MARIJAN SMOUK Psalter iz Stare Loke Uvod Pri urejevanju slaroloke .ujmijske kujiniee. hi jioleka ~e od lela 19')"^. ,v/)/o luileleli spomladi leta 2001 na del e neurejenei>a. bolje reeno pozabljenega stcn-oloke^a u{>nijskei>a arhiva. Med razlinimi cn'hivalijami. obseno foloteko in drugim }>radivom. je moj obasni sodela/ec jiri urejevanju knjiiuce. Alojzij Pavel IJorjan- i. nael aprila 2001 dobro ohranjen Jteri^anient veliJujsli .US x 27 cnv Perf^ament je bil dvakrat prepof>njen in zaloen med nuni j pomembnimi dokumenti in se je zato 'izmuznil' kasnejemu rohkanju upnijskih rohpisnih virov in l>oi>iemhncjih listin ter Veidrovih i>rafinib dragocenosti, kar Je bilo odtujeno jx> odhodu staro- lokega upnika dr. Janeza Veiderja leta 1963 iz Stare Loke. \jmmeru najdenega pergamenta gre gotovo za enega od dveh pogreanih srednjevekih rokoj>isnih j'rag- mentov, kijih je dr. Veider datiral v sredo 15. stoletja in ki jih omoija v svojem j>opisii virov oziroma dokumentov v upnijskem arhivu.''^ G. Angel Kralj. ()F.\I Cap, je ugotovil, da najdeni jiergament predstai :Ja del poznosrednjevekega brevirja, konkretno julranjic (Ad matutinum). Veiderjevo postavitev .starosti />ergamenta v .sredo 15. stoletja j)oltJuJe tudi uporaba rotunde, pisive. ki Je bila takrat sjAono ujiorahljana v evro[)skih samostanskih skriptorijib. S tem sta se strinjala tudi [uileo- graJJn kaligrafprof. Lucijan Bratit in dr. Metod Benedik. pnjesor cerkvene zgodo vine, ki smo Jima dali pergament v presojo. Za preuitev besedila listine smo zaprosili izvedenca za litargijo prof. dr. Marijana Smolika. /.aradi pomembnosti najdbe smo .se. s soglasjem starolokega upiuka dr. Alojza Snoja, odloili, da dr. Smolik pripravi pn'o Javno strokovno predstavitev lega fragmenta srednjevekega rokopisa za Loke razglede. Aiui Floriaiii List pergamt-nta. \eliko.sti 3H,5x27 cm, popisan na oi^eh stianeii z lepo latinsko pisav, je bil neko tlel psalterja - knjige psalmov za dnevno slovesno bogosluno molitev v neznanem samostanu ali odlini cerkvi. Menihi so to molitev imenovali boja sluba (Officium Divinum), opravljali so jo deloma ponoi, deloma podnevi. Nona molitev je bila dalja in se je nadaljevala z jutranjo. Ti dve molitveni uri imenu jemo jutranjice (matutinum) in hvalnice (laudes). V vseh dobah latinskega bogosluja je bila glavna sestavina opravila molitev (petje) psalmov iz Svetega pisma stare zaveze.-^ Koliko psalmov je bilo v posamezni molitveni uri, je bilo v krajih in asih vekrat razlino. Zadnje spremeinbe je ta del bogosluja doivel po naroilu 2. vatikanskega koncila, ko je leta 1971 iz.el latinski 15 LOSKl HA/X,U:i)l / [iriroenik I.itiirgia horarum in nato leta \'^r(y-\'-) ~ slo\ensko Molitveno bot^osluje Bogosluni molit\"enik. e primerjalno sedanje besedilo le molit\e s tistim, za katero je nastal prei.lsta\ Ije- ni pergamentni list, je najbolj \'idna razlika \' dolini dne\ne molit\e. Prvotna meni- ka molite\' je bila zelo tlolga, pozneje reforme so jo krajale in zato je \- Ki. stoletju dobila ime bre\'ir (Hre\ iarium Romanum. ISdcS), Ker so \ naslednjih stoletjih, ki jih v zgodovini bogoskija imenujemo dobo liturgiene stalno.sti. deloma spreminjali samo besedila, ne pa doline in izbora psalmov. se pozneje izdaje brevirja skoiaj nie niso iazliko\ale druga otl druge. V zaetku 20. stoletja pa je pape sv. l>ij X. uza konil tenK'ljito spremembo glede eloline in raz\istitve psalmo\. ki je \ bisi\ ii ostala \ \elja\ i do omenjeiu' pokoneilske ureditve. O raz\istil\i |isalmo\ je treba povetlatl nekaj beseei. ker bomo le tako razumeli, kaj nam predstavlja ohranjeni pergamentni li.st. V molitvenih urah so molili psaline drugega za drugim, vsakega so zaeeli in konali z odpevom (antifono), ki ju vidimo izpisani z notami tudi v naem PIVCI stran pci-i>(inic)iiucga listd iz hiviirjci 16 PSAl II.H I/. SIAUI: LOKE rokopisu. Na tem listu je neznanec neko zapisal, da je del matutina ob pone deljkih (feria 2'''). \' starih brevirjih sta isia dva psalma (l's 29 in 30) napisana (natis njena) drug za drtigim. a je treba za razumevanje doline celotne molitvene ure upotevati, da so |ired tema dvema psalmoma molili e psalme 20. 27 in 28. za njima pa e psalnie .^l. .^2. .-S,^, \\. ^^. ,^(i in y. Teko si predstavljamo, koliko asa je trajala nona molitvena ura (matuiin), posebno tam. kjer so oficij peli.' Kot sem e omenil, je ta razvrstitev veljala do Fija .X.." njegova zelo okrajana pa do povatikanske reforme." Latinsko besedilo Svetega pisma (vtilgata). se v stoletjih ni sjiieminjalo. zato iz za pisanega besedila ni mogoe ugoitniti. kje je bil neko ob.seni rokopis (na list nosi tevilko 41) psalterja napisan. Zlasti v cerkvah, kjer so oHcij vsak dan peli. so morali psalme in antilone napisati (i^ozneje natisnili) z velikimi rkami, da so jih videli pie- birati vsi lani skuimosti, oziroma zbora. Debela in teka, trdno vezana in okovana knjiga psalmov je |:)red njimi leala v koru (za oltarjem) na stojalu, na drugi strani stojala pa enako v(.>lika knjiga odpevov (anliton) za praznine dneve - antifoULirij. Druga slraii pcr-gamentiicgii lista iz brei irja 17 U)SKI R.\ZC,U-:i>l /,S' \' Semeniki knjinici \ l.jiililjani je iz sosednje stolnice ohianjen tak psaiter in anlitonarr Psalmi \' ponedeljko\em matutimi so se\eda isti. prej na\edeni. rke so \ isoke " mm. s papirjem pa ni bilo treba lako \are\ati kol prej s peiganientom (na njem so ike \ isoke 6 mm), zato so \se besede izjiisane \ celoti (na sti'aneh 9t-ilS). Noie pra\ tako kot na rokopisu: na koncu psalma celotna, \ zaetkti pa samo nakazana - le napev i so tlrugani kot \ naem rokopisu. Fisa\'a lega rokopisa je optini) zelo lepo beiiji\a. tea\e pa nam delajo tevilne okrajave posameznih besed, ki so se ponavljale: pergament je bil drag. menihi |->a so psalme znali e na pamet, zalo jih krajave niso motile. \ omenjenem oglejskem brevirju iz k-ia 1 i9(), tiskanem na pajiirjii. je besedilo skor:ij piav tako okrajano kot v naem rokopisu: vsi navedeni psalmi ,so v njem nali prostor na osmih straneh velikosti IS,^ \ 1 l.i cm. Tisk;!!' ji.- posnemal slare rokopise iiidi \ tem. tla so jnicialke vsake vrstite [isalma natisnjene z rdeo barvo, zaetki psalmov pa z vejimi rdei mi inicialk;imi. .\ntifone so samo izpisane, saj tako majhna knjiga ni bila namenje na petju v koiu. ;impak osebni molitvi. Seveda Iti l>ili veseli, e l^ii se kje nael rokojiis. v katerem bi manjkal prav na list 4l. vendar si je to skoraj nemogoe eleti. Ohranjeni lisi ostaja kljub temu nema pria nekdanjega slovesnega bogosluja v kakem samostanu na .Slovenskem, Domnevo, da je lepo pisana liturgina knjiga neko nastala v kakem naem samostanu, pod|iira podatek, da si je upnijska cerkev v skoraj sosednjem mestu Kranj leta 1491 oskrbela veliastne, na pergamentu napisane in bogato okraene knjige za pelje vsaktlanje molitvene boje slube. Ohranil pa se je samo antilonar v dveh zvezkih, velikosti 37,5 x 39,5 cm, oba skujiaj pa imata i82 listov, /.elo je ver jetno, da je bil v po.sebni knjigi napisan tudi psaiter, ki pa se ni ohranil.' Prepis pergamentnega lista iz brevirja za ponedeljek malutin - piAa stran est mei: Doniinus facKis est adiutor meus konec P.S 29 Conuertisti planctum meuiii in gaudium niihi: conscidisti saccuni meuni et circiiiiKlc- disti tne leticia. It cuntem tibi gloria mea et non compungar: Domine Deiis nieiis in etemiim confitehor tibi. antipliona (z notami) Adoi-ate Doniinuin in aiiki sancta eius In tua Ps .SO In te Domine speraui, non iusticia. Eiiouae (= note za confundar in eternum Gloria Patri) in iusticia tiia libera me. Inclina ad me aurem tuani, accelera ut eruas me. i-sto mihi in Dcuni i^rotectorem et in tlonuim refngii, LU sukaim me fa- cias. QLioniam fortitudo mea et refugium meum est tu; et propler nomen tuum de- duces me, et enutries me. Kdiices me de lat|ueo Itoc, qLiem abscondernnt mihi: quoniam tu es protector meus. In manus tuas comendo spiritum meum: redemisti me Domine Deus ueritatis. Odisli obsenian- 18 rsAlJT.K r/. STARI: J.OKf. l^rcpis, clruL^a stran tcs uanitatcs. superuacuc. Ego anteni in Domino six'raui: c\nllabo et IclLihor in iiiiseriLordia iLia. (^)u(>niani ro,spo\iNli luiniilitatein mcam. sakiasii i,lc iU'i.\-Nsitatibu-> aniinani incani. Ncc contiii^isli iiic in nianihus ini- mici: statuisti in loco spaliosu pcdes iiK-os. Misereiv nici Oomine ciuoniani iribn- lor: contiirbatiis csi in ira oculiis mcus. anima niea ci uentcr ineus. QLi(>niani de- fecit in doloK' Liila nica: ct anni mci in gcniitilHis. Inlinnata i.-st in paupi.-rlalc' uir- tiis iiKM: el ossa inca (."oniiirbala Mini. Su- per onines ininiicos meus tactu.s sum ohpro- lirium uicinis mcis ualde: et timor notis meis. Qui uidcbani nic, tonis lugL'iLinl a me: ()i">liui()ni dalus sum iani(|uam mor- tuus a cordc. I'at'tus sum tam(|uam uas peitlitum: c|u(>niani audiLii uitupLTalionem multo- rum comoranlium in circuitu. In co dum conLienircnt simui aducrsam nic: accipcre animam nieani consiliati sunt. Kgo autcm in le spcRUii nominc: i.lixi Dcus mcLis es tu: Antifona: Atit^fatc sodi k I's 29 (\v tu na koncu jionovljcna). antiiona In tua iusticia pd je na zaetku psalnia 30. Prevod. pi-\a stran ICiospod je sli.al in se me je usmilil:! (konec Ps 29) Ciospod je poslal moj ponujnik. Moje alovanje si mi spremenil \ \eselje, moj ra.e\nik si pretrgal in obdal si nie z veseljem, da li poje moja sla\ a in da se ne :ilim: Ciospod. moj Hog. vekomaj te bom slavil. Antifona (odpev / notami): Molite Gospoda v njegovem s\eleni d\oru \' tvoji Ps 30 V le. Gospod, ,seni zaupal, pravinosti ne bom osramoen \ekomaj. po s\()ji pra\ ici me rei. Nagni mi svoje ulio. biti me otet! Bodi mi, Bog, \aruh in lii.a pribeali.a, tla mi pomaga. Zakaj ti si moja mo in pribealie in zavoljo svcjjega imena me bo vodil in i\il. Izpeljal me bo iz te zadrege, ki so mi jo nastav ili, ker si ti moj varuh. V t\()je roke izroim svojega duha. ti si me reil. Gospod, resnini Bog! Ti so\rai 19 l.OSKI R.\7.C,U-.in iti Prevod, druga stran nje. ki se niemrnosti dre, zastonj, jaz pa sem \ tiospocia tipal. \'eseiil se bom in nick)\al natl tvojo milo.-itjn. /.Likaj ozrl si se na mojo revo in iz teav si re.il mojo diro. Nisi me (.lal sovraniku v roke. postavil si moje noge na prostoren kraj. Ismili se me. Gospod, ker sem stiskan. pohito je od nevoije moje oko. moja dua in moje telo. Zakaj moje ivljenje izginja v alosti in moja leta v zdiliov.inJLi. ()slahela je po revi moja moe, in moje kosti so pretresene. Zavoljo vseh mojih sovranikov" sem zelo v sramoto tudi svojim sosedom, znancem p.i v strah. Kateri me zunaj vidijo, bee pred mano. Pozabljen sem ko mnv i v sn.a. kakor zavrena posoi,l,i sem. Zakaj sli.al sem zasramov ,inje mnogoterih. ki krog in krog prebiv.ijo. Ko so se zoper mene .seli, so se posvetovali mi ivljenje vzeti, laz pa sem upal v Tebe. Ciospod. rekel sem li: ti si moj Bog. Pre\(xl je |-)ovz.et po izdaji 'Vvoirovcga" Svetega pisma. 3. zvezek. Ljubljana 1i(i bonirunr Romae 19" 1 je ura bogoslune.Ha hranj.i ihora leclionum). kakor se zd.ij ime nuje nekdanji malulin, urejena popolnoma na novo. po\eza\a s preteklostjo je gleile izbora in doline psalmov po\sem pretrgana Psalleriuiti Raniciinini. Venetiis l~(); Anlil>htiiniriiii)i Roiiuiiiinii Venetiis 1 O. Vsaka knjiga ie velika 48 X 3a cm. >*.Strani v oglejskem hrev irju niso prvoino otevilene, pozneje je nekdo oznail tiste s psalmi .li\-.-(.'(r. '' Kranjska rokopi.sa zdaj linini Nadkofijski arhiv v Ljubljani s signaturo 1^ in 18. Opisana .sta v katalogu: M. Kos. Srecitijeveki rokupiai v Sloveniji. Ljuliljana 19.-S1. pod t. lOS na straneli 172-175. Anlifonar so verjetno ohranili zaradi not in zeUi lepih iluminacij. v psalterju pa tega ni bilo toliko in .so liste najbr ponibili za vezavo tiskanih knjig, kot priujejo knjige v naih knji.nicah in arhivih. Pergament je bil uporaben, vsebina pa je bila na voljo v novih tiskanih izdajah. 20 Digitalna knjižnica Slovenije - dLib.si
NAPAKA - STRAN NI BILA NAJDENA


Žal nam je, a strani, ki ste jo iskali, ni bilo moč najti.
Prosimo, poskusite uporabiti ISKALNIK in poiskati publikacijo, ki jo potrebujete.


Knjige
Periodika
Rokopisi
Slike
Glasba
Zemljevidi