'\tQ 1'šsLl % GLQ5ILO SLOVENSKE /'V' i i / / /i ///// / ///// ŽENSKE ZVEZE VAMERIKI L/ \\\\ 1 lD j€ /i / /Zeto- ^1 9 4 7% Srečno Novo leto 1947! Officipl Publication Iof the Slovenian Women's Union ofAmerica mmim Number 1 January, 1947 Volume 19 II 547SS SLOVENIAN WOMEN’S UNION SLOVENSKA ŽEN. ZVEZA OF AMERICA V AMERIKI Organised December Id, 1926 In Chicago, 111. Incorporated December 14, 1927 In the State of Illinois Ustanovljena 19. dec., 1920 v Chlcagl, Illinois Inkorporlrana 14. dec., 1927 ▼ drlavl Illinois MEMBER OF: National Council of Catholic Women The Catholic Association for International Peace Women’s Action for Victory and Lasting Peace Common Council for American Unity Spiritual Advisor — Rev. Matthew P. Kebe...................223 - 67th St., Pittsburgh, Pa. Founder-Honorary President—Marie Prisland . 10S4 Dillingham Are., Sheboygan, Wls. President — Albina Novak...........................6616 Bonna Avenue, Cleveland, Ohio. 1. Vice-President — Mary Godez.....................626 Water Street, Sheboygan, Wls. 2. Vice-President — Mary Urbas...................15312 Holmes Avenue, Cleveland, Ohio. 3. Vice-President — Mary Theodore.................Rte. 1 Bo* SO, Hlbblng, Minnesota. 4. Vice-President — Mary Markezich.................2809 East 95th St, South Chicago, 111. 5. Vice-President — Mary Tomsic....................................Box 202, Strabane, Pa. 6. Vice-President — Anna Paohak...............322 West Northern St., Pueblo, Colorado. Secretary — Josephine Erjavec.................627 North Chicago Street, Joliet, Illinois. Treasurer — Josephine Master...............................714 Raub Street, Joliet, Illinois. 1. Trustee — Mary Otoničar.......................U10 East 66th Street, Cleveland, Ohio. 2. Trustee — Mary L«nlch...........................609 Jone« Street, Eveleth, Minnesota. 3. Trustee — Josephine Železnikar....................2046 W. 23rd Str., Chicago, Illinois. STANDING COMMITTEES ADVISORY COMMITTEE President — Prances Susel................... 16900 Holmes Avenue, Cleveland, Ohio. Helen Corel......................................67 Scholes Street, Brooklyn, Now York, Anna Kameen......................................Depot Street, Forest City, Pennsylvania. EDUCATIONAL COMMITTEE President — Albina Novak...........................6616 Bonna Avenue, Cleveland, Ohio. Anna Petrich..........................................8178 Burton Street, Warren, Ohio. Gladys Buck........................................ 10036 Avenue L., South Chicago, Dl. Sophie Golob..................................737 Holmes Street, Indianapolis, Indian«. Marie Schlamann.................................. 222 West 7th Street, Leadville, Colorado. YOUTH AND RECREATION COMMITTEE Director of drill teams — Marie Floryan............6830 W. Mineral St. West Allis, Wls. Director of Juvenile Activities — Evelyn Krizay............83 - 29th St, Barberton, Ohio. Directors of Sports: Midwestern division — Josephine Ramuta. 1306 No. Center St, Joliet, Illinois. Eastern division — Elinore Malenšek, 3524 E. 82nd St, Cleveland, Ohio. ZARJA - THE DAWN URADNO GLA8ILO SLOVENSKE ŽENSKE ZVEZE V AMERIKI OFFICIAL PUBLICATION OF THE 8LOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA PUBLI8HEO MONTHLY — IZHAJA VSAK MESEC Annual Subscription $2.00 — Naročnina $2.00 letno For SWUA members $1.20 annually — Za članice SŽZ $1.20 letno Managing - Editor Albina Novak Publisher, "Zarja", 16S7 Allport 8t. Chicago 8, IU. Editorial office: 6516 Bonna Avenue, Cleveland (3), Ohio Telephone Express 2812 "Entered as second class matter November IS, 1X6, at the post office at Chicago, Illinois, under the Act of August 24, 1912." 'V* oonmm,llc*tJoaB for publication must be In the hands of the Editor by the * ^ month for the next and must be indorsed by the writer. If typewritten use double-space and If hand written use ink. Write plainly, especially names and on on« side of paper only. ^ Vsi dopisi morajo biti v rokah urednice do 10, ▼ mesecu za prihodnjo Izdajo ln pod« , P° Pisateljici. Pliite s črnilom im samo na ono stran papirja. Pri Imenih pulte, aa so razločno pisana. ~ •" —--------— . «■ -'v_________' , -1jL LETO XIX—ŠT. 1 JANUARY, 1947. VOL. XIX.—NO. 1 NOVOLETNO VOŠČILO POSLOVILE smo se od starega leta, ki je bilo več ko enem oziru tudi zelo pomembno za našo organizacijo. V preteklem letu se je vršila sedma redna konvencija, ki je sprejela več novih določb, ki so namenjene za rast in korist organizacije. V minulem letu smo tudi proslavljale dvajset letnico plodo-nosnega obstoja naše Zveze in v ta namen se je pred par tedni zaključila kampanja, ki je prinesla organizaciji novo članstvo in vršile so se pomembne manifestacije pri raznih podružnicah. Ob nastopu novega leta in ob zatonu starega, dogodkov polnega leta, se bomo s hvaležnostjo spominjale velikega dela naših podružnic in tudi dela vseh, še živečih prvoboriteljic našega gibanja, v duhu pa bomo položile šopke cvetlic tudi na grobove onih, ki so dovršile zemeljsko delo ter legle k zasluženemu počitku. Ob dvajsetletnici obstoja naše lepe ženske organizacije, se bomo vprašale: Ali dovolj cenimo nesebično delo naših voditeljic? Ali smo njih neutrudljivost pri delu za naš splošen blagor poplačale s protiljubeznijo, ki se izraža v hvaležnosti, spoštljivosti in podpori, ali smo jim morda s trnjem gradile njihovo življenjsko pot? Odgovori naj vsaka zase. Do ustanovitve naše Slovenske ženske zveze je bilo med nami v Ameriki malo žena, ki bi živele ciljem in ustaljenim smotrom. Bile smo nekak člen vsesplošnega stroja, toda nikdar samostojno ustvarjajoč člen človeške družbe. Z ustanovitvijo naše Zveze, pa se je vse to na mah predrugačilo. Vodstvo Slovenske ženske zveze je pomedlo z našim malodušjem ter nam pokazalo pot, po kateri nam je korakati, da bomo pridobile na ugledu v svetu, kakor tudi na sreči svojega družinskega kroga. Svoje prijateljstvo in zaupanje smo razširile od najožjih mej sosednega praga do najoddaljenejših naselbin prostra- ne Unije, v katerih žive sestre sorodnih si duš in slovenskih idealov. Kakor v ulnjaku čebel, tako tudi naša ženska skupnost nagonsko čuti, da je matica življenje naše velike družine slovenskega ženstva. V ustanoviteljici našega gibanja in njeni prvi glavni predsednici, Mrs. Prislandovi, je imela Slovenska ženska zveza vzorno, inteligentno in daljnovidno predsednico-matico, kateri gre v prvi vrsti zasluga, da je naša Zveza danes to, kar je. Zato ni več kot prav, da ji ob novem letu vse skupaj izrečemo iskreno voščilo, z željo, da bi doživela še vse večji in krepkejši razmah organizacija, katero je poklicala v življenje! Ob vstopu v novo leto obljubimo, da bomo tudi v bodoče dobre in iskrene članice naše organizacije, kateri bomo posvečale vso skrb in ljubezen; da bomo ljubile in spoštovale vse odbornice, ki smo jih poklicale k vodstvu naše ustanove, vse odbornice naših podružnic in da se bomo z vsemi tisočerimi sestrami povezale z vezmi nesebične, tople in iskrene sestrske ljubezni. Če bomo to obljubile ter te obljube tudi izpolnovale, ni razloga, da ne bi uspevale in rasle sebi v radostno zadoščenje in vsemu slovenskemu ženstvu v ugled in ponos. V uredništvu “Zarje” bomo pa strogo pazili, da bo gradivo v soglasju z načelno izjavo naše ustave. Za slabo voljo in vtise povzročeno zaradi člankov decembra 1945 pa obžalujemo in prosimo prizadete, da nam oproste. Pred nami je novo leto in v naša srca in misli naj stopijo novi upi in želje za boljšo in srečnejšo bodočnost. Voščim Vam in Vašim družinam vse najboljše v novem letu, nad vse pa ljubega zdravja. Naši Zvezi pa lepo število novih članic in napredka vsem podružnicam! To so želje ir. voščila, ki jih pošilja ob letošnjem novem letu vsem sestram naše Slovenske ženske zveze, Vaša predsednica - urednica, Albina Novak. Marie Prisland: NA PRAGU NOVEGA LETA O REČNO, zdravo in zadovoljno Novo leto želim vsem glavnim in podružničnim odbornicam ter celokupnemu članstvu naše Zveze! Ta mesec SŽZ nastopa enoindvajseto leto svojega obstanka in poslovanja. Gotovo vsaka dobra članica želi, da bi tudi to leto za Zvezo bilo v vseh ozirih uspešno in napredkapolno. Seveda pa ne sme ostati le pri željah. Treba je življenja in dela v društvenem krogu, da je napredek in razmah. Vse to pa najlažje vzbudijo in dosežejo agilne in delavne odbornice, ki so potom svojih uradov, voditeljice Zveze in podružnic. Vsaka ve, kako težko je včasih dobiti dobro društveno odbornico: težko je jo dobiti, še težje obdržati. Nekatere se dela kmalu naveličajo in se ga rešijo, kakor hitro pridejo volitve; druge spet ne morejo prenesti kritike, s katero naš narod tako rad nagradi svoje delavce. Osebe, katerim je delo za narod več kot vse drugo, pa leto za letom vstrajajo in v uradih vzdržijo, ne glede na vsakojake neprijetnosti in težave. Tudi Zveza ima nekaj takih odbornic, ki so v uradu od početka svojih podružnic ter z navdušenjem opravljajo svoje delo, kljub težkočam, ki jih društveni odbori tako radi prinesejo. Danes bom omenila dolgoletne in vstrajne odbornice tistih podružnic, ki so že, ali pa bodo letos praznovale 20 letnico svojega obstanka. Mrs. Anna Kameen, ustanoviteljica pod. št. 7 v Forest City, Pa., ima najdaljši termin za en in isti urad. Svoji podružnici neprestano predseduje 20 let. Mrs. Therese Caiser, ustanovna članica pod št. 9 v Detroit, Mich., vodi tajniški urad 19 let, eno leto je bila pa predsednica. Toraj 20 let uradnega dela. Mrs. Jennie Okolish, so-ustanoviteljica pod. št. 6 v Barberton, O., je zavzemala urade vseh 20 let. Bila je predsednica, podpredsednica in zapisnikarca. Mrs. Mary (Dugar) Markich, so-ustanoviteljica pod. št. 5 v Indianapolis, Ind., je obdržavala razne urade in bila aktivna 20 let. Mrs. Pauline Osolin, ustanovna članica pod. št. 7 v Forest City, je vodila tajništvo 19 let. Mrs. Frances Rupert, so-ustanoviteljica pod. št. 14 v Clevelandu, je v odboru tudi 19 let. Eno leto je bila tajnica, 18 let pa predsednica svoje podružnice. V odboru po 18 let so sledeče: Mrs. Margaret Kozjan, ustanoviteljica pod. št. 3 v Pueblo, Colo. Vodila je urad predsednice in tajnice. Mrs. Mary Polajnar, ustanovna članica pod. št. 4 v Oregon City, Ore., je bila najprvo tajnica, pozneje pa predsednica. Mrs. Dorothy Dermeš, ustanoviteljica pod. št. 8 v Steelton, Pa., je bila prvo leto predsednica, pozneje pa tajnica. Mrs. Marica Kopach, ustanovna Članica pod. št 12 v Milwaukee, Wis„ je bila prvo leto podpredsednica, nato pa 15 let predsednica. Mrs. Mary Schimenz je podružnična tajnica zadnjih 15 let. Dolgoletne uradnice imajo tudi sledeče podružnice: Podružnica št. 1, Sheboygan, Wis.—Mrs. Margaret Fischer, ustanovna članica, je bila tajnica 4 leta in zdaj enajst let blagajničarka. Mrs. Anna Mo-dez je zapisnikarca 15 let. Podružnica št. 2 v Chicago, 111.—Mrs. Mary Tomažin, ustanovna članica, upravlja blagajniški urad zdaj že 15 let. Podružnica št. 10, Cleveland, O.—Mrs. Mary Urbas, ustanovna članica, je bila prva podpredsednica in je sedajna predsednica. V uradu 15 let. Mrs. Frances Sušel je tajnica neprestano 15 let. 1'odružnica št. 11 v Eveleth, Minn.—To je bila prva podružnica ustanovljena v državi Minnesota, ki se je pozneje združila s podružnico št. 19. Ustanoviteljica prve minnesotske podružnice je bila Mrs. Mathilda Rebertz, ki je upravljala urade pri št. 11 in pozneje pri podružnici št. 19. Vsega skupaj je v odboru 15 let. Podružnica št. 13 v San Francisco, Cal.—Mrs. Barbara Kramer, ustanoviteljica podružnice, je bila prva leta tajnica, pozneje zapisnikarca. V uradu je bila 15 let. Ustanovna članica Mrs. Anna Skala, je bila zapisnikarca podružnice vse od početka pa do njene bolezni lansko leto. V sedajnem glavnem odboru najdalje poslujeta predsednica-urednica in glavna tajnica. Obe sta bili izvoljeni leta 1930 na konvenciji, vršeči se v Sheboy-ganu. Mrs. Albina Novak je takrat prevzela načel-ništvo izobraževalnega oddelka, Mrs. Josephine Erjavec pa predsedstvo nadzornega odbora. Izmed prvih Zvezinih glavnih odbornic je sedaj le ena v točasnem glavnem odboru, namreč, Mrs. Mary Godez, prva glavna podpredsednica. Lahko je bilo zapisati imena gori navedenih zaslužnih dolgoletnih glavnih in podružničnih odbornic. Ni pa bilo lahko njih delo. Koliko potrpljenja, sa-mozatajevanja in poguma je bilo treba, da so skozi dolgo vrsto let vstrajale pri svojem delu ter, kot čebelice, neumorno zbirale članice in skrbele za porast svojih podružnic in Zveze. Radi tega se mi je zdelo umestno, da se na pragu 21. poslovnega leta naše organizacije spomnimo teh naših požrtovalnih oseb, katerim je Zveza dolžna priznanje. Naj vsem skupaj veljajo naše hvaležne besede: SESTRE! SVOJE DELO STE DOBRO OPRAVILE! ISKRENA VAM HVALA! Naš duhovni vodja Rev. Kebe je prispeval članek v angleščini za to izdajo. Opozarjamo vas, da ga preberete, ker je vsebina izredna. ZGODOVINSKI PODATKI NAŠE ZVEZE SLOVENSKA ženska zveza je bila ustanovljena v Chica-gi, dne 19. dec. 1926. Ustanovna seja se je vršila v šolski dvorani svetega Štefana. Prvi članek, pod imenom “Slovenska žena”, ki je bil napisan z namenom združiti slovensko ženstvo v Ameriki, je bil priobčen v listu Amerikanski Slovenec, dne 30. oktobra, 192G. Spisala ga je Marie Prisland. Apelu so se odzvale sledeče zavedne rojakinje: Julia Gottlieb in Frances Jazbec iz Cliicage; Mary Widmar.iz Indianapolis; Jennie Ožbolt, Barberton, Ohio; Margaret Kozjan, Pueblo, Colorado; Barbara Kramer, San Francisco, California; Frances Tanko, Gilbert, Minnesota; Margaret Widina, Pittsburgh, Pa.; Mary Plantan in Mary Polajnar, Oregon City. PRVI GLAVNI ODBOR Prvi glavni odbor SŽZ, ki je bil deloma izvoljen na ustanovni seji in deloma imenovan pismenim potom, je bil sledeč: Glavna predsednica Marie Prisland, Sheboygan, Wis.; glavna podpredsednica Katie Triller, So. Chicago, lil.; glavna tajnica Julia Gottlieb, Chicago, 111.; glavna blagajničarka Matilda Duller, Chicago, Ul. Nadzorni odbor: Jennie Ožbolt, Barberton, Ohio; Ludmilla Kushar, Berwyn, 111.; Mary Widmar, Indianapolis, Indiana. Prosvetni odsek: Julia Gottlieb, Chicago, 111.; Margaret Kozjan, Pueblo, Colo.; Jennie Okolish, Barberton, Ohio. Publicijski odbor: Frances Jazbec, urednica, Chicago, III.; Barbara Kramer, San Francisco, Cal.; Marie Prisland, Sheboygan, Wisconsin. Svetovalke: Frances Tanko, Gilbert, Minnesota; Pauline Osolin, Forest City, Pa.; Mary Godez, Sheboygan, Wisconsin; Mary Plantan, Oregon City, Oregon; Dorothy Dermes, Steelton, Pa. PRVA REDNA KONVENCIJA SŽZ Prva redna konvencija, se je vršila v Chicagu dne 7. in 8. novembra, 1927. Na tej konvenciji je bilo, navzočih 15 glavnih odbornic in delegatinj, ki so bile sledeče: Glavna predsednica, Marie Prisland; glavna podpredsednica Katie Triller; glavna tajnica, Julia Gottlieb; glavna blagajničarka, Matilda Duller; glavna nadzornica Mary Widmar; urednica Frances Jazbec. Delegatinje: podružnica št. 1, Meta Eržen; podružnica št. 2, Mary Kobal, Fanie Mikush in Rose Smole; podružnica št. 9, Mary Puhek in Mary Verderbar; podružnica št. 10, Mary Glavan in Mary Sluga; podružnica št. 12, Margaret Ritonia. Konvencija se je vršila v cerkveni dvorani, deloma v šolski sobi. V nedeljo je bil prirejen banket v počast delegaciji. Zveza je bila inkorporirana dne 14. decembra 1927 v državi Illinois. Prvo lastno knjigo “Ameriška Slovenka" je Zveza izdala meseca maja 1928. Prva številka lastnega glasila “Zarja” je izšla 30. julija, 1929. DRUGI GLAVNI ODBOR Na prvi konvenciji SŽZ je bil izvoljen sledeči glavni odbor: Glavna predsednica, Marie Prisland; glavna podpredsednica Mary Glavan; glavna tajnica, Julia Gottlieb; glavna blagajničarka Matilda Duller; nadzornice: Margaret Ritonia, Mary Widmar in Rose Smole. Prosvetni odsek: Julia Gottlieb, Mary Puhek in Dorothy Dermes. Publicijski odsek: Fanie Jazbec, Pauline Osolin in Mary Plantan. Svetovalke: Margaret Kozjan, Frances Žagar, Matilda Robertz, Barbara Kramer in Mary Daroveo. (Spremembe pri odboru: Fanie Jazbec je odšla v domovina leta 1928; Mary Puhek je umrla ,clne 22. oktobra, 1929.) DRUGA REDNA KONVENCIJA SŽZ Druga redna konvencija se je vršila od 26. do 28. maja, 1930 v Shebo.yganu, Wisconsin. Navzočih je bilo 39 glavnih odbornic in delegatinj. Bile so sledeče: Glavna predsednica Marie Prisland; glavna podpredsednica Mary Glavan: glavna tajnica Julia Gottlieb; glavna blagajničarka Matilda Duller; nadzornice: Mary Widmar, Margaret Ritonia, Rose Smole. Delegatinje: Podružnica št. 1, Christina Krainc, Fanie Ribich, Mary Zore in Ivanka Mohar; št. 2, Mary Yorga, Millie Kushar, Angela Besovsek; št. 3, Frances Glač; št. 5, Anna Koren; št. 8, Dorothy Dermeš; št. 9, Theresa Kaiser; št. 10, Mary Urbas; št. 11, Jennie Ozanich: št. 12, Mary Kopach: št. 13, Barbara Kramer; št. 14, Anna Slop-ko in Mary Darovec; št. 15, Josephine Hočevar; št. 16, Anna Motz; št. 17, Jennie Windishman, Rose Bizjak in Josie Schlosar; št. 19, Antonia Nemgar; št. 20, Josephine Erjavec, Anna Pluth, Agnes Ske.del in Antonia Struna; št. 24, Mary Shukle; št. 2§, Frances Ponikvar in Albina Novak; št. 26, Magdalena Widina; št. 28, Mary Kozjan. Konvencija seje vršila šolski sobi, banket pa v cerkveni dvorani. TRETJI GLAVNI ODBOR ZVEZE Glavna predsednica Marie Prisland; glavna podpredsednica Mary Glavan; glavna tajnica Julia Gottlieb: glavna blagajničarka Anna Motz; nadzornice: Josephine Erjavec. Rose Smole in Albina Novak. Prosvetni odsek: Julia Gottlieb, Josephine Hočevar, Jennie Ozanich, Frances Ponikvar in Mary Urbas. Svetovalni odsek: Mary Darovec, Magdalena Widina, Mary Kopach, Dorothy Dermes in Margaret Kozjan. Načelnica izobraževalnih klubov, Albina Novak. (Spremembe v odboru: Julia Gottlieb ,ie resignirala. Njeno mesto je prevzela Josephine Račič. Resignirala je Mary Glavan na njehno mesto je bila imenovana Barbara Kramer. Za drugo glavno podpredsednico se je izvolilo Anno Trdan iz Chisholm, Minnesota.) TRETJA REDNA KONVENCIJA ZVEZE Tretja redna konvencija se je vršila od 22. do 24. maja, 1933 v Clevelandu, Ohio. Navzočih je bilo 7 glavnih odbornic in 36 delegatinj. Bile so sledeče: Glavna predsednica Marie Prisland; glavna podpredsednica Bara Kramer; glavna tajnica Josephine Račič, glavna blagajničarka Anna Motz; prva nadzornica Josephine Erjavec; predsednica svetovalnega odseka Mary Darovec in načelnica izobraževalnih klubov Albina Novak. Delegatinje od podružnic so bile sledeče: št. 1, Mary Robich; št. 2, Clara Foys in Mary Tomazin ;s št. 5, Jennie Gerbeck; št. 6, Angela Beg in Frances Žagar; št. 7, Anna Kameen; št. 9, Theresa Caiser; št. 10, Louise Milavec in Mary Urbas; št. 12, I.-ouise Stariha in Mary Kopach; št. 14, Frances Rupert in Frances Stupica; št. 15, Apolonia Kic in Frances Blatnik; št. 17, Josephine Schlossar in Nellie Tratar; št. 18, Angela Jaklič; št. 20, Agnes Skedel; št. 21, Cecilia Brodnik; št. 25, Mary Otoničar in Frances Ponikvar; št. 26, Mary Besal: št. 31, Helen Jurčič; št. 32, Jennie Grdina; št. 38, Anna Trdan; št. 40, Frances Bresak; št. 41, Mary Lusin in Anna Skolar; št. 42, Theresa Glavich; št. 47, Helen Tomažič; št. 49, Frances Kosten; št. 50, Antonia Tanko: št. 53, Alice Železnik; št. 54, Rose Racher. Konvencija se je vršila v Slovenskem Domu na Holmes Avenue. ČETRTI GLAVNI ODBOR ZVEZE Marie Prisland, predsednica; Louise Milavec, podpredsednica: Bara Kramer, podpredsednica; Josephine Račič, glavna tajnica; Mary Tomažin, glavna blagajničarka. Nadzorni odbor: Josephine Erjavec, Mary Otoničar in Josephine Schlossar. Prosvetni odsek: Albina Novak, urednica Zarje; Mary Zore, Angela Beg, Helen Jurčič in Jennie Gerbeck. Svetovalni odsek: Mary Darovec, predsednica; Mary Kopač, Ana Kamin, Mary Besal, Margaret Kozjan. Rev. Milan Slaje, svetovalec za duhovne zadeve. (Spremembe v odboru: Helen Jurčič je resignirala 17. dec. 193*1. Na njeno mesto je imenovana Mary Jerich iz Ely, Minn.) Tiskanje Zarje se je premestilo iz Chicage v Cleveland. Prva številka je izšla v Clevelandu meseca januarja, 1934. dve sestri, Bertho Romih in Lojzko Pečnik. Njena mama je tudi še živa in je pri hčeri Lojzki Pečnik v Mozirjah na Štajerskem. Pri podružnici predseduje Mrs. Planinšek že dolgo vrsto let in njeno dobro vodstvo jo odlikuje med vsemi društve-nicami, zato jo tudi vselej izvolijo za načelnico ali predsednico, kadar imajo velike prireditve v Jolietu, ker zanjo ni nobena naloga pretežka ali prenaporna. Ona je tudi predsednica skupnega odbora podružnic št. 2 in 20, ko imajo v rokah prepriprave za letno romanje in piknik v Le-montu. Je pri vseh čislana kot vešča žena, ki ima mirno kri in se nikdar ne razburi, ampak vselej pokaže, da ima neprisiljen, prijazen značaj. Naša Zveza je zelo ponosna nanjo ter se ji tem potom zahvalujejo za neumorno delovanje v prid zveze in slovenskega naroda. Bog ji daj zdravja! ODZIV JUBILEJNE KAMPANJE V OKTOBRU IN NOVEMBRU. Podružnice: Razred A Razred B Mlad. Št. 3, Pueblo, Colorado 8 16 14 10, Collinwood, Ohio 1 S 7 2, Chicago, Illinois 1 0 9 31, Gilbert, Minnesota 0 s 2 79, Enumclaw, Wash . 2 1 6 20, Joliet, Illinois 2 2 1 56, Hibbing, Minnesota 3 2 1 95, South Chicago, 111. 0 3 3 19, Eveleth, Minn. 1 o 2 25, Cleveland, Ohio 2 3 0 93, Brooklyn, New York 1 4 0 ’osamezne agitatorke: Anna Pachak (3) 7 S i Antoinette Lucich (31) 0 S 2 Frances Raspet (3) 1 1 i Josephine Richter (79) 2 1 6 Josephine Železnikar (2) 1 0 6 Josephine Maihan (3) 0 *7 0 Mary Urbas (10) 1 3 3 Mary C. Terlep (20) 2 1 3 Mary Markezich (95) 0 3 3 Razred A . . 27 Razred B ................................. 66 Mladinske ................................ 60 Skupaj ............................. 153 Josephine Erjavec, gl. tajnica. MRS. EMMA PLANINŠEK Predsednica sedme redne konvencije naše Zveze, ki se je vršila lansko leto majnika, je bila Mrs. Emma Planinšek, takratna glavna podpredsednica in predsednica podružnice št. 20 v Jolietu, Illinois. O tej vrli ženi bi se lahko mnogo napisalo, ker ona vsebuje visoko zmožnost in nadarjenost. Konvencijo je vodila z največjo spretnostjo ter v zadovoljnost zbornice. Takoj po konvenciji bi bili radi objavili njeno sliko, toda smo jo šele te dni dobili od nje, ker je skromna in ni želela imeti zasebne slike priobčene. Uredništvu je v ponos v tej izdaji predstaviti našo zaslužno odbornico, predsednica št. 20, Joliet, 111. Mrs. Emma Planinšek je bila rojena v Trbovljah, Štajersko, Jugoslavija. Njeno dekliško ime je bilo Emma Matko. V Ameriko je prišla 17. aprila, 1921, in sicer v Wirden, Illinois, k svoji sestri Ljudmili, poročeni Yuvan. S soprogom Martinom vodita trgovino z grocerijo in mesnico na 1314 Elizabeth Avenue, Joliet, Illinois, že 21 let. V družini imajo tri otroke, dve hčeri in sina. Mrs. Planinšek ima v Ameriki tri sestre—Ljudmilo Yuvan, Julijano Renehot' in Paulo Lukančič, v domovini pa V ZsensKi s*Jel Danska resolucija za enakopravnost žen. IETA in leta se vodi nepotreben boj za pravice enakopravnosti radi moške domišljije, da se ženske manjvredne osebe na svetu. Ženske prav tako tvorijo človeško družbo, kakor moški in vojne in držati svetovni mir. Skupno s pokojno socijalno delavko Miss A-dams iz Chicage, 111., je organizirala Mednarodno žensko ligo za mir in svobodo pod inicijali W. I. L. P. F.—-Women’s International League lor Peace and Freedom. Med prvo svetovno vojno je vsled njenih aktivnosti za mir, prišla ob službo, a to je ni ustavilo, da bi ne nadaljevala s piopagando za mir. Z Miss Adams je sestavila jako dober načrt za dosego miru in ko ga je predložila pokojnemu predsedniku Woodrow Wilson-u, ji je dal ta priznanje, da so ti predlogi še najboljši izmed vseh, ki so mu bili poslani. Leta 1915 je bila kot delegatinja mirovne skupine poslana v severne skandinavske države in tudi v Rusijo. Rekla je, da je bil to edini slučaj, ko je bila v družbi pravih mogotcev, ki so držali usodo narodov v svoji oblasti. Na žalost ni tista mirovna ekspedicija dosegla ničesar, vendar pa si niso mogli očitati, da niso napravili nobenih korakov zato. Vožnja je bila nevarna in življenje vsakega delegata je bilo tvegano za dobro idejo. Miss Blach je vsa ta leta med obema vojnama delala potom svoje organizacije za bo.ljše mednarodno razumevanje in mir. Slutila je bližajočo se drugo svetovno vojno in leta 1039 je spisala knjigo pod naslovom “Refugees as Assets." Že tedaj je mislila na tiste množice brezdomcev ki jih bo vojna razkropila na vse strani sveta. V njenem domu je marsikateri begunec našel pomoč in zavetje. Ko je Amerika napovedala vojno Japoncem in preselila iz zapadnega obrežja precejšnje število Japoncev v notranjost naših držav, se je Miss Blach zelo zanimala za njihovo stanje. Koliko je ta izobražena žena naredila za mir vejo tisti, ki so je lansko leto priporočili, da je prejela delež Nobelove nagrade 17 tisoč dolarjev. Zelo je bila ginjena nad takim priznanjem. Rekla je, da se zaveda, da je vsa ta čast namenjena njeni organizaciji, kateri je tudi darovala svoj delež nagrade za nadaljno mirovno delo. med narodi. Miss Blach pričakuje velike uspehe od Združenih Narodov in meni, da pojde počasi proti končnemu cilju. V celem ustroju Združenih Narodov je generalna skupščina najvažnejša. Posamezni oddelki, kot so izobraževalne in kulturne organizacije bodo potom izobrazbe polagoma zgradile miroljuben svet, ki ne bo več reševal skupnih problemov z mečem v roki in sovraštvom v srcu. NOVEMBRSKE VOLITVE — PORAZ DEMOKRATOV. J^OVEMBRSKE volitve so za nami in sedaj lahko pričakujemo, da bodo republikanci tako modro vladali, da nam ne bo treba več tratiti časa pred trgovinami in stati v vrsti po več ur za kos mila ali kakšne druge potrebščine. Kar je bilo do sedaj kaj narobe v naši deželi, ra so se ljudje sklicevali na slabo vlado in dostavljali, da je skrajni čas, da dobe oblast v roke taki, ki znajo, to so republikanci. No, sedaj bodo res imeli priliko pokazati, kaj oni znajo. Enkrat so. nam obljubovali po dve kokoši v loncu in dve kari v garaži, pa smo mesto tega dočakali obupno krizo, ki nas je tlačila celih deset let. Mr. ]>a Guardia, ki je vseskozi jako pošten in razsoden človek, je v enem svojih predavanj omenil, da se boji take situacije, da bo za vsako zrnce aspirina po dva glavobola. Ljudstvo je odločilo, ko je pri volitvah zavrglo demokratske kandidate in s tem pomagalo republikancem do oblasti. To spremembo so nemalo odločili tudi ženski glasovi, katerih je bilo letos čez en milijon več kakor pa moških. Žalostno je, da s temi številnimi ženskimi glasovi ni bilo skoro nič pomagano ženskam, ki so kompetirale v različne vladne pozicije. Namesto, ,da bi imeli pri našem vladnem organu vsako leto več žen v kongresu in v drugih važnih službah, pa jih je precej manj. V osemdesetem kongresu bo sedem ženskih članic. Izmed teh so štiri bile ponovno izvoljene; to so: Mrs. Edith Nourse Rogers iz I.owell Mass. in Mrs. Frances Bolton iz Cleveland, O. — obe republikanki — Mrs. Helen Gahagan Douglas iz Cal. in Mrs. Mary T. Norton iz N.J. obe demokratinji. Mrs, Margaret Chase Smith je prišla v kongres po smrti svojega moža in je tako prevzela njegovo mesto. V državi Maine se držijo tradicije ter imajo volitve bolj zgodaj in tako je tudi Mrs. Chase Smith bila ponovno izvoljena pri volitvah v septembru. Novinke v kongresu ste dve gospe — republikanka Mrs. George V. St. George, Tuxedo Park, N. Y. in demokra-tinja Mrs. Georgia Liusk iz New Mexico. Ob štiii kongresnice smo in to nam prav gotovo ne dola nobene časti. Žalostno, pa resnično. Zaščitnica detet in otrok. Di-. Martha M. Eliot je nekak angelj varuh ameriških malčkov, katerim bi rada dala vso pomoč za zdravje in dobro rast. Vsaka posamezna država in zavodi imajo svoje fonde za oskrbo malih otrok, ki pa nikdar ne zadostu- jejo za vse potrebe pri tem tako važnem delu. Vlada vsako leto še posebej priskoči na pomoč in letos je v tem skladu $18 milijonov in pol, s kateremi dr. Eliot razpolaga. Pravi da za vseh 48 držav je to jako majhna vsoto, če pomislimo, da je več otrok rojenih v pomanjkanju, kakor tam, kjer vlada razkošje. Če bi šlo vse po njenih željah, bi se ta vsota znatno zvišala, kajti materinstvo in vgoja otrok ni poceni. Polovico naših otrok živi po deželi v manjših krajih, kjer ni zadostnih zdravstvenih klinik. Četrtina malih naselbin ne premore ene otroške klinike in vendar je zdravje otrok bogastvo vsake države. Petintrideset milijonov šolarjev dobi zdravniški pregled ampak je tako površen, ker se računa samo po tri minute preiskave za vsakega otroka posebej. Kaj more zdravnik dognati v treh minutah? Ni čudno, če se marsikakšna slabost prezre, kateri otrok lahko podleže ali pa nosi slabe posledice vse življenje. Dr. Eliot je pravi zaščitnik otrok, ker ima dobro srce in pojmi situacijo revnih družin, ki nemorejo dati otrokom prave oskrbe in nege. Kjerkoli so zdravstvene klinike, pojditi tje in dobili boste marsikatero potrebno navodilo v svojo in otrokovo korist brezplačno ali pa proti prav nizki pristojbini. Zdravje otrok mora biti naša največja briga in skrb. ''OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOn I S JV A. HA I Q ROMAN 9 8 Angleško spisala Mrs. Hangersdorf q Q poslovenila M. G. x OCX300GCJOOOCOCX500000COCXX300COOOOOOOOOOCOO (Nadaljevanje) “Saj si rekel, da nimaš nikakih starih tet, ki bi ti mogle pomagati.” “To je tudi resnica, ampak od nekega strica sem vendarle podedoval nekaj premoženja.” “Torej nisi bil popolnoma odkritosrčeiuj do mene,” je ugotovila Mona z ostrim pogledom, ne da bi se ozirala na njegov nasmeh. “Nisi torej ubog, — morda si celo bogat?” “Bogat nikakor nisem,” je odgovoril Geoffrey, ki ga je ta pogovor silno zabaval. “V primeri z drugimi sem strašno reven. Morda si opomorem tedaj, ko umrje moj drugi stric; za sedaj pa imam samo 1500 funtov na leto." “Samo?” je menila Mona hladno. "Gospod Moore nima več, pa velja za zelo bogatega. Ne, nisi bil odkrit do mene. Moral bi mi vse to povedati. Nikoli nisem mislila, da si bogat, zato stojiš sedaj pred menoj v povsem drugi luči.” "Ali, ljubica, saj vendar nisem jaz kriv, da mi je osta-vil stric Jurij posestvo,” je pojasnjeval Geoffrey proseče, pomaknil se je k njej in jej ovil roko okrog pasu. “Tudi ako bi bil berač, bi te ne mogel bolj ljubiti kot te ljubim sedaj, in upam, da bi tudi tebi ne bil potem nič ljubši. ’ Njegov očitajoči glas je dosegel svoj namen. “Povedati bi mi moral vendarle istino,” je šepetala ob njegovi rami z rahlo grajajočim povdarkom. "Zelo si me razžalostil.” “O, ne, saj te nisem,” jo je miril Rodney; "res, ni videti, da bi te kaj bolelo, nasprotno, tvoj obraz je miren in mil.” "Ne, prav zares sem nesrečna. Kaj pa reče gospa Rodney, tvo.ia mati k temu, da vzameš mene za ženo, ko bi mogel dobiti toliko bogatih, na primer gospodično Man-serghovo?” Geoffrey se je zasmejal. “Neumnost! Ko te moja mati zagleda, se takoj zaljubi vate, kakor vsi drugi. Ampak, čuj me, reči jej ne smeš gospa Rodney!” "Zakaj ne? Vendar je ne morem drugače imenovati, dokler je ne poznam.” “Saj se ne imenuje tako,” je pojasnjeval Geoffrey. Moj oče je bil baronet, zato je tudi ona ladi Rodney." “Kaj praviš?” ye vzkliknila Mona ter prebedela. Planila je pokonci in se odstranila od njega. “Potem je vse končano med nama,” je vlcliknila s tako brezupnim glasom, da ga je zabolelo srce. “S tako odličnimi ljudmi nimam ničesar opraviti. Kaj bi dejala tvoja mati, ko bi slišala, da se hočeš poročiti s priprosto državljansko deklico? To je sramotno od tebe,” je nadaljevala Mona tako ogorčena, kakor da je zalotila mladega moža pri bogvekakem zločinu. “Grdo je to! Nikdar bi ne bila mislila kaj takega o tebi! Dvakrat si me varal ...” Zaman je poizkušal Geoffrey priti do besede. “Če bi me le hotela poslušati . . .” “Slišala sem že več kot preveč! ‘Lady Rodney!’ Na vse zadnje imaš še celo kak naslov?” Ostro je povdarjala te besede. “Ali ga imaš? Povej!” “Ne, nimam ga. častno besedo, da ne,” je zatrjeval Geoffrey, v srcu hvaležen svoji usodi, da mu je vzkratila vsakršen plemenitaški naslov. “Ali je pa to tudi res?” je vprašala dvomeče. “Prav zares.” "In tvoj brat?” ‘ Jak je tudi samo gospod Rodney.” “Ne mislim njega, onega mislim, ki ga imenuješ, stari Nick.” "O, njega kličejo sama sir Nicholas. Ampak to se ne zdi nikomur kaj posebnega. Prava reč to, baronet; . . . res ni vredno, da bi omenjal,” je pojasnjeval Geoffrey, kakor da hoče razbremeniti svojega brata. “Mene ne boš nič več vodil za nos,” ga je zavrnila Mona. “Tu pri nas je tudi neki baronet, sir Oven O’Connor, pa se nam zdi vsem nekaj posebnega. I «dy Mary bi ga celo vzela za moža, ako bi jo bil maral, dasi ima živordeče lase . . . Gospod Rodney” — naglasila je neprijetno besedo gospod — “vrnite se na Angleško in” — žalostno je nadaljevala — “pozabite me.” “Tega ne storim nikoli,” je odgovoril Geoffrey. “Toda če boš še dolgo tako govorila, grem in se ustrelim,” je pristavil porogljivo. “To bo tudi bolje, kakor pa da vzameš mene. Neenaki zakoni vodijo v obup in nesrečo.” “Kakor je videti, si vsekakor čitala mnogo romanov,” se je dalje posmehoval Rodney. “Ne, nisem jih,” je odvrnila Mona ogorčena. “Toda mislim, da imam zdravo pamet.” “Ne maram žensk, ki imajo preveč zdravo, pamet, ker navadno nimajo dovolj srca.” “T° -'e Pametno govorjeno. Čim preje začneš so vražiti me, tem bolje bo." Sedaj je bilo konec njegovega potrpljenja. "Oh, neumnost! Mona” — prijel jo je za roke — “reci mi, da ostaneš moja in me vzameš za moža.” “Ne, na noben način ne rečem tega,” je izjavila slovesno. “Ne!” “Pa pusti!” je vzkliknil Rodney besen, sunil njeno roko od sebe. se okrenil in stekel po griču navzdol. Mahoma je izginil. Mona je ostala sama in je skrajno razburjena raztrgala bilko., ki jo je držala v roki. Bila je jako nesrečna nad tem, kar se je zgodilo. A ni si hotela priznati tega in je poizkušala samo sebi prepričati, da je najbolje tako in da se mora samo veseliti. “Prav je, da je prišlo tako,” si je dejala ter vrgla jeuna od sebe zadnji košček nedolžne travne bilke. “Kako bi me njegova mati sovražila! Sreča je, da sem o pravem času vse zvedela. Kmalu bom zopet zadovoljna, kakor sem bila vedno, preden je prišel on . . . In ko odide . . .” 1 molknila je in s trudom udušila bolesten vzdih. Potem je nadaljevala naglo in trpko: “Kako nagle jeze je! Strašno. Saje je sunil mojo roko od sebe, kakor da me zaničuje, in dirjal je doli po hribu, kakor da me ne mara nikdar več videti, ne da bi se poslovil ali se vsaj enkrat ozrl. Upam, da bo smatral moje besede resno in odpotuje brez slovesa nazaj na to grdo Angleško . . .” V daljavi je zadonel zvon. Mrak se je vlegel po gričih. Mona je slišala šum valov v zalivu za holmom, in ta šum je vplival nanjo kakor tužna glasba. Globoko je vzdihnila. Potem je vzdignila svoje krilo in zbežala hitro domov. IX. Mona je stala v mlekarnici in tehtala surovo maslo, ki ga je nameravala poslati naslednjega dne na trg Bantry. Njen obraz je kazal napet, pričakovanja poln izraz; in dasi jej je nekaj stiskalo srce, je vendar mrmrala malo pesmico. “Kako je lepo!” je vzkliknila ženska, ki je pomagala Moni ter je občudovaje onledovala rmeno maslo. Solnce je sijalo skozi okna in je zlatilo s svojim svitom stene in tla; dve kokoši sta se mulili s postrani nagnjeno glavo po stopnicah navzdol. Niti najmanjšega šuma nista delali, da ju ne zapode zopet ven. Mahoma se je oglasil zvonec na dvorišču. Naznanjal je hlapcem, naj nehajo z delom ter naj pridejo h kosilu. Bila je torej dve ura. “Ze dve!” Monin obraz je postal zamišljen. “Tako pozno!” Prešel je dan, in še niti besedice, nikaltega znamenja od nikoder. — Zvonec je zopet utihnil, zato pa je bilo slišati na hišnih vratih prav krepko trkanje. Mona je posluhnila, hitro je zasopla, a je nadaljevala svoje delo. Vkljub temu je pre menila barvo in dražesten nasmeh je igral okoli njenih usten. Vrača se torej k njej! Končno je vendar osvobojena strahu, ki jo je mučil vso noč in jej je ugrabil spanec. Sedaj je izginila bojazen in veselje je zagospodovalo v njej. “Angleški gospod je tukaj, gospodična Mona. Govoriti hoče z vami,” se je oglasila dobra Biddy s pridušenim glasom ter pomolila glavo skozi vrata. “Dobro, naj pride sem,” je odgovorila Mona ter z občudovanja vredno hladnokrvnostjo nadaljevala svoje opravilo. Njen glas je donel rezko, njene oči pa so se smehljale. Rodney, ki je stal na vrhnji stopnici kleti, je natančno slišal vsako besedo. "Tu sem, gospodična ... v mlekarnico?” je vprašala Bridget. “Z dovoljenjem, gospodična Mona, to pa vendar ne gre.’’ “Zakaj ne?” je vprašala deklica. “Mislim, da angleški gospod ne bo umrl na tem, ako vidi naše surovo. Kar pride naj.” Biddy je vzdihnila in privedla mladega moža v mlekarnico. “Ti si?” je vprašala Mona z dobro igranim začudenjem, ki mu je delalo malo veselja. Niti toliko se ni ponižala, da bi mu šla nasproti ali da bi obrnila obraz k njemu, marveč se je izpod svojih dolgih trepalnic le hipoma ozrla vanj. “Da”, je odgovoril počasi, kakor bi obžaloval, da ne more tajiti tega. “In kaj te je privedlo sem?” je vprašala tako, kakor da hoče utešiti samo svojo radovednost. “Hrepenenje po. tebi”, je odgovoril Rodney jako krotko. Nato je bilo prav težko odgovoriti. Zato ni Mona ničesar rekla, nego je obrnila obraz od njega. Ali je hotela skriti nasmeh? Vedel ni, kaj bi mislil. Toda kakor da hoče nasprotovati taki razlagi, je precej glasno vzdihnila. Rodney se je nekoliko bolj približal. “Kako krasna mlekarnica!” je vzkliknil občudovaje. “Ampak zdi se mi, da po tvoji dolgi ježi ni primerna zate," je odvrnila Mona hladno, toda uljudno. “Zakaj ne greš gori v sobo? Tam bi ti bilo mnogo bolje.’’ “Nikakor ne.” "Ali tamkaj bi ti bilo mnogo ugodneje. Tukaj niti sesti ne moreš.” “Hvala. Dovolj ugodno mi je; saj ti tudi ne sediš.” “Jaz pa imam svoje opravilo; razun tega pa včasih prav rada stojim.” “Tudi meni se godi tako,” je zatrjeval Rodney z ljubeznivo resnobo. “Tako”, je rekla Mona, obrnivša se k služkinji: “Kadar boš s surovim maslom gotova, Nora”, je nadaljevala, “pa lahko nakrmiš teleta." Vse njeno bitje je preveval nekak kupčijski duh, kar je spravljalo v zadrego v nemilost padlega ljubimca. “Pa grem, gospodična,” je rekla služkinja. (Dalje prihodnjič) OB 20-LETNICI PODR. ŠT. 1 Poteklo je 20 let, odkar smo se združile v lepo organizacijo, katera imenujemo Slovensko žensko zvezo. Ko sem iskala podatke po zapisnikih poslovnih knjig in izdajah Zarje preteklih let, sem se ustrašila, kako naj vse to opišem v odmerjenem članku za jubilejno številko Zarje. Kar naprej se čitajo imena naših prvih požrtvovalnih članic, ki so mnogo žrtvovale, delale in skrbele, da je naša podružnica napredovala ter izvršila program našega delovanja. Ustanovnice naše podružnice so bile sestre Marie Frisian/.!, Fannie Ribich, Mary Repenshek, Mary Brezovnik, Margaret Fischer, Johanna Krolnik, Anna Modez, Frances Suscha in Mary Godez. Prvi asesment poslan na glavni urad v Chicago, je bil za 34 članic in tako smo s tem številom začele poslovati z našo podružnico. J. Kregel in M. Etzen sta bili tudi ustanovnici, ampak sta odšli v večnost. Nato se čitajo imena sester T. Si-monich,' J. Suscha, M. Fale, J. Mohar, A. Modez, A. Retell, S. Francis, K. Rupnik, M. Kranjc, M. Ribich, A. Rupar in še veliko drugih, ki so bile aktivne posebno v prvih letih in mnoge izmed njih so pa vseh dolgih 20 let skrbele in delale, da je naša podružnica storila veliko in potrebno dolžnost, seznaniti se, združiti in sodelovati z ženskimi organizacijami in klubi drugih narodnosti ter tako dodati svoj del k akciji ženskih interesov, vprašanja in pravic v socialnih, ekonomskih in političnih problemov te naše nove domovine, Amerike. Omenila bom na kratko prireditve, ki so bile vsem Slovenkam naše naselbine v kredit in ponos, saj smo z našim delom predstavile tujcem pridnost in zmožnost rok in uma slovenskih žena. Prva leta je naša podružnica prirejala javne večerje v prid domače cerkve, ki so bile vedno dobro obiskane. Leta 1928 smo imele razstavo ročnih del, da pokažemo, česa so zmožne pridne roke naših članic. Razstava je bila velik uspeh. Druga konvencija Zveze se je vršila v našem mestu leta 1930, katere se š« vedno živo spominjamo. Imele smo dve kegljaški tekmi SŽZ, to je za divizijo srednega zapada. Materin dan praznujemo vsako leto in to že od začetka. Vsako leto je podan lep program v cerkveni dvorani. Tudi pouk o gospodinjstvu na sejali je bil svoječasno zelo priljubljen. Naj omenim tudi naš pevski klub, katerega pe ustanovila Kristina Rupnik. Kako laskavo je pisal lokalni Sheboygan Press ob različnih nastopih naših pevk z organistinjo Stanza Fran- cis in direktorico Pauline Rupar. O-blečene so bile v lepih slikovitih narodnih nošah, z rdečim nageljnom na prsih ter pele na radio ob raznih pomembnih programih v North in Central Sheboygan višjih šolah, ob raznih mednarodnih slavnostih v parkih X>red tisoči občinstva. Posebno laskavo pohvalo in reklamo sta nam ustvarili pevki sestri Julia Tratar in Mary Champa po,d vodstvom naše profesorice Stanze Francis, ko sta peli na programih v dvospevih pred različnimi vplivnimi ameriškimi ženskimi in moškimi klubi, kamor so bile povabljene Naša ustanoviteljica in oskrbnica vsega našega gibanja, sestra Marie Pris-land je pa govorila o problemih žene priseljenke in o naši kulturi in lojalnosti do stare in nove domovine. Diplomatsko zna izrabiti priložnost naša spoštovana častna predsednica, da povzdigne ugled naše žene in naš narod v očeh drugorodcev. Mrs. Mary Godez Prva glavna podpredsednica in predsednica št. 1, Sheboygan, Wisconsin. Podružnica je tudi ob raznih prilikah darovala naši domači fari, oziroma poklonila dar za barvanje župnišča in obhajilne mize. Skozi več let se je obdarovalo najbolj pridnega učenca in učenko farne šole z malo štipendijo (scholarship). Naša podružnica je včlanjena pri sledečih skupinah: Better Film Council, zastopnica je Kristina Panko; Cancer Control, zastopa Mary Godez; Katoliška Literaturna liga, zastopnica je Marie Prisland. Ko je začela divjati vojna v stari domovini in je narodna organizacija Rdečega križa apelirala na ženske klube za delo pri človekoljubni organizaciji leta 1941, je sestra Prisland takoj sklicala naše žene in dekleta na sestanek, kjer se je organiziral odsek edinice A.R.C., kateri se je pozneje imenoval slovenski odsek edinice R.C., fare sv. Cirila in Metoda. Za delo pri Rdečem križu so se sheboyganske Slovenke sijajno odzvale. Zaključno poročilo naše edinice je bilo priobčeno v Zarji meseca februarja, 1946. Tudi pri postojanki JPO-SS št. 4, katere ustanoviteljica in ves čas predsednica je bila sestra Prisland, je naša podružnica sodelovala z raznimi slovenskimi društvi v Sheboyganu za takojšno pomoč našim rojakom v stari domovini. Zraven tega smo poslale okoli GOO funtov hrane, raznih potrebščin in zdravil za osirotele otroke Slovenije na American Committee of Jugoslav Relief in stotine dolarjev za naš šolninski in dobrodelni sklad, katere je nabrala sestra Prisland po Zve-zinih prijateljih, ki so prispevali lepe vsote v sklad, ki ga zbira naša Zveza. Vsako leto se naša podružnica na poseben način spomni svojih pokojnih sosester. Tudi bolne članice dobijo majhen popust pri asesmentu, kar založi zanje podružnica. To bi bil splošen pregled aktivnosti naše podružnice, ki deluje med nami v korist in ugled vseh Slovenk v Sheboyganu. Naj omenim še to, da sem pri agitaciji za nove članice slišala tu in tam opazko: Oh, kaj pa imam od tega, če sem pri Zvezi, kaj pa Zveza naredi? Drage sestre, ali vse gori opisano delo nič ne šteje? Ali vam ni nič na tem, če vaši otroci cenijo, ljubijo in spoštujejo narodnost svojih mater? Ali ni to nič vredno, da nas spoštujejo tujci? Me same pa tako omalovažujemo svoj trud! Ali smo v resnici iz naroda hlapcev in služkinj, katerim je pač vseeno, kaj kdo govori, brez vsega narodnega ponosa? Posebno še sedaj, ko se je naš ubogi slovenski rod v stari domovini pogreznil v babilonsko zmešnjavo, kjer brat brata ne razume, ne pozna. Vemo,, da se z vso naglostjo potapljamo v ameriški živelj, tega ne more nihče preprečiti, kakor nam ni mogoče preprečiti, da bi ne pihal veter od severa. Vseeno pa bi morali nadalje spoštovati vse, kar je našega. Drage sestre, sodelujmo še naprej pri naši podružnici in SŽZ pridobiti novih, posebno mladih moči, da bo naša ženska organizacija rasla in delovala še dolga leta v časten spomin prvakinjam, ki so veliko žrtvovale za njen obstoj in ugled! S sestrskim pozdravom, Mary Godez, predsednica. Sledeča resolucija je bila sprejeta na proslavi št. 1, dne 1. decembra, 1946: MRS. MARIE PRISLAND KER Slovenska ženska zveza proslavlja 20-letnico svojega obstoja kot kulturnim, patriotičnim in zavarovalninskim potrebam slovenskih žen posvečena organizacija — organizacija, ki je dopri nesla k orientaciji slovenskih izseljenk in njihovih otrok k ameriškemu načinu življenja in k popu-liziranju znanja o tradicijah, šegah umetnostih, upanjih in ambicijah Amerikancev slovenskega po-kolenja kot njihovo kontribucijo krajem, v katerih žive in narodu v splošnem, in KER je Mrs. Marie Prisland kot ustanoviteljica te organizacije dala dvajset let svojega življenja nesebičnemu ter iskrenemu delu kot glavna predsednica organizacije vodstvu in prospehu iste v njeni narodni rasti do njene sedanje stabilnosti in moči, in KER je, kljub zahtevam, ki jih daje tak urad, še vedno našla čas, da se je aktivno udejstvovala v verskem, državljanskem in socialnem življenju svoje občine — da je s peresom in govorom iznašala zgodovino slovenskega priseljeništva v to deželo — da je izvajala svoje pravice ter izpolno-vala svoje dolžnosti kot državljanka, in KER je po njenem značaju, po njenih uspehih in po priznanju njene pozicije kot voditeljica s ponosem priznavamo za svojo, ZATO NAJ BO ODLOČENO, da se ji podružnica št. 1 Slovenske ženske zveze in mi, njeni prijatelji, posamezno, prisrčno zahvalimo ter ji čestitamo na njenih pridobitvah v korist in čast njenega ljudstva — njenega narodanjenega občinskega občestva. ZAVEDAMO SE nepopolnosti te geste, da bi mogle v polni meri izraziti naš dolg njej in naša iskrena in najlepša voščila, vendar pa upamo, da bo to naše občutje služilo kot zrcalo našega spoštovanja in razumevanja. Dano in sklenjeno 1. decembra, 1946, leta Gospodovega v Sheboyganu, Wis. SLOVENSKA ŽENSKA ZVEZA Podružnica št. 1. Mary Godez, predsednica. Jane Gorenz, tajnica. ZAHVALA Slavnost naše podružnice 1. decembra je zelo lepo Izpadla. Kako naj izberem besede, da bi se dovolj zahvalila vsem, ki ste se udeležili in pripomogli k lepemu uspehu?! Najprvo se zahvaljujem župniku Rev. l.ouisu Korenu in Rev. Leroy G. Dierbecku za vso prijaznost in naklonjenost. Hvala članicam, ki so se udeležile v lepem številu skupnega svetega obhajila pri osmi sveti maši. Iskrena hvala našim sestram glavnim odbornicam—Albini Novak, Josephine Erjavec in Marie Floryan za govore in udeležbo v cerkvi in na banketu. kakor tudi za požrtvovalnost in iskrenost. Bog daj, da bi vaše spodbudne besede ostale v spominu in se uresničile med nami. Najlepša hvala sestram in gostom iz Port Washingtona, Milwaukee in West Allisa za tako lepo udeležbo. Verjemite nam, da ne bomo pozabile vaše prijaznosti in dobre volje. Ako nam bo le mogoče, hočemo ob priliki povrniti. Iskrena hvala društvu Krščanskih žen in mater za pripravljen obed in postrežbo na banketu. Zahvaljujemo se tudi našemu g. županu, dr. Willard Sonnenburgu, za po-set in lep govor, kakor tudi našemu prijatelju pravdniku mesta Sheboyga-na, Joseph Wilkusu za uslugo in prijaznost ob tej prireditvi. Prisrčna zahvala vsem, ki ste nastopili na programu, in sicer organistki sestri Stanki Francis in pevcem; Miss Olgi Plesec in njenim učencem glasbe; William Golobu in članom plesnega kluba za nastop ter Mary Jane Dolash za podano deklamacijo. Zahvaljujemo se lokalnemu listu, The Sheboygan Press, in urednici ženske kolone, Miss Marion Koch, za opis naše slavnosti v omenjenem listu. Ravno tako se zahvaljujemo za številne brzojave, čestitke in voščila podružnici in ustanoviteljicam. Prisrčna zahvala sestram, ki so se potrudile in osebno obiskale vse naše članice pri prodaji tiketov. Zahvaljujemo se vsem, ki so na kakšen način pomagali, da smo proslavile 20 letnico naše podružnice, počastile naše ustanoviteljice, dale posebno priznanje naši bivši glavni predsednici in sedanji častni predsednici, sestri Marie Prisland, za njene neprecenljive zasluge pri naši podružnici in Zvezi ter počastile spomin naših pokojnih sosester. Končno izrekamo zahvalo našim trgovcem in obrtnikom, ki so dali o-glase v naši programski knjižici, kar nam je gmotno pomagalo izpeljati to slavnost brez stroškov pri podružnici. Prisrčna hvala prijatelju Louisu Francis, ki nam je izdelal programske knjižice. Bog plačaj vsem, ki ste se udeležili ali sodelovali pri tej prireditvi. Za odbor št. 1, Mary Godez, predsednica. Iskrena hvala, Sheboygan! Froslava 20 letnice podružnice št. 1. vShebo.vganu, ki se je vršila v nedeljo 3. decembra je povsem izvrstno potekla. V;;e odbornice, članice od domače podružnice in od drugih, ki so posetile prireditev, zaslužijo najlepše priznanje za postrežbo in lepo dobrodošlico, s katero so nas sprejele medse. Lepa hvala tudi g. župniku in vsem spoštovanim prijateljem za lep odziv. Vreme tisto nedeljo je bilo precej mrzlo, toda dobri ljudje so s svojo gostoljubnostjo namah ogreli ozračje, da smo bili vsi zadovoljni. Srčna hvala Sheboyganu, za lep sprejem, kar nam ostane v trajno-veselem spominu! Vaše glavne odbornice, Albina Novak, Josephine Erjavec, Marie Floryan. SPOMIN NA 10 LETNICO SŽZ V SHEBOYGANU IN ČESTITKE PODRUŽNICI ŠT. 1. Bilo je meseca decembra pred desetimi leti, ko je naša Zveza praznovala prvih deset let svoje ustanovitve. Kako slaviti ta dan, je prva razložila načrt naša agilna in delavna glavna odbornica, predsednica svetovalnega odseka, Mrs. Barbara Kramer iz San Francisco, California. Pismenim potom mi je razložila svoj načrt, s katerim sem se strinjala na vsej črti. Naložila mi je nalogo dobiti odbornice od podružnice št. 1 za naše zaveznice. Dalje sem morala dobiti tudi zaupnost hčerk Mrs. Prisland, Margaret in Hermine. Sicer sem malo oklevala, da bi tema dvema domačima razložila naš načrt, ker vse je moralo biti tajno, toda Mrs. Kramer mi je zagotovila, da naj bom brez skrbi ker se lahko, zanesemo na Margaret in Hermine, da ne bosta izdali prav ničesar svoji mami. Približal se je 19. december, spominski dan naše organizacije. Sestra Kramer pride iz Californije en dan prej, da še zadnjo minuto vse pregleda in uredi, kar je bilo, potrebno, da bo presenečenje popolno. Presenečenje in vsa ta skrivna priprava je bila namenjena naši ustanoviteljici in glavni predsednici Mrs. Marie Prisland. Odbornice št. 1 so mi zagotovile, da je vse v re,du. Bila sem vesela njih sodelovanja, ker sem vedela, da je tudi na njih ležeče, da ostane vse tajno do večera 19. decembra. V soboto jutro smo se odpeljali od doma z našo karo s soprogom in Mrs. Jennie Benedik, ki je bila ta čas načelnica športnega odseka. Ko smo se približali Sheboyganu, smo v strahu zrli skozi okno naše kare, kaj če bi bila Mrs. Prisland slučajno, na cesti in bi se ji posvetilo v glavi, kaj to pomeni. To se pa ni smelo nikakor zgoditi. V resnici smo bili v strahu, dokler nismo prišle do doma Mrs. Johanne Suscha, prijateljice Mrs. Prisland. Ona nam zagotovi, da je dose-daj skrivnost še vedno varna. Po prigrizku se odpravimo v hotel, kjer se je imel vršiti časten banket in program v počast glavni predsednici in ustanoviteljici naše organicazije. V hotelu so bile že zbrane polnoštevilno članice in odbornice, ki so komaj čakale da zagledajo glavno predsednico ter ji zakličejo: “surprise!” Ni bilo dolgo zatem, pripeljejo hčerki in soprog v dvorano hotela svojo mater in soprogo, na kar ni bilo presenečenja konca ne kraja. Po. serviranju se prične program čestitanja Mrs. Prisland. Mrs. Kramer je seveda imela prva besedo pri programu. Bil je tudi1 zanjo vesel večer, kakor za vse ostale, prvič, ker se nam je presenečenje tako dobro obneslo, drugič, da vidimo izraz na obrazu Mrs. Prisland, ki je bila zelo dobre volje ves večer, kljub temu, da nam je zatrjevala, da je vse popoldne pisala pisma svojim so-odbornicam v zahvalo za sodelovanje tekom let. Bilo je pozno, ko so začele odbornice in članice odhajati. Tudi moja skupina in jaz smo se morali posloviti in se podati k počitku. Prihodnje jutro smo se morali že v ranih urah podati proti domu. Morala sem na seje naše podružnice št. 20. Z nami je šla Mrs. Barbara Kramer, ki je bila gost naše podružnice za tisti dan. Med potjo proti domu smo se ustavili v Part Washingtonu, kjer smo se udele- žili' svete maše, nakar smo hiteli proti domu. Prišli smo pravočasno za sejo. Na seji smo pa članicam povedala o lepem večeru v Sheboyganu, o presenečenju Mrs. Prisland ter o vseh članicah podružnice št. 1, katere so nam šle tako lepo na roke, da je bilo presenečenje za Mrs. Prisland tako lepo izpeljano. Letos so članice podružnice št. 1 spet praznovale velik spominski dan. Toda to pot so imele proslavo, oziroma banket, že 1. .decembra.« Članice so se tudi to pot pripravile in trudile, da je bil lep uspeh. Posebno marljiva je bila njih predsednica in naša nova prva glavna podpredsednica Mrs. Mary Godez. Boz živi vse ustanoviteljice podružnice št. 1 in pa Mrs. Prisland, ki so prve postavile temelj za nadaljne podružnice naše Zveze. Iskrene čestitke št. 1 ob njeni 20 letnici z željo, da bi prva podružnica vedno lepo napredovala in kazala pot ostalim podružnicam SŽZ! Josephine Erjavec. Št. 2, Chicago, III. — Leto je šlo proti koncu in minili so tudi lepi božični prazniki, katere prav z veseljem pričakujemo. ter jih proslavljamo z darili svojim domačim in prijateljem. Kaj rečete, članice naše podružnice, ali bi ne bilo lepo od nas, če bi vsaka pripeljala eno novo članico na našo prihodnjo sejo, ki se vrši 9. januarja, kot jubilejno darilo naši glavni predsednici, obenem pa tudi za 20 letnico obstanka SŽZ?! To bi bilo najlepše darilo od nas! Opominjam vas tudi, da bo ta seja zelo važna, ker bo prva v letu in pobuda za odbor. Ukrepalo se bo tudi o važnih stvareh v korist podružnice, posebno za našo prireditev 26. januarja, 1947. Pozivam vas toraj, da se te seje v polnem številu udeležite. Poročati imam veselo vest: vile rojenice so se oglasile pri družini Eddy Tomažin in Erni Jerin ter jima pustile za spomin hčerko, prvorojenko. Naša blagajničarka Mary Tomažin in nadzornica Elvi Jerin sta prav ponosni ker sta postali stari mamici. Čestitamo ! Operaciji se je morala podvreči Albi Grimshich. Sedaj se nahaja doma in se počuti dobro. Vsem bolnim želimo ljubeja zdravja. Srečne, zdrave in vesele božične praznike želimo vsem glavnim odbornicam, članicam Zveze ter lep napredek SŽZ v prihodnjem letu! Vas vse pozdravljam, Mary Kovačič. Krstna Botra trem generacijam! Naše priznanje in zahvala gre Mr. in Mrs. John Gottlieb, 1848 West Cer-mak Road, Chicago, Illinois, ki sta dočakala značilen dogodek, biti krstna botra tretji generaciji. Leta 1902, ko je bila Mrs. Julia Gottlieb še samsko dekle in je živela v Radečah pri Zidanem mostu, Jugoslavija, je bila krstna botra Rudollu Jerinu. Leta 1923 sta pa bila Mr. in Mrs. John Gottlieb botra Ernestu Jerinu, sinu Mr. in Mrs. Rudolph Jerin. In zdaj, leta 194G, sta pa bila krstna botra Charlene Jerin, hčerki Mr. in Mrs. Ernest Jerin To so tri generacije v isti .družini, kar se gotovo ne primeri v mnogih slučajih. Mi vsi skupaj čestitamo našima krstnima botrama in jima želimo obilo zdravja in sreče še mnogo bodočih let! Št. 3, Pueblo, Colo. — Cenjene sestre! Dal Bog, da bi z novim letom začele z večjim zanimanjem za napredek Zveze in dobrobit naše podružnice! Ponosne moramo biti na Žensko zvezo, brez katere bi bile Slovenke nepoznane. Od naše podružnice se je preselila etroita, da boste vedele pri drugih podružnicah, da smo še žive in fejst dekleta. V nedeljo 8. decembra se je vršila seja, na kateri je bil izvoljen sledeči odbor: Predsednica Katherine Butala, podpredsednica Mary Kocjan, tajnica Mrs. Anna Bahar, blagajničarka Mary Kambič, zapisnikarica Angela Kochevar. Mrs. Caiser je bila tajnica 17 let. V imenu vseh članic se ji lepo zahvaljuj jemo za njeno delo. Bila je vestna tajnica in dobra delavka za podružnico. Drugače je vse po navadi. Jaz tako pravim, če bi vsaka članica pogledala za katero novo članico, bi dobile vsaj nekaj novih za 20 letnico Zveze. Želim vsem bolnim zdravja in lep pozdrav vsem članicam Zveze!- Angela Kochevar, zapisnikarica. Št. 10, Cleveland (Collinwood), O. — Letna seje je bila dobro obiskana. Sklenile smo, da bomo priredile veselico ob priliki 20 letnice podružnice in sicer na belo nedeljo 13. aprila. Vzemite to naznanilo že sedaj v na znanje in pomagajte, da bomo imele uspeh. Na prihodnjih sejah se bo razmotri-valo načrte za to proslavo, zato pridite, vas vljudno vabim, na sejo 9. januarja, ker potrebujemo dobre nasvete. Podan bo tudi celoletni račun, o-ziroma pregled istih. Odbor za novo leto je ves postarem. Na Zahvalni dan se je poročila zopet ena naših deklet in sicer Elsie Perusek iz Hale Ave. z Mr. F. Zallar iz Pa. Mlademu paru izrekamo najlepše čestitke z željo, da bi bila zdrava in zadovoljna v novem stanu. Pri družini Drašler, na 160 cesti, so vile rojenice pustile zalo deklica, ki je takoj postala naša članica. Srečni družini izrekamo iskrene čestitke! Po dolgi in mučni bolezni se je preselila v večnost naša dobra sestra Frances Lesjak. O njej lahko rečem, da se je zanimala za podružnico, dokler jo ni bolezen priklenila na postelja Vedno je rada prišla na seje in tudi prostovoljno prispevala za dobre namene. Zapušča številno družino, ki jo zelo pogreša. Prizadetim izrekamo globoko sožalje. Njej pa večni mir in pokoj. Bolne so Mary Batich iz IGO ceste, Margaret Pintar in Louise Kastelic iz 143 ceste. Vsem bolnim želimo ljubega zdravja! Srečno in zdravo novo leto 1947 želim celokupnemu članstvu SŽZ! Frances Sušel, tajnica. Št. 12, Milwaukee, Wis. — Naša seja je bila precej dobro obiskana. Želela bi, da bi bilo zmeraj tako. Odbor za leto 1947 je sledeč: Predsednica Marica Kopač, podpredsednica Helen Vodnik, tajnica Mary Schimenz, blagajničarka Agatha Dežman, zapisnikarica Frances Plesko, nadzornice: Mary Matitz, Julia Pezdir in Anna Grahek. Zborovale bomo še naprej v dvorani sestre Angeline Joachimi, 815 So. 5th St., vsako prvo sredo ob pol osmih zvečer. Na bolniški listi imamo Agnes Sem-rad, Angelina Fon in Fanny Stvarnik. Teta štorklja je obiskala družino August in Helen Vodnik ter pustila sinčka. Naše čestitke! Na zadnji seji smo imele vsakovrstne dobrote, potice, klobase, wieners, lcejk in tudi rdečega ni manjkalo. Hvala lepa sestram Kopač, Grahek, Sušnik, Pezdir, Plesko ter sestram Turk Justina in Kerhin, kakor tudi Bevetz in Erman za dar v našo blagajno. Sestra Helen Vodnik je prinesla dolly in sestra Helen Kmetec pa psička, katero smo dale na tikete in malo podprle našo blagajno. Hvala vsem članicam, ki ste sodelovale. Naša Agatha ima rojstni dan 1. januarja na dan seje. Želimo ji iz dna srca vse najboljše. Agatha je prinesla odbornicam božična darila. Hvala, Agatha. Veselo novo leto želim vsem glavnim odbornicam in vsem članicam, posebno pa pri št. 12. Vaša tajnica, Mary Schimenz. Št. 18, Cleveland (Collinwood), O.______ Pozdravljam vse članice širom krajevnih podružnic in želim vsem skupaj: srečno in uspešno leto 1947! Tem potom se želim ponovno zahvaliti vsem članicam, ki so prisostvovale glavni seji ter za njih zaupanje na-pram meni. S čutom poštenja, želim tudi v bodoče izvrševati svojo nalogo, ker sem prepričana, da je mnenje tudi ostalih odbornic. Izvoljene so sledeče : Predsednica Nettie Strukel, podpredsednica Mary Poje, zapisnikarica Mildred Marolt, tajnica-blagajničarka Josephine Praust; rediteljica Albina Malovašič. Nadzorni odbor: sestre Marolt, Markič in Malovašič. Seje se bodo vršile v bodočem letu zopet vsak drugi torek v mesecu in to zato, da ne ba izgovorov, češ: nismo še prejele Zarje, da bi vedele, kako in kaj! Prosim blagohotnega upoštevanja v tem oziru in s trdno voljo se lahko premaga vse ovire in doseže najlepše uspehe za nadaljni razvoj naše podružnice kot vse organizacije v splošnem. Odlok glavne seje 3. decembra je bil, da se apelira na vsako izmed članic za prispevek 50 centov v društveno blagajno. S svoto 60 centov, ki pride od vsake posamezne skozi vse leto, je brezdvonmo nemogoče vzdrževati dvorano, odbor in dajati darila v slučaju bolezni ali smrti članice. Poleg tega dobivamo razne prošnje za ta ali oni blag namen. Vsaka izmed nas zna računati te resnične besede. Prosim upoštevajte v tem oziru in tudi članstvo bo poplačano za svojo zavednost ob pogledu na uspeh in razvoj medsebojnega prijateljstva. Le v združenju je moč za vsako podjetje! V daljno Kalifornijo sta se podala sestra Frances Peterca in njen soprog. Želimo jima nadvse veselega bivanja med duhtečimi palmovimi gaji in pestrim cvetjem toplega kraja. Bolnim članicam gg. Frances Krall Mrs. Mary Urbas, 2. gl. podpredsednica Mrs. Mary Urbas, dekliško ime Milavec, je bila rojena dne 22. avgusta, 1878, v Jugoslaviji in v Ameriko je prišla septembra, 1905, in se najprvo naselila v Thomas, West Virginia. Poročila se je še v starem kraju leta 1901 in soprogu je ime John. V družini je bilo rojenih devet otrok; štirje so umrli; živi jih pet in sicer; Mary N. je stara 44 let, Frank J. 43. let, Jennie J. 37 let, John C. 36 let in Anthony E. star 32 let. Mrs. Urbas je pristopila v Zvezo meseca oktobra, 1927, In to k podružnici St. 10, Cleveland (Collinwood), ki je bila ena prvih v mestu. Leta 1929 in 1930 je bila predsednica št. 10 in potem podpredsednica šest let in zadnja štiri leta je zopet v uradu predsednice. V glavni urad je bila prvič izvoljena na konvenciji v Sheboyganu leta 1930 in je uradovala do leta 1933 in na zadnji konvenciji je bila izvoljena za drugo glavno podpredsednico. Njeno najbolj priljubljeno delo in razvedrilo je kvačkanje. Včasih je bila tudi aktivna v demokratskem klubu in se bavila s politiko, toda zadnja leta ni več tistega časa in zdravja. in Angeli Mavko v Madisonu, Ohio, pošiljamo iskrene želje za zopetno o-krevanje. Ustmeno več na seji 4. januarja, 1947. Prečitani bodo tudi šestmesečni računi in ustoličen bo odbor. Prosi se gotove udeležbe. Iskrena hvala zavedni ge. Markič za dar podružnici, kot vsem cenjenim so-sestram, ki so na en ali drug način v preteklem letu žrtvovale svoja čustva. Iskrene pozdrave, Josephine Praust, tajnica. Št. 20, Joliet, III. — Od zadnjega do-pisa se je nabralo več novic, ki pa niso vesele vsebine. V bolnišnici so se nahajale Mrs. Mary Theodore, 3. gl. podpredsednica Mrs. Mary Theodore, dekliško ime Buchar, je bila rojena dne 31. januarja, 1917, v Eveleth, Minnesota. Poročila se je z Joseph Theodore dne 16. maja, 1944. Mary je dovršila šolo v Hibbing High School. Zaposlena je v tiskarni Hibbing Daily Tribune. K podružnici št. 5G v Hibbing, Minn., je pristopila septembra, 1933. Leta 1935 je bila za rediteljico; leta 1936 za podpredsednico, od 1937 pa opravlja urad predsednice. Bila je predsednica odbora za Minnesota Zvezin dan, meseca avgusta, 1946, ter prav uspešno izpeljala program dneva. Njeno najbolj priljubljeno razvedrilo najde v slikarstvu (photography) ter je spretna igralka na kitaro in piano-harmoniki. Dalje igra tudi pri skupini, ki oddaja godbo na radijo postaji v Hibbingu. Vemo, da je tudi izborna pevka. Barbara Kozjan, Mrs. Mayme Briik, Mrs. Antoinette Wedic in naša glavna blagajničarka Mrs. Josephine Muster. Mrs. Muster je bila poškodovana v avtomobilski nezgodi, ko je drugi avlo treščil v njihovega. Sreča v nesreči je bila, da ni bil noben ubit in poškodbe je dobila le ona, dasiravno so bili v kari soprog Frank in hčerka Joan. Vsled poškodb se je nahajala dva tedna v bolnišnici. Njej in vsem bolnim sestram želimo skorajšno okrevanje. Mrs. Antoinette Wedic je pa podlegla operaciji. Bila je aktivna faranka in tudi dobra društvenica, posebno pri društvu svete Cecilije, Družbe svete družine (D.S.D.),kjer je bila podpredsednica dolgo vrsto let. Imela je veličasten sprevod, katerega so se udeležili mestni uradniki, zastopnice vseh slovenskih ženskih društev. Njen soprog je glavni tajnik Družbe svete družine. Poleg njega zapušča hčerko in dva sina. Zapustila nas je tudi družabna čla- Mary Markezich, 4 gl. podpredsednica Mrs. Mary Markezich, dekliško ime Marija Gember, je bila rojena 23. decembra, 1889, na Hrvatskem. V Ameriko je prišla 8. decembra, 1911, in takoj v South Chicago, Illinois. Poročila se je 2G. januarja, 1913, in možu je ime Louis. V družini je pet otrok. Nick je star 33 let, Mary 30 let, Louis 26 let, Antonija 28 lot in Thomas 17 let. Nick in Antonija sta poročena, Mary je za spremljevalko v zdravnikovem uradu, Louis dela pri Commonwealth Edison Co., in Thomas pohaja v Mt. Carmel High School. Mrs. Markezich je ustanovna članica podružnice št. 95 South Chicago, Illinois, in je od začetka v uradu predsednice. V glavnem uradu je od konvencije v Pittsburghu leta 1943. Mrs. Markezich je vneta .delavka za-našo Zvezo med ženami Hrvatskega pokoljenja. nica Mary Zelnikar, ki je bolehala več let. Zapušča dve hčerki, sina in tri sestre, Mrs. Anna Graychek, Mrs. Rose Mutz in Mrs. Agnes Kozuh, ki so vse naše članice. ltavno ob času, ko to pišem, leži na mrtvaškem odru Mr. Anton Terlep, soprog naše agilne blagajničarke in "kraljice Zveze”, Mrs. Mary Terlep. Bolehal je delj časa na očeh in preteklo. poletje se je zdravil v bolnišnici v Chicagi. Pred par .dnevi se je pa moral podati operaciji v želodcu, kateri jo tudi podlegel. Pred dvema tednoma se je potrudil, da je bil navzoč v cerkvi pri poroki hčerko Marie. Mr. Terlep je z navdušenjem sledil napredku Zveze in to posebno v kampanjah ko je Mrs. Terlep nabirala nove članice. Vedno jo je spodbujal, kam naj se obrne za nove članice in se je veselil vsakega uspeha. Vsled tega bo trajno ohranjen v našem spominu. Odbornice in članice so se udeležile molitve ob krsti pokojnega in tudi pogreba. Bil je član dr. sv. An- Mary Tomšič, 5. gl. podpredsednica Mrs. Mary Tomšič je bila rojena dne 10. maja, 1889, v Koritnici, Jugoslavija. Njeno dekliško ime je bilo Kirn. Z Ignac Tomšičem sta se poročila 19. avgusta, 1907. Otrok je bilo pet, toda živijo trije in sicer: James je star 38 let, Frank 34 let in William 30 let, dva sta umrla. Vsi trije sinovi so skupno zaposleni v prodaji avtomobilov (Automobile dealers). (To je dobra trgovina, ko bo dovolj te robe. Op. Ured.) Mrs. Tomšič je pristopila k podružnici št. 71 v Strabane, Pa., marca meseca, 193G. Bila je štiri leta zapisnikarica in zdaj šest let predsednica. V glavni urad je bila izvoljena na zadnji konvenciji. tona KSKJ in Najsvetejšega imena. Poleg soproge zapušča sina Larryja in dve hčeri, Mrs. Frances Vraničar in Mrs. Marie Gregorich. Umrl je tudi Michael Michalek, soprog naše sestre Frances Michalek na Bluff St. Pokopan je bil iz poljske cerkve sv. Križa. Vsem sorodnikom preminulih izrekamo naše sožalje. Pokojnim pa naj sveti večna luč in ohranimo jih v blagem spominu. V soboto 23. novembra so se poročile tri kadetke: Marie Terlep, Marie Metesh in Jean Kubinski. Vsem trem nevestam so kadetke napravile častno stražo pri poročni slavnosti. Obilo sreče želimo vsem skupaj! Naša kegljaška liga bo letos praznovala desetletnico in božičnico v Woodruff hotelu. Kadetke bodo imele svojo letno zabavo v Hinsdale, BI. Vsem članicam srečno novo leto ter vas vabim na ustoličenje odbornic, ki se vrši tretjo nedeljo v januarju. Ob tej priliki bo podan tudi mičen program. Josephine Erjavec. Anna Pachak, 6. gl. podpredsednica Mrs. Anna Pachak je bila rojena v Češčevas pri Novem Mestu, Jugoslavija, dne 29. novembra, 1897. Njeno dekliško ime je bilo Jager. V Ameriko je prišla januarja, 1907, in se naselila v Puebli, Colorado. Z John Pa-chakom sta se poročila 2G. junija, 1911. Otrok je bilo pet, toda trije so umrli in dva sta živa. Hči Ann, je stara 34 let in sin William je star 23 let. Z možem vodita trgovino z železnino, barvo in drugimi potrebščinami v Puebli, Colo. Hči je učiteljica španskega jezika na Central High School in sin pohaja v University of Colorado v Boulder, Colo. Mrs. Pachak je članica Zveze, oziroma podružnice št. 3 v Puebli, Colo., od marca meseca, 1935. Eno leto je bila podpredsednica in eno leto predsednica. V glavni urad je bila izvoljena na zadnji konvenciji. Njeno najbolj priljubljeno razvedrilo najde v ročnim delih. NAŠE GLAVNE ODBORNICE. Večkrat se sliši vprašanje: Kdo so naše glavne odbornice, odkje so doma, ali so že dolgo v Ameriki, kolikšno družino imajo, itd.? Zato smo dobili na vsa ta vprašanja odgovore, katere objavljamo skupno s slikami v tej izdaji, od ostalih sledi v prihodnji izdaji. Josephine Muster, gl. blagajničarka Mrs. Josephine Muster, dekliško ime Menart, je bila rojena 8. marca, 1903, v Cleveland, Ohio. Dne 18. avgusta, 1928, je bil pa tisti dan, ko je obljubila večno zvestobo soprogu Franku. V družina sta dva otroka, Francis je star 17 let in hči Joan, 16 let. Oba pohajata v Joliet Township High School. Mrs. Muster je včlanjena pri Zvezi od leta 1928 toda ni ustanovna članica. Pri št. 20, Joliet, Illinois, je uradovala v tajniškem delu deset let. V glavni urad je bila izvoljena na konvenciji v Minnesoti leta 1939. Njeno najbolj priljubljeno razvedrilo najde pri ribolovu in ročnem delu. Zadnjih par let je pri rahlem zdravju in nedavno je bila v avtomobilski nezgodi, ki jo je zopet položila v bolniško postelj. Želimo ji skorajšno o-krevanje! Naše sožalje! Slovenska ženska zveza izreka globoko sožalje svoji “Konvenčni kraljici” Mrs. Mary Terlep, nad izgubo ljubljenega soproga. Med nami niso vsi soprogi tako navdušeni za Zvezo kot je bil ravno Mr. Terlep, zato bomo tudi me pogrešale njegovih bodrilnih besed. Naj mu bo Bog dober plačnik! Naše globoko sočutje ostalim članom družine ter vsem znancem in prijateljem. Zahvala Podružnici št. 20, sosedom in prijateljem se tem potom iskreno zahvaljujem za izkazano prijaznost in pomoč v bolezni in ob smrti mojega soproga Michael Michalek. Posebna hvala Mrs. Dolinšek, Mrs. Hochevar in Mrs. Ro-lih za naklonjenost. Bog plačaj za vse, kar ste storili za mojega soproga in zame ob moji bridki uri. Žalujoča ostala, Frances Michalek, čl. 20, Joliet, III. Mary Otoničar, predsednica nadzornic Mrs. Mary Otoničar, dekliško ime Arko, je bila rojena G. februarja, 1890, v vasi Podklanec pri Sodražici, Jugoslavija. V Ameriko je prišla 4. novembra, 1909, in se takoj naselila v Clevelandu, kjer je imela sorodnike. Z Rudolfom Otoničar sta se poročila 10. januarja, 1910. V družini je en sin, Rudolf, ki je oženjen in oče trem otrokom, imajo namreč dva sinčka in hčerko. V Otoničarjevi družini so trije Rudolfi in tri Marije. Prvo ime očeta, sina in vnuka je Rudolf in Mary so pa mati, snaha in vnukinja. Mrs. Otoničar je članica podružnice št. 25 od leta 1929. Kmalu po pristopu je bila izvoljena za zapisnikarico in od leta 1931 pa opravlja delo tajnice, to je že 15 let. V glavni urad je bila izvoljena v nadzorni odbor na konvenciji v Clevelandu, leta 1933; zdaj že 13 let pregleduje glavne poslovne knjige Zveze. Mrs. Otoničar ima pri Zvezi najvišje odlikovanje v častnem redu prve vrste. Za Zvezo je pridobila do 700 članic, to je rekord, ki je vreden vsega priznanja. Ko smo jo vprašali, kaj je njeno najbolj priljubljeno delo nam je povedala, da je najbolj vesela takrat, ko nabira nove članice za Zvezo in še posebno pa takrat, če vpiše vso družino. Naj omenimo še to, čeprav je rekla, da ni treba. Mrs. Otoničar je ena naših najbolj poznanih kuharic za ohceti. Potice, krofi, flancati in kokoši ne zna nobena kuharica boljše napraviti, kakor ona. Poleg vsega tega pa pere in lika perilo od cerkve svetega Vida že dolgo let. Vsaka ve, da se rado odlaša pranje in likanje prtičkov in Mrs. Otoničar ima pa na jarde prtov in čipk za ravnati, likati in urediti. Če pa vidi, da je treba novo, se pa kar sama potrudi, ,da dobi pridne ženske, ki rade kvačkajo, da napravijo nove. Tako lepih prtov na oltarjih nimajo v nobeni cerkvi kot ravno pri sv. Vidu. Mrs. Otoničar je res pridna kot bober! Mrs. Mary Lenich, glavna nadzornica Mrs. Mary Smoltz Lenich je bila rojena dne 7. septembra, 1894, v Ely, Minnesota. Dekliško ime je bilo Pa-liule. Ko je bila stara tri leta so se starši vrnili v staro domovino, in tam je oče umrl. Nato se je vrnila v A-merilco, na Chisholm, Minnesota, kjer se je poročila z John Smoltzem, doma iz Brega pri Ribnici, dne 20. maja, 1910. V družini so se rodili štirje otroci, dva sina in dve hčeri. Sin Frank ter hčeri Mary in Frances stanujejo na Chisliolmu in sin John pa v Detroitu. Vsi so poročeni. Prvi mož, John Smo.tlz, je umrl že dolgo let nazaj, ko so bili otroci še mladi. Bila je več let vdova in nato se poročila z Antonom Leničem in sedaj živi ž njim srečno na Evelethu. Pri Zvezi je od ustanovitve podružnice št. 38, Chisholm, Minnesota, kjer je bila deset let predsednica. Odkar živi na Eveleth je pri podružnici št. 19, kjer zavzema tudi urad predsednice. V glavni urad je bila izvoljena na konvenciji v Milwaukee in sicer za glavno podpredsednico in za glavno nadzornico pa na konvenciji leta 1939. Njeno najbolj priljubljeno delo je vzorno gospodinjstvo in ročna dela. Št. 21, Cleveland (West Park), 0. — Po težki in dolgi bolezni je odšla v večnost naša dobra sestra Nežka Ti-sovec, ki je zatisnila svoje trudne oči 11. novembra. Članice so ji izkazale zadnjo čast in se v velikem številu udeležile pogreba. Najlepša hvala, drage sestre. Njenemu soprogu Antonu in ostalim sorodnikom naše sožalje. Ti pa mirno počivaj, draga sestra, dokler se ne snidemo skupaj, dotlej bomo pa molile zate. Najlepša hvala za lepo udeležijo na glavni seji. Da bi bilo vsak mesec tako, potem bi imele mnogo več napredka. Ostalo je vse po starem, odbor tudi ves prejšni, menda že mora Josephine Železnikar, gl. nadzornica Mrs. Josephine Železnikar je bila izvoljena za glavno nadzornico, na zadnji konvenciji in je to njen prvi termin v glavnem uradu. Njeno dekliško ime je bilo Bartol; rojena je bila 15. maja, 1900, v Retje, Loški Potok. V Ameriko je prišla 21. oktobra, 1920, in se je naselila v Philippi, West Virginia. Zdaj se nahaja že dolgo let v Chicagi, Illinois. Poročila se je 29. maja, 1921, in ime moža je John. V družini imajo tri otroke, John Jr., je star 24 let; Sophie, 23 let in Frank 22 let. Dva sta zaposlena pri Arrow Petroleum in eden pomaga v trgovini doma. Mrs. Železnikar je pristopila v Zvezo junija, 1932, in spada k podružnici št. 2, Chicago, Illinois, kjer zavzema urad predsednice. Ona je izvrstna sopranistka in je aktivna članica pevskega kluba št. 2. Njeno najbolj priljubljeno razvedrilo je petje in pa kegljanje. biti tako, da smo ene in iste, ker druge nočete sprejeti. Pa naj bo še za eno leto, Bogu v čast. Sedaj damo pet dolarjev več iz ročne blagajne za pogrebne stroške. Doslej nas je stalo 22 dolarjev, odslej bo pa $27.00 za vsak slučaj. Zdaj je vse dražje kot pred leti. Vidite sestre, tudi pri podpornih društvih se ne dobi toliko kot damo me, ki pa ne plačujemo noibenega centa v ročno blagajno. Zato ne vidim, zakaj bi ne bila vsaka Slovenka pri Slov. ženski zvezi. Prav ponosne bodimo na svojo organizacijo in nas bo ves svet spoštoval. Srčna hvala za lepa darila na zadnji seji sestram Cecilia, Catherine in Anna Šuštaršič, Frances Kave, Ivani Zalar in Josephine Weiss. Bog vam stotero poplačaj za vašo požrtvovalnost! Dne 23. novembra je bil pa dan, ki bo meni in mojemu soprogu ostal v trajnem spominu, ko so naju veselo Frances Sušel, predsednica svetovalnega odseka Mrs. Frances Sušel je pristna Kraševka, rojena dne 21. februarja, 1899, v Št. Petru na Krasu. Dekliško ime je bilo Spilar. V Ameriko, je prišla 18. septembra, 1920, in se naselila v Clevelandu, kjer se nahaja ves čas. Z Antonom Sušel sta se poročila 16. julija, 1921. V družina sta dva otroka, hči, Frances, je stara 25 let in sin, Edward, 23 let. Frances je poročena in stanuje v New York City; sin Edward je tudi oženjen in dela pri Warner in Swasey Co. Mrs. Sušel je pristopila v Zvezo februarja, 1931, in je že dolgo vrsto, let tajnica f>ri podružnici št. 10, Cleveland (Collinvvood), Ohio. V glavnem uradu je od leta 1930. Ni povedala, kaj je njeno najbolj priljubljeno delo., bomo pa mi dodali, da je spretna kuharica in marsikatera svatba je bila izvrstno izvršena, po njeni zaslugi v kuhinji. Njena posebnost je “orehova potica in šarkelj.” Anna Kameen v svetovalnem odseku Mrs. Anna Kameen je bila rojena dne 2. julija, 1879, v vavsi Velike Dole, fara Št. Vid pri Stični na Dolenjskem, Jugoslavija. Njeno dekliško ime je bilo. Kutnar. V Ameriko je prišla leta 1902 in se takoj naselila v Forest City, Pa. Ime soproga je Joseph in v družini se je rodilo osem otrok, sedem sinov in hčer. Starejši sin je star 34 let in mlajši 30 let. Štirje sinovi vodijo trgovino z železnino (Hardware); eden je zdravnik; eden. Rev. John J., je pa za župnika v Bentley Creek, Pa., in eden dela v New Yorku. Hči Mary je pa doma. Mrs. Kameen je ustanovna članica podružnice št. 7, Forest City, Pa., in že od začetka zavzema urad predsednice, kar je značilno. V glavni urad je bila izvoljena na konvenciji v Clevelandu, leta 1933. Njeno najl)olj priljubljeno delo je gospodinjstvo in spošna hišna dela, za razvedrilo, pa rada igra bingo. presenetili mnogoštevilni prijatelji in znanci z veliko gostijo, oziroma svatbo za najino srebrno poroko. (Podrobnosti a tej lepi prireditvi bomo priobčili prihodnjič, ker sedaj ni za vse prostora. Op. Ured.) Srečno in zadovoljno novo leto želim vsem skupaj! Ančka Pelčič, tajnica. Št. 24, La Salle, III. — Staro leto je zatonilo in zasijalo je novo leto 1947. Želim vsem članicam in glavnim odbornicam, da bi bile zdrave in zadovoljne v novem letu! Na letni seji je bila precej lepa udeležba. Izvoljen je bil sledeči odbor; Predsednica Mary Krogulski, podpredsednica Mary Biltavar, tajnica in zapisnikarica Angela Strukel, blagajničarka Mary Kastigar, nadzornice: Mary Biltavar, Kristina Gerdovič in Anna Ravnikar. Duhovni vodja Rev. S. Kasovič. Seje se vršijo vsako prvo nedeljo v mesecu v šolski dvorani. Pridite vse na prihodnjo sejo. Naša sestra Jenni Harakovič je izgubila ljubega soproga, ki je preminul 7. novembra, kar na hitroma. Naj mu sveti večna luč. Sorodnikom naše sožalje. Težko operacijo je prestala sestra Antonija Recel in se nahaja v bolnišnici; bolna je Antonija Jakše. Vsem bolnim želimo ljubega zdravja. Moj soprog in jaz sva bila v Clevelandu na svatbi moje sorodnice Frances Seme. (Radi prostora smo morali ostalo pustiti za drugo izdajo, kar pride gotovo tedaj na vrsto. Op. ured.) Vas vse skupaj najlepše pozdravljam, Angela Strukel, tajnica. Št. 27, No. Braddock, Pa. — Veselo novo leto 1947 vsem glavnim odbornicam in članicam SŽZ! Da bi bile Helen Corel, v svetovalnem odseku Mrs. Helen Corel, katere dekliško ime je Briški, je bila rojena 28. marca, 1887. V Ameriki se nahaja od 14. septembra, 1923, in sicer v Brooklynu. Ime moža je Matija in poročila sta se 13. septembera, 190G. V družini so štirje otroci. Helen stara 39 let, zdaj poročena Majer, živi v Clevelandu; Matija je star 37 let in je mehanik; Jernej, star 34 let, je pa mestni plumber; Alojz, zdaj pokojni, ki je bil tudi mehanik bi bil star 25 let. Vsi otroci so pohajali v katoliške šole. Mrs. Corel je pri podružnici št. 93, Brooklyn, New York, od novembra meseca, 1938, ter opravlja urad predsednice. V glavni urad je bila izvoljena na zadnji konvenciji. Njeno najbolj priljubljeno delo je: gospodinjstvo. zdrave v novem letu in delovale za napredek naše Zveze. Glavna seja je bila bolj slabo obiskana. Razmotrivale smo o raznih načrtih za bodoče leto za dobrobit podružnice. Sklenjeno je, da priredimo veselico, toda nismo .določile datuma; to bo poročano prihodnjič. Odl)ornice so ostale vse prejšne, razen podpredsednice, ki je bila pokojna sestra Mary Anžlovar; na njeno mesto smo izbrale požrtvovalno sestro Mary Mramor. Bog daj, da bi imele najlepši uspeh pri poslovanju v tem letu. Od naše tajnice, Josephine Rednak mlajši sin, John, dve leti je bil pri vojakih se je moral podati kar hitro na operacijo, katero je srečno prestal. Zdravi se na domu in mu želimo hitro okrevanje. Rudolph Čeligoj, soprog naše sestre Frances Čeligoj, so je težko, ponesrečil pri delu v tovarni. Mr. Čeligoj je vedno rad pomagal pri naših prireditvah in tudi pri drugih društvih. Želimo mu skorajšnega zdravja. Dne 19. oktobra se je poročila Mar- Anna Petrich, v prosvetnem odseku Mrs. Anna Petrich je bila rojena 10. julija, 1900, v Trški Gori pri Novem Mestu dekliško ime Ogulin. V A-meriko jo je prinesla mati v naročju leta 1901 in so se naselili v Pittsburgh, Pa. Družina je potem stanovala dolgo let v Ambridge, Pa., odkjer se je Anna tudi poročila z John Petričem 28. januarja, 1918. Nato sta se naselila v Warren, Ohio. V družini sta bila rojena dva otroka. John je star 23 let in je tudi oženjen; sinček Frederick je umrl v starosti .dveh let leta 1926. Mr. John Petrich je zidar in tudi sin, John, bo očetu sledil v tej stroki. Mrs. Petrich je pristopila v Zvezo oktobra, 1932. Spada k podružnici št. 54, Warren, Ohio, kjer je bila za tajnico, zapisnikarico in zadnja leta je pa predsednica. V glavni urad je bila izvoljena na konvenciji leta 1936. Njeno najbolj priljubljeno razvedrilo je potovati. (Anna, le pripravi se za zlet v stari kraj v letu 1948. Pripomba urednice.) garet Zimerman. Je naša zvesta članica kakor tudi njene sestre, mati in nečakinja. Mlademu paru želimo obilo sreče v novem stanu! Pridite na prihodnjo sejo, ki se vrši na istem mestu kot doslej, ob treh popoldne vsako prvo nedeljo v mesecu. Na prihodnji seji boste slišale letno poročilo. Vsem bolnim želimo, da boste kmalu ozdravele in prišle na sejo! — Veselo novo leto! Anna Tomašič, pred. Št. 30, Aurora, III. — Najprvo moram pohvaliti naša jubilejno Zarjo in čestitati urednici na tako lepem uredniškem članku. Vem, da je Mrs. Pris-land ponosna na svojo naslednico, ker vidi, da je njeno delo prišlo v prave roke. Čestitke tudi Mrs. Prisland za njene lepe članke in posebno članek “Mati govori”, ki je izšel v novembr- Sophie Colob, v prosvetnem odseku Mrs. Sophie Golob dekliško ime je bilo Saligol. Rojena je bila v Indianapolis, Indiana, 11. januarja, 1909. Možu je ime Frank in je tudi aktiven društvenik. Poročila sta se 20. novembra, 1929. V družini sta dva otroka, Frank Jr., star 16 let in Mary Ann stara 11 let. Slednja pohaja v Holy Trinity razredno šolo in fant pa v Cathedral High School. Mrs. Golob je pristopila k podružni- ' ci št. 5, Indianapolis, Ind., junija meseca, 1944. Zadnji dve leti je uradovala za tajnico pri št. 5. Posebno pridna je bila pri predpripravah za z a,d njo konvencijo in je vsem delegatinjam prav dobro poznana, ker je bila vedno na uslugo. Njeno najbolj pribljubljeno delo je gospodinjstvo, v splošnem. ski Zarji. O, da bi ga brali in tudi razumeli tisti, ki kujejo, svetovni mir, pa bi bil kmalu sklenjen mir na pravični podlagi. Tudi verski članki Rev. Kebeta so za nas poučljivi in zanimivi. Mož od Aurore radio-postaje pride vsak dan za pol ure v sredino mesta ter se navadno ustavi pred neko lekarno in seveda so tudi ljudje takoj okrog njega in čakajo, kakšno vprašanje ima na dnevnem redu. Vsak dan ima eno vprašanje, pa naj si bo že politično, delavsko, kulturno, včasih prav zabavno in vendar zanimivo. Ravno danes je vprašal: “Ali ti misliš, da so ženske tako dobra porotnice kot so moški?” Vsak dan vpraša pet oseb in danes je vseh pet reklo, da so ženske prav tako dobre porotnice kot moški. Med vprašanimi so bile tri ženske in dva moška in eden je celo dostavil, če bi bil on na zatožni klopi, bi rajši imel ženske porotnice kot pa moške, ker so v mnogih slučajih bolj previdne. Res, kako lepo je ameriška žena napredovala in to zaradi jasnih dokazov, da je daljnovidna in preudar- Gladys Buck, v prosvetem odseku Miss Gladys Buck je bila rojena 6. maja, 1919, v Chicagi, Illinois. Njena mati, Anna, je v Ameriki od leta 1912 in oče, Jakob, od junija, 1907, in se nahajajo ves čas v South Chicagi. Gladys je samska in ima enega brata, Jack, ki je star 20 let. Zaposlena je kot stenofrafka v uradu pri Ford Motor Company v Chicagi. V Zvezi je včlanjena od februarja, 1941, pri podružnici št. 16., So. Chicago, Illinois., kjer uraduje za tajnico, že pet let. V glavnem uradu se nahaja od leta 1943. Njeno najbolj priljubljeno razvedri- lo je vseh vrst šport, posebno tennis, golf in kegljanje. Gladys uspešno urejuje našo modno kolono v angleškem delu Zarje že četrto leto. Ona je tudi kapitanka pri vežbalnem krožku št. 10. Udejstvuje se tudi pri pevskem klubu. na v vseh ozirih. Naj toraj živi in rase zavest, ž njo pa tudi naša zala in krasna 20 letna mladenka SŽZ! Srečno novo leto želim vsem članicam in njih družinam! Frances Kranjc. Št. 31, Gilbert, Minn. — Letos pa nimamo premrzle zime v Minnesoti in tudi snega ni dosti. Na seji v decembru je bila lepa u-deležba. Priznanje članicam, ki se zanimajo za soje; po seji imamo zabavo, ki je v za/lovoljnost vsem navzočim. V odboru imamo tri nove, in sicer tajnica Rose Klink, zapisnikarica Frances Glach in nadzornica Ann Butala. Sklenjeno je, da z novim letom ne bo tajnica zalagala asesment za članice. Zato bodite točne in plačajte ob času. Tiste, ki imate navado plačati več mesecev skupaj, plačajte za naprej, ker tajnica mora imeti denar na rokah, da pošlje ob času vsak mesec na glavni urad. Upoštevajte ta važen sklep, drugače sledi suspendacija. Pomnimo, da je za vsako važno storiti svojo dolžnost, da prihranimo tajnici sitnost, skrb in delo in potem bodo tajnice z veseljem delovale, če jim bomo naklonjene. Najsrčnejša hvala vsem sestram za naklonjenost in požrtvovalnost v preteklosti z željo, ,da bi vam dal Bog v novem letu obilo sreče in blagostanja. Prošene ste, da se v obilnem številu udeležite seje . januarja po seji bomo imele zabavo in tudi predpust je, tako, ouncing boys. Congratulations to the proud parents! Katherine Jekovec, President No. 73, Warrensville Heights, O. — Hi. fellow members, and how did you all survive the blizzard after our last meeting? Looks as though that will be all the snow for this year. There isn’t much to report in the way of news. Our meeting was quite well attended last month, and we’re definitely hoping to keep up the attendance. Will we have your cooperation? A Christmas party was planned at the meeting for December 18, to be held at the Urgo Residence on Warrensville Center Road. Of course, a good time was had by all. Gifts were exchanged, and refreshments were served. No wedding anniversaries this month. Two birthdays are all that are on the list—so-o-o Happy Birthday to you — Happy Birthday to you — Happy Birthday Emma Smith and Evelyn Majercik, Happy Birthday to you !! Officers reelected at our meeting are: Mrs. Yane is president, Mrs. T. Walters, vice-president; Mrs. Joseph Turk is secretary, and Mrs. John Turk, Sr., is treasurer, and yours truly remains your reporter. Best of luck to all for the coming year. Let’s make resolutions this year that will stick—through thick and thin. Start the year out with a clean slate, and keep it that way. Friendship, luck, health and wealth are our high hopes for all of you. Don’t forget, meetings the first Sunday of each month, the Turk Residence on Vera St., at 3:00 P.M. Resolution No. 1—I will attend at least six meetings of the S.Ž.Z. 73. Evelyn Majercik, Reporter No. 96, Universal, Pa. — Beginning a New Year, we are looking forward to everlasting peace. Because of illness, the following members were missing from our December meeting: Agatha Mozina, Anna Jelochan and Frances Oblack. We wish everyone a speedy return to better health. We extend our sympathy to all the members of the Kastelic family in their recent bereavment. Let us not forget that the January meeting is to be in Center where installation of officers shall take place. The “klobase” were very delicious which wrere served at the December meeting. I know that we enjoyed them very much. Thank you Mrs. Frank Kokal, Mrs. Paul Kokal, Miss Mary Habjan and Miss Mary Kokal. The weather is delightful at the present time and we hope it continues instead of the usual wintry blasts. With sincere wishes for success of the New Year’s activities, May Ann Klemenčič, secretary. NEW YEAR PHILOSOPHY 'Twas the night before New Year, and throughout the land Everybody was writing—a message so grand; The words, as they fell from the point of each pen, Were Good Resolutions, all numbering ten. And I, in my study, was writing my own, When one Resolution exclaimed with a groan: “Last-minute ‘resolvlngs’ of humans seem queer, For one can turn ‘new leaves’ EACH DAY in the year!” Juniors’ *Page u~ -N- „1--O--N Notes by Evelyn Krizay [Jear Juniors: New Year! The time we make resolutions is here! Of course, as you look over your list, you know as I do, there are some that you can not keep, no matter how hard you try, but there is a satisfaction in knowing that you have good intentions anyway. Juniors, there are about three resolutions that I’m going to ask you to make and keep: 1. Resolve to send me letters each month and tell me what you have done during the month. 2. Resolve that you will get your friends interested in your Circle and have them join. 3. Resolve to do a good deed each day. Now I .don’t mean that you should do something gigantic, but just do little helpful things for those with whom you come in contact. I wish God will help you make each and every resolution come true and bless each and everyone of you through the whole New Year 1947! HAPPY NEW YEAR Have you ever moved? I mean have you ever moved from your old room to a new one? If you have, you took with you what we call your “personal possessions’' —the things you keep in your dresser drawers, or on your table or desk, or in your closet. But it may be that when you moved you did not take all of your personal possessions with you, lor moving time is a good time to get rid of some of the things that are really no good: things that are in the way, and that keep the room from being attractive and a pleasant place in which to live. I am speaking of “moving time,” for at this season we are moving from an old year into a new one, and must decide what to get rid of and what to take with us. If there are any unkind thoughts, or any envy, or fault-finding in the old year, don’t take them with you as you move. •Such things will only spoil the fresh new year and clutter it up. Take love, and joy, and courage, and kindness, and reverence, and other attractive things. It may be that you do not have all of these things to take with you as you move into the new year, but through the help of the Giver of every good and perfect gift you can get them and make your year satisfying to you and pleasing to Him. DO YOU KNOW— January is considered the month that looks both ways? January is named from Janus, a Latin deity who presided over the beginning of everything. The door of his so-called temple at Home stood open in time of war and closed in time of peace. This god was commonly represented as having two faces looking in opposite directions. This was meant, no doubt, to signify that the first month of the year, not only looked forward in plan and hope, but also backward in review. TWELFTH NIGHT Twelfth Night, an old festival whose origin goes back to the first Christmas when the Wise Men brought gifts, presumably on January sixth, was a date for giving presents long before our present one of December twenty-fifth. So it is still an appropriate time for remembering others, whether or not you have a party on that night. Get or make small inexpensive gifts for members of the family and put them in waiting shoes which, instead of stockings, are the correct style for this date. If you have any place to keep your Christmas tree till /January sixth, save it to burn at a Twelfth Night Party. It can be a regular party, but a small family affair is especially suitable to this occasion. If you have a fireplace you can burn the tree there, popping corn, roasting marshmallows, and grilling hamburgers over its glowing coals. If you have no fireplace, make it an outdoor party. Wear warm clothes and let a big bonfire of your tree and other wood supply heat, festivity, and coals for popping and roasting. Afterwards in the kitchen it is fun to make fancy popcorn balls, with clown faces of raisins and pieces of dried prunes. Paper drinking cups make fine hats. Invited guests can take the clown home as favors. STORY BOOK CHARACTERS The following are characters in stories, guess them? 1. Who slept twenty years? 2. Who courted Priscilla? 3. Name the little crippled boy in a famous Christmas story. 4. Who w'as shipwrecked on a lonely island? 5. Who was the famous Indian leader. 0. What character was a puppet? 7. Give the name of the cheerful little girl who went to live with two stern aunts. 8. What king sent knights on a holy quest? 9. What was it the King’s horses couldn’t do? 10. What boy went to sleep on duty? No. 20, Joliet, III. — The Junior Cadets participated in the Armistice Day Parade. Bernice Metesh sure gave them a workout. Officers for the Junior Cadet drill team for 1947 are as follows: Captain Gloria Ann Papesh, 1st lieutenant Marion Metesh, 2d lieutenant Helen Hartney, president Mary Hulbert, vice-president Alice Bielec and Marie Umek, secretary Vida Mikolič, treasurer Irene Planinšek, reporters Jean Stefanic and Jeanette Mutz, recreational committee and assistant Jeanne Matkovič and Bernardine Mlaker and sergeant-at-arms Jean Strainer. At the annual meeting held December 10, at. Erjavec’s and presided by Gloria Ann Papesh, the Christmas party, which was held December 10, and the events for 1£47 were discussed. If any other team besides ourselves would like to write to the Junior Page, this is a swell time to begin. It’s starting a new year right and it’s always wise to start early. Since this is our final report, we wish to thank everyone who made it possible for us to write, as well as for the lovely remembrance we received each year from the headquarters. We hope the newly elected reporters will be as happy as we were in keeping up with the news. Moreover, that there will always be a large number of cadets in the drill team. Words just can’t express how happy and thankful we are for the wonderful opportunity. A very happy New Year to everyone! Dolores and Dorothy Boštjančič. THE FIRST SNOWFALL Do you see the smile on all the faces, Do you hear them shout with Joy? Do you know why all are so happy, And why there’s such mirth in the heart of every girl and boy? The first snow has come our way And that is why they cheer; They saw this year’s first snow today, And they know Old Man Winter’s near. Ice-skating and snowmen and glorious Holiday time, Are some of the very wonderful things That when he comes around each year Old Man Winter with him brings. By: Marie Bombach, Branch No. 105, Detroit, Mich. BENJAMIN FRANKLIN This illustrious man of American history was born on January 17, 1706. Did you know that: He invented the harmonica. He invented the rocking chair. He invented the street lamp. He discovered that lightning and electricity are the same. He started the first circulating library. He invented the Franklin Stove. He started the sending of newspapers by mail. 1-Te invented double spectacles. He began modern dentistry. He organized (he first Fire Department. He began the use of pictures with advertising. He introduced the white duck clothing worn in hot climates. He invented lightning rods. He founded our groat American weekly. the Saturday Evening Post. JANUARY Color of the month: Black or white Birthstone: Garnet Zodiacal colors: Capricorn, Black Flower: Carnation Answers to Story Book Characters 1. Rip Van Winkle 2. Captain Miles Standish 3. Tiny Tim 4. Robinson Crusoe 5. Hiawatha f>. Pinnochio 7. Rebecca of Sunnybrook Farm 8. King Arthur !). Put Humpty-Dumpty together again 10. Little Boy Blue THE YULE-TREE SPEAKS I think, my friends, you will agree, That I am Nature’s best-known tree. Festoons and ornaments I wear, And soft lights glitter in my hair. A shining star adorns my crest, Beneath my branches treasures rest. Each leafy arm, as well, uplifts A bounteous load of treasured gifts. I glory in the joy I bring, As happy children ‘round me sing. Memories are made by such as me— I am the world-loved Christmas tree! STATE EXAMINER’S REPORT Editor’s note: The delay in publishing this report was due to lack of space the last six months. We hope the members understand our position in this respect and will continue to cooperate. STATE OF ILLINOIS DWIGHT H. GREEN, GOVERNOR DEPARTMENT OF INSURANCE N. P. PARKINSON, DIRECTOR SPRINGFIELD The attached report of examination as of February 28, 1946, of the condition and affairs of the SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA, Joliet, was recently completed by duly qualified examiners. Due consideration has been given to the comment of the examiners regarding the operation of the Society and its financial condition as reflected from the report. The report is hereby as of this date adopted and filed and made an official record of this Department. DEPARTMENT OF INSURANCE N. P. Parkinson Director of Insurance Dated this 5th day of July, 1946. I hereby certify that the attached report of examination ■dated April 4, 194G, shows the condition and affairs of the SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA, Joliet, as ■of February 28, 1946. This report has been reviewed. M. E. Holohan Chief Deputy Dated this 5tli day of July, 1946. Springfield, Illinos April 4, 1946 Honorable N. P. Parkinson Director of Insurance Springfield, Illinois Dear Sir: Pursuant to authority vested in Illinois Burial Warrant No. 3, dated February 27, 1946, an examination has been conducted of the condition and affairs of the SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA, Joliet, Illinois. The report of such examination is attached hereto. G. K. Hooton Examiner STATE OF ILLINOIS) ■COUNTY OF SANGAMON) G. K. Hooton, being first duly sworn, upon his oath deposes and says: That he is an examiner employed by the Department •of Insurance of the State of Illinois; That an examination was made of the affairs of the •SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA of Joliet, Illinois, a Burial Society organized and authorized under the laws of the State of Illinois, pursuant to authority vested in Warrant No. 3, issued by N. P. Parkinson, Director of Insurance of the State of Illinois; That he was the examiner in charge of said examination and that the attached report of examination is a true and complete report of the condition of the above named Society on February 28, 1946, as determined by the examiners. G. K. Hooton Examiner in Charge Subscribed and sworn to before me this 4th day of April A. 1). 1946. Margaret M. Phillips Notary Public (SKAL) EXAMINATION REPORT DATE: April 4, 1946 EXAMINERS: G. K. Hooton Geo. J. Lienhart ■WARRANT NO.: Burial #3 EXAMINATION OF: SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA 527 North Chicago Street, Joliet, Illinois TYPE OF ORGANIZATION: Burial Insurance Society LICENSED (DATE AND ACT): November 23, 1933, “An Act in relation to Burial Insurance Societies.” Approved June 10, 1911, as amended. BUSINESS WRITTEN: Burial benefits on the Assessment plan DATE OF LAST EXAMINATION: December 29, 1943. PERIOD COVERED: October 31, 1941 to November 30, 1943 PERIOD COVERED BY THIS EXAMINATION: December 1, 1943 to and including February 28, 1946 TOTAL ADMITTED ASSETS: $186,846.62 TOTAL LIABILITIES: $ 1,910.14 UNASSIGNED FUNDS: 184,936.48 TOTAL: $180,846.62 STATUTORY DEPOSIT: $ 13,000.00 MEMBERSHIP: 12,304 SUMMARY The findings of the examiners based upon the information and data contained in this report of examination are summarized as follows: 1. The statement of assets and liabilities as prepared on the basis of statutory regulations and insurance accounting procedures commented upon herein, reflects admitted assets in excess of total liabilities in the sum of $184,936.48. 2. The cash position is adequate. Investments in securities are highly liquid. 3. Death claims have been paid promptly and equitably. HISTORY The Slovenian Women’s Union of America was originally organized and incorporated on December 19, 1926, as a benevolent society under an Act of the General Assembly of the Statie of Illinois, entitled, "An Act Concerning Corporations”, approved April 18, 1872. Organization and incorporation were effected under the name “Slovenian Ladies Union of America.” On November 23, 1933, the present name was adopted and a certificate of association was issued to the Society under and in accordance with the provision of an Act of the General Assembly of the State of Illinois entitled, “An Act in relation to Burial Insurance Societies”, approved June 10, 1911, as amended. CORPORATE RECORDS AND GOVERNMENT Recorded minutes of the meetings of the Board of Directors, which are held regularly at the home office of the Society during the months of January and July of each year, were reviewed for the period under.examination. All transactions of major importance appear to be properly recorded. The Society is operated on the lodge system with representative form of government and highest legislative power vested in the House of Convention composed of delegates chosen by the membership of the subordinate lodges. A convention is held every three years in May, the date and place to be determined by the previous convention. The last Convention of the Union was held in Pittsburgh, Pennsylvania, May 16-19, 1943, and the affairs and operation of the Society are currently conducted under the by-laws, rules and regulations as adopted and ratified by that Convention. A documented copy ,of the said by-laws, rules and regulations was filed with, the Illinois Department of Insurance. * <■ Salaries, fees and expenses of officers and delegates are authorized by the Convention; also authorized by that body is the regular monthly assesment for the succeeding three year period. The general accounting system is adequate for the needs of the Society and is neatly maintained. MANAGEMENT The active management of the Society and the regulation and administration of its affairs are vested in the following members of the Board of Directors: Office Name Salary Supreme President Marie Prisland $100.00 Monthly Supreme Secretary Josephine Erjavec 200.00 Monthly Supreme Treasurer Josephine Muster 150.00 Annually President of Auditors Mary Otoničar 15.00 Annually Auditor Mary Lenich 15.00 Annually Auditor Pauline Ozbolt 15.00 Annually Managing Editor Albina Novak 200.00 Monthly The President, Secretary, and Treasurer comprise the Executive Committee of the Society. Additional officers and committees elected at the last convention, who in conjunction with the aforenamed Directors constitute the Supreme Board, are as follows: Office Name Annual Salary First Vice-President Frances Rupert $ 25.00 Second Vice-President Mary Shepel 15.00 Third Vice-President Frances Raspet 15.00 Fourth Vice-President Mary Markezich 15.00 Fifth Vice-President Emma Planinšek 15.00 President of Educational Board Albina Novak —0— (To be continued.) FINANČNO POROČILO S. 2. Z. ZA MESEC NOVEMBER 1946 Monthly. Report of the S. W. U. for the Month of November 1946 DOHODKI: MESEČNINA Druž. in ŠTEV. ČLANIC Podružnica Redni Mladinski Zarja čl. Razno Skupaj Redni Mlad. l. SHEBOYGAN, WIS . 60.10 1.90 .10 .20 62.30 161 20 2. CHICAGO. H/L 122.65 5.60 .20 1.20 129.65 328 57 3. PUEBLO, COLO. 85.85 3.60 —.— —.— 89.45 218 36 4. OREGON CITY, ORE. . 10.05 .20 —.— —.— 10.25 28 2 5. INDIANAPOLIS, IND. 55.90 3.10 —.— —.— 59.00 159 31 6. BARBERTON, OHIO 69.55 2.00 .20 .25 72.00 193 20 7. FOREST CITY, PA. 29.90 1.00 .10 —.— 31.00 138 10 8. STEELTON, PA. .. . . —.— —.— —.— —.— 91 —.— 9. DETROIT, MICH 20.00 .20 —.— —.— 20.20 55 o 10. COLLIN WOOD, OHIO 205.45 7.60 —.— —.— 213.05 56S 76 12. MILWAUKEE, WIS. 121.55 3.50 —.— .45 125.50 343 35 13. SAN FRANCISCO, CAL, 53.90 .20 —.— —.— 54.10 139 2 14. NOTTINGHAM, OHIO 151.75 6.20 .50 —.— 158.45 414 62 15. NEWBURGH, OHIO 175.50 12.40 —.— —.— 187.90 393 124 16. SOUTH CHICAGO, ILL. 67.05 2.30 .10 —.— 69.45 178 23 17. WEST ALLIS, WIS. 64.65 1.60 —.— —.— 66.25 178 17 18. CLEVELAND, OHIO 39.80 1.20 —.— 41.00 108 12 19. EVELETH. MINN. .... 61.05 5.50 —.— 66.55 161 55 20. JOLIET, ILL. 226.00 25.00 .50 .10 251.60 621 250 21. CLEVELAND, OHIO ... 43.90 2.10 —.— —.— 46.00 120 21 22. BRADLEY, ILL. 13.70 —.— —.— —.— 13.70 32 —.— 23. ELY, MINN. 82.25 2.20 .10 .25 84.80 224 22 24. La SALLE, ILL. 68.50 3.50 .10 —.— 72.10 191 35 25. CLEVELAND, OHIO 414.25 11.80 .10 .25 426.40 1,061 118 26. PITTSBURGH, PA. 55.30 1.20 —.— —.— 56.50 153 12 27. NORTH BRADDOCK, PA. 26.60 .1.30 — —.— 27.90 71 13 28. CALUMET, MICH. 35.80 1.60 .10 37.50 98 16 29. BROWNDALE, PA. 15.95 1.30 —.— 17.25 42 13 30. AURORA, ILL 10.40 .20 .10 —.— 10.70 30 2 31. GILBERT, MINN. .. 50.40 3.40 .40 .50 54.70 129 34 32. EUCLID, OHIO 62.25 3.60 .10 65.95 160 33 33. NEW DULUTH, MINN. ... 28.45 .70 —.— 29.15 77 7 34. SOUDAN, MINN. S.40 —.— .10 8.50 25 35. AURORA, MINN. 30.25 .SO .30 31.35 75 S 36. McKinley, minn. 5.25 —.— .10 5.35 16 —.— 37. GREANEY, MINN. 15.40 .90 .10 16.40 44 9 38. CHISHOLM, MINN. 72.20 —.— .40 .25 72.S5 200 —.—■ 39. BIWABIK, MINN. 10.15 —.— .10 10.25 30 —.— 40. LORAIN, OHIO 45.35 1.40 .60 47.35 122 16 41. COLLIN WOOD, OHIO 92.95 .50 93.45 264 5 42. MAPLE HEIGHTS, OHIO 16.05 . - 16.05 43 —.—■ 43. MILWUKEE, WIS. 38.85 1.80 . 40.65 106 18 4b. PORTLAND, ORE. 18.60 .20 18.SO 51 46. ST. LOUIS, MO. 10.15 .30 10.45 29 3 47. GARFIELD HEIGHTS, O. 53.75 1.80 . 55.55 150 IS 48. BUHL, MINN. 6.55 .10 6.65 18 1 49. NOBLE, OHIO 32.65 1.20 .10 33.95 77 10 60. CLEVELAND, OHIO 43.30 1.S0 45.10 113 18 51. KENMORE, OHIO 11.05 .50 . 11.55 27 5 b2. KITZVILLE, MINN. 10.90 .20 11.10 29 2 53. BROOKLYN, OHIO 17.35 .10 37.45 46 1 54. WARREN, OHIO 29.00 2.00 # 31.00 SO 20 55. GIRARD, OHIO 23.60 .90 - 24.50 66 9 56. HIBBING, MINN. 46.00 .20 —t .10 46.3« 125 2 57. NILES, OHIO 18.30 1.70 —.— —.— 20.00 48 17 DOHODKI: MESEČNINA Druž. in ŠTEV. ČLANIC Št. Podružnica Redni Mladinski Razno Zarja čl. Skupaj Redni Mlad. 59. BURGETTSTOWN, PA. 11.60 .60 —.— 12.20 31 6 61. BRADDOCK, PA 17.75 1.20 —.— —.— 18.95 45 12 62. CONNEAUT, OHIO 9.10 —.— .10 —.— 9.20 26 —.— 63. DENVER, COLO 27.60 .90 .30 —.— 28.80 72 9 64. KANSAS CITY, KANS 21.70 3.30 — 25.00 62 33 65. VIRGINIA, MINN. 31.70 2.60 —.— .25 34.55 S7 26 66. CANON CITY, COLO 16.95 . 1.00 —.— —.— 17.95 47 10 67. BESSEMER, PA. 32.25 .40 .40 .25 33.30 80 4 68. FAIRPORT HARBOR, O. 5.95 — —.— —.— 5.95 17 —.— 70. WEST ALIQUIPPA, PA. 6.70 —.— .20 — 6.90 17 —.— 71. STRABANE, PA 44.05 —.— 44.05 106 —.— 72. PITIJ.M AN. TLI,. 19.80 1.00 .10 —.— 20.90 53 11 73. WARRENS VIL LE, OHIO 42.55 42.55 61 74: AMBRIDGE, PA. 29.80 .20 —.— — _ 30.00 63 2 77. N. S. PITTSBURGH, PA. 21.25 .30 —.— —.— 21.55 60 3 78. LEADVILLE, COLO. 42.90 5.00 .20 —.— 48.10 52 25’ 79. ENUMCLAW, WASH 18.85 2.20 .90 —.— 21.95 51 22 80. MOON RUN, PA 12.10 —.— —.— —.— 12.10 31 —.— 81. KEEWATIN, MINN 15.75 .30 —.— —.— 16.05 45 3 83. CROSBY, MINN 9.00 —.— .in —.— 9.10 25 —.— 84. NEW YORK, N. Y 32.45 —.— .60 .50 33.55 99 —.— 85. DfiPUE, ILL. 13.35 —.— .10 —.— 13.45 36 —.— 86. NASHWATTK. MINN. 10.50 —.— 1.20 —.— 11.70 15 i *i 88. JOHNSTOWN, PA 30.65 3.00 .70 —.— 84.35 79 30 89. OGLESBY. ILL. 28.00 1.S0 .20 —.— 30.00 80 IS 90. BRIDGEVILLE, PA. .. 21.85 .30 .30 —.— 22.45 61 3 91. VERONA. PA. 20.30 .90 —.— —.— 21.20 48 9 92. CRESTED BUTTE, COLO —.— — —.— —.— —.— 34 —.— 93. BROOKLYN, N. Y 33.10 —.— .20 —.— 33.30 91 —.— 94. CANTON, OHIO 8.30 .30 .10 —.— 8.70 21 3 95. SOUTH CHICAGO, ILL. ... 68.75 4.20 —.— —.— 72.95 172 42 96. UNIVERSAL, PA. 21.40 .10 .50 —.— 22.00 54 1 97. CAIRNBROOK, PA 15.10 .80 —.— —.— 15.90 37 S 99. ELMHURST. ILL. 10.15 —.— —.— —.— 10.15 24 —.— 100. OTTAWA, ILL. .. 3.85 .30 .10 —.— 4.25 11 3 102. WILLARD, WIS. .. 11.20 11.20 16 *i 104. JOHNSTOWN, PA. 14.35 .20 .20 —.— 14.75 41 2 105. DETROIT, MICH 17 5 Skupaj $3,965.15 163.10 11.20 4.55 $4,144.00 10,617 161( i'oSCilne Kartice: Josephine Erjavec .... $4.00 Podr. št. 56, Hibbing, Minn. 4.50 Jbresti od U. S. Savings Bonds — Series G Skupni dohodki .........................................................................$4,4S6.00 * Asesment za November in December ** Asesment za Oktober in November STROŠKI: Za umrlo Mary Nezich, podr. št. 3, Pueblo, Colo.....................................................................$ 100.00 Za umrlo Johanna Sajovic, podr. št. 4, Oregon City, Oregon..........................................................$ 100.00 Za umrlo Albina Smrekar, podr. št. 14, Nottingham, Ohio ............................................................$ 100.00 Za umrlo Anna Colarič, podr. št. 16, South Chicago, 111.............................................................$ 100.00 Za umrlo Agnes Tisovec, podi’, št. 21, Cleveland, Ohio .............................................................$ 100.00 Za umrlo Anna Kovačič, podr. št. 25, Cleveland, Ohio ............................................................ $ 100.00 Za umrlo Theresa Romshek, podr. št. 46, St. Louis, Mo............................................................$ 100.00 Za umrlo Frances Žuga, podr. št. 54, Warren, Ohio ............................................................. $ 100.00 Premium pri nakupovanju bondov U.S. Treasury 2%% ......................................................................... 76.34 Bohemian Benedictine Press, tiskanje in poštnino za Novembrovo Zarjo __________________________________________________ 747.15 Mesečne plače po odštetju davka: predsednica $49.50; tajnica $179.30; urednica $248.85; predsednica finančnega odbora $24.75; pomoč v glavnem uradu $73.80 — Skupaj ________________________________________ 576.20 Razni uradni stroški ..................................................................................................... 189.56 Skupni stroški ............................................................................................ $2,389.25 Ostalo v blagajni 31. oktobra — Balance October 31________________________________ $189.571.32 Dohodki v novembru — November income ________________________________________________ 4,486.00 Total — Skupaj .........................................................$194,057.32 Stroški v novembru — November disbursements ____________________________________ 2,389.25 • ____________ Preostanek 30. novembra 1946 — Balance November 30, 1946 ...................... $191,668.07 JOSEPHINE ERJAVEC, glavna tajnice. v ft ► r.*. & ► r/. SLOVENSKI ŽENSKI ZVEZI V AMERIKI, ki praznuje svoj dvajsetletni jubilej, izrekamo iskrene čestitke in želje za mnogo bodočih uspehov! ST. CLAIR SAVINGS & LOAN CO. 6235 Sl. Clair Avenue Cleveland, Ohio NEW YEAR GREETINGS! CAROFRAN’S BRIDAL SHOPPE DRESSES MADE TO ORDER Phone Express 2828 ^ 7017 Superior Ave. Cleveland, Ohio Frances Sietz - Carol Traven ,Props. eg --------------—--------------------- H COMPLIMENTS OF GORNIKS ^ 6217 St. Clair Ave. Cleveland, O. & --------------- ££ COMPLIMENTS OF % A FRIEND Cleveland, Ohio. ^ — ---------------------------------- S /S % Čestitke nasi Slovenski ženski zvezi! & ► r.*. PODRUŽNICA ŠT. 14 Cleveland, (Nottingham), Ohio Mnogo mulaljnih uspehov naši S/Z! Podružnica št. 23, Cleveland, Ohio Monsignor B. J. Ponikvar, duhovni vodja. Ivanka Krall, predsednica; F. Brancel, podpredsednica; Mary Otoničar, tajnica; Dorothy Strnisha, blagajničarka; Julia Brezovar; zapisnikarica; A. Žnidaršič, Angela Virant, Frances Lokar, nadzornice; Pauline Zigman, redeteljica. liog živi našo Slovensko žensko zvezo! PODRUŽNICA ŠT. 12, Milwaukee, Wis. Marica Kopach, predsednica; Helen Vodnik, podpredsednica; Mary Schimenz, tajnica; Agatha Dežman, blagajničarka; Frances Plesko, zapisnikarica; Mary Matitz, A. Grahek, J. Pezdir, nadzornice. Seje na prvo sredo v mesecu. VESELO NOVO LETO! 4U TAVERN Mr. and Mrs. Gregorcich, Props. 601 So. 6th St. Milwaukee, Wisconsin Najlepše čestitke SŽZ! KIEFER TAVERN Mr. and Mrs. Carl Kiefer, Props. 600 So. 5th St. Milwaukee, Wisconsin Congratulations and Best Wishes! BRANCH NO. 13 San Francisco, California Best Wishes to Our S.W.U.A. BRANCH NO. 17 West Allis, Wisconsin Felicitations to our S.W.U.A. and our wonderful drill teams! MRS. MARIE FLORYAN Director of Drill Teams 5830 W. Mineral Ave. West Allis, Wis. PATRONS West Allis, Wisconsin Mrs. Louise Wamberger, Mrs. Sophie Ferjan Mrs. Fanny Medle LONG LIVE Olli S. W. UNION! BRANCH NO. 50, Cleveland, Ohio Frances Sietz, president; Tillie Maljavec, vice-president; Olga Skodlar, sec’y-; Mary Palcic, rec. sec’y-; Josephine Seeley, Mary Hočevar and Mary Glavich, auditors; Jennie Suhadolnik, sentinel. Meetings every second Monday S. N. Home 35 » 35 35 35 » 55 » 3* 'St 35 •35 35 35 35 35 35 m 35 35 35 35 35 35 35 35 I 35 Happy New Year! 9£ tt § May Mercantile Association &g» ^5 Grocery & Meats 301-303 E. Northern Ag 2*J Pueblo, Colorado g* SREČNO NOVO LETO! | American-SIovene Auditorium ?£ Bar £ 253 Irwing Ave. ----------------- «! tt « g tt §g —---------------- —-------------------- <£ & DR. FRANK T. GRILL PHYSICIAN and SURGEON $£ Office 1858 W. Cermak Kd., Phone Canal 4955 Chicago 8, Illinois * '—■—*—•—"—•——— & HAPPY NEW YEAR! % Only a granite memorial as shown In our ž»c complete display, located at 153 W. HOWARD STREET, HIBBING, MINN. Grill Brooklyn 27, N. Y ZEFRAN FUNERAL HOME Elizabeth Zefran, Registered Embalmer Louis Zefran — Funeral Director 1941 W. Cermak Rd. Phone Canal 4611 Chicago, Illinois can fully preserve the identity of our departed loved ones. See us first for guaranteed satisfaction HIBBING MONUMENT CO. Phone 540-W for evening and Sunday * appointments &' ■v 6 fc! SEASON’S GREETINGS! f. fg RANGE FLORAL COMPANY fey ^ ^ Pleasing you means our success K Flowers for Every Occasion L. R. Bachnik, Prop. 2902 Third Avenue East Hibbing, Minn. * ČESTITKE K 20 LETNICI S.Ž.Z. ft ft ft “GLAS NARODA” 216 W. 18th Street, New York 11, New York Greetings and Congratulations to Slovenian Women s UnionI THE 10th WARD DEMOCRATIC CLUB 5* ft; 5* 2ft 55 & ft ft ft, ft ft ft ft ft ft ft Wm. A. Rowan, Committeeman S Victor L. Schlaeger, President ft Emil V. Pacini, Secretary 9138 S. Houston Avenue, SOUTH CHICAGO 17, IIXINOIS Compliments of DOUGHERTY FUNERAL HOME Hibbing 2615—1st Ave. Phone No. 1 SEASON’S GREETINGS! DOUGHERTY’S Furniture - Hardware Electrical Appliances Plione 2182 Keewntin, Minnesota ft ft ft ft ft ft- M ft ft ft ft 8 ft 1 ft ft ft ft ft Telephone 228 & v o U >'V~ • / / v / SANS 3935 W. 96th St. Chicago 23, III. Personal Loans Na razpolago za financiranje nakupa • avtomobila • gospodarskih predmetov ZA: • družinske in hišne potrebščine • popravo posestva • plačilo zavarovalninske premije • poravnavo računov -To je nekaj tipičnih namenov- Pridite in povejte nam o vaših potrebah Ni treba, da bi bil vlagatelj. THE NORTH AMERICAN BANK COMPANY 9131 St. Clair Ave. 15619 Waterloo Rd. Cleveland 3,0. Cleveland 10,0. Bolezen nesreča smrt so tri talke skrbi, ki ae Jih na more nlh&e ubraniti. Din e* ali Jutri, bolj ali manj bo vsak prlsadat če hofiei dobro aebl tn drugim, pristopi t KRANJSKO-SLOVENSKO KATOLIŠKO JEDNOTO Najntarejia slovenska podporna organizacija v Ameriki Posluje že 53. leto Clanatvo: 40,300 Premoženje: nad 8,300,000 Sprejema moške in ženske od 16. do 00. leta; otroke pa takoj po rojstvu ln do 10. leta pod sroje okrilje. Za pojasnila o zavarovalnini vprašajte tajnike ali tajnice krajevnih društev K9KJ ali pa pišite na: GLAVNI URAD 351-353 N. Chicago Street, Joliet, 111. Nova “KUHARICA” ZA AMERIŠKE SLOVENKE — "SLOVENSKO.AMERIŠKA KUHARICA'* — Izdala Mre. Ivanka Zakrajšek. < Knjiga, kl Jo le vsaka aespodlnj. Beleta Imeti Cana a poštnino (6.00 Naročit« Jo pri "Zarja" 651S Bonna Ave., Cleveland 3, Ohio Order Dr. Kern’s ENGLISH-SLOVENE DICTIONARY SeooHd Edition. 31,000 Word* Phonetlo Fwalillie e( Bnallsh Word* (or Borne Study. ENGLISH-SLOVENE READER (AncMUte-atonoako berilo) Order directly from eur Zarja efRee •810 Bonna Ave., Cleveland S, Ohio Dictionary IS.00 — Be*dsr IS.M Include money or check wttk erdar Za «1 mo«.tl fino postrelbo ae obrnit« na Zakrajšek Funeral Home, Inc. •01S St, Clair Avenue. Cleveland 9, Otilo UCSNZnuun POORJBBNI ZAVOD Invalid Car Service. FoatreSba. no0 ta tea. Avtomobile ao vse prilik*. Tel.: EHdloott S11S. Ermenc Funeral Home 5328 W. Greenfield Ave. Phone Mltehell 13*1 Milwaukee, Wbtconsi* n. Grdina $ $m ZA POHI&TVO IN ZA POGREBE Za venele ln žalostne dneve Nad 44 let že obratujemo naše podjetje v zadovoljnost nailh ljudi. To je dokaz da je podjetje lz — naroda za narod. V vsakem slučaju se obrnite do našega podjetja; prihranili sl boste denar ln dobili Btoprocentno postrežbo. Glavna prodajalna: 6010 St. Clair Avenue. Tel.: HEnderaon 2088. Cleveland S, Ohio. » 9» i » Sft B Podružnica: 15301-07 Waterloo Ril Tel.: K E mor e 1238 Cleveland 10, OMe. % Pogrebni zavod: Tel. HEndereon; tavod: 105S E. 82nd Street S? n 2088 Cleveland t, OMe. ^