LETNIK V. SIOVENKA ŠTEV. 9. VZGOJA DEKLET. NADA. TRST. »Za žensko šolsko izomiko nikdar dosti nc storimo.< Ivan Hribar. Zadnja številka »Slovenke« nas je po- učila, da tudi v Slovencih polagoma po- jema prepričanje o manjši vrednosti žen- skega spola, ki se je dosedaj kazalo in se kaže še, zlasti v manjši skrbi, ki jo poklicani činitelji posvečajo ženski vzgoji. Gori navedene, lahko rečemo : zlate besede ljubljanskega župana naj bi pomenile nekak mejnik med temno preteklostjo in svitlejšo novo dobo. Dosedaj so videli slovenski očetje v vzgoji svojih deklic najpriprostejšo, naj- jednostavnejšo stvar na svetu. Malo čitanja, pisanja in računstva, nekaj, izvečine ne- praktičnega pouka v ročnih delih, semtertje razven tega še nekoliko nemščine, morda celo francoščine in neizogibnega klavirja — in program vzgoje je izcrpljen, prihod- nja mati pripravljena na svoj poklic. O kakem poglobljenju v materinščini, v slov- stvu, zgodovini, naravoznanstvu ni bilo govora. Ćemu tudi ? Slovenski punica itak zna, na domačo literaturo gledajo boljši krogi z preziranjem, zgodovine Slovenci nimamo, v naravoznanstvu pa za domačo rabo zadostuje, če prečitaš 2—3 knjige družbe sv. Mohorja. ^ Tako so na Slovenskem sodili še ne- davno. Vsaka temeljitejša izobrazba deklet se je zdela očetom nepotreben luksus, ma- teram pa škodljiva potrata časa, ako niso razven tega še ljubosumno gledale na svoje hčerke, d?, bi jih iste na pameti in razumu ne prekosile. Dandanes postaja ženska izomika in- tenzivnejša in ekstenzivnejša. Poglobil se je navadni šolski pouk, odprla so se mu' nova polja, rt odpirajo se deklicam tudi razne strokovne in višje šole, v katerih si zamorejo nabrati potrebnih zmožnosti, da vstopijo same na :>mcjdan« življenja, neod- visne od mogočega ženina in moža, prvega, ki bi zaprosil za njih roko. Nekaterniki trdijo, da bi se to gibanje dalo označiti z besedami : »proč od moža«, toda meni se ta formula ne zdi prava ; jaz mislim, da je naše geslo bilo in mora vedno ostati : poleg moža! Ako dandanes ne vzgojujemo deklet več samo za domačo rabo, za kuhinjo in zakon, saj s tem še ni povedano, da bi dekleta s širšim obzorjem, z globljejim znanjem postala nesposobna za zakonsko življenje, slabe soproge iu gospodinje, slabe matere in vzgojiteljice svojih otrok. Vse- stranski omikana žena bo odgovarjala svoji nalogi v vsakem slučaju. To nam dokazuje zgodovina. Učena Angležkinja Mary So- merville je bila vzgledna mati ; celo nemir- nemu značaju francozke pisateljice George Sandove ne morejo najhujši nasprotniki v tem oziru ničesar očitati. Vzgoja le za zakon je že radi tega problematične vrednosti, ker ne vemo, ali. dotično deklico čaka sreča »sladkega jarmac, ali ne. Trebalo pa bi tudi v vsakem po- sameznem slučaju specijelne vzgoje, po razmerah, v katerih bo dotičnica imela živeti, celo po značaju moža, ki ji ga mila ali nemila usoda nakloni. To pa je, kakor je jasno, nemogoče. Da je vzgoja deklet za zakon čudna zahteva, kaže nam nadalje dejstvo, da še nikomur ni prišlo na um, da bi hotel za zakon vzgajati tudi moške. Poslednji bi pa bili take vzgoje v neki meri prav tako potrebni, kakor ženske. In 233 vendar bi se ves svet smejal, ako bi kdo prišel s tako zahtevo na dan. Resnica je pač ta, da morata biti mož in žena vse- stranski izobražena, a da se posebej za zakon vzgojujeca še le v zakonu samem, drug drugega. Eden drugemu se morata kolikor mogoče asimilirati, z ozirom na značaj zakonskega druga morata eden in drugi urediti svoje postopanje, semtertje se odreči kaki slabi navadici itd. Kolikor bolj se drug- drugemu o tem približata, kolikor bolj drug drugega oblažita in spo- polnita, toliko tesnejša bo njuna zveza, toliko srečnejši zakon. In potem, vsa tista dekleta, katerih ne čaka sreča ob domačem ognjišču ? Ali jih naj prištevamo bitjem, ki so zgrešila svoj namen ? Tudi ona imajo piavico, da izra- žajo svoje »ženstvo.« Vsaka žena je rojena mati. Ako nima sreče, da bi zamogla z ljubeznijo obsipati svoje otroke, dajte ji priliko, da drugod deluje na polju, ki je ženskemu srcu najbližje: kot vzgojiteljica, dobrotnica revežev, zdravnica itd. Že iz teh razmišljanj sledi, da moramo deklicam dati prilike do strokovne izobraz- be. Roditelji so sicer zaljubljeni v svoje hčerke, a kar se tiče duševne vzgoje, po- stopajo ž njimi kakor s pravimi pastorkami. Za šolanje sinov žrtvujejo ogromne svote ; deklica se mora zadovoljiti z doto, ki na- vadno ni v nikakem razmerju z dedščino, katero je dobil tekom let nje brat. Ali bi ne bilo mnogo pametnejše, če bi starši tudi deklicam poskrbeli za duševno doto, katere jim ne morejo tatovi odnesti, niti ogenj uničiti ? ! Da bo pa ta sprememba mogoča, bodo se seveda morali tudi mladi možje nava- diti, da se o izbiranju neveste ne bodo več pehali za denarjem. Spoznati bodo morali, da je duševni zaklad, ki vsposob- Ija ženo, da v slučaju potrebe, v slučaju nesreče, tudi sama lahko zasluži potrebna gmotna sredstva za-se in za svoje, mnogo dragocenejša dota od kupa zlata. D a, kurzna vrednost duševnega bo- gatstva mora pri nas pred vsem poskočiti kvišku! Zlasti za nižje in srednje sloje, iz ka- terih je skoro izključno sestavljen naš na- rod, je neobhodno potrebno, da za časa mislijo na to, da priskrbijo svojim hčeram pridobitnih zmožnosti, sposobnosti, da si iste zamorejo same služiti svoj kruh. SINOČI. . . UTVA. TRST. Sinoči, sinoči na morski obali sva zrla, kako so se vali zibali. Kako šepetali so ljubko vabeče o bajki čarobni nekaljene sreče ; O gradu kristalnem, ki ziblje se v valih, Ü vilah prekrasnih, biserih, koralih . . . Tn ilalje in dalje so vali šumeli, a najini duši jih niste umeli. Molče sva strmela tja v valovja roje in misli vgibala ti moje — jaz tvoje. — ŽENSKO PITANJE U HRVATSKOJ. PIŠE B. V. ZAGREB. u broju od utorka io. rujna službenih »Narodnih Novin^«, izašle su dvije važne naredbe hrvatske autonomne vlade. Prvom se naredbom uredjuje pitanje o polaganju ispita zrelosti kod žena, a drugom o po- lasku zagrebačkoga sveučilišta. Za pola- ganje ispita zrelosti traži se od kandidat- kinje, da je svršila zagrebački licej ili preparandiju ili koju sličnu domaću ili inozemnu školu, te vrijede za žene iste norme kao za eksterniste. Ispit zrelosti 234 mogu žene polagati samo na zagrebačkoj dolnjogradskoj gimnaziji ili realnoj gimna- ziji položiv prije ispit iz propedevtike ako polažu na gimnaziji, a iz propedevtike i kemije ako ga polažu na realnoj gimnaziji. Na sveučilište, i to na filozofski fakultet mogu biti žene primljene kao redovite si ušate) j ice ako su navršile i8. go- dinu, te se iskažu svjedočbom zrelosti, a kao izvanredne ako se iskažu da su svr- šile licej, preparandiju ili koji slični zavod. Inače vrijede svi propisi za muške kao i za ženske. Kod polaganja mature ne mogu biti kandidatkinje oproštene od nijednoga predmeta. Ove su dvije odredbe od velike važ- nosti s više gledišta. Ponajprije je u njima priznata potpuna ravnopravnost žena sa muškarcima : ženama se ne prave niti veće poteškoće niti im se daje kakova pogod- nost. Ograničenje postoji tek u tome, što smiju žene da maturiraju samo u Zagrebu i što mogu polaziti samo mudroslovni fa- kultet. Ali ako uvažimo, da ima tek jedan hrvatski viši ženski licej i tek jedna žens- ka preparandija i to u Zagrebu — izlazi prvo ograničenje naravnim. Uvažimo li opet da naša univerza nema još medicin- skog fakulteta i da u bogosloviju u opće ne mogu biti primljene žene, znače ove naredbe znatan i važan napredak. Mogli bi požaliti što se nije odredilo ništa glede primanja žena u Ijekarniški stalež, dočim bi za sada još bilo svakako preuranjeno primanje žena na juridički fakultet. Ali time što 5u žene pripuštene na mudroslovni fakultet kao redovite slušateljice očito je da se misli i na to, da im se iza svršenih nauka pruži prilika da i djeluju kao pro- fesorice, te će se tako otvoriti ženama novo vrelo privrede i novo polje djelat- nosti. Ujedno je time riješeno pitanje o opstanku liceja, koji je još uvjek pokusna, provizorna institucija. Ženski licej u Zagrebu postoji već više godina (osnovan 1892.) usprkos toga što su ga htjeli stanoviti ljudi maknuti, ali su do sada imale žene od njega tek tu prak- tičnu kori.st, što ,su mogle — svršiv ga — postati učiteljice ili se upisati na koju vanjsku univerzu. Ovim je pako nared- bama očito osiguran opstanak tog zavoda i dan mu je još jedan viši razlog opstanku. U Hrvatskoj su već od nekoliko godina sve više djevojačke škole reorganizovane kao niža četiri razreda liceja na način realnih gimnazija te je prema svemu tomu jasno da se polagano in sistematski radi o riješenju bar jednog dijela ženskog pi- tanja. Ali uza sve to što bi se mogla i opravdati ova opreznost, moralo bi se čim prije otvoriti ženama i druga vrela ove privrede koja trebaju školovanja ravno- pravnog s muškarcima. Moralo bi se to učiniti iz više razloga od kojih bi bila glavno dva, što sile da se to pitanje što prije i što potpunije riješ'. Uza sve to, što imamo samo jedan viši licej i jednu hrvatsku preparandiju (osim toga je dozvoljen katolikinjama i po- lazak srpske konfesijonalne ženske prepa- randije u Karlovcu) koja je u rukama za- grebačkih milosrdnih sestara, broj svršenih a ne namještenih učiteljica je narasao preko mjere. Moralo bi se u nas doduše osno- vati još mnogo škola gdje bi se mogle te nezaposlene sile namjestiti, ali bi još ipak ostao broj nenamještenih velik. Kamo da se namjesti oko četrdeset sila koje vsake godine svršavaju licej ili preparandiju ? Starijeh učiteljica niti toliko umire, niti ide u penziju, niti ih se toliko ne udaje (u Hrvatsiioj gubi svoje mjesto učiteljica kad se uda). A čime da se bave tolike naobra- žene žene ? A u škole ih ide sve više i više. Već bi toliko množanje inteligentnog ženskog proletarijata moralo da sili na to, da se otvore ženama nova vrela privrede. Ali je još jedan razlog koji govori za to. Na zagrebačko se sveučilište upisuje godimice dosta velik broj slušatelja (700- 800), a osim toga ima koja stotina Hrvata 235 i na stranim sveučilištima, ali i ako se od tog broja najmanje četiri petine upisuju u juridički fakultet, kažu da se osjeća silna potreba pravnika osobito kod uprave tako, da bi trebao broj pravnika da se podvo- struči ako bi se htjelo smoći dovoljan broj upravnih političkih, financijalnih i drugih činovnika. Istina je, da naš upravni aparat kako je kompliciran treba i odviše organa, ali na faktu, da danas dovoljno sila' nema — to ne mijenja ništa. Moramo naime znati i to, da u našem narodu nije baš nikako razvijena privatna inicijativa, da je u nas gotovo nepoznat duli oneg Anglo- Saskog » Self-help «-a, te se mora vlada i uprava brinuti za sve, i najelementarnije potrebe. Time dakako raste potreba sila, a ujedno nastaje pogibelj, da se u pomanj- kanju domaćih sila mjesta popune tudjin- cima ili pako — zanemaruje mnogo toga na što bi se moralo naložiti mnogo sila. Jasno je da današnja hrvatska muška inteligencija ne dostaje jer veliki broj djaka ili ne položi sve izpite ili je u opće premalen da pokrije sva mjesta. A dokle ne budu sva potrebna činovnička mjesta popunjena tako, da će biti inteligencija prisiljena tražiti si drugih, slobodnih zani- manja, ne možemo se nadati ni tome, da čemo imati mnogo neovisne inteligencije, niti da ćc se razviti inicijativni i prometni, poduzetni duh u našemu narodu. Cinov- ničtvo guta gotovo svu inteligenciju i čini ju ovisnom, a ipak ne ona popunjava ni iz daleka ni najpotrebnijih mjesta u upravi. I tu je takodjer jedan od glavnih uzroka našoj slabosti i političkoj i gospodarskoj, našem zastoju, našim nedaćama. Kako po- puniti čim prije te praznine i tako prisiliti realnim prilikama ljude da se bace na ko- risna slobodna zanimanja — to je jedno od naših životnih pitanja. Najnaravnije riješenje bi bilo ono, kojim bi se omogu- ćilo popunjenje mjesta onom dijelu naroda, koji ima za to volje i .sposobnosti i danas već elementarno traži da mu se otvore vrela privrede. Taj dio naroda su — žene. Žene bi trebalo pripustiti čim prije kao redovite slušateljice i u juridički fakultet. Na to nas sile i naše socijalne i upravne i narodne i političke prilike. U koliko sam mogao razabrati misli se kod vlade već donjekle i na to. Ali vlada je eto i tu prepuštena sama sebi. Nema ni od kuda poticaja ni pomoći ni prave kontrole ni u ovom pitanju, kao što ni u tolikim drugim. Sve je tu pre- pušteno njenoj uvidjavnosti i dobroj volji — au koliko je to štetno i na drugim poljima imali smo se danomice prilike gorko uvjeriti. Ali najabnormalniji je u svem tom taj pojav, da se tu ne miče onaj faktor, kojega se sve to najosjetljivije tiče — to jest da se ne opaža nikakovog zani- manja u samih žena. U Hrvatskoj nema nikakovog ženskog pokreta, nikakove organizacije, nikakovih ii'razitih težnja ni misli kojima bi žene istupale kao takove u javnosti. U Hrvat- skoj ima osim par humanitarnih ženskih društava samo jedan gospojinski klub u Zagrebu. Ali temu klubu manjka sve ono što bi ga moglo učiniti javnim, važnim faktorom : manjka mu socijalni karakter i demokratski duh. Članice su žene iz viših, većinom činovničkih krugova vladajuće političke stranke, koja ne uživa u narodu populariteta, te nosi na sebi na taj način neki ekskluzivni karakter. Osim toga nema taj klub nikakovog socijalnog zadatka i za to niii kakove veće važnosti. Klub ima doduše novaca, a utemeljio je takodjer i ženski internat za licejke, drži svoja sjela, ali inače nema nikakovog izrazitog pro- grama. U nas ima dosta velik broj žena koje su se bavile i koje se bave literaturom. Spisateljica ima dosta, a ima ih i dosta valjanih. Ali njihov rad ne nosi na sebi mnogo ženskoga, nemaju još jako razvi- jene svoje spolne svijesti. Ltinjske je godine počeo pedagoški zbor da izdaje mjesečnik 236 »Na domaćem ognjištu«, koji bi imao biti nekaki obiteljski list. Taj je list u neku ruku postao ženskim listom, a ove godine ističe se taj karakter još više. Ali list ostao u principu listom za .gradjansku hr- vatsku obitelj, donašao sazma idealne i nevine članke i malo se bavio, a još ma- nje angažovao za moderno žensko pitanje. Bio je možda pedagoški uredjivan, ali i opet nije imao niti kakvih socijalnih pogleda niti ciljeva. Pisao je o ženskim stvarima, za žene i većinom kroz ženske suradnice, ali nije htio da zadre u tako akutno i opsežno, a u nas još gotovo netaknuto žensko pitanje, nije zadro u nj sa ženskog stanovišta, nije potaknuo žene da se kao žene osvijeste, dignu organizaciju, nije imao nikakove aktuelne misije, nije poticao ni- kakove akcije, nikakovog pokreta. A takav jedan ženski pokret i ženski pokretalački list bi nam ne samo dobro došao, nego bi nam upravo trebao. Tre- balo bi da se žene same organizuju, da pospješe riješenje tolikih svojih životnih pitanja. I licej se nije osnovao sam od sebe. Godine 1889. zamoliše nekoje obitelji predstavkom vladu, da osnuje jedan zavod za višu žensku naobrazbu. Na to je istom godine 1892. tadanja viša djevojačka škola pretvorena u stručnu školu i u licej. I sada bi morao doći novi poticaj da se ide u iz- jednačivanju muških i ženskih i dalje — baš od strane najviše intere.sovanih, od strane žena. Predstavka od i88g. tražila je samo zavod za višu naobrazbu, ali sada mora da inteligentniji ženski proletarijat traži na temelju svoje naobrazbe i zani- manja i mjesta. Borba mora da poprimi i socijalni karakter. Ali ne samo iz toga stanovišta treba da se osvijeste i organi- zuju naše žene u borbi za t. zv. emanci- paciju, za izjednačenje u pravima i u sred- stvima za život, nego držim da se i sa narodnosnoga stanovišta mora takova eman- cipacija da što prije poželi i podupire. Maleni narodi, koji hoće da koracaju do- njekle uporedo (u prosvjeti i u intenzivnosti rada) sa velikim narodima — moraju da imaju na raspolaganje velik broj inteligen- cije. Ako nema dosta muških sila, već radi svog vlastitog napredka moraju da otvore ženama što šire polje djelatnosti. Hrvatski narod treba još mnogo in mnogo inteli- gencije i za to bi upravo dužnost naša bila da tu inteligenciju rekrutiramo i iz ženskoga svijeta. U Hrvatskoj još prema svemu rečenom pravog ženskog pokreta nema, ali su svi uvjeti tu da se razmaše, prilike su takove da ženama neće biti težko da u svojim težnjama uspiju, sila prilika dapače sili nas i socijalno i nacijonalno da takav pokret pospješimo i da mu idemo na ruku. Možda će nove vladine naredbe storiti mogućnost da u tem smjeru djeluju, onim mladjim inteligentnim ženama, koje su voljne ispo sobne da se stave na čelo takovoj akciji. A nadajmo se da takovih ima. SOLZAM. UTVA. TRST. .Solze, moje vroče solze, v gluhi mir zavite kapljate — sušite se na mrtvem tlaku. Solze, moje grenke solze, srce mi hladite, nanj spomin izmijte z duše mi o mraku ! RUSKIN IN ŽENE.*) PREVELA LEDA. Na Angležkem je domovina ženske emancipacije. Že koncem 17. veka je neka Angležinja, Mary Astell, zahtevala, da se postavita oba spola na isto duševno sta- lišče ; sto let pozneje, leta 1792., obeloda- nila je Mary WoUstonecraft nenavadno knjigo : Vindication of the rights of woman, *) A. Wilmersdoerffer, »Die Frau«, februarski zvezek 1901. 237 ki je morala napraviti globok utis, kajti tu je prvikrat žena v presrčnih besedah oznanjala resnice o svojem spolu ter tir- jala za-se in za svoje sestre pravic, katere se jim more pritrgovati le v škodo celote. V posvetilu knjige Talleyrand-Perigordu, — natisnjenem na prvih straneh, piše : »Glavni moj razlog, da se zavzemam za pravice žen, temelji na jednostavnem na- čelu, da žena, ako je ni vzgoja povzdignila v družico moža, ovira napredek znanosti in čednosti. Le kedar je resnica skupna last vseh, zamore uplivati na obče delo- vanje in nehanje ; žena pa je le tedaj lahko sotrudnica moža, če ve, zakaj naj je krepostna; če je svoboda ojačila nje razum, da se zaveda svoje dolžnosti in razume zvezo, v kateri se nahajata nje resnično blagostanje in njena čednost.« Kar se je moralo zdeti za dobe Mary Wollstonecraftove le kot daljna sanja pri- hodnjosti, to se je dandanes na Angležkem uresničilo, in bolj nego kje drugod v Evropi je tam postala žena v javnem in zasebnem življenju duševna družica in sotrudica moža. To se jasno izraža v načinu, kako tam oba spola med seboj občujeta. Bojazljivo for- melna, zavrta dvorljivost, ki jo še drugod kažejo možje v občevanju z ženami višjih krogov, je tu skoraj docela izginila, in mladeniči ter dekleta, možje in žene se srečavajo s svobodo in mirno gotovostjo, ki je utemeljena v medsebojnem spoštova- nju in priznavanju. V prvi vrsti je pripisati boljši položaj angležkih žen pač okolnosti, da je sedela tam na prestolu nad šestdeset let žena. V deželi, ki je vzgojila že več pokolenij moš- kih v zavesti, da je naj višja državna oblast utelešena v ženi, se misel o ravnopravnosti žen pač lažje udomači, nego pa tam, kjer ve vsak šolarček, da njegov spol izključuje žene od prestolonasledstva. In angležki meščan, ki je povzdigal svoje oči h kra- ljici, je ljubil in častil v njej ob enem i ženo. Povzdigovanje viteštva napram že- nam, kakor ga kaže angležka umetnost in književnost naše dobe, temelji vsekako de- loma v tem čutu lojalnosti. Okolnost, da so odlični pesniki in umetniki, ki so živeli za vladanja kraljice Viktorije, se klanjali ženam v novem, čistejšem duhu, da sta Tennyson in Spowning propovedovala tisto ljubezen, ki nas povzdiguje in združuje duše, in da je Burne-Jones v čudovitih ženskih podobah, ki jih je ovekovečil s svojim kistom, nam razkril žensko dušo v njeni mistično znameniti plemenitosti, vse to je dalo vladanju te žene neminljiv sijaj, in poznejši rodovi bodo morda v času kraljice Viktorije videli zgodovinsko dobo, ki je prva prinesla ženam pravo cenjenje, pravo priznavanje. Ženski pokret je seveda tudi na An- gležkem kakor drugod vzbudil srd navad- nega, povprečnega moža, ki je videl, da preti nevarnost njegovemu nadvladju. Na drugi strani pa se je, ker je bil tam čas zato že dozorel, našlo med izvoljenimi za- stopniki močnega spola zagovornikov, ki so blagodejno uplivali na javno menenje v prilog povspenjajočih se žen. Saj je postalo delo angležkega filozofa Johna Stuarta Milla evangelij . vseh braniteljev ženstva. A še bolj od zahtev abstraktnega mislite- Ija so besede Johna Ruskina, ki dihajo življenje in ljubezen, v mnog^ih tisočih moških in ženskih duš vzbubile prepriča- nje, da je najboljše sadove civilizacije mogoče doseči le v skupnem stremljenju, da nam lepša bodočnost more vzcvesti le iz mirnega sodelovanja obeh spolov. Bil je mogočen duh, ta John Ruskin : bil je estetik in etik, umetnik in kritik, vseučiliščni profesor, praktični reformator in potujoči učitelj ob enem. Kakor redko kedaj, se je v njem družila dobrota z ve- ličino ; njegov upliv je segal skoro na vsa polja človeškega delovanja, vladal je v jednaki meri umetnost in življenje. Isto življenje, ki se filozofom in sanjačem mno- gokrat zdi tako revno, njemu je nudilo 238 obilico čudovitih možnosti ; spoznal je bil neizmerno bogatstvo, dragocene zaklade, ki so last tistega, kateri se je naučil razu- mevati lepoto in veličino sveta ; neprestano je stremil za tem, da bi neizčrpno veselje do življenja, katero je našel sebi, podaril tudi drugim. Njegov duh ni vstvarjal, nego spoznaval ; narava, ki mu je odrekla moč ustvarjanja, odškodovala ga je za to z da- rom, da je vse kar je in nastaja, naravo in dela človeških rok, videl v novi luči ; ob enem mu je dala duha, ki ni miroval in počival nikoli, vroče čuteče srce in nes- končno fino organizirano vest — na tak način je moral postati vzgojitelj prve vrste, in ko je umrl ob zori novega veka, zapu- stil je v svoji domovini na prošlem veku neizbrisno utlsnjen pečat svojega duha. Iz njegovega bitja, njegovih besed Izhaja mo- gočna privlačna sila, katero občuti vsak- dor, ki z odprtim srcem sprejema njegove spise, in vse, ki so stopili v čarobni krog njegovih idej, on jih pričvrsti, kajti ne polasti se samo naših misli, ampak pre- trese nam tudi vest ter o našem delu in mišljenju zahteva odgovor. Nočemo se tu- kaj podrobnejše baviti ž njim niti kot kri- tikom na polju umetnosti, niti kot refor- matorjem na socijalnem polju. Obe ti stroki je njegov duh enako oživljal, bolj morda nego pred njim katerikoli posamez- než. Njegovo estetiško delovanje je pro- vžročilo preokret v angležkem umetniškem okusu, s čemer je mej drugim v zvezi vstajenje umetne obrti. Njegovi genijalni doneski k socijalni etiki pa, s katerimi je dokazal, da pravičnost in ljubezen do bliž- njega vzdržujeta, a samopašnost razjeda državo in posameznike, niso le pomagali podreti vere v takrat veljavno načelo «laisser faire« ; marveč on je umel tako dobro na prastarem neomajnem temelju zidati novo, da se mu je posrečilo celo to, da so i srca njegovih sodobnikov, vzgoje- nih v materijalizmu, vsplamtela navdušenja za socijalne ideale. Ta površna opozoritev na njegovo splošno delovanje naj tukaj zadostuje ; od sih dob se hočemo baviti le z njegovimi idejami o poslanstvu žene. Mirno gospo- darstvo nad samim seboj in požrtvovalna moč ljubezni, bistra razsodnost žene, katere ne zmoti tako lahko slepa strast, dali so ji v njegovih očeh, v stvareh vsakdanjega življenja, duševno premoč, in namen* žene je videl v tem, da ista bodi svetovalka in vodnica moža. Saj je nekdaj v javnem predavanju Izrekel drzno trditev, da še noben mož na zemlji ni prav živel, kate- rega ni očistila ženska ljubezen, katerega ni okrepilo žensko junaštvo in ni vodil ženski takt. Da-li je bil v stanu, ustvariti si v tem in v drugih vprašanjih svojo sodbo in da-li je znal utemeljevati svoje nazore o ženah, o tem nas naj kolikor toliko poučijo sledeči površni podatki. On je velik pred vsem po svoji ple- meniti čistosti in po neskončni mnogoli- čnosti svoje bogate narave. V njegovem bistvu se je družila eneržlja in moč moš- kega duha z bogato čutnostjo žene ; on si je na čisto poseben način prilastil pre- danja prošlosti, in njegova zgodovinska zavest je enako objemala sedanjost in bo- dočnost. Iz njegovega krepkega, jasneg-a in vendar tako slikovitega stila govori razločno njegovo pozitivno naziranje sveta ; sliko skupnosti je nosil v svoji duši in umel je edlnico, njegovo notranje oko je gledalo namen in smoter. ZatO' pa zaslu- žuje, da njegovo besedo poslušamo o vseh velikih vprašanjih, ki se tičejo človeštva. V ženskem vprašanju pa je bil njegov glas še celo posebnega pomena, ker je bistvo duševno in moralno vzvišene žene bolj razumeval, nego večina če prav iz- branih mož, kajti, kakor smo že gori na- mignili, bil je tem ženam duševno soroden in jim blizu po bogastvu in nežnosti du- ševnega življenja. Razven tega je imel še izredno mnogo priložnosti, da je spoznal in opazoval dobre žene najrazličnejših slo- 239 jev. Koče revežev na Angležkem, v Švici, na Italijanskem je obiskoval kot prijatelj in dobrotnik. Iz ljubezni in veselja do stvari je nekaj časa v neki dekliški šoli vodil pouk in igre ter je v svoji krasni knjigi: Ethics of the Dust, pisani v pogo- vorih, obrazložil ne le zelo zanimivo in budivno učno metodo, nego pokazal tudi fino razumevanje značajev svojih učenk. Razven tega je skupno z miss Oktavijo Hill, eno najboljših svojega spola, v vz- hodnem delu Londona delal posrečene po- skuse z nastanjanjem revežev ter je bil v poznejši starosti svetovalec in takorekoč dušni pastir mnogih preprostih in tudi viso- kih žen, ki so povzdigovale k njemu svoje oči kakor k svetniku. Stroga in modra mati ga je edinca sicer bila zelo ljubila, a je v svojem puritanskem načinu ž njim skoro brezsrčno postopala ter ga vzgojila v točni pokorščini. Kolikor pa je tudi duševno prekosil to svojo strogoverno mater, ostal ji je zvesto udan do njene smrti, in v svo- jem poslednjem delu, Praeterita, v katerem nam je zapustil zgodovino svojega življe- nja, je ponovno opozoril na to, da je za najboljše, kar je bilo v njem, dolžan hvalo strahu in načinu, kako ga je seznanjala se Sv. pismom mati. O najbridkejši izkušnji, ki jo je doživel, ko ga je izdala soproga, molči tudi v svojem življenjepisu. Žene so ga ljubile in oboževale, žalile in izdale, a ka- kor v vsem drugem, ostal je tudi v tem oziru čistega srca in pravičen. V svoji slavni knjigi Sesame and Lilies, katero poleg njegovega socijalnopolitiškega spisa Unto this Last skoraj največ čitajo izmed vseh novejših angležkih knjig, nam je za- pustil s premagujočim duhom obeleženo svoto svojih izkušenj ter ohranil svoje misli o poslanstvu žene. V tej knjigi nahajamo dva essay-a — prvotno predavanja, ki jih je imel ponovno — , katerih prvi, King's Treasuries, govori o vrednosti največjih duševnih umotvorov, drugi pa, Queen's Gardens, o vrednosti dobrih žen, ali, kakor piše Ruskin sam v predgovoru: »tu se kaže veličanstveni upliv, ki izhaja iz dobrih knjig in dobrih žen, ako smo se naučili, kako moramo čitati in kako častiti.« In dalje omenja, daje najboljša moč moža v njegovem ustvarjanju, v nje- govem intelektualnem delu, najboljša moč žene pa v njenem vsakdanjem poslovanju, v njeni čudi ali niavi. Zato pa bodi vsaki ženi, ki je močnega duha in čiste duše, dovoljeno ne le, da se svojim bistvom upliva na svojem domu, kjer naj vlada modro in milo, marveč tudi v širšem krogu. Da bi podprl svoje menenje, da je žena pokhcana v vodstvo, dokazuje v začetku spisa Queen's Gardens, da to prepričanje delijo ž njim največji in najrazsvitljenejši pesniki vseh narodov in vekov. Opozarja na dejstvo, da najpopolnejše Shakespearove drame nimajo junaka; slaboumje ali neči- mernost, nestrpljivost, nepoznavanje sveta in abstrahujoča indolenca škodujejo močem njegovih mož ter jih podirajo. Temu na- sproti pa skoro ni Shakespearovega dela, v katerem bi ne našli ene popolne žene. »Trdne in močne, z resno nado v srcu, se z gotovnostjo zavedaio svojega smotra«, so malone brez madeža ter izražajo tip naj- večjega junašt>-a. Katastrofo provzročajo vedno pogreški ali neumnost moških ; kjer pride do rešitve, je ista vedno posledica modrosti in kreposti ženine. Samo eno Shakespearovo delo poznamo, kjer je do- deljena slabotni ženi važna uloga, in tu postane njena slabost osodepolna ; ker Ofeliji v kritičnem trenotku zmanjka moči, ker ne more Hamleta voditi, ko bi nje- nega vodstva najbolj potreboval, mora zadeti osoda njega in njo. Končno opaža Ruskin na tem mestu, da ženske hudobe : lady Macbeth, Regan in Goneril, ki jih slika Shakespeare kot glavne značaje, bi- jejo kot strašne izjeme naravnim zakonom v obraz, ter delujejo tako grozno in uni- čujoče, ker so izdale namen žene : hoteti dobro. 240 »Tako se glasi dokaj jasno svedoštvo Shakespearovo o značaju žen ino njilio\em mestu v človeškem življenju«, pravi Ru- skin. »On nam jih kaže kot nezm.otljivo zveste in modre svetovalke, — nepodmit- ljive, pravične in čiste vzore, — ki so vedno krepki dovolj, da nas očistijo zmot, tudi takrat, če nas ne morejo rešiti«. In Rus- kinu ne zadostuje Shakespearovo svedoštvo. Izmed manjših med velikani svoje domo- vine, ki so bili v tem oziru istega mentnja, imenuje AValter Scotta ; potem navaja kot primer Danteja, ki je spisal svoje nesmrtne pesmi v proslavo svoje mrtve ljubice, ka- tera mu je, kakor je mislil, čuvala dušo. Navaja nam pesem nekega viteškega pevca iz 13. veka, ki poje, da je v pokorni službi ljubljene žene iz divje zveri postal čist človek ; opozarja, da celo na Grškem, kjer je bil neposredni upliv žene tako omejen, v pesništvu ženski značaji Andromahe, Pe- nelope, Kasandre. Antigone, Itigenije in Alkeste utelešujejo tip najlepšega člove- čanstva ; da so Egipčani, najmodrejši narod starega veka, duhu modrosti dali obliko žene, in da so to boginjo modrosti prevzeli Grki, ki so v pokorni veri v Ateno ustva^ rili največje umotvore, kar jih ima svet do današnjega dne. Vsakdanji, .splošni nazor pa je sedaj ta, da žena nima voditi, da bi celo niti samostojno misliti ne smela. Ruskin vpraša : »Ali so se motili vsi ti velikani, ali se motimo mi ? So li morda Shakespeare in Aischylos, Dante in Homer nakiiili za nas le punčice ? Ali, kar bi bilo še hujše, so nam predočili nenaravne vizije, katere bi, če bi se sploh mogle uresničiti, povzročile anar- hijo v vsakem gospodinjstvu in ugonobile naše čute? Čeprav bi zamogli to verjeti, morate vendar sprejeti svedoštvo dejstev, o katerih priča srce«. In potem izvaja, da je naravni impulz vsakega blagega mla- deniča ta, da deklico, ki jo ljubi, slepo uboga, da tam, kjer ni zveste vere, čiste ljubezni v srcu moža, da morata tam vla- dati spremenljiva strast in pohotna naslad- nost. Saj je vendar osrečujoča pokorščina mladeniča čisti ljubljenki njegove mladosti najboljša moč in ob enem najgotovejše poroštvo, da ostane stanoviten v dobrem, po čemer stremi. Nihče, meni Ruskin, ne more o tem dvomiti; kako pa je z zelo razširjenim nazorom, da se mora v zakonu uloge menjati, in da mora sedaj biti po- korna žena? »Ali ne vidite s odgovarja Ruskin, »kako neplemenit je ta nazor in zajedno kako nespameten ? Ali ne čutite, da pomenja sklenitev pravega zakona le prehodno stanje, ki utisne začasni slu-žbi pečat neumornosti in nestalni ljubezni pe- čat neminljivosti ?« Toda Ruskin zahteva za žene le dolž- nost vodstva ; pravica odločevanja mora ostati v rokah krepkejšega moža. Baš za- radi tega pa je tako neizmerno važno, da žena zna voditi, znala bo pa le tedaj, ako ji je vzgoja odprla široki svet velikih misli in čutov, ako ima svoboden pogled, bi- strega duha in srce, polno vročega sočutja. Skupni blagor človeštva je torej odvisen od ega, da se skrbi za vzgojo deklet istotako resno, kakor za vzgojo dečkov. Oba treba kolikor mogoče modro pripravljati za pri- hodnji poklic v življenju, da bosta potem zamogla izpolnjavati svoj namen, ki obstoji po Ruskinu vtem, da se čuti in raz- širja srečo. V nadaljnih poglavjih knjige Queen's Gardons se potem podrobneje bavi z vzgojo deklet. Kako si jo misli, to se pač najboljše člta v knjigi sami ; le tega ne smemo pozabiti, da govori Ruskin v knjigi Queen's Gardens samo o ženah viš- jih krogov, o katerih je prepriprlčan, da bodo sčasoma osvobodile svoje revne sestre iz stisk in sramote in da bo bodo rešile svet vse socijalne bede. »Vi vzgajate svoje deklice tako, kakor da so namenjene, da se jih postavi za lišp v vaših sobah, in potem se pritožujete o površnosti. Priskrbite jim iste koristi, ki jih uživajo njih bratje — obrnite se do 241 enako mogočnih instintkov kreposti, ka- terih najdete tudi v njih ; učite i nje, da sta pogum in resnica opori njihovega bitja : —- ali mislite, da ne bodo odgovar- jale tem zahtevam, ker so same po sebi že sedaj resnicoljubne in pogumne, da-si je ves sestav družbe, kolikor se tiče njih uvajanja v življenje, gnjila plašljivost in goljufija ? Plašljivost je, da se ne upate, da bi jih pustili živeti in ljubiti drugače, nego želijo vaši sosedi: goljufija jc, da našim dekletom iz razlogov, ki služijo na- šemu lastnemu napuhu, domikate pred oči ve!i blešč najzaničljivejše svetne gizdavosti, in to v dobi, ko je vsa sreča njihove pri- hodiijosti odvisna od tega, da se jih ne zaslepi«. Tako je pisal Ruskin pred 36 leti, in da-si njegove besede še dandannes le pre- več odgovarjajo resnici, vendar ni dvoma, da se od tega časa na Angležkem vzgojo deklet posmatra z mnogo resnejšega sta- lišča, da se je tam naziranje žen poglobilo in njih obzorje neizmerno razširilo. Koncem spisa Queen's Gardens uporablja Ruskin še vso svojo premagujoče zgovornost ter zakli- nja žene, da bi uprav kraljevsko oblast, ki jo imajo nad dušami svojih soprogov in sinov, v bodoče obračale v dobro ; da bi svojih interesov ne omejevale več na lastni dom. da bi se ne zapirale več plašljivo pred sve- tom in življenjem, marveč stremile za tem, da postanejo v e d n e, da bi potem mogle pomagati; in on jim prorokuje, da ne bodo nadalje zanemarjale svojih svetih dolž- nosti napram siromakom in zapuščenim, napram tisočem nesrečnih otrok, ki po- trebujejo njihovega zaščitja, njihove vodeče ljubezni, ako se trdno odločijo, da odstra- nijo umetni jez, katerega je napravila okolo njih navada in konvenijenca ter da gle- dajo revščino in pomanjkanje z lastnimi očmi. Na tak način je skušal, da bi zagotovil ženam svoje domovine položaj, katerega jim je priznal, in da bi njihovemu strem- ljenju pokazal čilj in smer. Med mladeniči in dekleti, ki so pred 20—30 leti v Londo- nu in Oxfordu skupaj pobožno poslušali njegova predavanja, v katerih je s prema- gujočo prepričevalnostjo oznanjal svojo re- ligijo dejstev in govoril o tisti pravi, pristni službi božji, ki obstoja v milosrčni službi človeštvu, jih je bilo dokaj, ki so se kot delavni možje in žene združili v blagonosno delovanje, ki so v medsebojnem podpiranju in skupnosti nesebičnih interesov spoznali svojo medsebojno vrednost, skratka — ki so uresničili življenski ideal oboževanega učitelja. Kakor v socialnem, tako je bil Ruskin tudi v ženskem vprašanju apostol napredka in miru: in povsod, kjerkoli se danes duh in roke omikanih žen gibljejo v službi javnega dobrotvorstva, kjerkoli se je intinkt materinske ljubezni v blagor ob- čestva mogočno razširil čez ozko okvirje družine, povsod se izpolnjuje njegovo pro- roštvo, zmanjšujejo se pregrehe in beda in poka zora lepše človečnosti. PESEM. DEMETER. CELJE. Prejasna ko zora nebesua (levojka je ljubljena vstala, ko da se je v resi skopala, posula jo z rožami vesna; Ko solnčni bi žarki blesteli, zlatijo mi lasci se njeni, in ko bi plameni ognjeni v nedolžnih očeh zažareli. Nje lici — dva cveta zardela, in dušica njena je čista, ko lilija je belolista, na lihi poljani vzcvetela. MARIJA DMITRIJEVNA BALAŠEVA. BOŽ. TVORCOV. KALUGA. Komaj smo zasuli hladno mogilo nad najstaršo pisateljico svoje dobe — A. N. Bahmatjovo, zakrila je na veke svoje oči druga nadarjena ruska ženska — Marija Dmitrijevna Balaševa. 242 Rajna bila je 'ž starega, bogatega dvorjanskega roda Četvernikovih. Rodila se je leca 1833. Staršem Marije Dmitrl- jevne občinska, dr/avna šola ni ugajala, učili in odgojevali so torej svojo nadarjeno hčerko doma, kamur so zahajali n.ijspret- nejši profesorji gimnazij in realk, da so vodili za drago plačo nauke in odgojo bistre dvorjanske deklice. Pri takih srečnih okoliščinah končala je Marija Dmitrijevna naučne tečaje sred- nje šole odlično. Vspeh spodbudil jo je na javno torišče, zažgal je v njej tisti sveti ogenj, kteri se i pri manj srečnih pogojih navadno vnema v svetel plamen, sebi na slavo, občinstvu pa v prid in prosveto. Starši Marije Dmitrijevne niso odobravali poklica, kterega si je izbrala samostalno za vedo in prosveto vneta devica, in to je bila tista mogočna ovira, ktero je Marija Dmitrijevna premagala in odstranila še le tedaj, ko ji je minilo že 22. leto starosti. Korenita sprememba družbinskih raz- mer omogočila je Mariji Dmitrijevni dru- štveno delavnost, ktero je začela mlada in značajna dvorjanka s tem, da je takoj osnovala v svojem rodnem, toplem in meh- kem, a temnem gnezdecu narodno ali ljud- sko šolo za 30 — 40 otrok obojega spola. V to šolo je Marija Dmitrijevna sama za- hajala pogosto, neumorno slede predava- njem učitelja ali učiteljice; od veselja k delu, da, od ljubezni k nevednemu ljudstvu je energična Marija Dmitrijevna pa tudi sama učila v svoji šoli take predmete, kakoršnim nista bila kos ni učitelj, ni uči- teljica. Šola Marije Dmitrijevne je torej vrlo napredovala ter po vesteh strokov- njakov proeveta i dandanašnji, da-si se njena osnovateljica sama že davno ž njo neposredno ni bavila ; kajti ko je delo nje- nih mladih rok postalo krepko, Marija Dmitrijevna ni mirovala, pač pa je mar- ljivo nadaljevala svoje nauke kar v mos- kovskem vseučilišču, kamur je vstopila na filozofski oddelek ter si je izbrala duše- siovje, ktero je predaval tedaj znani dr. S. S. Korsâkov, ki je zdaj tudi že mrtev. Od logike in psihologije stremil je bistri um Marije Dmitrijevne k filozofiji in pri- rodoslovju, kteremu je posvetila največ svojih sposobnosti, največ svojih nravstve- nih in telesnih sil. S to smerjo stopila je Marija Dmitrijevna na ženske tečaje pri 3. moskovski gimnaziji, ko je bila že omo- žena. Na teh tečajih se je šolala cela 4 akademična leta, v teku kojih je poslušala tudi botaniko in zoologijo na vseučilišču, pod rokovodstvom najgoršlh tedanjih na- ravoslovcev. Marija Dmitrijevna Balaševa si je že davno želela samostalnega dela in naučnega truda; posrečllopa seji je to še le leta 1883., ko je prvokrat nastopila v učeni javnosti kot samostalna učenjaklnja v naravoslovju. Omenjenega leta prebrala je Marija Dmi- trijevna na 7. zboru ruskih naravoslovcev in zdravnikov v Odesi svojo učeno raz- pravo : »O vplivu objema pnrodnega jerina (basejna) vode na limnacus stagnalls, na ostale sliznjake i žuželke naših vod.« Ta razprava imela je kaj lep uspeh ter je Izzvala prav živo menjavo misli mej uče- nimi profesorji, posebno mej Kovaljevsklm i Zelenskim. Ves zbor učenjakov izrazil je Mariji Dimitrljevnl svoje srčne želje, da bi ta nadaljevala svoje delo, delo težavno, pa velike naučne veljave, a kar je glavno, delo za vsem novo v svoji naučni stroki. Marija Dmitrijevna je izpolnila želje svojih sobratov po vedi ter je priredila še dve temeljiti razpravi na tasti podlagi in v taistem naučnem okrožju, eno pod za- glavjem : »O vplivu unanje srede In naj- bolj objema vodnega jerina na nektere sliznjake«, drugo pa pod naslovom : »O vplivu unanje srede i najbolj vodne in zračne topline na planorbls vertla.« Do zadnje ure zanimalo je naravoslovje gospo Balaševo, ktera je bila več nego polovino svojeg-a delavnega življenja mar- ljiva sočlanica moskovskih društev »Lju- 243 biteljev prirodoslovja« îii »Aklimatizacije živali in rastlin.« Marija Dmitrijevna ni vsesvetna uče- njakinja svoje stroke, kakor se je, na pri- mer, na vsem svetu proslavila s svojim peresom za temni narod, za nevedno ljud- stvo gospa Bahmetjeva; Marija Dmitrijevna ni imela vsesvetne nadarjenosti, pač pa je imela vsesvetno ljubezen k prosveti svo- jega naroda in k vedi majke prirode. K narodni omiki in k skrivnostim prirodnim mikalo jo je srce vse svoje življenje. Ka- kor smo videli, gmotnih ovir Marija Dmi- trijevna ni spoznala, no skusila je mnogo nravstvenih muk, ktere proizvaja nesoglasje teženj starejših s težnjami mlajših, in ta duševna nesloga je navadno bolj neusmi- ljena, nego so zapreke raznih unanjih či- niteljev. Take težkoče premaguje le pravi poklic in prirodna ljubezen k vedi, taka g'oreča ljubezen, ktera je čista od vsake b u d a 1 o s t i in tudi na b o- dalakozakov ne leze... Marija Dmi- trijevna, na dolgo ti ostaneš svojemu na- rodu blaga prosvetiteljica, a svojim soro- jakinjam živ primer, po čem i kako naj hrepeni njih um in srce ... BREZ DELA. PO ITALIJANSKEM IZVIRNIKU ADE NEGRI. PREVEL Ž. I. M. Raztrgan in ogórel, mož — orjak A'znesene je postave, — Ne znam, bil je težak, kovač, vojak, Obstal bil obledel y odprtili durih : Brez dela bil je siromak. »Rad delal bi, krepak sem in močan In nič mi ni pretežko ; Ves teden iščem službe dan na dan, Na vratih vseh sem že potrkal, A dela iskal sem zaman«. Ne vem, kdo mu je bil odgovor dal, Z besedo trpko ga odpravil ; A mož bolestno je zatrepetal, In glas iz prs potrtih kot ječanje Oznanjal je brezdanjo žal. Dejal je : „0h ne tirajte me proč, In spomnite se svojcev ; Britko prebiti revščine je noč In glada mreti ; spomnite se svojcev. Ki smrt jih vzela je nekoč !" In dalje: „Ce verujete v Boga, Ne tiiajte me dalje, Jaz hočem delati, kar roka zna ; — Potapljenca kdor htel bi zapustiti, V Boga pač ne veruje ta !" Ne vem, kdo mu je bil odgovor dal. Z besedo trpko ga odpravil. Omahnil pa je skoraj on do tal. In brez besed, korakom težkim, trudnim Svoj pot je spet nadaljeval. A revežu sledil je moj pogled. Strmeč za njim v daljavo ; Kako po cesti trdi suh in bled V vročini žgoči je naprej korakal, Kažoč gladu in jada sled. Izginol je. Osodo pa moža Jaz gledala sem v duhu. Ki moč njegovo nihče ne čisla. Ki strgan in opešan dalje sope. Berač, obupnega srca. Sl^oz mesta videla sem in vasi Korakati ga drzno ; In pravil je ljudem, kako trpi ; Zaman. — Neznosnih muk ga skalna teža Ob cesti konečno zgrudi. Prehode bol skeleča mi srce : „Odpusti mi, odpusti !" In iice porosijo mi solze Nad vso sramoto in krivico, Ki jo nedolžniki trpe ! TRENOTKl. NIRVAN. Utrinki plamena večnega. Zupančič. 2/XII. 1900. Po moji duši polje življenje. In to pljuska ob njo in jo obliva. A daleč okrog plavajo pene, ki šume in se kadé — rodilo jih je bujno življenje. A sredi iz pen vstaja, kot lahen mu- selin, Venera. Rodila se je iz pen. 244 2/XII. 1900. »Ah, kako je kratko to naše življe- nje«, je vzdihnil nekdo, ko je kvartal. »Ah, kako je dolgočasno to naše živ- ljenje«, je rekla bogata Evica, zevaje po zofi. —¦ In pod oknom so peljali tata, ki je ukradel kos kruha. 5/XII. 1900. Voda, voda, nisi 11 taka, kot so norci. Počasi tečeš, samo lahni valčki se ti snu- jejo po površju, in na njih se gugljejo solnčni žarki v čolničkih svetlobe, a vsa masa se pomika naprej. A ko si prišla do skal, kdo naj te spozna, tebe razpenjeno, tebe razpršeno. Togotna si, kot koketna razvajenka. In v mavrico se razstavljajo poslanci početnika življenja, ko odletavaš od skal, od njihovih satiričnih zob, ki štrle kvišku in te gledajo, ki hropeš. A druge so se potuhnile, potegnile glave k sebi in ti grmiš jezno čeznje in se razkuhavaš v skritih tolmunih in peniš, kot ustne pobes- nelega pijanca. Voda, gledal sem te in se uzrl po nor- cili. Ej, kako lepo so se smehljali, in kako »vodene« so jim bile oči. Ti si se zrcalila v njih, tvoj princip: plitkost, tvoja barva. In razpenili so se in razburkali. Kako so jim šli nervozni prsti, penila se jim usta, bliskale se oči. Tok njihove duše se je prevalil čez skale in se razpenil in raz- burkal. Kateri vzrok je vzel njim trdno oporo in tebi, da tečete brez svoje volje, brez cilja in zavednosti ? — — — Voda, nisi ti ženska ? Kako krasno se odseva v tebi breg, nebo, kako fine črtice in jasne barve ! Kadar si mirna, kadar si se prilegla svoji posodi. Da, človek misli, da si je našel svet, ki je šel skozi tebe in se polepšal. In hrepeneča nam se je roka stegnila, in prsti so zagrabili tebe, voda, ki te ni nič med njimi ostalo. In zavalo- vala si, in slika je Izginila. O, ve, žene, ki ste mi obečale polep- šan svet, s svojo čisto dušo! O, jaz norec, ki sem stegnil svoje hrepenenje in hoVA užiti ta vaš svet, uiti svojemu v vašega polepšanega! Dotakniti sem so liotel vaše duše, in zavalovala je, in med prsti mi ni ostalo nič, prav nič. Na koncu prstov so mi ostale kapljice, in mraz me je spreletel. Ve ste me varale, samo odsevati ste se pustile svetu v sebi, da me privabite, a potem ste me hotele pogoltniti, in sveta ni bilo v vas. — — Voda, jaz te ljubim. Tako gladka si, svetla, in ribe plavajo po tebi, in trava se priklanja, in ptice se zibljejo na nji. Kako si intimna, ko žuboriš med dvema rušama, ko da poješ anakret)ntsko pesen. In nad tabo brenče komarji, in gizdavi mahovi po skalah se ogledujejo v tebi, kot da delajo toaleto za sestanke. Mušice se svetijo s svojimi krili, in odpadlo listje se vozi po malih tolmunčklh, ki so se naredili pod velikimi kamni, in bistre ribice se bojujejo s konservativnimi raki, a debelovke žabe jih nadzorujejo, kot stare tašče. In kadar si se razpršila in dvignila kvišku, kot se skuša iz telesa dvigniti naš duh, ko je okusil ljubezen ! Ali pasti je treba nazaj. Ali ipak se je zablestela mav- rica, ki jo je postavil Jehova v znamenje zveze z nami. Ne more ni mene, ni tebe, voda, izvzeti izven zakonov, ali mavrica zašije; pokazal je, da mu je všeč ljubezen. Da, moč te meče kvišku, In kaj ni ljube- zen najpleraenltejša in najvzvišenejša moč? Ah, voda, jaz se te bojim. Ne spo- znam te, zaviješ se mi v grozno tcmnost. in jaz te sovražim, ker se te bojim. Da, bojim se te, če gledam v sive globočine, katerih ne more prodreti oko. Samo pro- stor, napolnjen s tvojo neprljemljlvostjo. Solnce posije nate, blesk te spreleti, nebo se progleda v tebi, ali za hip. vizija iz- gine, in zopet one umorne globočine. Samo tema sedi na tebi, in veše plešejo po nji. 245 A ostalo požira gostota tvoje strahote in požira. Glej, voda, samo malo, malo sem višje od tebe. Nič mi ne moreš. — — O, ali poznam ta potuhnjeni pogled. Maščuješ se nad temi, ki jih dosežeš. Kako bi me po- goltnila, ko bi padel vate 1 Kaka slast bi ti me bila zaliti! Kaj ne? O, vem to, in zato te sovražim. Voda, midva sva taka, kakor nervozen zakonski par, ki ne more narazen. Nekaj časa se si smejeta, nekaj časa se grizeta in otepata od bolečin okrog sebe. A za- kon ju veže, veže. Kaj nisva tudi midva taka ? Smeješ se mi, in meni drhti srce, ko vidim tvojo neprisiljeno krasoto, a za hip se križata najina ppgleda, tvoj potuh- njen in ironičen, moj plah in sovražen. Kaj bi ti rekla na to, voda ? Kaj ni- sva iste gore list? Nisva li samo drag-a oblika istega principa? Kakor si mogočna, toda se li moreš dvigniti ? Ne, ne moreš se. Hrepeneče se ti dvigajo hlapi proti solncu, a zemlja jih hoče nazaj, in tebi nakazuje obliko, in ti se ji prilagođuješ, ko dete materinemu naročju. In kje je meja med tabo in zem- ljo ? Bi jo mogel kdo določiti ? Ne siliš 11 vedno vanjo, čeprav tečeš naprej ? In se li more moj duh dvigniti iz te- lesa ? Ne, prilagoditi se mu mora. In kje je meja med obema? Ne vem. Močen duli razjeda slabo telo, a močno telo osurovlja slabo dušo. Čeprav se dviga hrepenenje od duha, telo duha ne pusti. Dež se vsipa vate nazaj, voda, kot da jočejo hlapi tvoji, da se ne morejo dvigniti, oplemeniti. Hre- penenje se vrača v dušo kot presenečenje, ki pouzroča nje katastrofe. Glej. voda, mi dva sva jedno, samo druga oblika istega gospoda. — — Torej, zdravo, dragi H^ O ! — — — 15/xn. 1900. Nastanila sta se drug- poleg drugega AdoIo in Bah. Apolo je odprl ljudsko knjižnico. Bah gostilno. — — In čez šest tednov so bili na knjižnjici sodnijski pečati, in tudi Apolona samega so zarubili. In Bah je kupil knjižnjico in Apolona; knjižnjico je napolnil s sodovi, a Apolona je postavil za peč, češ, brez umetnosti dandanes ne gre pač več. 16/VII. 1901. Zaspal sem. Prične se mi sanjati. Kaj se mlademu človeku to vsega ne sanja ! Postal sem mož velike slave in majh- nega želodca. Ko hodim tako na dobro srečo sem- patje po mestu, se vstavim pred izložbo največje knjigotržnice, katere vrata so bila odprta. Poslušal sem, kako ponuja prodajalec elegantno vezano izdajo mojih spisov, ki je zagledala beli dan mojemu želodcu v prid. — »Ah, oprostite, ne čitam tako nič, imam sploh knjig, da se mi valjajo po vseh kotih. In na vse zadnje, človek sam tudi ne more vsemu kaj. — — In to je bil tisti, ki je dal po moji smrti za neke moje pošvedrane copate 500 kron, ker sem malo stvarij zapustil, da so se ljudje zanje stepli. In potem so mi postavili mramornat spomenik. Moja sestradana duša je gledala vse to iz slepih lin, in ravno, ko se je spustil zastor raz spomenika, sem padel s poste- lje in se na srečo probudil. — — Na to sem pa šel na grob Kettejev in Murnov molit in plačat eno mašo za njuni grešni duši. — — 19/V. 1901. Ženiji niso tu v zabavo mase, temveč zato, da uživajo v medsebojnem spoznavanju in razumevanju. 246 Iq/V. kjoi. Videl sem jo pred par dnevi prvi- krat in menda tudi zadnjikrat. Mož je mo- ral biti oni, ki jo je spremljal v črni obleki, in mati postarna dama ^• čipkastih krilih. Srečam takih ljudij na stotine, in ie slučajno sem pogledal po njih in ostrmel. Samo za hip me je pogledalo z bledega, venečega obraza dvoje očij ; banalen je bil ta pogled, ali skozi je šinil žarek, ki je pretrgal to zaveso in mi pokazal celo živ- ljenje, tragiko neznatne duše. Samo kratek pogled, prvi in tudi zad- nji, ali nisem se niti več ozrl za njo. Če- mu neki gledati banalno telo, ko sem vi- del celo dušo. Usrkal sem njeni pogled, njeno visoko pesen ženske tragike. Banalen in pohoten je bil pogled, ali skozenj je posijal žarek zavesti — propa- danja. Žena in zavest, da se stara, da ji telo propada, tako še koprneče, mogoče nikdar zares zadovoljeno srce, in prve neizbrisljive gubice v obrazu ! Narava, kaj nisi malo grozna ? In občutil sem brezkončno usmiljenje s to nesrečno krvjo. ig/V. 1901. V dolgem polumescu se je krivil korzo. Na jedni strani kaos podbojev od proda- jalnlc, na drugi strani zavijajoča se per- spektiva sivih, plakajočlh poslopij, izgub- Ijajočih se za podboji. In noč je padala lahno, kot koprena na zastarel obraz. V prečni ulici je igrala godba. In gla- sovi so poletavali, se vili in švigali okrog svetilk, med množico, se vzdigovali ob oknih, pogledovali v salone in budnarje in hrepeneče umirali pod nebom. A po asfaltu so se čuli pridušeni ko- raki brezbrojnih šetalcev. Temne silhuete možkih postav so se potapljale v temno noč, a svetle toalete dam so se posvetll- kavale iz nje, prihajale mimo in izginjale. Poleg nemškega Grethena se je čula germanska aroganca, poleg ščebetanja kras- nih laških ustnic je hodila v frak preoble- čena fakinaža. In mešala se je tu kipeča moč mla- dosti s tragiko umiranja, ljubezen je deh- tela od prs in oblih rok, se objemala z zvoki glazbe in plula v srca tistih, kjer je samo sebe končala, vzbujala tam spomine in nespolnjiva hrepenenja. .Skozi prečne ulice se je posvetllkavalo morje, kot z Ironijo napolnjena mizernost človeškega rodu. In duh mi je zletel za par stotlsočle- tlj naprej. Led in led, in gluha tišina bo pravila svojim otrokom zgodbe preteklih dnij. o nekem človeškem rodu, ki je tu dihal, ž vel, koprnel, uoal in umrl.-- A med tem so ljudje šetali in šetali. In pršilo je iz njih žlvljeme, strujlla gor- kota, se ulegala na prsa, kot velika opro- stna molitev nesrečnih otrok k Jehovl. Zrak je bil poltno topelin poln mislij. Maj je plul po njem. — A ljudje so hodili in hodili. Iz starega mesta je bilo čuti harmoniko in otožno pefje »nižjega« ljudstva. A tu je hodila gospoda in trgovci In sartorelle. A vsi so bili ljudje, vsi polni koprnenja v svoji tragiki.--- Izza guvernerjeve palače se je pa pri- peljal mesec in pogledaval skozi ciprese na morje. 18/VllI. 1901. Tepota je potencirana stran telesnosti, dobro je potencirana stran duha. NEODKRIT OTOK. SPISAL FRANCOIS DE NINOX, FREVEL ROK DROFENIK. LJUBLJANA. Faleres je vstopivši v sobo kontre- admlrala pozdravil vojaški in stopal proti pisalni mizi, kjer je postal. Preko glave 247 svojega predstojnika se je skozi široka okna zagledal v pristanišče ; je videl mogoč- ne oklopnice, bela, napihnjena jadra ladij, ki so plule po morju, širno morsko ravan do daljnega horizonta. Njegove sanjave oči zgubljale so se v belkastih skupinah oblakov in srečale v finih potezah risajoče se vrvi ponosnega trojambornika, ki ga je spominjal minolih časov, dolzih, nevarnih in viharnih voženj. Iz njegove zamišljenosti zdramil ga je glas admirala : »Dragi mladi prijatelj, dal sem Vas poklicati, da Vam pošteno umijem glavo. Dober prijatelj sem Vašega očeta. Vas poznam že izza Vaše mladosti in se živo zanimam za Vas, kar mi je tembolj povod, da sem strog z Vami. Toda preden na- daljujem, hočem še enkrat premotriti raz- lične pritožbe, ki sem jih slišal proti Vam. Sedite toraj !« Admiral je položil ost noža za papir na svoje gole ustnice, krepko gledaje mla- demu pomorskemu častniku v obraz. »Da, res je«, 'pričel je potem poveljnik, »Raymond des jMureaux iz »luno«, s ka- terim ste križali po tihem oceanu, prito- žuje se o Vas. Ne, morda da niste mailjiv, dober častnik, ali da ne priznava Vaših izvrstnih fizičnih in moralnih lastnosti. Pritožuje pa se zbog nekaterih posebnosti Vašega zna- čaja, in sicer pred vsem, kar je najhujše, da ste se o neki priliki spozabili tako, da bi mu skoro bili odrekli pokorščino«. Popolnoma mirno odgovoril mu je Faleres : »Res je, vem, zakaj se gre. Radi za- deve z Markizani se admiral tako razburja.« »Da; ali meni se zadeva ne zdi tako brezpomembna, kakor Vam. Toda poslu- šajmo poročilo. Dne 25. septembra so Vas poslali s čolnom in šestimi možmi reko- gnoscirat male skupino otokov, ki so last Markizanov, pred katerimi pa se še ni ustavila nobena ladija in kateri toraj tudi še opisani niso bili. Vi ste Vašo nalogo izvrstno rešili, podali ste izborne topogra- fične narise, napisali ste poročilo, ki je bilo oficijelno objavljeno v žurnalu .... In potem se je od pomorščakov, ki so Vas spremljali, počasi izvedelo, da ste na tem potovanju odkrili otok, kateri ni na nobeni pomorski mapi. Vaši ljudje pripo- vedujejo naravnost bajne stvari o bohot- nosti tega eldorada, o lepoti in krotkosti domačinov, o izobilju na tem otoku . . . Vprašalo se Vas je, a Vi ste se umikali odgovorom. Vaši predstojniki so se bili za stvar vnemali, komisarijat in »Iuno<. sta se dogovarjala iu končno dogovorila, da je nujno potrebno, da se onemu divjemu ljudstvu omogoči, da bode tudi deležno blagoslova kulture. Vrhutega je baš šlo za to, da se določi kataster naših posestev, in k temu je bilo območje tega otoka nujno potrebno. Seveda so se obrnili do Vas, da natančno označite lego Vašega novoodkritega otoka, a pri tem se je za- delo na popolno neumljiv odpor od Vaše strani : Vi ste trdili, da ne poznate na- tančno lege dotičnega otoka, izjavili ste, da so vse govorice pomorščakov o bogati deželi in nje domačinih izmišljene. Uka- zalo se Vam je, da vodite ekspedicijo, kajti samo Vam so natančno znani toki in ceste v tem labirintu, toda tu ste se izgovarjali z boleznijo in silili, naj Vas po- kličejo nazaj na Francosko. Poveljnik Raymond mi je namignil, da smatra za svojo dolžnost, da o tem poroča pomor- skemu ministru ; pred vsem pa se je obrnil do mene, ker mu je znano, kako se za- nimam za Vas ; jaz da naj z Vami govorim in naj zahtevam, da se opravičite glede Vašega obnašanja. Tega opravičcnja pri- čakujem od Vas sedaj. Vi veste, da sem Vam sicer lahko naklonjen, da pa bi Vas moral ostro soditi, ako bi me Vaš odgovor ne mogel zadovoljiti«. Faleres je zrl s svojimi sanjavimi očmi za bežečimi rujavimi oblaki na nebu in 248 pričel govoriti z zamolklim glasom, kakor da posluša notranji glas : »Gospod admiral, vse Vam hočem razložiti, da bodete slišali popolno resnico, in potem me sod'te, kakor Vam drago. 25. sej)tembra sem odplul z ladijco, oprem- ljeno z jadri ; vsled protitokov, katerih je mnogo med otoki, nam je bilo le z ves- lanjem možno' priti naprej. Zadeli smo na nekaj otokov, na katerih je evropska kul- tura že pustila svoje sledove. Divjaki, ka- tere smo tam našli, so strahovito posuro- vell, pijančevanje, kvartanje, tatlnstvo, kratko : najnižje, najgrje pregrehe vladajo tam. Obžalovanja vredno ljudstvo, katero brzdajo glavarji, ki so oboroženi s starimi evropskimi puškami, ne pozna nikakršne druge bodočnosti od ostudnega alkohola, katerega so tam uvedli angležki trgovci. Ko sem prilično tuintam govoril z doma- čini, sem si posebno zapomnil ime, kate- . rega so vsakokrat izgovarjali s spoštovanjem in bolestnim obžalovanjem, na način, kakor se govori o izgubljeni domovini, o čednosti, katere ni več. Nekateri so mi trudno in žalostno kazali proti zapadu, ponavljaje : »Hawa'iki, Hawa'iki«. V Maori pomeni to toliko, kakor : »Dežela, ki nas preživlja«. Poizvedovanje mi je bilo precej težavno ; čimbolj sem vpraševal, tem zmedenejši so bili odgovori ; ljudem se je poznalo, da jim beseda ne gre iz ust. Končno sem necega starega glavarja komaj pridobil z nekaterimi litri ruma, da je izpovedal, da leži na zapadu dežela, katero smatrajo za svojo domovino in iz katere izvira njihov rod. Da, necega večera mi je ta glavar pokazal na skrivnem — kajti bil je krščen in kristjan — sveto predgorje, kjer so se nastanili bogovi, ko so z zapadnimi rodovi prišli na ta otok iz blagoslovljene dežele ki preživlja, Hawaiki, Hawaiki. Sklenil sem, da poiščem ta bajni otok, in ker smo imeli ugoden veter, ki nas je kmalu potisnil na v^isoko morje, odrinili smo iz pristanišča. Jadrali smo komaj štiri ure, in že seje iz valov pričela vzdigovat! suha zemlja. Ko smo se bližali, pihljale so nam nasproti sveže, nežne vonjave, kakor mehki poljubi; zeleni gozdi širili se se ob obrežju, harmonični zvoki doneli so nam na ušesa. Usidrajočlm se došli so nam na- sproti ljudje, pojoč in plezajoč šli so nam nasproti. Osem dni, najboljih, najlepših v mojem življenju, preživel sem na tem otoku. Srečni otok Hawaiki, preživljajoča dežela, ki je Markezanom tako živo ostala v spominu, je raj na zemlji. Sadje in poljski pridelki vspevajo brez obdelovanja ; rib je ob mor- skem obrežju v izobilju ; ono malo divja- čine, katero pobijejo, zadostuje domačinom popolnoma, da se prežive, ne da bi jim bilo k resničnem delu treba le s prstom ganiti. Deliti jim ni treba ničesar, ker imajo vsega v izobilju, ker je vse lastnina vseh. Toda vzlic temu, da vlada med njimi neomejeni komu- nizem, g-a ni uvedel nikakšen zakon; nikak- šnl strogi paragrafi ne ovirajo domačinov v njihovi svobodi, ne motijo njihovih čistih pojmov ; misel na pravico ali krivico jih ne vznemirja. — Kratko rečeno, gospod admiral, našel sem tam najsrečnejše -ljudi. In tu se je od mene zahtevalo, naj postanem morilec te sreče ! Naj podam natančno lego tega otoka, katerega sem našel slučajno. Že jutri bi tja poslali po- morskega pooblaščenca in davkarja in po • jutršnem celo. . . . Mesto, da jim je treba le roko stegniti, da si utrgajo sad, ki utolaži žejo in glad, pokopali bi jih v ze meljske globine, da bi pridobivali zlata — kajti v gorah se nahaja zlato, dejali so mi stari možje. Mesto, da bi živeli v brez- delju, nevednosti in skupnosti [imetka, mo- rali bi pričeti spoznavati delo, muke in ostudne pojme o lastnini. Jaz bil bi demon, ki je uničil ta raj ; jaz bi obnovil sveto- pisemski prvi greh I Ne, gospod admiral, in če bi bila od tega odvisna moja bo- dočnost, vsa moja karijera — tega otoka ne izdam nikoli !< 249 Admiral je zmignil z ramami. »Vi .sanjarite, ubogi mladi prijatelj! Toda obračam se sedaj do verskih čustev, v katerih ste vendar bili vzgojeni : ti ne- srečneži vender žive v temni neveri in so gotovo udani najsurovejšemu maliko- vanju. Vi pa hočete zemski blagor teh ljudi varovati pred različnimi domišljenimi nevarnostmi in pri tem pripustiti', da se njihove duše večno pogubijo«. Faleres je govoril rahlo, kakor sam za-se: »Oni obožujejo kamnit kip, ki je bolj širok kakor visok, v podnožju je okrašen s skrivnostnimi, čudnimi slikami. Drugi aitar stoji visoko v gorah, na tem darujejo cvetlice. Njihova vera je ganljivo prepro- sta: solnce in luna — nebeška soproga, njih postelja morje ; njih otroci zvezde ! Smrt je spanje, je konec življenja, kakor je noč ko,nec dneva. Če je po smrti kakšno pre- bujenje in vstajenje ? Nekateri verujejo, nekateri se ne brigajo za to.« »Poročnik Faleres, Vaše otročarije po- slušal sem že s preveliko prizanesljivostjo. Odgovorite sedaj : Da ali ne, hočete se pokoriti Vašim predstojnikom in podati natančno lego otoka ?« . »Gospod admiral, čast imam položiti v Vaše roke mojo prošnjo za odpust!« POSVETA. Veleraodri naš boter Pavliha ! Z rdečoj mareloj pod pazduhoj, s turbanom pestrim na glavi obriti prikobacali na teme ste Kleka, ali — pardon, o Pavlilia — Parnasa . . . Divi se vam — literarni cigan. ČRTICE IZ ŽIVLJENJA. ADELA. 1. Vršila se je velika dobrodelna veselica z bazarom. Pri razprodaji so pomagale tudi pevke sodelujočega pevskega društva. Dvo- rana je bila natlačeno polna in zabava v najboljšem tiru. Blizu neke gospe sta se ustavila dva gospoda. Bila sta v živem pogovoru ; oči- vidno sta imela v mislih pevke, ki so raz- prodajale v bazaru. Bila sta obrnjena tje. In gospa je nehote čula od njunega po- govora sledeče : A. : Ampak tista-le v beli bluzi mi res ugaja. Tako fin obrazek ima in tako pošteno izgleda. Pa, glej, kako se elegantno in energično kreče ! Zares fina punica. V to bi se človek takoj zaljubil. B. (namrgodi obraz) : Hm. A. : Cuj, predstavi me, ti jo gotovo poznaš. B.: Ktero? — A. : No, ono-le v beli bluzi. B. (z lascivnim nasmehom) : Aha ! Po- znam, poznam. A predstaviti te ne morem. A. : Zakaj ne ? B. : Eh, zato ne, ker je bila moja lju- bica, pa me je varala, a jaz sem jo zato oklofutal. Sedaj je jezna näme. Sicer pa ti je to čisto fina stvarica . . . No, o priliki se itak sam lahko prepričaš — ne stane mnogo . . . A. (razočaran) : Bah, takih sem sit do grla. — Dotična gospa je gospoda B. poznala; poznala je tudi pevko v beli bluzi. Prvi je bil znan don Juan, a dotično dekle so imeli vsi za pošteno, in marsikak moški se je moral od nje osramočen umakniti. Dama je bila energična ženska, pa je ta- koj šla in poklicala tisto pevko k sebi ter ji povedala, kar je slišala, češ : Pokličite A-a na odgovor in zahtevajte zadoščenja! Dekle pa je pričelo jokati in dami so že vstajale neprijetne sumnje. Ce bi bilo res! -- Na njeno prigovarjanje pa je dekle povedalo tole: — A. je ničvrednež. Zadnjič, ko sem šla zvečer od pevske vaje domov, usililse mi je za spremljevalci ter me potem na ostuden način razzali . Komaj sem se mu iztrgala iz rok. Plu:tila sem mu v obraz. 250 Sedaj me zasmehuje, kjer le more, ter me tudi obrekuje, kakor sem ravnokar zvedela od vas, — ta lopov ! In znova je zaplakala. A dama jo energično prime za roko : Ne jokcijte, dra- gica ! Vi ste po.štena. A onega ničvredneža tožite in -- — — Oh, gospa, tožiti ga ne morem — in sploh nič mu ne morem ! — Ali zakaj ne ? — Zato, ker je mojemu očetu pred kratkim pri svojem gospodarju preskrbel dobro .službo, pa bi mu jo lahko zopet odjedel, in ker je moja starejša sestra ž njim v — blagoslovljenem stanju. . . . Gospa tisti večer ni mogla biti več vesela. II. .Starisi so jo hoteli dati na vsak način za ženo bogatemu penzijonistu, ki je bil po vrhu še njen -^tric t. j. polubrat njenega očeta. Kakor je že bila vedno svojegdavna, ni hote!a nič slišati o taki ženitvi ter je skrivaj izginila z doma. Preje pa jej je neka bivša sogojenka iz samostanskega zavoda — preskrbela službo v pisarni neke večje zavarovalnice. Ko sta roditelja zvedela za bivališče svoje nepokorne hčerke, se je oče takoj odpravil k njej. Bil je notoričen pijanec in igralec, ki ni imel več druzega zapraviti, nego — svojo hčer. Prišedši k svoji hčerki Karolinl, pri- govarjal jej je gospod Zima kolikor je mogel lepo, naj bo vendar pametna in se vrne domu. Čemu se hoče ubijati za kru- hom, ko ima tako lepo priliko, da se pre- skrbi za celo življenje z blagostanjem, a ob enem reši beraštva celo rodbino. Stric bi jo nosil na rokah, oblekel bi jo v svilo in nakitil z zlatom. Star je res, a kaj zato ! Umrl bo tem preje ter jej zapustil vse svoje lepo premoženje. Potem si bo le tako izbirala fante ... In končno — kdo ji bo neki branil, poleg strica vžlvati lju- bezen z drugimi, mlajšimi moškimi ?..... Nihče, haha! ... Le pametna naj bo! Karolina je z začudenjem zrla svojega očeta. Ni bila sicer vajena pri njem po- sebno finih čustev in tankovestnostl. A da bi bil zmožen takih umazanih podlostlj, tega ni mislila. Vsaka njegova ostudna beseda je padala kakor kol na njeno glavo, a ziniti ni mogla besedice. Oče pa je gle- dal stran in zato mislil, da se udaja nje- govemu prepričevanju. Se-le ko je povedal vse, kar se mu je zdelo potrebno, ozrl se je v njo . . . Pogled, ki g-a je srečal, in izrnz v licu mu je povedal, da je govoril zastonj. Videl je, da je napravil veliko neumno.st, ker je govoril hčeri tako odkri- tosrčno o onem, kar se sme prav za prav samo misliti in — storiti. Čutil se je po- nižanega v očeh svoje hčere ter osramo- čenega uprav do kosti. Postal je jezen ter zateptal : '¦— Spravi se ml domu, če ne! . . . — Oče, preje in raje se z lastnimi rokami zadavim ! Zima je videl, da se hči ne šali. Po- znal jo je. Pomislil je, da je sedaj konec veselemu, lahkoživemu življenju. Čaka ga beraštvo, in piti in igrati ne bo mogel več. V krvi mu je zadlvjala strast. Vzdignil je roko ter zamahnil proti glavi svoje hčere. Zadel jo je v obraz, da seje s krvjo oblita zgrudila na tla. Potem je zbežal. Idoč domu je v pijanosti zabredel v vodo in utonil. Karollna Zima pa je postala goreča apostolica ženske emancipacije. III. Bilo je tačas, ko so se Čehi peljali na obisk v Celje. Kakor marsikje drugod, tako so si tudi Nemci v Wlldonu privo- ščili demonstracijo za svoje nemštvo. Pri- čakali so Čehe na postaji s cunjami, me- tlami In jednaklml utenzilijami ter klicali češkim potnikom: fej, pereant! in bogve kaj še vse. Wlldonskl župan pa je stal doma na verandi s trobilom v roki ter ča- kal, da vlak privozi mimo. 251 v županovem vrtu je stala 17-letna Fani, ki je bila v službi pri županovih — največ pri otrocih — kjer se jej je tudi dovolj dobro godilo. Bila je rodom Slo- venka, s Kranjske, nadarjena in prilično izobražena. O politiki ni mnogo vedela, a svoje narodnosti se je zavedala, in bilo jej je vedno hudo, kadar je slišala svoje go- spodarje psovati Slovence in Slovane sploh. Sedaj pa, ko je iz vrta opazovala demon- stracijo, prevzela jo je neka velika, sveta jeza in nezavedno sije želela silovite moči... V tem je vlak pridrdral spodaj mimo, in z verande sem se je začul besen, za- ničljiv vsklik županov: Pereant, pereant Tschechen ! Faniko je spreletelo po vseh udih. Slušajoč neznani sili, stekla je k ograji, potegnila iz žepa robec ter ga zavihtela v zraku ... Iz prs pa se jej je izvil glasen trepetajoč : Zivio ! Iz vseh železniških oken so sedaj za- vihrali beli robci. Z navdušenimi »Na zdar« in »Zivio«-klici so Cehi odzdravljali Faniki. Bili so silni vtisi in silna čustva, ki so v teh hipih prevzemali Faniko. Srce se jej je širilo v ponosu, čutila je nezavedno, da je storila junašk čin . . . Vlak je oddrdral, in ko se Fani obrne, zagleda svojega gospodarja, kako jej od gnjeva rudeč hiti nasproti. Pomislila je, da je ob službo. Župan pa se je postavil pred njo ter kričal : — Kako se drznete v moji hiši kaj ta- cega storiti? Tak škandal ! Nehvaležna stvar — proč ! V moji hiši ni več mesta za vas ! A Fanika je še vedno čutila oni lepi ponos v svojem srcu in priprosto a samo- zavestno je odvrnila županu : — Gospod župan, jaz sem Slovenka in ljubim svojo narodnost, kakor vi svojo, in jaz imam ravno tako pravico klicati »živio« kakor vi »hajl«. Iz vaše hiše grem pa še danes, če hočete. To je bila čista žrtev na altarju rodo- Ijubja. IV. Jedno leto . . . V sobo so silili skozi žaluzije prvi traki jutranje svitlobe. Dotikali so se raz- nih predmetov v sobi ter jih deloma raz- svetljevali. Zunaj pa je šumela v drevesih burja. Žurnalist Zupančič se je to jutro zgo- daj prebudil. S široko odprtimi očmi je zrl nekaj časa v okno, od koder je prihajala pritajena svitloba, potem pa se je sklonil ter pogledal na svojo ženo, ki je bila obr- njena v drugo stran. Ni m.ogel videti, da-li spi ali je vzbujena. Globoko je vzdihnil ter sedel v postelji. Tedaj jc vzdignila glavo njegova žena ter ga pogledala. V očeh jej je bilo brati, da je bdela že dalj časa. — Zakaj ne spiš, Ivan? — — In ti ?.. . — Zbudila sem se pred jedno uro in potem nisem več zaspala. — Aa? Zupančiču se je poznalo, da bi rad še nekaj rekel, a je molčal. Njegova žena pa si je vzglavje vzdignila višje in potem legla vznak. Po kratkem molku je pričel Zu- pančič : — Ali veš, dragica, da je danes ob- letnica najine poroke? Ona ga hitro pogleda. — Da, da. Tudi jaz sem mislila na to. Nastal je zopet molk. Oba sta se za- mislila. — Dragica ! Glas je bil mehak in proseč. Ona se je hitro skonila. — Kaj, Ivan? — Ne bodi huda, da Te danes z no- beno malenkostjo ne morem razveseliti. Vedno sem mislil, da Ti na današnji dan poklonim zlato urico, katero tako potre- buješ. A prihraniti nisem mogel ničesar, če bi pa zato delal dolg, bi obema le na- pravil nove skrbi. . . Glas se mu je nekako zatrgal. 252 — Ali, Ivan ! oglasi se očitojoče ona. Menda Te nisem nikdar nadlegovala za take stvari. — Ne, nc, dragica. Ali rad bi ti bil napravil majhno veselje. — No, da. A radi tega si vendar ne bova napravljala neumnih britkosti in skrbi. Imava resnej.ših dovolj . . . On jo pogleda ljubeče, a ob enem bolestno. — Revica ti moja ! Skloni se k njej ter jej poljubi roko. Ona se ga oklene. — Ivan ! — Da, dragica ! — Koliko sva trpela \- tem jednem letu . . . — Le govori ! — Ali se spominjaš, kake skrbi sva imela že na dan poroke, ko nisva imela niti toliko denarja, da bi napravila projek- tirani izlet v L . . . ter nisva imela niti toliko svojega, kamor bi glavo položila.... Pa nisem bila potrta vsled tega. Vedela sem v naprej, da me v zakonu ne čaka brezskrbno življenje, vedela, da bodeva morala oba trdo delati, ako bodeva hotela kolikor toliko dostojno živeti. In hotela sem delati in ponosna sem bila na to. da v zakonu nisem iskala preskrbljenja ... A ko sva si kasneje zasnovala lastno gospo- dinjstvo ter nama je manjkalo najpotreb- nejših stvari — mnogo nama manjka še sedaj — tedaj mi je često prišlo na misel, kako starisi druga dekleta z vsem pre- skrbe, ko stopijo v zakon. Mesece in me- sece se napravlja bala za srečno nevesto, a bogati, ali vsaj dobro in sigurno službo imajoči ženin skrbi za elegantno stanova- nje. Časih mi je bilo jako težko. .Sosebno jednoč, ko so mi v neki znani rodbini ka- zali krasno balo hčere-neveste. Koliko je bilo tu finega platnenega perila s čipkami in monograT. i, in vse tako okusno zloženo I In potem tiste pikantno nežne in elegantne matineje, krasna svilena poročna obleka in rujava potna obleka in fine obleke za obiske . . . Oh, takrat mi je res bilo grozno težko! In vsiljevale so se mi grde msli... Hotelo mi je biti žal, da sem se poročila s Tabo, ki mi nisi mogel ničesar dati - niti ugleda, niti urejene eksistence. Da, v onih hipih sem bda jako, jako slaba . . . Pa to je trajalo le par ur. Potem se mi je zopet vrnila samozavest in karala sem se zbog svoje -slabosti. Ali ti boji iz gmot- nih ozirov niso bili edini . . . Imela sva hujših ... N. pr. takrat, ko sem v Tvojem kovčeku našla pisma, ki so pričala o tisti temni dobi Tvojega ž'vljenja, pisma one grozne ženske . . . To so bile strašne ure, polne peklenskih muk . . . Ali tudi to krizo je srečno prestala najina ljubezen. A mo- rala sva prenesti še sto in sto druzih du- ševnih bojev. Našle so se nizke duše, ki so naju batile in smešile . . . Kako je to sramotenje s silno težo padalo na mojo glavo ! Kolikokrat sem obupavala in dvo- mila nad sama sabo, nad Teboj in nad vsem lepim in dobrim v člov(;škem življe- nju. Kolikokrat me je obvladal srd in so- vraštvo do ljudi, ko sem opažala, kako se Tebe in mene zapostavlja in prezira samo radi tega, ker zavzemava tako skromno socijalno stališče in ker sva oba izšla iz proletarijata. Tudi Tebe sem v dno duše zasovražila v takih hipih . . . Ali vedno m vedno sva se zopet v ljubezni dvignila do samozavesti ... In danes je leto, odkar sta združeni najini poti . . . Koliko gorja se nama jc nakopičilo v njem ! Sreče pa je bilo tako malo ! A tista je bila čista, lepa in velika ... In glej, v tem hipu se mi zdi, da so bili tudi vsi oni grozni boji in vse one bridkosti, ki sva jih pretrpela — sreča, saj so naju očistili in utrdili v dobrem. Ideali so nama iz njih temine v tem čistejši luči zablesteli nasproti. Da, ti lepi najini ideali ! Kaj nama manjka, dokler imava nje ! Ali pač, nekaj nama manjka... Zašepeče mu nekaj v uho. On jo lju- beče pogleda. 253 — Tudi to še pride, dragica. Upaj ! — Ah da, saj upam, saj upam ! In hrepenim ! . . . Pa vidiš, včasih se me loti malodušnos'-, in jeza. .Sosebno tedaj, kadar vidim, kako debeli — tudi Cankar teh ne more —• In drugi vsakdanji ljude peljejo na izprehod svoje otroke, postanem žalo- stna in nestrpna. Vsi, vsi imajo otroke, mi.slim, le midva nisva vredna te sreče. — Pa tega ne smeš misliti. Bodi tudi v tcim močna in plemenita, kakor si v dru- gih stvareh. In danes bodiva oba čisto dobra. Vidiš, kljub vsemu sva vendar tako zelo srečna . . . Pozabiva in odpustiva vse hudo tega prvega leta in misliva samo na najino srečo, za katero morava biti Bogu livalcžna. Jaz pa Ti obcčam, da se bom trudil, da bom vreden tvoje ljubezni in obečam tudi, da ti priborim ono socijalno stališče, katerega zaslužiš in v katem se Ti ne bo sramovati pred onimi, ki naju sedaj prezirajo. -Samo bodi mi dobra, Ti moja, moja dragica ! Ona ga pogleda v oči, ki so bile vlažne. Od sreče prevzeta vsklikne : — Ivan moj ! In njuni ustni sta se združili v iskre nem, lepem poljubu, zunaj pa je šumela burja v drevesnih vejah . . . SVETU. VANDA. Kaj pa se končno le hoče ? Ustreči svetu ni mogoče ! Flegmatično če se držiš in mrtvo si tercijalec, klerikalec in filister ! Z nasprotjem si ustreči meniš ? — Žrtvo i v tem slučaju smeš se zvati med tujimi ko v družbi z brati. Zato pa ne odh.ajaj s pota, če čuješ zlobni glas krohota, a s svetom pleši, smejaj se in rajaj. K.O svet nori, solza in tuge mi ne kaži. Le takrat lice kremži, z glavo maj.ij, ko svetu z znakom žnlovanja obrazdi lice sad spoznanja. JAVNA PREDAVANJ.! NADA. Precej časa že opazujem razvijanje ženskega gibanja v drugih narodih in pri- merjam s tem, kar se pri nas evfemistično tako nazivlje. Žalibog, reči moram, da jaz pravega ženskega gibanja na Slovenskem pri najboljši volji le malo opazim. Kakor so vse naše razmere v primeri z razme- rami drugih narodov mizerne, tako je mi- zerno tudi razvijanje ženskega vprašanja na .Slovenskem. Res je sicer, da se je zadnji čas mar- sikaj storilo v probnjo slovenskega žen- stva : ustanovila so se društva se strogo prosvetnimi in utilitarnimi nameni ; v knji- ževnosti se je pojavila cela vrsta ženskih imen ; naše glasilo razpravlja o mnogih aktuelnih predmetih, ki se tičejo sloven- skega ženstva ; vnela se je semtertje tudi živahna polemika o spornih vprašanjih. Toda polemika se navadno zvaja na osebno polje; nasprotnikom »Slovenke« se Izvečine ne gre za stvar, marveč za osebe, in kedar se to zgodi, mora pač prenehati vsaka menjava misli. Drugi zopet zrejo s svojega \isokega prestola zanlčljivo doli na nas uboge slovenske žen.ske ; na naše poštene napore, ko hočemo povzdigniti moralno in materijalno stališče slovenskega ženstva, odgovarjajo s puhlimi pušlcaml, s pamfleti, ki nič ne pridobe na svoji bist- veni vrednosti vsled tega. ker se pojavljajo v našem prvem književnem listu. Ne morem biti povsem zadovoljna niti z našimi pisateljicami, najmanj sama s se- boj. Leposlovne stvari, izvirajoče iz peres naših pisateljic —¦ imajo po mojem mene- nju premalo pri.stno ženskega na sebi ; malone vse to bi lahko napisal tudi kak mož. Ženska duša se nam v done- skih slovenskih pisateljic bore redkokdaj odkriva. Kar pa še bolj obžalujem, je to, da je na spisih naših pi- sateljic tudi zelo, zelo malo slovenskega. Skoraj vsemu, kar pišemo, je utlsnjen pe- čat tujega upliva. 254 Isto velja o pisateljicah, ki se pečajo z realnimi razpravami, tičočimi se vzgoje in ženskega vprašanja v obče. Seveda mo- ram o tem priznati, da je težavno orati ledino. Tudi to vem, da so nam, žalibog, vsled naše nesrečne vzgoje v tujem duhu nemški viri pristopnejši nego pa slovanski. Koliko pa je med nami inteligentnih žen in deklet, ki bi se lahko posluževale vsaj ene slovanske književnosti, recimo naj- bližje: srbske ali hrvatske? Bojim se, da bi jih luhko naštela na prstih ene roke. Ker je pa tudi med Srbi in Hrvati femi- nizem še le v povojih, nam i tako omejeno znanje le malo koristi. Pri Cehih in Rusih bi se dalo pač marsikaj naučiti, a ta jezika sta nam bila do najnovejše dobe bolj tuja, nego italijanščina in francoščina. Ne čudim se torej, če se mora »Slovenka« zadovo- ljevati mnogokrat s prevodi iz nemščine, ter priznavam, da je dober prevod še vedno boljši od slabega izvirnika. A Slo- venke bi se morale v večji meri udele- ževati sotrudništva pri našem listu ; še le potem postane naš list zares glasilo slo- ven.skega ženstva — vsega ženstva. Ze zunanje mora »Slovenka« kazati svoj zna- čaj : v pretežni večini morajo ga z roko- pisi zalagati slovenske žene. Ce se to zgodi, bo naš list mnogoličnejši, obravna- val bo lahko mnogo več strok, ki so v zvezi z ženskim vprašanjem, zanimivejši bo in več bo koristil. . Kolikor sem mogla dosedaj zapaziti, so načela uredništva »Slovenke« taka, da pri listu lahko sodeluje vsaka Slovenka, kateri je mar napredek našega ženstva in bodočnost našega naroda. Ce drugo ne, s tem bi se pripravljalo vsaj našim nasled- nicam lepšo pot, po kateri pridejo do — slave in do — honorarjev. Da me ne bo kdo krivo razumel, po- navljam, da nočem izrekati morda graje pisateljicam, ki sedaj zalagajo »Slovenko« s svojimi doneski, toliko manj, ker se sama predobro zavedam, kako me tišči in žuli na vseh krajih neslovenska vzgoja. Napi- sala sem te vrstice le z namenom, da po- kažem, kako bi se lahko doseglo, da po- stane naš li;.t še bolj mnogostransk, bolj zanimiv in bolj — slovenski. S tem pa tudi nisem hotela reči, da odrekam »Slovenki« veliko zaslugo, ki jo ima vsekako za probujo slovenskega žen- stva. (V tem oziru se popolnoma strinjam o tržaškimi ženami, ki so te dni izrekle »Slovenkii. in njeni urednici v »Edinosti« svoje zaupanje in piiznanje.) Marsikatera Slovenka je gotovo začela vsled člankov v našem listu istotako resno razmišljati o problemih življenja, kakor i jaz, zanimati se za veliki kompleks sociologije, paziti na svoje duševno zdravje ter se čuvati nevar- nosti, ki nam pretijo v pokvarjenem svetu. To delo v malem, ta upliv na posa- meznice sta vsekako vse hvale vredna, in čim več posameznic pritegnemo v svoj krog, tim večjo hvalo si zagotovimo od bodočega zaroda. Da se pa krog naših somišljenic po- veča, da se pomnoži število Slovenk, ki bodo z nami vred prepričane o resnobi življenja, o ceni nravnosti, o velikem uplivu dobre vzgoje na mladino, a tudi o vred- nosti žene, o njeni jednakopravnosti v člo- veški družbi, v to je potrebno — agitacije. Agitacija v našem glasdu samem že tudi nekaj izda, a ne zadostuje. Tiskana beseda je in ostane mrtva, oživi jo še le govor. Govor, ki neposredno deluje na dušo, brez težav pri čitanju in zasledova- nju včasih zavrtanih misli v dolgih raz- pravah, ta nam je potreben. In zato pred- lagam, — ne prva, to vem, — da po vsem .Slovenskem začnemo prirejati shode, na katerih bomo razven o obče zanimivih dnevnih vprašanjih, o umetnosti in knji- ževnosti, razpravljale tudi o tem, kar mora našemu srcu biti najbližje, kar smatramo za najvažnejše: o ženskem vprašanju v okvirju programa, kakor nam ga je dose- daj razvijalo naše glasilo. 255 v Ljubljani osnovanemu splošnemu ženskemu društvu želim kmalu krepek na- stop v tem oziru in pa mnogo podružnic po vsej Sloveniji ; v Trstu pa bi se za se- daj v zavodu sv. Nikolaja pri predavanjih, s katerimi, kakor slišim, mislijo vendar enkrat pričeti, mej drugim naj poljudno govorilo tudi o predmetih ženskega vpra- šanja. Na tak način, z delavno agitacijo na shodih, pridobimo si novih somišljenic, na- šemu glasilu novih naročnic ter neposredno in posredno koristimo našemu ženitvu in narodu. Prirejanje shodov in predavanja o so- cialnih temah na podlagi narodnega, slo- venskega programa so pa tudi edino sred- stvo, da obvarujemo naše ženstvo pred zanjkami, ki mu ga stavijo takozvani med- narodni socijalisti. MEMENTO! C. COLAR. CELJE. v bohotnem cvetju gaj žari, povsod prelest mamljiva, a s pajčolanom ljubica obličje si zakriva. Ne veste Ii, da ji umrl je stric bogat čez mero, zapustil ji je kad zlata, blaga pa skrinj čveteio. Zdaj ona nosi pajčolan, a jaz temno kravato, žalujem, mrem za ljubico, nezvesto in bogato. NOVE KNJIGE. »Zensky obzor«, glasilo češke na- predne ženske inteligence (Praga, IL č. p. 703, Vodičkova ulice čis. 42.) prinaša v. 3. številki poleg izbranih leposlovnih pri- spevkov naslednje zanimive razprave ; J. V. Harald : Hus _in češka žena ; Ellen Keyeva; T. G. Masaryk : Zena in politika; —skâ : Sokolski shod v Pragi. Slovenkam, ki znajo ali se uče češki, toplo priporočamo ta ženski list. BELEŽKE. Sodba o ,,Slovenki." Prejeli smo in prlobčujemo : »Čislana gospa urednica ! Pišem Vam danes, ko sem prebrala zadnjo štev. »Slovenke.« Zdi se ml skoro potrebno, popraviti krivico, ki sem Vam jo delala lansko leto s svojo oskosrčno, omejeno sodbo, ko sem Vam v nekem pismu izrecno zapisala, da so moji nazori glede ženskega vprašanja v marsičem di- jametralni z Vašimi. No, jaz vem, da ona sodba neizkušene mladenke pač ni bila merodajna ter tudi ni našla nobenega vpliva. Danes mislim drugače. Zvesto sem vsak čas zasledovala Vaše težiije v listu in našla, da imate namene najlepše, naj- blažje, le da se morate tuintam v njih svrho posluževati besed, ki se mnogim zde že same na sebi pregrešne. — Besede : pro- stitucija, prostitutka itd., ah, kako jih je sram, — rdečica jih obliva, — ne zmo- rejo besed, da bi dostojno Izrazili svoj gnjev ... In dejanja samega, ki se z be- sedo samo niti od daleka primerjati ne da, — naj bi nas ne bilo sram ? — Ja, — Schleier d'rauf! kakor je rekel neki jezuit pri duhovnih vajah v nekem 2avodu, ko bi imel gojenkam razložiti nekaj o šesti božji zapovedi ! — Ja Schleier d' rauf, — da se ne vidi nagota našega prosvetljenega veka ! Povem vam, da utegne v teh spisih — marsikatera devojka najti mnogo po- trebnih naukov za življenje. — Saj gredo naše deklice v svet in v življenje tako nepripravljene, —• neizkušene, — z nado v srcu, da je ves svet tako dober, nepo- kvarjen. — In od tod tisti tragični kon- flikti — a la »Žrtve«. Slovenkam se nam ni treba nič sramovati tega lista, — naj nam llcemernifarlzije podtikajo še taka mne- nja, — za nje se pristna, naobražena Slo- venka ne zmeni več ! Zdravi ob sinji Adriji ! Udana . . «. (Sledi podpis.) Ženske v železniški službi. Odločba železniške uprave Bolcan-Meran pripušča uradnice k eksekutivni prometni službi. Uradniki so storili sicer vse mogoče, da bi preprečili izvršitev te odredbe, a zaman. 256 Uprava je odločena, da uporabi starejše manlpulantke v tej službi ter jim misli poveriti celo vodstvo manjših postaj — vse to, seveda, v sporazumu z železniškim minlsterstvom. Še enkrat : Karel Veliki — svetnik. »Slov. učitelj« mi je, kakor znano, očital, da sem iz socijalistiških brošur nabrala neke neresnične podatke o Karolu Veli- kem — svetniku. Ubijala sem se s pre- mišljevanjem, kako sem prav za prav prišla do subjektivnega prepričanja, da je Karol Veliki svetnlK. Da name niso Upli- vale nikake socijallstiške brošure, ker jih ne čitam, sem vedela. Pa odkod to trdno uverenje? Morala sem slišati to trditev v šoli . . . Morda ! Toda izobraževali so me učitelji in profesorji, ki so bili na glasu vernih katoličanov. Kako bi me mogli za- strupiti s tako lažjo. Da je to prepričanje uplivalo na me kakor nekak strup, je go- tovo. Kedar koli sem čitala ali slišala kje kak napad na katoliško cerkev in bi jo rada branila, vedno sem se morala spom- niti Karola Velikega — svetnika. Nisem se mogla sprijazniti z mislijo, da bi človek, ki je prelil toliko človeške krvi, kakor ta razširjevalec svete vere, bil svetnik. Tudi druge lastnosti njegove mi niso šle v okvirje pojma »svetnik«. Trudila sem se torej dolgo zastonj, da bi našla vir moji — zmoti. Danes pa mi je bila sreča milejša. Brskala sem med starimi knjigami, potegnila eno s kupa na dan ter odprla slučajno 74. stran Josipa Stareta »Občne zgodovine za slo- vensko ljudstvo«. V. snopič. Tu čitam sledeče: »Karel veliki (od 1. 768—814.) spada med najlmenltniše može, kar jih zgodovina pomni, in v celem srednjem veku ga ni bilo mogočnlšega, ne slavnišega vladarja. Dokler je živel, rav- nala se je po njem skoraj cela Evropa ; a ko je umrl, bil je izgled vsem svojim na- slednikom, ki si niso druzega želeli, nego da bi njemu podobni postali. Ljudske prav- ljice ohranile so ga v lepem spominu ter ga slavijo kot krščanskega junaka, pred katerim so se tresli pogani in muhame- dovci. Poznejši nemški kralji so se le zato v Ahenu kronali, ker je Karel veliki ondi najrajši bival in si v tamošnjoj cerkvi iz- bral svoj grob ; Slavjani pa še dandanes vsacemu kralju dajejo njegovo ime, kajti beseda »Kralj« je postala iz lastnega imena »Karel«. N a j b o 1 j ga odlikuje kato- liška cerkev, ki ga svetnikom pri- števa.« Tako piše o Karolu Velikem Izdaja strogo katoliške družbe sv. Mohorja, o ka- teri čujem, da njene knjige cenzurirajo katoliški cerkveni dostojanstveniki. .Stare- tovi zgodovini se torej pač ne more očitati, da je protlverska. Mogoče je, da me je baš Staretova knjiga pripravila do prepričanja, da je Ka- rol Veliki bil proglašen za svetnika, morda pa sem Isto stvar pred leti čitala ali slišala tudi drugod. Toda to je brezpo- membno za naš slučaj. ,S tem sem hotela le reči, da se je »Slovenski učitelj« zopet enkrat malce prenaglil, ko mi je očital, da zajemam svojo modrost iz socijalističnib brošuric. Pokazala sem »Slovenskemu uči- telju? naslov, na katerega naj naperi svoje napade.*) Dlxi. Leda. »Deželno društvo za žensko izomiko« v Budimpešti je odprlo s tekočim seme- strom takozvani »Vlasicsev kolegij« (po naučnem ministru Vlasicsu, ki je rodom slovenski Prekmurec) ; v tem kolegiju bodo stanovale slušateljice budimpeštanske uni- verze. Proti odškodnini 800 K. — na leto dobivale bodo stanovanje, hrano in popolno oskrbo. Revnejšim, ki predložijo spričevalo ubožnosti, znižajo pristojbino na 600 kron, plačljivih v mesečnih obrokih vnaprej. Za- vod vodi ravnateljica. Clanice kolegija se morajo pismeno zavezati, da bodo spošto- vale pravila in hišni red kolegija. Slikarsko šolo za ženske sta ustano- vili v Budimpešti baronica Ilona Huszâr in gospa Ujlaki. V tej šoli bo se pouče- valo v risanju, siliranju, modeliranju, a po- leg tega tudi v delih umetne obrti. Prostori, v katerih se nahaja zavod, so urejeni po vseh pravilih higijene ter okusno oprem- ljeni. V zavodu bodo poučevale- najboljše budimpeštanske učne moči. Gospa baro- nica Huszâr je priredila pretečene pomladi v ogrski prestolnici izvrstno uspelo izložbo *) V katoliški knjigi : Lekrbuch der Kirchenge- scliiclite für akademisclie Vorlesungen und zuir. Selbst- studium von Dr. Heinrich Brück, IV. vermehrte und verbesserte Autlage, Mainz 1888., čitamo na str. 380, 3. (pod črto) : „Durch Paschal III. Hess Friedrich auch König Karl den Grossen canonisiren. In einzelnen Diözesen Deutschlands wird ein Fest gefeiert. Die Con- gregatio rituum concedirte unter Pius IX. die Feier des Festes für Aachen." Op. ured. 257 ženskih umetno-obrtnih predrnetov ter si je že s tem pridobila velike zasluge za žensko delo. Zveza ženskih društev na Bolgarskem. Nedavno se je vršil shod bolgarskih žen- skih društev, na katerem so ista sklenila združiti se v zvezo. Glasilo ženskega dru- štva v Sredcu, »Ženski glas«, so proglasile za glasilo zveze. Vseh društev je v zvezi 42. Program zveze obsega pred vsem : duševno in nravno izobrazbo Bolgark, razširjevanje znanosti in koristnih knjig med njimi, pomoč šolam in drugim zavo dom itd. »Ženska v družini in družbi«. O tem predmetu je predavala dne 29. septembra t. 1. v ljubljanskem »mestnem domu« na poziv »splošnega ženskega društva« naša sotrudnica gospica Zofka Kveder. Preda- vanje izhaja v podlistku »Slov. Naroda«. »Pravica do življenja«. Danes nismo mogli nadaljevati drame gospice Zofke Kveder, ker se je ista nahajala na počit- nicah ter nam ni poslala rokopisa. Nezakonskih otrok se rodi v Avstriji okolo 135.000 na leto. Koliko pa teh re- vežev propade telesno in duševno, tega nam ne pove nobena statistika! Veliko žensko knjižnico ustanovi splo- šno nemško žensko društvo v Berolinu. V prvem oddelku bodo se nahajale nem- ške knjige ženskih in moških avtorjev o ženah in ženskem gibanju, v drugem znan- stvena dela Nemk, v tretjem pa .spisi ino- zemskih žen in knjige o ženskem gibanju izven Nemčije. .Slovenke, ki bi hotele svoja dela po- slati tej knjižnici, naj jih naslovijo na go. Johano Schweitzer, Leipzig, Löhrgasse g, Marthahaus. Kava in njena nadomestila. Nedavno je v borolinskem ženskem društvu govoril o tem predmetu sanitetni svetovalec dr. L. Fürst. Temeljem pred kratkim izišle raz- prave generalnega višjega rdravnika dra. Nicolai-a je dokazal, kako škodljiva je kava zdravju ; trajno uživanje iste provzroča mnogo bolezni, katerim zaman iščemo drugod vzrokov. Med nadomestili kave stoji v prvi vrsti sladna kava. Zlasti sla- bejše vrste kave, katere uživajo delavci in nižji .stanovi, imajo mnogo kofeina, t. j. strupa. Po predavanju se je razvilo živahno pretresovanje. Ker marsikdo misli, da je možno s kavo pregnati alkohol, je pač važno, če začnemo razmišljati tudi o škod- ljivosti kave. — Poleg gori navedenega nadomestila kavi bi mi priporočali v prvi vrsti še drugo, in to je kakao. Kakao, kuhan na mleku, malo sladkorja vmes, je cenen in zdrav zajutrek, po katerem ne čutite tiste praznote v želodcu in tiste suše v grlu, kakor po močni kavi. Treba je pa kakao raztančiti v mrzlem mleku in ga potem vliti v vrelo mleko, v katerem se kuha sladkor, in pustiti, da vse dobro pre- vre. Ne sme ostati nič zrnec ali krogljic. Važno je tudi, da se kupi dobre vrste kakao. — Poskusite ! Družba sv. Mohorja. Naša družba šteje letos 76.110 udov, to je 2486 udov manj, kakor lani. Udje se razdelé po posameznih škofijah tako-le • Goriška nadškofija 8.599, 11 manj Krška škofija . . . ó..?o8, 160 ,, Lavantinska škofija 23.771, 2.025 ,, Ljubljanska škofija 29.587, 51g ,, Tržaško-koperska š. 4.041, 25 več Sekovska škofija . 598, 24 ,, Somboteljska škof. 351, 7 § Zagrebška nadš. . 47g, 66 manj " Senjska škofija . . 206, 7 ,, Poreška škofija. . 136, 6 več Djakovška škofija 65, 3 •. Bosniška škofija . 22Ó, 11 manj Videmska nadšk. 185, g ,, Razni kraji .... 541, 15 več Amerikanci .... 908, 104 „ Iz Afrike in Azije 20g, 128 ,, Z razpošiljanjem letošnjih družbenih knjig smo začeli dné 18. septembra in pri- zadevali se bodemo, da častiti udje dobijo knjige najprej ko mogoče. Odpravili bo- demo zaboje s knjigami po tej le vrsti : Amerika in Afrika, lavantinska, krška, ljub- ljanska, tržaška in goriška škofija ter razni kraji. Cenjene gospode poverjenike, katerim se knjige pošiljajo, nujno prosimo, naj takoj, ko dobijo »aviso«, pošljejo po nje na pošto ali železniško postajo, da ne bode sitnih reklamacij, ki povzročujejo samo zamudo in nepotrebne stroške. Poštne otro- ške morajo čast. poverjenikom povrniti posamezni udje. One gg. poverjenike, ki dobivajo svoje knjige neposredno v družbeni tiskarni, pro- simo, naj čim preje pošljejo po nje, da nam zavoji ne zastavljajo prostora, kate- rega nam itak primanjkuje na vse strani. 258 Razposlalo se bode udom vkup knjig 456.660. — Romajte torej knjige v toli častnemu številu po vsem Slovenskem. Budite rojake, poučujte jih, zabavajte in razveseljujte jih ter vnemajte v srcih nji- hovih ljubezen do Boga in domovine ! V Celovcu, dné 18. septembra igoi. Odbor. XKKK 3l(avarni kkkk 5 JRKOraSKA" il „NEMŠKA" | Kjer sta shajališči vseh Slovanov v Trstu IC priporoča lastnik Anton Šorli IC Na razpolago so vsi slovanski in drugi ^# častniki. - II Posebne siraiie za Dartllaio cenjeiili gostoiD. ^ pozor „Secession." Kuhinjjska posoda od sivega emaj- liranega železa, prekaša vse druge enake izdelke na trpežnosti iii vztrajnosti ter je zelo po ceni in brez konkurence. Za- loga popolne lillllilljske oprave. No- vost te vrste je patentovani strOJ za kuhanje kave ali eaja, ki deluje sam od sebe, ne da bi ga bilo treba nad- zorovati. Izključno prodajo ima Anton Amadeo zaloga železja, kovin in kuhinjskih potrebščin TRST — ulica Barriera vecchia 5 - TRST Zavarovanje življenja je eminentne važnosti za vsacega človeka, osobito pa zu gospodinje in matere. v marsikateri obitelji je življenje moža oziroma očeta edini kapital, od k.aterega je odvisen blagor cele družine. Ako mož predčasno nmrje in zapusti nepreskrbljeno udovo z otroci, je često cela rodbina izpostavljena najhujši bedi. Skrbni soprogi toraj ne more biti vsejedno, ako so soprog oziroma otroci zavarovani ali ne. Z zavarovanjem na življenje je možno: Varovati družino za slučaj smrti rediteljeve, preskrbeti otrokom doto, zagotoviti obstanek za- konskim, množiti rodbinsko premoženje, višati privatni kredit trgovcu, obrtniku itd. Pod najugodnejšimi pogoji sprejema „SLAVIJA" vzajemno zavarovalna banka v Pragi zavarovanja na smrt in doživetje, dote otrokom in pokojnine. Ker ves čisti dobiček pripada členom, se po petletni zavarovalni dobi zmanjšujejo uplačila. Doslej se je členom plačalo dividende K 71ö541'28 Reserve in fondi znašajo „ '20,579494-88 vsa dosedanja izplačila pa „ 629'22942vS(; Pojasnila radovoljno daje Generalni zastop banke „Slavije" v ljubljani — v Gospodskih ulicah št. 12. — 259 Odlikovan fotografski ? ipplrTr o o o atelier o o o il. cICl ML V GORICI Gosposka uliea št V. 7. edini zalagatelj c. kr. drž. uradniške zveze za Goriško, sprejema vsa v fotografsko stroko spadajoča dela. Novi, velikomestiio urejeni atelier odgovarja vsem modernim zahtevam te stroke. Razglednice, lepge iaior vse iosetonje, 20—25 gid. tisoč. Na zahtevo se pride fotografovat dotični kraj. Nlkaka skrivnost ni več, sam brez vsake priprave in težave najfineje likerje po fran- coskem zistemu s pomočjo ekstratov ; isti stanejo za vsakih r> litrov likerjev in sicer: iropiiiovee, Absiiit, Vermut, Ruski pelitiorec, Češki liker, Kimel po 80 kr; slivovec, rum, češiijevec, alaš, alpski liker po 85 kr. in Konjak Benedik tinec, Chartreuse, Plzenski liker po 95 kr. Razpošiljam proti predplačilu v znamkah ali s poštno nakaznico; po poštnem povzetju 10 kr, več. Vsaki pošiljatvi pridenen navodilo, kako se napravi liker. Preprodajalcem, če naročijo več blaga, se cene mnogo znižajo. 2—iž JOSIP GOMBAČ, TRST, ULICA GEFFA 16. II. Slovenke ! spominjajte se družbe ? -{> 4-