lir Za .12.00 500 Din Za 82.80 l.OOo Lir Za 23.50 1,000 Din Za 1G4.00 2,000 Lir Za 46.00 2,000 Din Za 245.00 3,000 Lir Ker se cene sedaj hitro menjajo so navedene cene podvržene spremembi gori ali doli. Pošiljamo tudi denar brzojavno in izvršujemo izplačila v dolarjih. V Vašem lastnem interesu je, da pišite nam, predno se drugje poslužite, za cene in pojasnila. Slovenic Publishing Co. (Glas Naroda—Travel Bureau) 21« West 1« St. New York. N. T. NajnovejŠa p knjiga! 3 .*■ knjii is Sezite po najnovejsi ^ 'j yi, iz katere dobite « ^ vse podatke za P11" a ameriškega < državljanstva ]■ Knjiga vsebuje vse , • v , ^ Jn J 11 novejše postave 11 ■ j. pravkar izšla. Dob^e g samo pri založništvu “AMERIšM i DOMOVINA” i SLOVENSKI DNE^ jj- slovenska unijska ti*^a ]q 6117 St. Clair Ave Cleveland, Oh*0 Pošljite 25c v jt|je ali rinoney ordru in kw 'V vam takoj odpošlje!**0, GLAS NAR# ? NAJSTAKEJSI \ SLOVENSKI DNEYN' g V AMERIKI k , Je najbolj razširjen *'*0 f Ust v Ameriki; donaSa ’ ^i)! si nje svetovne novosti, D ^ izvirna poročila lz stare ^ "lj0 vine; mnogo Sale in pJje* ^ romanov najboljših PisB Pošljite $1.0*L »" In prifiell ga bomo P0*** 1 Vsa pisma naslovite 2 GLAS NAROPA J 216 W. IMh St., New W* sl J c: VSEH VRST TISKOVINE za društva in posameznike Izdeluje po zmernih cenah moderno opremljena slovenska tiskarna ENAKOPRAVNOST (DNEVNIK) 6231 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio ui#* Euclid, O. Člane in članice društva Napredek, št. 132 JSKJ prosim, da se gotovo udeležijo prihodnje seje, ki se bo vršila 9. oktobra zvečer v navadnih prostorih. Na programu bo več važnih zadev. Najprej se moramo vse potrebno dogovoriti zaradi naše veselice, ki se bo vršila v soboto 31. oktobra. Glede te veselice je bilo že na zadnji seji sklenjeno, da ne bo nikake vstopnine, ampak vsak član in članica mora vzeti za 25 centov pivskih tiketov. To smo sklenili radi tega, ker je bilo že večkrat slišati pregovarjanja, da so samo vstopnice na prodaj. Na seji 9. oktobra bomo tudi slišali poročilo delegata, ki je zastopal naše društvo na 15. redni konvenciji JSKJ. Dalje bo predloženo trimesečno poročilo. Člani bi se sploh morali malo bolj zanimati, kako društvo napreduje. Dalje priporočam, da bi se NAZNANILO IN ZAHVALA n0 Sorodnikom, prijateljem in znancem sporočamo žalos ^ vest, da je dne 9. avgusta 1936 po dolgi in mučni bolez11' p vedno zatisnil svoje trudne oče nepozabni in ljubljeni sopr°® oče JOSEPH RICHTER Pokojnik je bil rojen 9. marca 1871 v Novi Štifti pri ^ je njem gradu na Štajerskem, po domače Slapnikov. pokop®®j. bil dne 12. avgusta 1936 po peti maši zadušnici na Krain Po!< iišču. 0i- Tem potom se najlepše zahvaljujemo vsem dobrim s ,,0[f nikom, prijateljem in znancem, ki so pokojnika obiskovali te%'i njegove dolge bolezni, ter mu z obiski, tolažbo in darili ' njegovo hudo bolezen in trpljenje. Zahvaljujemo se društv št. 162 JSKJ in št. 32 KSKJ, h katerima je pokojnik spad«1' j-darovane krasne vence. Zahvaljujemo se prav lepo tudi koma obeh društev, ki sta oskrbela vse potrebno za pogreb. hvaijujemo se tudi, društvom št. 29 SSPZ, Mount Rainier °* ((j in K.S.F.C.C. za krasne vence. Dalje se zahvaljujemo za krasnih vencev_ in za darove za maše zadušnice vsem štev11 ^ sorodnikom, prijateljem in znancem. Preveč jih je, da ^ pjj po imenu navedli, zato naj velja ta skupna zahvala vsem slc in vsakemu posebej. Lepa hvala bodi izrečena sobratoma Johnu Umeku in -J. Kerencu za ganljiva govora ob odprtem grobu. Istotako bo® izrečena lepa hvala pevcem, ki so se s pesmijo poslovili od P? tonika. Hvala dalje vsem, ki so se od blizu in daleč udeleži*1 jpo greba. vsem, ki so dali za pogreb potrebne avtomobile brezp^jl na razpolago, in vsem, ki so nam na kateri koli način sv6je sr/;alje, pomoč in naklonjenost. Ti pa, dragi in nepozabni nam soprog in oče, počivaj v tihi gomili, kjer ni več žalosti in trpljenja. S tiho srčno- ‘T4 čino in z ljubeznijo se Te bomo spominjali, dokler tudi 1,1 pridemo za Teboj v kraj večnega miru in počitka. Žalujoči ostali: Josephine Richter, soproga; Joseph, ^LsP John, Peter.' William in Albert, sinovi; vsi v Enumclawu, ^ (V starem kraju brat Anton Richter in mnogo sorodnikov' Enumc aw. Wash., 23. septembra 1936 V r 9 10 U it ta *t ta] z, 'o. 0] 'Vi '‘lili Hi “ni l(>ll t;