Stenografiern zapisnik druge seje deželnega zbora Ljubljanskega Stenographischer Gericht der zweiten Sitzung des Landtages zu Lniönckr mn 16. September 1874. dne 16. septembra 1874. Nazoči: Prvosednik: Deželni glavar Dr. Fri- derik vitez Kaltenegger. — Vladni zastopnik: Načelnik deželne vlade, dvorni svetovalec vitez Bohuslav Widmann in vladni tajnik Dr. Julius Fräntzl vitez Vesteneck. — Vsi članovi razun: knezoškof dr. Widm er in: Braune, Jugovič, Lavrenčič Andrej, bar. Eastern, Rudesch France, Eudež Karol, Schaffer, grof Thurn, Zagorec. Dnevni red: 1. Branje zapisnika 1. seje. 2. Naznanila deželnega predsedstva. 3. Volitev 9 udov v finančni odsek. 4. Volitev 7 udov v peticijski odsek. 5. Volitev 5 udov v odsek za pregled poročila deželno-odbornega delovanja. 6. Volitev 7 udov v šolski odsek. 7. Volitev 7 udov v gospodarski odsek. 8. Poročilo deželnega odbora o volitvi deželnega poslanca gospoda Adolfa Obreze. (Priloga 4.) 9. Poročilo o delovanji kranjskega deželnega odbora od 1. novembra 1873. do konca junija 1874. leta. (Priloga Iti.) 10. Poročilo deželnega odbora o načrtanem zakonu, da se odpravi učnina ter prenaredita §§. 45 in 46 v zakonu od 29. aprila 1873. 1. št. 21. (Priloga 13.) 11. Poročilo deželnega odbora o načrtanem zakonu, kako naj se uredijo ostalinski prinosi k normalno-šolskcmu zakladu. (Priloga 1.) 12. Poročilo deželnega odbora, s katerim predlaga načrt postavo zarad izključitve po dohodkih hišnega davka prostih poslopij odmerjeno dohodnine od prikladov za deželne, okrajne in občinske potrebščine. (Priloga 3.) 13. Poročilo deželnega odbora, s katerim se predloži proračun za leto 1875 in računski sklep za 1. 1873 zaklada zemljišne-odveze. (Priloga 8.) 14. Poročilo deželnega odbora o izterjanji zaostalih deželnih priklad na vžitnino. (Priloga 6.) 15. Poročilo deželnega odbora, s katerim se predlagajo proračuni kranjskih ustanovnih zakladov za leto 1875 in računski sklepi teh zakladov za leto 1873. (Priloga 14.) Anwesende: Vorsitzender: Landeshauptmann Dr. Friedrich Ritter v. Kaltenegger. — Vertreter der k. k. Regierung: Regierungsleiter Hofrath Bohuslav Ritter v. Widmann und der Regiernngs-secretär Dr. Julius Fräntzl Ritter v. Vesteneck. — Sämmtliche Mitglieder mit Ausnahme von: Fürstbischof Dr. Widmer und: Braune, Jugovič, Lavrenčič Andreas, Bar. Rastern, Rudesch Franz, Rudez Karl, Schaffer, Graf Thnrn, Zagorec. Tagesordnung: 1. Lesung des Protokolles der 1. Sitzung. 2. Mittheilungen des Landtagspräsidiums. 3. Wahl von 9 Mitgliedern in den Finanzausschuß. 4. Wahl von 7 Mitgliedern in den Petitionsausschuß. 5. Wahl von ft Mitgliedern in den Rechenschaftsberichtsausschuß. 6. Wahl von 7 Mitgliedern in den Schulausschuß. 7. Wahl von 7 Mitgliedern in den volkswirthschaftlichen Ausschuß. 8. Bericht des Landesausschusses über die Wahl des Landtagsabgeordneten Herrn Adolf Obreza. (Beilage Nr. 4.) 9. Rechenschaftsbericht des krainischen Landesausschuffes für die Zeit vom 1. November 1873 bis Ende Juni 1874. (Beilage Nr. 16.) 10. Bericht des Landesausschuffes betreffend den Gesetzentwurf wegen Aufhebung des Schulgeldes und Aenderung der §§ 45 und 46 des Gesetzes vom 29. April 1873 Z. 31. (Beilage Nr. 13.) 11. Bericht des Landesausschuffes betreffend einen Gesetzentwurf zur Regelung der Normalschulfondsbeiträge von Berlaffenschaften. (Beilage Nr. 1.) 12. Bericht des Landesausschuffes mit Vorlage eines Gesetzentwurfes betreffend die Ausschließung der vom Einkommen aus zinssteuerfreien Gebäuden zur Vorschreibung gelangenden Einkommensteuer von den Steuerzuschlägen für Landes-, Bezirks- und Gemeinde-Erfordernisse. (Beilage Nr. 3.) 13. Bericht des Landesausschuffes, womit der Voranschlag des Grundenilastungsfondes für das Jahr 1875 und dessen Rechnungsabschluß pro 1873 vorgelegt wird. (Beilage Nr. 8.) 14. Bericht des Landesausschuffes wegen Einbringung der Rückstände an Verzehrungssteuer-Landeszuschlägen. (Beilage Nr. 6.) 15. Bericht des Landesausschusses, mit welchem die Voranschläge der krainischen Stiftnngsfonde für das Jahr 1875 und die Rechnungsabschlüsse derselben für das Jahr 1873 vorgelegt werden. (Beilage Nr. 14.) 16. Poročilo deželnega odbora, s katerim se predložita proračun za leto 1875 in računski sklep za leto 1873 za deželno vino- in sadjerejsko šolo na Slapu. (Priloga 11.) 17. Poročilo deželnega odbora zavoljo delitve dodatne denarne zaloge za 1874. 1. za deželno sadje- in vino-rojsko šolo na Slapu. (Priloga 10.) 18. Poročilo deželnega odbora zavoljo plačevanja počitnim dosluženim deželnim uradnikom in služabnikom za vsak mesec naprej. (Priloga 12.) - 19. Poročilo deželnega odbora o normalnem postopanji s paznikom posilne delalnice Kocijanom Tomičem. (Priloga 2.) 20. Poročilo deželnega odbora o vpokojitvi paznika posilne delalnice Janeza Zormana. (Priloga 9.) 21. Poročilo deželnega odbora o podeliti ravnateljske službe v deželni bolnišnici. (Priloga 7.) 22. Poročilo deželnega odbora zavolj povišanja plačila okrajnim ranocelnikom na Kranjskem. (Priloga 15.) 23. Poročilo deželnega odbora o prem ostenji sedeža c. kr. okrajne sodnije iz Planine v Logatec. (Priloga 5.) Obseg. Obljuba gospoda poslanca M. Lavrenčiča — dovoljena odpusta — vladni dopisi — predlog gospoda dr. Coste, da se voli občinski odsek; dalje glej dnevni rod. Seja se začne o 30, minuti čez 10. uro. 16. Bericht des Landesausschusses mit dem Voranschläge für das Jahr 1875 und dem Rechnungsabschlüsse für das Jahr 1873 der SlaPer Obst- und Weinbausd>ule. (Beilage Nr. 11.) 17. Bericht des Landesausschusses wegen Gewährung eines Nachtrags-Credites pro 1874 für die Landes-Obst- und Weinbauschule in Slap. (Beilage Nr. 10) 18. Bericht des Landesausschusses wegen monatlicher Vorauszahlung der Rubestandsgenüsse der Laudesbeamten und Diener. (Beilage Nr. 12.) 19. Bericht des LandeSausschusses wegen normalmäßiger Behandlung des Zwangsarbeitshaus-Aufsehers Kanzian Toinic. (Beilage Nr. 2.) 20. Bericht des Landesausschusses wegen normalmäßiger Behandlung des Zwangsarbeitshaus-Aufsehers Johann Zorman. (Beilage Nr. 9.) 21. Bericht des Landesausschusses betreffend die Art und Weise der Besetzung des Spitaldirectorspostens. (Beilage Nr. 7.) 22. Bericht des Landesausschusses wegen Erhöhung der Remunerationen der Bezirkswundärzte in Krain. (Beilage Nr. 15.) 23. Bericht des Landesausschusses betreffend die Verlegung des k. k. Bezirksgerichtssitzes von Planina nach Loitsch. (Beilage Nr. 5.) Inhalt r Angelobung des Herrn Abgeordneten M. Lavrenčič — Urlaub'sbewilligungen — Zuschriften der Regierung — Antrag des Herrn Dr. Costa, die Wahl eines Gemeindeausschusses betreffend ; weiter siehe Tagesordnung. Geginn der Sitzung 10 Uljr 30 Minuten. Landeshauptmann: Ich conftotire die Beschlußfähigkeit des hohen Hauses und eröffne die Sitzung. Bei Verlesung der Sitzungsprotokolle erachte ich mich au die vom h. Hause in frühern Sessionen gutgeheißene Uebung zu halten, daß die Protokolle zwar in beiden Landessprachen verfaßt, doch alter-nircud mir in einer Sprache verlesen werden. (Pritrduje 86 — Zustimmung.) Ich ersuche daher den Herrn Schriftführer, das Protokoll der letzten Sitzung vorzulesen. (Zapisnikar prebere zapisnik zadnje seje v slovenskem jeziku — Schriftführer verliest das Protokoll der letzten Sitzung in slovcnischer Sprache.) Wenn gegen die Fassung des Protokolls nichts eingewendet wird (nihče se ne oglasi — niemand meldet sich), so erkläre ich dasselbe für genehmigt. Da einer der neugewählten Herren Abgeordneten im Hause erschienen ist, so ersuche ich denselben die Angelobung zu leisten, den Herrn Schriftführer aber, vorerst den § 9 der Laudesordnuug in beiden Sprachen zu verlesen. (Zapisnikar bere — Schriftführer liest:) „§ 9. Kadar deželni poslanci stopijo v deželni zbor, imajo namesti prisege v roke deželnega glavarja obljubiti, da bodo cesarju zvesti in pokorni, da se bodo držali zakonov (postav) in da bodo svoje dolžnosti po vesti izpolnjevali. § 9. Die Landtagsabgeordneten haben bei ihrem Eintritte in den Landtag dem Kaiser Treue und Gehorsam, Beobachtung der Gesetze und gewissenhafte Erfüllung ihrer Pflichten in die Hände des Landeshauptmannes an Eidesstatt zu geloben." Landeshauptmann: Ich lade den Herrn Abgeordneten Matthäus Lavrenčič nun ein, das Gelöbniß zu leisten. Poslanec Matevž Lavrenčič: Obljubim. 2. Naznanila deželnega predsedstva. 2. Mittheilungen des Landtagspräfidimns. Landeshauptmann: Ich habe dem hohen Hause mitzutheilen, daß ich dem Herrn Abgeordneten Franz Rudez über sein Ansuchen einen ^tägigen Urlaub bewilligt habe. Der Herr Abgeordnete Andreas Lavrenčič ersucht um Beurlaubung für die ganze Session, und ich bitte den Herrn Schriftführer die betreffende Zuschrift zu verlesen. (Zapisnikar bere — Schriftführer liest:) Visoko deželno glavarstvo vojvodine kranjske! S cenjenem razpisom od 1. septembra t. 1. štv. 5324 je bil podpisani v deželni zbor za 15. t. m. poklican. Prisiljen je pa on visokemu deželnemu glavarstvu z obžalovanjem naznanjati, da zavoljo teške bolezni ni (j™U mo8°ee v sedanji deželni zbor priditi, ter prosi Visoko deželno glavarstvo naj blagovoli ta zadržek visokemu deželnemu zboru dobrotljivo priobčiti in ob enem potrebni odpust za dobo letošnje sesije, za kterega se vljudno prosi, zadobiti. Ako bi zdravniškega spričevala treba bilo, pripravljen je podpisani isto nemudoma poslati, kedar koli se zahteva. Postojna, 15. septembra 1874. A. Lavrenčič m. p. Landeshauptmann: Die Erkrankung des Herrn Abgeordneten Andreas Lavrenčič ist notorisch, meines Erachtens also ein ärztliches Zeugniß nicht nothwendig. Wünscht jemand der Herren zu diesem Gesuche etwas zu bemerken? Poslanec dr. Costa: Prosim besede. Jaz bi le-to prošnjo krepko podpiral zarad tega, ker je v resnici naj bolj vtemeljena od vseh, kar smo jih do sedaj slišali. Gospod Lavrenčič je tako bolan, da mu ni mogoče iz postelje vstati in ni misliti, da bi pred koncem letošnje sesije ozdravel. Prošnja je tedaj popolnoma opravičena in jaz prosim, da mu slavni deželni zbor da odpust za celo letošnje zasedanje deželnega zbora. Landeshauptmann: Wenn gegen den Urlaub nichts eingewendet wird, (nihče se ne oglasi — niemand meldet sich), so erkläre ich denselben für bewilligt. Die vom Herrn Aofrathe als Vertreter der k. k. Regierung gestern angekündigten drei Regierungsvorlagen sind mir mit den hier vorliegenden Schreiben übergeben worden. Ich ersuche den Herrn Schriftführer, letztere zu verlesen. (Zapisnikar bere — Schriftführer liest:) Nr. 1957/Pr. Euer Hochwohlgeboren! Infolge hohen Finanzministerialerlaffes vom 28. Juli d. I., Nr. 3611/P. M., beehre ich mich Euer Hochwohlgeboren anliegend zwei Reinschriften eines von dem Herrn Finanzminister im Vernehmen mit dem Herrn Minister des Innern abgefaßten Uebereiukommens zur Regelung der Beziehungen des Aerars zu dem Grundentlastungsfonde für das Herzogthum Krain sammt einer slovenischeu Ueber-setzung des Uebereinkommens mit der Einladung zu übermitteln, dieses Uebereiukommen in der bevorstehenden Landtagssession der verfassungsmäßigen Behandlung gefälligst zuführen zu wollen. Empfangen Euer Hochwohlgeboren den Ausdruck ausgezeichnetster Hochachtung. Laibach, am 7. September 1874. Wid m a nn m. p. An Seine des Herrn Dr. Friedrich Ritter v. Kaltenegger, k. k. Oberfinanzrathes und Finanzproeu-rators, Landeshauptmannes im Herzogthumc Krain, Hochwohlgeboren! in Laibach. Nr. 2214/Pr. Hochwohlgcborner Ritter! Seine I. und !. Apostolische Majestät haben mit der Allerhöchsten Entschließung vom 8. d. M. den Herrn Acker-bauininister allergnädigst zu ermächtigen geruht, einen Gesetzentwurf über den Schutz des Feldgntcs als Regierungsvorlage in der nächsten Session des Landtages des Herzogthums Krain einbringen zu lassen. Infolge Auftrages des Herrn Ackerbanministers vom 10. d. M., Z. 11163, beehre ich mich Euer Hochwohl-gcboren diesen Gesetzentwurf in deutschem und slovcnischem Texte sammt den Motiven mit der Einladung zu übermitteln, denselben der verfassungsmäßigen Behandlung zuzuführen. Empfangen Eller Hochwohlgeboren den Ausdruck ausgezeichnetster Hochachtung. Laibach, den 12. September 1874. Widmann m p. An Seine des Herrn k. k. Oberfinanzrathes und Finanzprocn-rators, Landeshauptmannes im Herzogthnme Krain rc., Dr. Friedrich Ritter v. Kaltencgger Hochwohlgebvren! in Laibach. Nr. 6089. Hochwohlgeborncr Ritter! Ich habe die Ehre, Euer Hochwohlgeboren anrnheild auf Grund des hohen Erlasses Seiner Excellenz des Herrn k. k. Ackerbauministers vom 22. August 1874, Z. 10331/423, den Gesetzentwurf über die Schonzeit des Wildes mit dem Ersuchen zu übermitteln, denselben als Regierungsvorlage dem Landtage zur verfassungsmäßigen Behandlung zu übergeben. Empfangen Euer Hochwohlgcboren den Ausdruck ausgezeichnetster Hochachtlmg. Laibach, am 30. August 1874. Wid m a n n m. p. An Seine des Herrn k. L Oberfinanzrathes und Finanzprocn- rators, Landeshauptmannes im Herzogthnme Krain, Dr. Friedrich Ritter v. Kaltencgger Hochwohlgcboren! in Laibach. Landeshauptmann: Ich erachte nicht mir die Gesctzeövorlagcn, sondern mit Rücksicht auf die Wichtigkeit des Gegenstandes auch den Entwurf des Uebereinkommens zwischen der Staatsverwaltung und dem Laudesausschusse, die Regelung des Grnnd-entlastnilgsfondes betreffend, in Druck legen und vertheilen zu lassen, um sic dann an die Tagesordnung des h. Hauses zu bringen. (Pritrduje se — Zustimmung.) Ich werde in diesem Sinne vorgehen. 3. Volitev 9 udov v finančni odsek. 3. Wahl von 9 Mitgliedern in den Finanzausschuß. (Po oddanih in razštetih listkih — Nach Abgabe der Stimmzettel und Vornahme des Scrutiniums:) Abg. Ritter v. Savinschegg: Es wurden 23 Stimmzettel abgegeben; die absolute Majorität ist demnach 12. Als gewählt erscheinen die Herren: Dr. Blciweis, Dr. Costa, Deschmann, Horak Murnik, Dr. Poklukar, Schaffer, Dr. v. Schrey und Dr' v. Savinschegg. Landeshauptmann: Ich ersuche die genannten Herren sich nach der Sitzung zu constitniren und mir das Resultat bekanntzugeben. 4. Volitev 7 udov v peticijski odsek. 4. Wahl von 7 Mitgliedern in den Pctitionsausschuß. (Po oddanih in razštetih listkih — Nach Abgabe der Stimmzettel und Bornahme des Scrutiniums:) Abg. Dr. Ritter v. Savinschegg: Es wurden 24 Stimmzettel abgegeben; die absolute Majorität ist 13. Als gewählt erscheinen die Herren: Graf Barbo, Ritter v. Langer, Dr. Zarnik, Graf Thurn, Kramarič, Pakiž und Dr. Razlag. Landeshauptmann: Ich ersuche die Herren sich nach der Sitzung zu con« stituiren und mir das Resultat bekanntzugeben. 5. Volitev 5 udov v odsek za pregled poročila deželno-odbornega delovanja. 5. Wahl von 5 Mitgliedern in den Uecheuschasts-berichtsaussthuß. (Po oddanih in razštetih listkih — Nach Abgabe der Stimmzettel und Bornahme des Scrutiniums:) Abg. Ritter v. Savinschegg: Es wurden 25 Stimmzettel abgegeben; die absolute Majorität ist 13. Als gewählt erscheinen die Herren: Graf Barbo, Dr. Poklukar, Franz Rudez, Tavčar und Dr. Zarnik. Landeshauptmann: Ich ersuche ebenfalls die Herren sich nach der Sitzung zu constitniren und mir das Resultat bekanntzugeben. 6. Volitev 7 udov v šolski odsek. 6. Wahl van 7 Mitgliedern in den Sch ul a ns sch uh. (Po oddanih in razštetih listkih —- Nach Abgabe der Stimmzettel und Vornähme des Scrutiniums:) Abg. Ritter v. Savinschegg: Es wurden 25 Stimmzettel abgegeben; die absolute Majorität ist 13. Als gewählt erscheinen die Herren: Dr. Blciweis, Dr. Costa, Ritter v. Gariboldi, Ritter v. Langer, Obreza und Dr. Razlag. Ferner erhielten die Herren Toman, Murnik und Dr. v. Schrey je 12 Stimmen, aho nicht die absolute Majorität. Landeshauptmann: Da drei Herren gleiche Stimmenanzahl erhalten haben und zur Wahl eines derselben nach der Geschäftsordnung nur zwei in die engere Wahl kommen können, so muß einer derselben durch das Los ausgeschieden werden. Ich ersuche den Herrn Grafen Barbo das Los zu ziehen. (Ko se je dr. Schrey izsrečkal, voli se poslanec Tornau z 12 izmed 20 glasov za uda šolskega odseka — Nachdem Dr. ti. Schrey durchs Los ausgeschieden worden, wurde Abgeordneter Toman mit 12 von 20 Stimmen zum Mitglied des Schulausschusses gewählt.) Ich ersuche auch die gewählten Herren sich zu consti-tuiren und mich von dem Resultate in Kenntniß zu setzen. 7. Volitev 7 udov v gospodarski odsek. 7. Wahl van 7 Mitgliedern in den votkswirthschaft-lichen Ausschuß. (Po oddanih in razštetih listkih — Nach Abgabe der Stimmzettel und Vornahme des Scrutiniums:) Abg. Ritter v. Savinschegg: Es wurden 25 Stimmzettel abgegeben; die absolute Majorität ist 13. Als gewählt erscheinen die Herren: Desch-mann, Kotnik, Kozler, Graf Margheri, Murnik, Obreza, Pakiž. __________ 8. Poročilo deželnega odbora o volitvi deželnega poslanca gospoda Adolfa Obreze. (Priloga 4.) 8. Bericht des Landesausschusses über die Wahl des Laiidtagsabgeordnete» Herrn Adolf Obreza. (Beilage 4.) (Predlog deželnega odbora sprejme se brez razgovora — Der Antrag des Landesausschusses wird ohne Debatte angenommen.) 9. Poročilo o delovanji kranjskega deželnega odbora od 1. novembra 1873. do konca junija 1874. leta. (Priloga 16.) 9. Rechenschaftsbericht des krainifchen Landesaus-schiljfes für die Zeit vom 1. November 1873 bis Ende Äuni 1874. (Beilage 16.) Landeshauptmann: Ich stelle den formellen Antrag, von der Verlesung dieses Berichtes Umgang zu nehmen und denselben dem Rechenschaftsberichtsausschusse zuzuweisen. (Sprejeto — Angenommen.) 10. Poročilo deželnega odbora o načrtanem zakonu, da se odpravi učnina ter prenaredita §§ 45 in 46 v zakonu od 29. aprila 1873. 1. št. 21. (Priloga 13.) 10. Bericht des Landesausfchusses betreffend den Gefetz-cntmnrf wegen Aufhebung des Schulgeldes und Aenderung der §§ 45 und 46 des Gesetzes vom 29. April 1873 Z. 21. (Beilage 13.) (Izroči se po predlogu gosp. dr. Costa šolskemu odseku — Wird über Antrag des Herrn Dr. Costa dem Schulausschusse zugewiesen.) 11. Poročilo deželnega odbora o načrtanem zakonu, kako naj se uredijo ostalinski prinosi k nor-malno-šolskemu zakladu. (Priloga 1.) 11. Bericht des Landesansfchnsses betreffend einen Gesetzentwurf zur Regelung der Normatschntfonds-britrage von Verlassenschaften. (Beilage 1.) (Izroči se po predlogu gosp. dr. Costa šolskemu odseku — Wird über Antrag des Herrn Dr. Costa dem Schulausschusse zugewiesen.) 12. Poročilo deželnega odbora, s katerim predlaga načrt postave zarad izključitve po dohodkih hišnega davka prostih poslopij odmerjene dohodnine od prikladov za deželne okrajne in občinske potrebščine. (Priloga 3.) 12. Gericht des Landesausschusses mit Vorlage eines Gesetzentwurfes betreffend die Ausschließung der vom Einkommen aus zinsstcuerfreien Gebäuden zur Vorschreibung gelangenden Einkommensteuer von den Steuerzuschlägcn für Landes-, Gezirks-und Gemeinde-Erforderniffe. (Beilage 3.) (Izroči se po predlogu gosp. dr. Poklukarja finančnemu odseku —' Wird über Antrag des Herrn Dr. Poklukar dem Finanzausschüsse zugewiesen.) 13. Poročilo deželnega odbora, s katerim se predloži proračun za leto 1875 in računski sklep za leto 1873 zaklada zemljišne-odveze. (Priloga 8.) 13. Bericht des Landesausfchusses, womit der Voranschlag des Grundentlastungsfondes für das Jahr 1875 und dessen Rechnungsabschluß pro 1873 vorgelegt wird. (Beilage 8.) (Izroči se finančnemu odseku — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen) 14. Poročilo deželnega odbora o izterjanji zaostalih deželnih priklad na vžitnino. (Priloga 6.) 14. Bericht des Landesausschuffes wegen Einbringung der Rückstände an verzehrungsstcner - Landes;»-schlägen. (Beilage 6.) (Izroči se po predlogu gosp. dr. Poklukarja finančnemu odseku — Wird nach Antrag des Herrn Dr. Poklukar dem Finanzausschüsse zugewiesen.) 15. Poročilo deželnega odbora, s katerim se predlagajo proračuni kranjskih ustanovnih zakladov za leto 1875 in računski sklepi teh zakladov za leto 1873. (Priloga 14.) 15. Gericht des Landesausschuffes, mit weichem die Voranschläge der Krainischcn Stiftungsfonde für das Jahr 1875 und die Rechnungsabschlüsse derselben für das Jahr 1873 vorgelegt werden. (Beilage 14.) (Izroči se finančnemu odseku — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) 16. Poročilo deželnega odbora, s katerim se predložita proračun za leto 1875 in računski sklep za leto 1873 za deželno vino- in sadjerejsko šolo na Slapu. (Priloga 11.) 16. Gericht des Landesansschnffes mit dem Voranschläge für das Jahr 1875 und dem Rechniingsabschlusse für das Jahr 1873 der Ztaper Obst- und Wrin-baufchnte. (Beilage 11.) (Izroči se finančnemu odseku — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) 17. Poročilo deželnega odbora zavoljo delitve dodatne denarne zaloge za 1874. 1. za deželno sadje- in vinorejsko šolo na Slapu. (Priloga 11.) 17. Gericht des Landesausschuffes wegen Gewährung eines Rachtrags-Credites pro 1874 für die Landes-Obst- und Wrinbauschnle in Ztap. (Beilage 10.) (Izroči se finančnemu odseku — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) 18. Poročilo deželnega odbora zavoljo plačevanja počitnim dosluženim deželnim uradnikom in služabnikom, za vsak mesec naprej. (Priloga 12.) 18. Gericht des Landesausschuffes wegen monatlicher Vorauszahlung der Ruhestandsgeiittjfe der Landes-bramten und Diener. (Beilage 12.) (Poročilo se ne bere in predlog deželnega odbora prebran sprejme se brez razgovora — Bon der Verlesung des Berichtes wird Umgang genommen und es wird der vorgelesene Antrag des Landesausschnsses ohne Debatte angenommen.) __________________________ 19. Poročilo deželnega odbora o normalnem postopanji s paznikom posilne delalnice Kocijanom Tomičem. (Priloga 2.) 19. Gericht des Landesausschnsses wegen normatmäßiger Gehandtung des Zwangsarbcitshans - Inssthcrs Kaiizian Tomič. (Beilage 2.) (Poročilo se ne bere in predlog deželnega odbora prebran sprejme se brez razgovora — Van der Verlesung des Berichtes wird Umgang genommen und der vorgelesene Antrag des Landesausschuffes ohne Debatte angenommen.) __________________ , 20. Poročilo deželnega odbora o vpokojitvi paznika delalnice Janeza Zormana. (Priloga 9.) 20. Gericht des Landes aus schusses wegen norma! mäßiger Gehandtung des Zwangsarbcitshans - Aufsehers Johann Zormann. (Beilage 9.) (Poročilo se ne bere in predlog deželnega odbora prebran sprejme brez razgovora — Von der Verlesung des Berichtes wird Umgang genommen und der vorgelesene Antrag des Landesausschusses ohne Debatte angenommen.) 21. Poročilo deželnega odbora o podelitvi ravnateljske službe v deželni bolnišnici. (Priloga 7.) 21. Gericht des Landesansschnffes betreffend die Ärt und Weise der Geschling des Spitatdircctorspostciis. (Beilage 7.) Landeshauptmann: Ich stelle auch hier den Antrag, von der Verlesung des Berichtes Umgang zu nehmen. (Pritrduje se — Zustimmung.) Poročevalec dr. Costa: Ker je stvar vendar jako važna, bom le na kratko zapopadek naznanil. Lansko leto je bilo skljenjeno, naj se ravnatelj deželne bolnišnice izvoli izmed primarijev po slavnem deželnem zboru. To se je sklenilo zarad tega, ker naša službena pragmatika določuje, da se predstojniki vseh deželnih uradov volijo po deželnem zboru. Ta sklep pa se po presvitlem cesarju ni potrdil, kakor nam naznanja gospod minister notranjih zadev. Gospod minister nam je priobčil, da se mora preuarediti ta sklep tako, da se ima imenovanje ravnatelja deželne bolnišnice izvrševati po deželnem odboru. Na to je deželni odbor na tanko razložil, zakaj da se prvi sklep deželnega zbora tako glasi. V kljub temu mnenju je gospod minister notranjih zadev ostal pri prvem svojem odloku in zato deželnemu odboru ne ostane druzega, nego nasvetovati: (Bere — liest:) „Vis. deželni zbor naj izvoli, ohranjevaje v veljavi točke 1. — 3. in 5. sklepov od dne 28. novembra 1873.1. gledš ločitve zdravstvenega in gospodarstvenega vodstva po deželnih dobrodelnih zavodih, točko 4. tako-le spremeniti:“ „Njegovemu Veličanstvu cesarju bo deželni odbor izmed bolnišničnih primarijev nasvetoval enega za stalnega ravnatelja z dosedanjo remuneracijo letnih 315 gld. v Najvišje imenovanje.“ „Der hohe Landtag wolle unter Aufrechthaltung der Punkte 1 — 3 und 5 der Beschlüsse vom 28. November 1873, betreffend die Trennung der sanitären und administrativen Leitung in - den Landeswohlthätigkeitsanstalten, den Punkt 4 modificiren, tote folgt: „Sr. Majestät dem Kaiser wird der Landesansschnß aus den Spitalsprimarien einen stabilen Director mit der bisherigen Remuneration jährlicher 315 fl. behufs Allerhöchster Ernennung in Vorschlag bringen." (Vse točke potrdijo se brez razgovora — Sämmtliche Punkte wurden ohne Debatte angenommen.) 22. Poročilo deželnega odbora zavolj povišanja plačila okrajnim ranocelnikom na Kranjskem. (Priloga 15.) 22. Gericht des Lnndesansfchuffes wegen Erhöhung der Remunerationen der Gezirkswundärzte in Kram. (Beilage 15.) (Izroči se po predlogu gosp. dr. Poklukarja finančnemu odseku — Wird über Antrag des Herrn Dr. Poklukar dem Finanzausschüsse zugewiesen.) 23. Poročilo deželnega odbora o premestenji sedeža c. kr. okrajne sodnije iz Planine v Logatec. (Priloga 5.) 23. Gericht des Ü'andesansfchnsses betreffend die Verlegung des K. 1$. Gezirksgerichtsfches von planina nach Loitsch. (Beilage 5.) Landeshauptmann: Ich ersuche den Herrn Berichterstatter, die Anträge Landesausschusses vorzulesen, indem ich annehme, das \ Haus werde von der Verlesung des Berichtes selbst Um-S«ng nehmen. (Pritrduje se — Zustimmung.) Poročevalec dr,-Costa: Ta stvar je jako važna že zarad tega, ker je slavni zbor v prejšnji sesiji izrekel, da si pridržuje o tem zadnjo besedo spregovoriti. Zatorej nasvetujem, da bi se danes ne sklepalo o teh predlogih, temveč da se izroče od-S?u'.^.er Pa ki res težko bilo določiti, kteremu sedaj obstoječih odsekov naj se dajo v pretresovanje, predlagam, naJ se izvoli odsek sedmerih udov za občinske zadeve. Kakor nam je že gospod deželni glavar naznanil, pride tudi nova občinska postava v obravnavo, ki se bode potem izročila tudi temu novemu odseku Temu odseku naj se torej izroči ta predloga deželnega odbora. Abg. Deschmann: Ich muß mich gegen ein solches Vorgehen anssprcchen, too ganz bestimmt lautende Antrüge des LandcsanSschnsses, welche vollkommen spruchreif sind und bezüglich welcher eine wesentliche Aenderung durch weitere Berathung nicht zu erwarten ist, wieder an einen Ausschuß gewiesen und in die Länge gezogen werden, wodurch wirklich mir die Geschäfte des hohen Landtages in unnützer Weise vervielfältigt werden. Es ist der LandeSansschuß auch ein Ausschuß des hohen Landtages, der Gegenstand, welcher vorliegt, hat so vielfältige Besprechungen im hohen Landtage erfahren, daß man nicht erwarten kann, daß diesfalls ein neuer Gesichtspunkt durch den zu bestellenden Ausschuß hervorgehoben werden würde. Ich beantrage daher, sogleich in die Berathung des Gegenstandes und in die Beschlußfassung einzugehen. (Razgovor se konča — Die Debatte wird geschlossen.) Poročevalec dr. Costa: Jaz bi vendar mislil, da se delovanje deželnega zbora zarad tega ne bo podaljšalo, če se ta predloga izroči odseku. Občinski odsek se bo moral voliti; naj se sedaj voli, naj se mu izroči tudi ta predloga, ki ima za Notranjsko velik pomen. Čeravno deželni odbor stavi gotove predloge, moram vendar povdarjati, da so ti predlogi le pogojni in da je mogoče, da se stavi od strani posebnega odseka drug predlog, n. pr. naj se okrajno glavarstvo iz Planine preseli v Cirknico ali kam drugam, če bi to ugodneje bilo. Povdarjam torej, da konečna beseda o tej reči še ni izrečena. Zarad tega predlagam, da se še enkrat natančno pretrese in prosim, da se moj predlog potrdi. Landeshauptmann: Ich ersuche um Abstimmung zunächst über jenen Theil des Antrages auf Vorbcrathnng dieses Gegenstandes durch einen Ausschuß. Jene Herren, welche damit einverstanden sind, wollen sich erheben. (Zgodi se — geschieht.) Der Antrag ist angenommen. Es liegt nun der weitere Antrag vor, daß hierzu ein besonderer Ausschuß aus 7 Mitgliedern zn wählen sei. Mg. Dr. v. Schrey: Ich glaube, der Antrag des Herrn Dr. Costa, einen Ausschuß zn wählen, welcher über Gemeinde-Angelegenheiten berathen soll, ist ein selbständiger Antrag und müßte als solcher nach der Geschäftsordnung behandelt werden. Nachdem er nicht ans der heutigen Tagesordnung steht, so könnte der vorliegende Gegenstand nur einem Specialausschusse für diese Vorlage abgetreten, nicht aber ein Ausschuß für Gemeinde-Angelegenheiten gewählt werden. Landeshauptmann: Ich fasse den Antrag so auf, daß heute der Landtag beschließen möge, es werde der Gegenstand einem besondern Ausschüsse zugewiesen. Der Name ist glcichgiltig. Wenn der hohe Landtag beschließt, daß der später vorzulegende Ge- meindegesetzentwurf einem Ausschüsse zugewiesen werden soll — was wohl selbstverständlich der Fall sein wird, — so wird es sich dann erst darum handeln, ob für dieses Gemeindegesetz ein besonderer Ausschuß zu wählen sei oder ob dazu der heute in Frage stehende Ausschuß berufen werden soll Als ein selbständiger kann der heutige Antrag nicht betrachtet werden, und bin ich der Ansicht, unmittelbar darüber abstimmen lassen zu können, ob der Ausschuß aus 7 Mitgliedern zu bestehen habe. (Pritrduje se — Zustimmung.) Da niemand mehr das Wort wünscht, bitte ich jene Herren, welche dafür sind, daß der besondere Ansschuß, welchem diese Vorlage zugewiesen werden soll, aus 7 Mitgliedern zu bestehen habe, sich zu erheben. (Zgodi se — geschieht.) Der Antrag ist angenommen und es wird die Wahl dieses Ausschusses in der nächsten Sitzung vorgenommen werden. Seja se konča ob 5. minuti čez 12. uro. — Ich ersuche die Herren Abgeordneten, ihre Wohnungen dem Schriftführer des Hauses bekannt zu geben, damit Ihnen die Landtagsvorlagen unanfgehalten und unmittelbar zugestellt werden können. Die Herren Landesausschußbeisitzer wollen sich heute Nachmittag 5 Uhr zu einer Sitzung versammeln. Den Tag der nächsten Sitzung sowie deren Tagesordnung werde ich nach Maßgabe des mir erst verfügbar werdenden Stoffes den Herren Abgeordneten im schriftlichen Wege bekannt geben. Tagesordnung. (Glej prihodnjo sejo — siehe nächste Sitzung.) Ich erkläre die heutige Sitzung für geschlossen. Schluß drx Sitzung 12 Nhr 5 Minuten. Založba kranjskega deželnega odbora. Buchdrucker-, Kleinmayr 6 Bamberg, Laibach