IpE] ENAKOPRAVN OST IWS Ig t Ohio Slovene Daily JU ^ Httu EQUALITY »S j NEODVISEN DNEVNIK ZA SLOVENSKE DELAVCE V AMERIKI j Medium"""|||± XXVII_T PTn YYVIT ----------------- ' "' lj ......... ' '. " " jl'll^ -------L AAVll.______ ____CLEVELAND, OHIO, TUESDAY (TOREK), MARCH 21, 1944 ŠTEVILKA (NUMBER) 66 Nemci zasedli Ogrsko; boji med nacijf in Madžari *»iska zavrnila s°vjetske pogoje ^.STOCKHOLM, 21. marca. -la i a v*ac*a Je danes naznani-jetsk zavrnila zadnje sov- ' mj .e P°goje za sklenitev pre- , Ja' °benem pa je izjavila, da m nadaljuje z naporom dežela°ttfaViteV mirU med obema skfa ZUnaJ izgleda, da je Fin-'. v0jnopl:'ipravljena nadaljevati z! nacj,,'. ako Rusija ne napravi «> jnega popusta glede pogo-i (|a Premirje, finsltG dni je bilo poročano, da la v Jj vlada parlamentu ni da- ' hoim etl> da je maršal Menner- ; kakšn V odS°vor na vprašanje, ] 0(jgo e So Prilike za obrambo, da ako Rusija pod-artnad resno ofenzivo, finska žati . a ne bo mogla dolgo vdr-Dalie" da ^ Poraz neizogiben. *ki V? ^ ZVedelo, da je Šved- ' jen a j naslovil na Finsko nu-goje./ da sPrejme ruske po- 4 VlaršalTito ?al,teva zamrznitev ! Poslov, fondov i k^DON.lT^arca. _ Tu- ! je vlad danes poročano, da J banke maršala Tita pozvala < n>h d ^ Zavezn'ških in nevtral-: da zamrznejo vse bank;' TK1 So kreditiranj narodni > Jugoslavije. Tito 0uf se P01'0ča, je maršal da rab U Vlado kralJa Petra> i Pravu,' ornen3eni denar, "brez iam0nee zakonite kontrole za ' 8 °Sv0h k' nimaj° nikake zveze Vijj „ °°dilno borbo v Jugosla- %inaVa fonde, o katerih se 1,5 Sinn. so leta 1941 znašali i ^ °'0°0.000, tvori del kon- ^eiti maršaIom Titom in oeiv0^ Vlado kralJa Petra, ki n° bliža odločitvi, ft^ ----- ,3ose^el v reko; j utonilo ^ NocSAIC' N- J- 20. marca. v«č tis°.J je bilo ob prisotnosti 'Z reke°p gledalcev potegnjenih kU0 . assaic 13 trupel oseb, V na ,lle' k° je včeraj avto- trescii i ni cesti zdrsnil in mosta v vodo- hahajai bo;je' da se v vodi se nadaljna trupla. Na SC °b easu nesreče fla i ° med 40 in 50 oseb, to- ailcno število ni znano. na pogreb 'Nnda08?13 sv°jega očeta Fer-JV o ar'na, je dospel iz se ^ korporal Henry. I Hot0 Vršil Pogreb očeta že ^Pelo' Je truplo položeno 1 pr'čakna P°koPališču, ker se bilo^ ,Val° sina, včeraj pa Pol°zen0 v grob. -- J k* v p ~ V bolnišnici in Gn^ lttsburghu je umrl A?Sha' Star 21 let, ro-J® SWriki in član društva ^ wter ABZ" ZaPušča k Ww• in sestro. mu?1116' 0hio- - P« a?1" M* Hsi rS. bolezni je umrl v »%' član 0 Valley John staT \ Sžtv? doIgoletni Predsed' vS št" SNPJ, do-C ^t, Brusni<* pri No-* 8onr na Dolenjskem. Za-°So in pet otrok. Ik. Rusi hrumijo : naprej; Vinica in i ■Mogilev padla 'i - LONDON, 21. marca. — Poročilo, ki je bilo objav- ] i ljeno v Moskvi danes zgodaj zjutraj, javlja, da so čete - Rdeče vojske včeraj zavzele važno železniško stekališče ! - Mogilev-Podolsk ob Dnjestru in porinile na stran dve ro- i '' munski diviziji, ki sta skušali zastaviti pot prodirajočim j Rusom na predvojno Romunijo. ] Maršal Stalin ie v posebnem—---- dnevnem povelju tudi naznanil' padec nemške trdnjave Vinica: ob reki Bug, ki leži 60 milj severovzhodno o d Mogileva-Po-dolska. 50 vasi osvobojenih pri Lvovu ; Druge sovjetske čete, ki pro- 1 i dira jo proti Lvovu, ki je bilo od | nekdaj Avstrijsko glavno me- ; sto Galicije, so včeraj osvobodile nadaljnih 50 vasi, med katerimi s nahaja kraj Korsov, kii! se nahaja samo 56 milj od ome- ■ njenega mesta, ki je važen ko- ' munikacijski center za nemške' oborožene sile. N I Moskovske brzojavke poroča-1. jo, da se prodiranje Rdeče voj-!^ ske v južni Ukrajini vrši s ta- ^ ko bliskovitostjo, da bodo Rusi! I] v nekaj dnevih že videli Karpat-sko gorovje. Osvoboditev vse južne Ukrajine ] ni daleč i; Tempo ruskega napredovanja je tak, da je osvoboditev vse ! južne Ukrajine v nekaj dnevih ' sigurna stvar. Romunski ujetniki, katere so! Rusi zajeli na sektorju severno!, od Odese, so povedali, da soi Nemci najmanj 170 romunskih!' vojakov ustrelili v hrbet, ko soi se začeli umikati pred Rusi. Poskusen beg s Krima Sovjetski polnočni buletin U' | stvarja vtis, da si Nemci prizadevajo umik s Krima, kjer so ' naciji že več mesecev odrezani : od svojih sil na ruski celini. i Poroča se namreč, da so rus-i ki letalci od sovjetske mornarice na Črnem morju v krimskih lukah pogreznili 11 nemških la-. dij, med katerimi je bil tudi parnik za transport vojaških; čet. . Ali se Nemci ustavijo ob reki Prut? J Tekom dneva so Rusi na 500 ^ milj dolgi fronti od stare Poljske pa do obkoljenega Nikola-i jeva ob Črnem morju zavzeli na-' daljnih 115 trgov in vasi. Razširili so tudi mostišča na zapad-nem bregu Dnjestra na 31 milj ■ dolgem sektorju. 1 Z ozirom na dejstvo, da so . Rusi s tako naglico prebili nem-t ške linije pri Dnjestru, je skoro i izključeno, da bi maršal Fritz Erick von Mannstin, poveljnik . nemških sil, mogel ustaviti u-v- mik nacijskih čet, dokler ne dP-T spejo do reke Prut, 45 milj za-. padno od Mogilev-Podolska. Podprimo borbo Amerike za demokracijo In svobodo sveta z nakupom Vojnih bondov tn vojno-varčevalnih tunk! Infanterija v i borbi za Cašsino NEAPELJ, 20. marca. — Veteranski infanteris'ti iz Nove Zelandije so danes nadaljevali z borbo za zavzetje razdejanega Cassino, kjer sc upirajo zadnje nemške edinice, kj so zabarika-dirane med razvalinami. Boji se vršijo v južnozlpadnem delu mesta, ki ga držijo čete od nem- j ške padalne pehofc. Novo-zelandčanj in čete iz! plem na Maori, kč so se odlikovali v borbi v severni Afriki, so tekom' dneva zavzeli razvaline hotela Continental, kjer je bilo središče nacijske^a odpora od pretekle srede, ko se je začela bitka za Cassino. ^ Jugoslovanski prostovoljci v Sovjetski uniji dobili zastavo maršala Tita "New York Times" z dne 15. ,1 I marca objavlja poročilo iz Mo- i . skve, ki opisuje izročitev pra-11 j pora maršala Tita jugoslovan- i . skim prostovoljcem v R d e č \ ij . vojski, >ki se je izvršila'na slo- i . vesen način v vojaškem tabori-^ jjšču blizu Moskve. Poročilo, ki < . je datirano 12. marca, se delno! .glasi: ] j!.. Mladi Jugoslovani, ki so bili j; pred manj kot letom dni prisi-ji ljeni služiti v armadah Nemčije, ji Italije in Ogrske ter v delav-!i skih batalijonih na sovjetsko p .; nemški meji, so danes ponosno j s imarširali po zasilni gezi, katero |< se je naredilo v 18 palcev viso-l; , kem snegu, nesoč pred seboj t plapolajočo zastavo, katero jim | je poklonil maršal Tito—simbol ^njihove pripravljenosti, da se j j a pridružijo Rdeči vojski za poraz1, ^[Hitlerja in za osvoboditev nji-i, hove rodne domovine. !] j Ceremonijalna prezentacija 5i Prezentacijo praporja marša-;. ^'la Tita so opazovali visoki čast- * ^ i niki Rdeče vojske skupno s čast- , 3|niki jugoslovanskih, poljskih, čeških in francoskih prostovoljskih edinic. Zastavo je izročil V. Vlahovič, ki je bil v vojni v Španiji štirikrat ranjen in je tam; tudi izgubil nogo. ^ Jugoslovanski vojaki so na-■ pravili impresivno sliko, ko so korakali v svojih novih uniformah z rdečimi riašivi, z novimi puškami, in mobilnimi topovi, katere so vlekli v Ameriki na- II rejeni "jeeps". "i Ko smo pozneje govorili s te-1 !mi možmi, smo odkrili, da imajo mnogo za obračunati s Hit-jlerjem. Gen. Jurij 2ukov, ki ima i poveljstvo nad tujimi prostovoljskimi edinicami, ni še na-znanil, kdaj bodo Jugoslovani . poslani v akcijo.. I" Inozemski časnikarji gostje na ^ proslavi l" Tujezemski časnikarji, ki so( k SRBSKI ČETNIK IN lj HR\>AT i Adamiču, iz nekega minnesot- i - |skega mesta. Njeno ime ni važ- i - no za našo javnost, važno je pa . njeno naziranje o jugoslovan- « skih in svetovnih problemih, o j j katerih pisatelj razpravlja v j i svojih knjigah. J^ Pismo se deloma glasi: j{ j "Dragi g. Adamič: jj "Na koncu Vaše knjige "My'( I Native Land1' vprašujete za ( | mnenje čitateljev o tej knjigi. ' I Pred par leti, ko sem prečitala ■ j vašo knjigo "Two Way Passage", sem se ž^ skoro odločila, . i l da Vam pišem in sicer zato, ker 3 |so Vaši politični komentarji , j i vzbudili v meni splošno pozornost, zlasti z ozirom na Willki-" |ja. In ker Vam tedaj nisem pi-i, ) sala, Vam pišem danes, kajti v ] j --svoji knjigi ste vzbudili v menil i več domišljije kot kateri drugi;, i sodobni pisatelj. ( "Izmed Vaših del sem čitala 1 | v tukajšnji čitalnici "The Na-1. ! tive's Return" — "Two Way] - Passage" — "My America" in j "My Native Land." Name je na-i pravila največji vtis — prva in j j zadnja. Toda predno nadalju-j£ jem, Vam moram nekoliko po-i t ■ vedati o sebi. f j t ; ! "Živim v malem, tipično-ame-1 s . riškem mestu z mešanimi na- \ i . | rodnostmi in verskimi skupina-: g mi Sem potomka enih prvih na-j š : seljencev m eš.a n e francoske, j r nemške in škotske krvi. Moj so- j prog je švedskega porekla. Ima-1 Z va pet let starega sinška. Moje j r .največje veselje je: ribolov, či- j, ! tanje in politika. V politiki sem aktivna zadnjih sedem let. H r Stassen, naš bivši governer, je moj ožji prijatelj. Enkrat sem bila celo pred- i ^ isednica minnesotske ženske re-i p ipublikanske lige. , ^ "Kmalu potem ko sem preči- -itala knjigo "My Native Land", (J j sem srečala na cesti duhovnika, ,, ! kateremu sem omenila, da sem ! ^ 'čitala knjigo o njegovi rojstni ^ ■ domovini Jugoslaviji. On* je v jnamreč rojen v Ljubljani. Pa je j. takoj zletel v strop in Vas na- ^ hrulil za fanatičnega komuni- n sta. Nato mi je povedal, da ima | c brošure, katere so izdali katoličani kot odgovor na vaše delo- l vanje. Par dni nato me pokliče ^ upravitelj čitalnice in mi pove, n j da zahteva katoliški član odbo- v i ra, da se br ošura "Shall Slo-j venia be Sovietized" priloži knji- \ gi "My Native Land" vselej, ka- V dar jo kdo zahteva. j t< "Jaz nisem katoličanka; prav- i v zaprav ne spadam k nobeni cer- j v kvi, toda upravitelj čitalnice je j metodist. |H Ko sem čitala razne odstav-! k ke iz vaše knjige, sem si pač mi- P' slila, koliko sršenovih gnez&ov i ti bodet.e zmešali z njimi, "p r a v n< tako kot jih je John Gunther v d; svoji knjigi "Inside Latin Ame-; rica." Kot Vi, tako tudi jaz ni- b; sem proti-katoličanka; obratno, ta še celo veliko prijateljev imam ri med njimi in moja najboljša pri- k< jateljica je benediktinska nuna. ki Zares je obžalovati, da verske' V razlike sejfejo včasih toliko ne- v — v. v ... I ' • . . . v BMBMHWHi IH^B^^SPi Šn om Amerike se seka velikanska drevesa in njih les porablja za zgradbo nasl i mornariških ladij. Eden izmed največjih in najstarejših hrastov je 130 čevljev visj !New England rdeči hrast, čigar korenine s0 že nad'450 let stare. Na levi strani si* : vidite drevo, ko se ga je podilo, zgoraj na desni pa kako ga nakladajo na truck.'" ; sredi je gozdar Robert Guild, ki pripravlja svojo sekiro za drueo delo' j zadovoljstva med narod in dap ! katoliška cerkev vedno izrablja \ j mnenje, da je vsaka kritika | proti njej,, naperjena tudi proti i | njenemu obstoju. Če hočemo ke-1 j I daj imeti svetovni mir, moramo • j pričeti z versko toleranco eni , napram' drugim; • bodisi kristja- i ni, muslimani, židje, budhisti in i drugi. Morali bi študirati razne 11 vere, ne zaradi tega, da nas: spreobrnejo, temveč vsled boljšega razumevanja. Mislim, da je i to naziranje tudi Vaše, in vseh : razumnih ljudi, ki jim je pri sr- : cu mir med narodi. i "Pravkar črtam brošuro "Shall : Slovenia be Sovietized" in pri- 1 hajam do zaključka, da ne bo ' niti malo škodovala Vaši knjigi11 "My Native Laud", nasprotno'1 — še -povečala bo zanimanje za' knjigo, ki bi sicer izostalo. Zveza slovenskih župnij Vam je s • to brošuro napravila veliko u-slugo. Jaz sem prepričana, da če je večina Amerikancev do-volj inteligentnih, da čita Vašo ^ knjigo — je tudi dovolj inteli- š gentna, da vidi v predgovoru j brošure odstavke, citirane iz knjige "My Native- Land", pri- 1 krojene in skrajšane tako, da j napravijo na čitatelja popolno- \ ma drugačen vtis. "V brošuri je trditev, da ima 1 j Adamič vsakojake nasprotnike, £ ' male in velike, in da v knjigi iz- 1 raža le svoja politična naziranja. č Dalje dobi povprečen čitatelj 1 čisto drugo sliko glede Vaše tr- 1: ditve, da se ameriški Jugoslova-.1 ni vsi borite za narodno svobo-11 do in da skušate Vi edinole do- 1 kazati Amerikancem, da ubežna vlada in njeni predstavniki de-lujejo v nasprotnem smislu. To- -i da v Vaši knjigi ni nikjer reče-no, da mislite Vi in Vaši Sloven-: ci komunicirati Ameriko. d ] "Toda dovolj o verskem boju, 11 i glede katerega se do pičice stri- n njam z Vami. Povem Vam le, da P visoko cenim Vašo knjigo. n š Kralj Peter, Tito, Mihajlovič, 0 Vatikan, Churchill in Roosevelt. ^ Vse to je zame odkritje. Ozadje j{ tega gibanja in tragična zgodo-'p vina Jugoslavije je čudovita in n vzgojevalna., |r( "Odkar je bila izdkna knjiga n "My Native Land", se je politi- ri ka Združenih držav usmerila v.| podporo Titu ir. proti kralju Pe- k tru, kar ste Vi prerokovali. Sil- rr no sem radovedna, Kakšno je se- n daj Vaše mnenje o Jugoslaviji. n. "Da se z Vami Strinjam glede I P1 balkanske politike, bo pač vzro#|n: ta, kar je bolj v sozodu z ame- st riškim gibanjem kot s katerim-j koli drugim. Kadar čitam Vaše:k< knjige, si nehote mislim, da stejčf Vi naseljenci boljši Amerikanci gl v pravem tpomen« besede kot ni | mnogo starih Amerikancev. Mi • j potrebujemo več nove krvi. j "Kar moram še povdariti je to, da bi enkrat rada osebno i govorila z Vami. Vi imate privlačnost in redko kakovost, da ; pritegnete čitatelje nase. V Va-I ših knjigah in potovanjih sem | hodila neprestano v mislih z Va-| mi in Vašo ženo Stello, bolj kot: z vsakim drugim pisateljem. "Ponovno povdarjam, da silno visoko cenim "My Native Land" in čutim, da ste z njo storili veliko uslugo Vaši rodni domovini s tem, da ste jo predstavili javnosti. Ako bi pri Vašem delu kedaj potrebovali podatke iz naše čudovite Minneso-, te, tedaj sem Vam vedno na I razpolago." | (Prevedel F. č.) Trpljenje, pomoč— vstajenje Da, trpljenje, tarnanje in vzdihovanje je čuti danes iz naše rodne zemlje, kjer naši bratje , in sestre v pomanjkanju in bedi pričakujejo tisti tako težko pričakovani dan — dan vstajenja in odrešenja izpod tujčevega jarma. Tri dolga leta že prenašajo najhujše muke, ki si jih je mogel izmisliti naš stoletni sovražnik; tri dolga leta dan za dnem čakajo tiste srečne in odrešilne ure, ko bodo zopet lahko svobodni in v miru obdelovali svoje njivice ter vzgajali svoje druži-1 1 ne po tradicijah naših dedov. Kdaj jim bo zasijalo solnce svo-ibode? Kdaj bo prišel tisti zaže-ljeni dan? Da, tako se vprašujejo naši.borci za svobodo svojo in svojih potomcev. Ali pa se mi tu v Ameriki tudi zavedamo svoje bratske dolž- ; nosti; ali se dovolj pripravljamo za tisti srečni dan, ko bo zo- i pet naša lepa Slovenija oprošče- ' na sovražnih verig, ko bodft na- 1 ši bratje in sestre kar jih bo še i ostalo pri življenju, zopet svo- i bodno zadihali? Ali si sploh, i kdaj predstavimo njih žalostni položaj, ko se bodo mogoče vr- < nili iz pregnanstva na svojo £ rodno grudo in bedo našli svoj 1 nekdaj mirni in borni domek po- j rušen — požgan, vse uničeno? j Slovenci in Slovenke, na to 1 kdaj .pomislimo in se poskušaj- 1 mo uživeti v položaj teh nesreč- \ nih naših trpinov. Postavimo se g na pogorišče naše rodne hišice,'t potem bomo šele v resnici razu- ] meli silno gorje, ki je v ^ a š i stari domovini. g Ce bi vsak izmed nas storil, j kot gori omenjeno, sem prepri- ^ čan, da bi mu roka nehote se- f gla v žep tako globoko kot še š nikdar in bi izvlekla na dan po- i - - fi -slednji cent za pomoč pinom. Ni tu moja misel, e morali v resnici vse dati i" ^ o tem morda radi tega trpe > i- mi pomanjkanje. Ne, a ^ a mislim pri tem na tiste, k'^;. - sedaj še niso zganili in k' ^ n jo samo za svoje, katerih .- sami poslali, t; • Prav lepo je, da se bodo mnili svojih, saj to paC . j(v bratska in sestrska dolžno^1 • y, e da nekaj je tukaj narobe, a j„ 0 res naši samo krvni bra J jf li sestre, strici in tete, - matere? Ali ne bi bilo no, če bi rekli, da so vS1 ,„?. »" kar jih je rodila slovensk3.^; ti.? Da, to zadnje je P1"8' tllil' a vsi so naši brez izjeme 111 za nas naj velja hrvatsk' „ ), "Brat mi bio, ko je vere i Ali naj pustimo one, majo nikogar svojih v t^ fi ni deželi, da poginejo la ^ pomanjkanja? Ali bi se sp ^ n mogli imenovati brate i" , fi - ali bi sploh mogli še tr - se po naših žilah pretaka I Jir n slovenska kri in da naS. dila slovenska mati, če b1 r: stili, da bi tisti nesre^^-nimajo tu svojih krvnih nikov žalostno poginili ^ n Prav kot gasilci ne vp^ j;-jo, čigav dom gori, a"1'1' f gori ter se odzovejo $ n pomoč! Tako je tudi e nost, da ne gledamo i'1 & , 4 „ 1r - samo za "svoje," amp*111 ker so vsi Naši. . ^ -1 Jugoslovanski pomožn' ^ ' bor — Slovenska sekcija;^'; - re del je tudi naš 10^' v'' - št. 2 JPO—SS, se trU - namen. Vsi odborniki te t 'od. najvišjega do radnika, vsi društveni f - ki in zastopnice kakor $ -samezniki delujejo p'1 l(|!/'' - vekoljubnem delu 03 # f - brezplačno in poleg $ f\ - tvujejo svoj čas in de)1'',jni - ljo. in upanjem, da bi so 1 nabralo v ta sklad v P9^-/ - ši teptani domovini ofl^1 1 ja> i A ' Naš lokalni odbor ^ ■ SS, pripravlja lep > spomin žalostne oble^^^il]^ j tja sovražnika v našo ' ^ •! Torej na cvetno v t ' pol štirih popoldne b0"1^/ ' hu pohiteli med naše ^ • bomo zbrani v avdit()) , 1,1 ■ d li' •venskega narodnega ,tv-i. • St. Clair Ave. na Vr'nf tei-e ves preostanek b° pomoč. j,.^'1' Na vsa naša lokali^JP. so bile razposlane v't'(j(,F.. Nekatera društva so že prav častno'odzv.'-^ č p. tera se f)a še bodo, kt>: ^ v-11 še vsa društva zborovil" ,i , I 1 (Nuduljuviuijc un ' Odpoved nesrečne zene ROMAN Po w. Hauffu priredil, Fran jo Kolenc (Nadaljevanje) nuuUVStVa' kil mu v tem tre" 1 Ponil?°inil° src3' ni m°S°če v "sati. Široko je odprl oči in r kemično zrl ženo, ko da je r k«amenel. Obraz je bil bled, ka- S Ca . * ie Zginila iz njega iskri- lutkV 6ele čez nekaj tre" r Rov je prišel k zavesti. v koTdJTfa! ~ je zaklica)- ka" 1 J°zeia r SC ZWnii v PrePad- — k V * ni Sa bleda, otrpla je sedela že- c oči k°le§ njega' 0či' one lePe g želel ' ^ mladenič tako zelo J" klen Cti' so bile kakor ste" s Pcsled Strmela Je Predse. Na- n la , Se je bolestno nasmehni- . "dejala: J r\ s ^ Da, Jožefa! r^r Vl ste torej tista, ki ste t ift n*GsIePili? — je tožil trpko j Hje enkr3t se je razpršil ves t čutii°V UP' VSa sreča, ki jo je b ^ k 1)r°d nekaj trenutki. — O, s omedije bi me lahko rešili! s trenJteSte' kako trpim! — Za t ^ ■ ek Je umolknil. — Toda C Hirn nadaljeval nekoliko bolj o vse}; Za božJ° voljo, kje ste s ^ * prstan in robec. jo jena je zardela. Krčevit jok j in je onemoglo I F JVobn na mladeničeve prsi. nof,. i" Se d°zdevalo, da mu j _ patl Pojasnila. r je Za, JVeJte mi, prosim vas — r ^ejte skoraj obupno. — J c : v'dite ysrniijenje z menoj, saj j ; sne J se tresem od nežno- i *oben U ~~ — Odkod ste vzeli' č dal v' Prstan ? Kdo vam ju jc i Ti t I r Se - ' Je tiho zašepetala in s tiu bolj tesno privila k nje- r V FVnK * * solnčni vnovo dušo je posvetil r Ne|no..Zarek- Srce je zapelo. in s; ,je dvignil Jozefino glavo c ^ ^ zrl v oči. I Ali zopet sanjam?,\ 1 r^-^J^PSALVAGE. ' 1 Ali nisi rekla, da si ti moje. ubogo, nesrečno dekle. a Dolgo jo je gledal, ko da bi si * hotel poklicati v opomin vsako najmanjšo potezo pont des art-skega dekleta. Nasmehnil se je. j — Ti ljubi Bog! Kako sem - mogel biti tako slep? — je vzkliknil. — Seveda, saj je to : - tvoj lepi obrazek, sladka usta, s - katerimi si me takrat poljubila. Jožefi n obraz je žarel. Tako srečna v življenju še ni bila. Skoraj verjela ni,- da je kaj takega mogoče. Bala se je, da le sanja, a ko se je ozrla v mladeniča, ki je sedel poleg nje in ko je slišala njegov mehki glas, i se j(| veselo nasmehnila. — Ah, kaj bi bilo iz mene j brez tebe, plemeniti prijatelj — > je zaklicala. Obraz se ji je za 3 trenutek zresnil. — Prinašam ti ? blagoslov drage matere, kateri , si olajšal zadnje din življenja in : ! si pregnal iz hiše bedo. Kako i l ti naj velikodušnost poplačam? i O, kaj bi bilo iz mene, ako te j oni strašni večer ne bi bila po-; slala božja previdnost! ■ Za trenutek j 11 •: - \ v "w^'-fyWrn V ™,r' B*«« Nisem smela tega sto- f riti. Zato pa" so me moči zapustile in sem se onesvestila. Ti; me seveda nisi spoznal. Kajne', i zelo sem se spremenila? — Jožefa — je vzkliknil mla-; denič — kje sem imel čute, oči, j ušesa, da te nisem spoznal! Takoj v prvem trenutku mi je ne-1 ki notranji glas šepetal, da si ti, ko pa si mi govorila o materi, se mi je naselil v srce dvom.' Kolikokrat sem sedel poleg te- "V ' " • LONDON, KNG.— Radiophoto — Here are the quadruplets that ivere born to Nora Carpenter, 23-year-old former member of the British Auxiliary Territorial Service, at Heanor, Derbyshire, England. One of the babies has since died. Their father is Staff-Sergt. Bill Thompson, serving with the U. S. Forces in Great Britain. i ne, a moje misii Diocnie v tujini in so te iskale! — O, Bog! — je zašepetala' Jožefa — ali je to mogoče ? Ali me-še moreš ljubiti. — Če te ljubim ? — je vzklik- j nil. Potem pa je umolknil in o-braz se mu je zmračil. Čez nekaj trenutkov se je zopet oglasil. — Toda ali te smem ljubiti ? ,' Moj Bog, saj si ti Faldnerjeva: ■ žena, baronica. Za božjo voljo;; te'prosim, povej, kako se je to1' zgodilo. Zakaj me nisi čakala ? j1 I' XVIII. , j < < Žena si je obrisala solze. Pre- ] magala je žalost, ki so jo po- , vzročile Frobnove zadnje bese- < de in je začela pripovedovati. * < — Vidiš — je dejala — do- < zdeva se mi, da je sovražna u- ^ soda vse tako uredila, da bi me ] zelo onesrečila. Kakor hitro si' < odšel, se je v moje srce naseli- j < la neizrekljiva žalost. Večeri, ki < sem jih prebila v tvoji družbi,j] so bili za mene nekaj velikega, j < Že v prvem trenutku, ko si se o-' < glasil v materinem jeziku in si < prosil prijatelja za denar, se je!4 v srcu vzbudilo neko novo čuv-' ] stvo, ki ga prej nisem poznala. < In iz tega tihega čuvstva je , - j vzplamtela v meni ljubezen, ki,' je od dne do dne naraščala. Oni i' tihi večeri so bili moja edina j' i sreča. Nisem se bala prihajati v | ^ ; tvojo družbo, ker sem ti z obra- i . j za brala, da si poštenjak. Kako , * . j težko sem se premagovala, »da ; 6 se ti nisem vrgla krog vratu, ko J1 sem zrla v tvoje odkritosrčne o- 5 ? či, v katerih se je zrcalila tvo- c t j ja plemenita ljubezen. Molčala . j i sem, ker se nisem smela izdati, j j Saj si bil ti velik gospod, a jaz f j tako neznatno, nesrečno, ubogo dekle. Skrivala sem ljubezen. dasi bi često najraje na ves glas zakričala: "Lubim te, ti dobri, !plemeniti moj varuh!"--Od- ' šel si in jaz sem ostala sama, j prav sama. Čez nekaj dni je | mati umrla. Kako rada bi bila I takrat umrla tudi jaz! Prosila | sem Boga, da se me usmili in me vzame k sebi — k ljubi mamici. Saj nisem imela na svetu i človeka, h kateremu bi se lahko obrnila. Ah, koliko sem prejokala one dni! Naposled sem ven-'dar našla zavetje. V bližini je 'stanovala grofica Landskorn, ki j je nekako izvedela za mojo ža-I lostno usodo. Poklicala me je k sebi. Izpraševala me je o moji preteklosti. Ko sem ji vse pove-! dala, je pregledala pisma, ki so i' ostala po materi. Bila je z njimi . ' zadovoljna in me je sprejela za svojo družabnico. Čez nekaj dni r smo odpotovali. Ni mogoče po- : vedati, kako mi je srce krvave--1 , ■ lo, ko sem morala Pariz zapu-i ! stiti. Saj sem tako težko priča-)1 kovala oni dan, ki si ga določil za svidenje. Želela sem. da bi še ' | enkrat govorila s teboj in bi se še enkrat poslovila! Ni mi bilo ' dano. 1 (Dalje 'prihodnjič) ZAVAROVALNINO proti Nognju, tatvini, avtomobilskim nesrečam, itd. preskrbi Janko N. Rogelj 6208 SCHADE AVE. Pokličite: ENdicott 0718 VRAŽJE DEKLE Zgodovinski roman 1LKA VAŠTETOVA "Čarovnija, da. Molil sem preko jedi, zato je čarovniška moč prenehala. Vi pa niste molili preko te jedi, ker je prišla šele koncem kosila vroča na mizo. Molimo, bratje, da vam jed ne bo škodovala!" In pokleknil je poleg mize in vsi menihi za njim — le gvardi-jan je stal in zrl temno predse. Nekoliko pozneje, po adora-eiji — češčenju, ki so ga menihi opravili skupno kakor vedno — je gvardijan ustavil patra Juri-'ja na hodniku. Jurijevo lice se ni več smehljalo, ko je pogledal gvardijanu v stroge oči. "Čuj, brat!" je gvardijan položil roko na patrovo ramo.. "Poznaš me in veš, da nisem naklonjen takim norčijam. Čemu si to uprizoril?" Gvardijanov glas je preteče narastel. "Norčije?--In jaz uprizoril?" se je začudil pater Jurij. "Ne razumem." "Ali moreš priseči, da nisi vedel, kaj je pod pokrovko, dokler je nisi prvikrat vzdignil?" Brez pomisleka in razjarjen zaradi neupravičenega suma je pater dvignil prste: "Prisegam!" "Hhn!" Gvardijan si je pogladil osivelo brado. Zmajal je z glavo in se zagledal v arkade na nasprotni strani dvorišča. "Pokliči vratarja!" je dejal postrani. Vratar je kmalu stal pred njim. "Kdo je prinesel ono jed?" "Gospa Koprivovka sama." "Kdo jo je sprejel iz njenih rok?" . "Jaz. Nesel sem jo takoj v kuhinjo. Ko sem se vrnil z leseno ploščo, je gospa že odšla. "Kje pa je prej čakala?" "Na hodniku pri vhodu." Gvardijan je nekaj časa mol- Napeto > hrbHiče i Johnson's Red Cross ob-ližji olajšajo hrbtobol in bolečine mišic, zaradi sledečih vzrokov— « Ohranijo in dodajo k telesni toploti. « Nudijo pritisk in oporo. « Preskrbi lahko medikacijo brez vsakršnega dnha all madežev na obleki. « Da stalno pasivno masažo. ^ofmwvvj) Red Cross Plaster UHMHHHHflmBHHHHHV i če gledal na svoje sandale. Po-n!tem je dvignil glavo. a "Že dobro. Le pojdi zdaj!" Pomignil je patru in ga peljali , v refektorij. Refektorij — veli-; ka preprosta pobeljena nizka j j soba z dolgo mizo in stoli po j sredi, z veliko pečjo v kotu in is črnim križem na steni — je n bil pospravljen. Gvardijan se je 5 jozrl po sobi, stopil naravnost k J peči, pogledal za njo in pokimal. "Tu — poglej," je velel in po-^ kazal za peč. J Pater Jurij je pristopil, pogle-jjdal in se sklonil — Pobral je lonček, cunjo in vr-^ (vico in vprašaje pogledal gvar-u dijana. "Ali zdaj še veruješ v čarov- j nijo?" se je nasmehnil gvardi-Vjjan. I Patrove oči so se lokavo zasvetile. 3-i "To še ni dokaz njene nedolž-,e'nosti." "Poduhaj vendar lonček! Po j. gnoju diši, kakor oni črvi!" "Kdo pa mi jamči, da lonček ni prišel že pozneje sem? Saj nisem stražil v refektoriju, od-T kar se je to zgodilo." J Na gvardijanovem čelu se je n zgrnil oblak. jej "Ne bodi bedast! Zadeva je | vendar jasna kakor beli dan." j j "Ni jasna. Kako pa je gospa i prišla in odšla?'' j. "Skozi govorilnico vendar!" n Pater Jurij ni vzdržal gvardi-t_ janovega pogleda. v "To je nemogoče. Tako hitro ^ bi se ne mogla razgledati po sa-jmostanu. Gospe ne morejo biti i(jjznani notranji samostanski prostori. ženska še ni prestopila naše blavzure. Gospa gotovo ne i ve, kje leži naš refektorij." h Gvardijan je dvignil ramena: "Pozabil si na fratra Inocen- v ca-" . j j. I Pater je stisnil ustne in po- , [molčal. Potem prisiljeno prijaz- J no: "Pater gvarlijan so vnet za- -1- govornik naše mater spiritua.- ' lis." ; Gvardijanove oči so se zablis-kale. Jeza mu je pognala temno J rdečico v obraz. "Brat! Naj pazi na svoj je*-zik! Upam, da ima on istotoliko hvaležnosti do gospe, kakor ' jaz." "Hvaležnosti? Čemu? Vse, | | kar je storila za samostan, je 1 storila zaradi — fratra Inocen-ca. Ona je — ona je sramota za ' naš samostan. Sramota je. In naša sveta dolžnost je, da jo kaznujemo za njeno bogokletno početje. Norčevala se je iz nas, duhovnikov. Ali ne zasluži ' kazni že zato? Prestopila je našo klavzuro! Ali ne spada v je- SPAIt Barbara Rush, of East Orange, N. J., is the girl behind the Coast Guard's record for blood donors in Washington. Miss Rush, who is stationed at U. S. Coast Guard Headquarters as a chauffeur, has signed up over 250 persons to help the Ked Cross blood plasma project. Their names are on the honor roll shown above. Miss Rush's brother, James Rush, Jr., boatswain's mate, first class, is on a Coast (inurd patrol boat in the Atlantic™ "NOW, JUN10DONVi WASTE >'ANVTHING'V REMEMBER- FOOD FIGHTS FOR FREEDOM /" čo zaradi tega: In —» ali se ni- j so sami prepričali, da je našega J fratra popolnoma omrežila ? Po-1 vedal sem jim že, da sem z na- j ' i šega podstrešja opazoval, kako| " je frater noč za nočjo lezel sko-| zi njeno okno. Prešustnica je! " Zakonolomna žeiia! In oni, pa-; 3 ter gvardijan, jo zagovarjajp?" "Kar delam, delam po svoji j J vesti, čast našega samostana zahteva, da molčimo o onih fra- r trovih nočnih obiskih. Kadar sleče kuto in neha biti član naše " družbe — potem — če ti tvoje! e trdo srce to narekuje — potem' stori, kal' misliš, da moraš sto- ci riti. Ali — " gvardijan je dvignil roko in povzdignil glas, da je 0 odmevalo po praznem refektoriju "— naše duhovniško po-j .. slanstvo, ki nam ga je Kristus izročil, ni sovraštvo, ni maščevanje, ni grešnikova kazen naše poslanstvo je čista krščanska ljubezen, je odpuščanje." "Uklonim se želji patra gvar-j dijana in ignoriram razmerje1 ! Koprivovke do fratra. Kar pa je j danes storila našemu samo-1 stanu, ni več mogoče zakriti.1 Njena drznost vpije do neba..; |Ves samostan se je prepričal o; njenem početju. In zdajle so sej bratje že' razšli na obiske po me- j stu. Vem, da vesti o tem kanda- j lu ni več mogoče zatreti. Zato i prosim, da mi pater gvardijan' dovolijo, da storim, kar je moja dolžnost." Gvardijan je povesil glavo. O-brnil se je, stopil molče k pknu in se zazrl na vrt. Pater Jurij je dolgo ,čakal. Potem: "Pater gvardijan--" "Pojdi!" je odrezal gvardijan tako rezko in preteče, da je pater v prihodnjem trenutku stal sam zunaj refektorija. Pol ure pozneje je potrkal z I velikim medenim tolkačem na hišna vrata starega sodnika Kovačiča. ■ -1., . . ...... "VES, DEAR, I KNOW THE GOVERNMENT ADVISES US TO USE OUR EXCESS PURCHASING POWER TO PAY DEBTS, BUT THEY MEANT OLD DEBTS." XI. V svoji celici je frater Inocenc sedel že ves dan pri mizici in razmišljal o najbližji bodočnosti. Prav nič ni dvomil, da mu izrečejo "consilium abeundi". —— Dobro. Če mi ga pa ne izrečejo, pojdem sam. In Marija? Proč od nje? --- Stresel se je in stisnil glavo z obema rokama. Po hodniku je nastal hrup: tekanje, razburjeni glasovi — glas patra Jurija preko vseh. Vstal je in pogledal na vrata. A zamahnil je z roko.-- Kaj ga še brigajo samostanske zadeve. Sicer pa mu je gvardijan zapovedal ostati ves dan v celici. Do večera je čakal, da odločijo njegovo usodo. A nihče se ni zmenil zanj. Dobil je vrč mleka in kruh, potem je ostal sam. Drugega dne že zgodaj zjutraj ga je debeli pater Hieronim poklical h gvardijanu. Gvardijan ga je stoje pričakoval. Nekaj trenutkov sta si stala iz oči v oči. Pater Hieronim je odšel. Nato je gvardijan izpregovo-ril — ne strogo in trdo, kakor je Grajžar pričakoval — izpre-govoril je mehko in z ubitim glasom, kakor' da ga tare notranja bolest: "Izrekam ti consiliumaboundi. Hodi z Bogom!" Grajžar se je priklonil in obrnil. že je bil pri vratih. "Stoj!" In ko se je okrenil, je opazil j v gvardijanovih vlažnih očeh veliko usmiljenje. "Brat v Kristusu! Bog je na-j ložil na tvoje rame veliko trpljenje. Nosi ga vdano in ■ sprej-; mi ga kot pokoro za svoj veliki greh!" (Nadaljevanje) Urednikova pošta (Nadaljevanje z 2. strani) J mesecu. V imenu trpečega na-1 roda vas prosim, bratje in sestre, da ne prezrete teh vstopnic na svoji seji. Razprodajte jih med članstvom na seji, ali pa jih kupite iz društvene blagajne, če je ista dovolj močna in vsi, ki boste kupili vstopnice, potem tudi gotovo pridete na cvetno nedeljo popoldne, v Slovenski narodni dom k priredi-tvi. Poleg predstave in programa j pa bo na razpolago tudi okrep-; čilo, da vam ne bo treba trpeti | ne žeje ne lakote, kajti za to j bodo poskrbeli naši požrtvoval-jni zastopniki in zastopnice v prizidku. Na pomoč! Frank A. Turek, tajnik, lokalnega odbora št. 2 J PO—SS. P. S. >— Vsi zastopniki in zastopnice ste prošeni, da se gotovo udeležite seje, ki se bo vršila v torek, 21. marca ob osmih zvečer v spodnji dvorani v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. Navzočnost vsakega posameznika je potrebna, da se ukrene vse potrebno za našo prireditev na cvetno nedeljo. — Pridite tudi posamezniki, če se zanimate za to akcijo! PAIN-EXPELLER I Od 1867 god... | Zanesljiv liniment {omiljeni I Mali oglasi Dr. Kernovo Angleško-Slovensko berilo (English Slovene Reader) je pripravno za učenje angleščine ali slovenščine. Dobi .ne v naši tiskarni t'E POTREBUJETE novo »Ireho all pa £e je treba vaSo »trelio popraviti, se obrnite do nas. Izvršimo velika in majhna dela na trgovskih poslopij in domovih. Ilrezplai-nl proračun. Universal Roofing Service 1106 St. Clair Ave. cn. 8?,76—8371 Ob večfrih: ME. 4767 B. J. RADIO SERVICE 1363 E. 45 St. HE. 3028 Prvovrstna popravila na vseh vrst radio aparatih Proda se dobro-idoča trgovina, mesnica in grocerija. Vsa moderna oprema ter na prometnem kraju. Lastnik je na temu prostoru že nad 15 let. Proda se radi slabega zdravja in odhoda na farme. Vpraša se na 16903 Grovewood Ave. Mi plačamo več gotovine za vaš rabljen avto. Tudi kupimo pokvarjene, ožgane ali zavržene avte. 13411 St. Clair Ave., GL. 6786. Ako iščete dobrega popravljalca za vaše čevlje, pridite k nam. Vedno prvovrstno delo. Popravljamo stare čevlje. Cene zmerne. FRANK MARZLIKAR 16131 St. Clair Ave. Try This New Amazing Cough Mixture Outsells All Others in Canada on Merit Alone—Made in USA The King o£ all cough medicines for ■coughs or bronchial Irritations resulting from colds In cold wintry Canada Is Buckley's CANADIOL Mixture—Fast working, triple acting Buckley's Mixture quickly loosens and raises phlegm lodged In the lubes—clears air imssagcs—soothes rasped raw tissues, one or two sips and worst coughing spasm cases. You get results fast. Compounded from rare Canadian Pine Balsam and other soothing healing ingredients Buckley's CANADIOL Mixture Is different from anything you ever tried. Get a bottle today at any good drag store. in Norway the ministers' salaries are controlled by quisling's Department of Church and Education. I Most of the clergymen have refused to accept their salaries and ho the pulpits are mostly, empty and the pastors are hard pressed to obtain even a meager livelihood. Their old parishoners are forbidden I to help them. j Make certain to keep your own freedom of worship here in America by keeping dictators from our Bhores. Work hard to win the war and buy War Bonds to the limit of your ■ ataffity. was mi it g, Trmmv Dmt, ...........>* I Za delavcr ŽENSKE—Nočno «na*eni< Zglasite se v EMPLOYMENT OFFI$ 8. nadstropje tekom ^^ pri Mr. Burgess po 6. uri j Stalno delo—dobra plača THE BAILEY CO. Ontario in Prospect St- ŽENSKE ZA ČIŠČENJE Nočno delo 3. popoldne do 11. zve j ^ Plača od ure in čas in P° overtime Morajo biti državljan"' American Stove Co- Aircraft Division i 1825 E. 40th MOŠKE IN ŽENS^ i i se potrebuje za ; splošna tovarn®* • dela 6 dni ▼ tednu 48 ur dela na teden Plača za zacet^ Moški 77'/2c na ur<> > L Ženske 62 %c na ur° 1 iln Morate imeti izkaz"0 Ijanstva. o Nobene starostne °mej(]el0, » - ste fizično sposobni za " ga imamo za vas. Zglasite se na $ EMPLOYMENT O**' 1256 W. 74 St National Carh»" Co., Inc.^ OSKRBNI^ J.401 Polni čas: 5.10 zv. o° Jfj šest večerov na downtown^ , 750 Huron Ed- » 700 Prospect Afyfl PLACA $31.20 NA 1 Delni čas: J 1588 Wagar Rd., / Tri ure dnevno, 6 dn1 pfi i PLACA $9.90 NA r ' P K Ce ste sedaj zaposlil/ i brambnem delu, se ne P . \ EMPLOYMENT J * d" ODPRT 8 zj. do.5. zT. razen ob nedelj* jj Izkazilo državljan^3 zahteva , ty THE OHlOVfi TELE P HON * J 700 Prospect Ave. Delavca se - da bi delal na farm«'/^, lo, v štali pri živini i® yjf Zglasi naj se od 4. cl° g{, poldne na, 1049 E. moduc* TSjSgT ai COMtBVt ■ —---- Podprimo borbo A0,e(rf<7 V kracijo In svobode ,0.f»f vojnih bondov in *oJI znamk! NOVICA IMA LE TEDAJ SPLOŠNO VREDNOST KO JO IZVE JAVNOST / KADAR SE pri vasi hiši pojavi kaj novega, ki bi zanimalo vaše prijatelje in splošno javnost, sporočite tozadevno na ENAKOPRAVNOST 6231 ST. CLAIR AVE. HEnderson 5311 Novice radevolje priobčujemo brezplačno