VESTNIK NOTICimtO VSEBINA: Glas sove v obližju človeka ('C. C., Buenos Aires) — Testimonio: Yo volvi de la tumba — Ob junijskem spominskem dnevu (E. Š., Argentina) — Našim padlim v spomin (F. J., Argentina) — + Juan Adolfo Romero; + Pascual Bailon Vazquez — Junijske aretacije pred 20. leti (Pavle Rant) — Spomini na nekdanje trpljenje: Log pri Brezovici — Naša učitelja: Sv. Ciril in Metod (Dr. Stanko Kahne, SDB) — Morda še niste brali (Spectator) — Ljubimo svoj jezik (Jože Vombergar, Argentina) — Gradivo k Ve-trinju: Msgr. .škerbec, NO in Vetrinje (Pavle Rant) — Novice iz Slovenije — Urednikov kotiček VESTNIK je glasilo slovenskih protikomunističnih borcev. Izdaja ga konzorcij Predsednik Edi Škulj, upravnik Janez Kralj. Oprema: Franci Pernišek UREDNIŠTVO in UPRAVA: Ramon Falcon 4158, Buenos Aires, Argentina. NAROČNINA: Južna Amerika 280 pesov odn. enakovrednost v dolarju, USA in Kanada 2.50 dolarja letno., Anglija in Avstralija 1 funt šterling, evropske države 1.50 dolarja. Editor responsable y redactor: Eduardo Škulj, administrador: Juan Kralj Imprenta: Talleres Graficos Vilko S. R. L., Estados Unidos 425, Bs. Aires Registro Nacional de la Propiedad Intelectual No. 700.070 GLAS SOVE V OBLIŽJIJ ČLOVEKA c. c. Starejši ljudje so doma pravili: če sova v bližini hiše skovika, bo mrlič v hiši. Spomladi 1942 smo zaslišali glasove sov iz človeških grl: iz partizanskih grl ob robovih gozdov je skovikanje naznanjalo smrt. Partizani, vaški terenci, kurirji, propagandisti — vsi so skovikali, vsi oznanjali smrt. In ta melodija človeškega skovikanja je tudi pomenila dolgo vrsto pogrebov v slovenskem življenju. V malem slovenskem narodiču so zevale vrzeli druga ob drugi. A skovikanju ni bilo konca. Vaški terenci so grozili, češ naj se ne udeležuje narod pogrebov. Spet novo skovikanje. Noči so postale grozne in gozdovi so požirali nedolžne žrtve: »izdajalec je bil“, so skovikali naučeno partizanski krvniki. Kakor so oni s pogumom zrli v gozd, ker so vedeli da tam padajo življenja, ki jim utegnejo preprečiti uspeh v revoluciji, tako je bil naš pogled v gozdove grozen, nepopisljiv, strahoten. Skovikanje z vsakega drevesa, skovikanje za vsakim grmom. Ogibalo smo se naših lepih gozdov. Ogibali tako, kakor se še danes s strahom približujemo pragozdovom, ker ne vemo, odkod in kako bo planila na nas kakšna zver, da nas uniči. Iz naših gozdov so takrat prežale na nas oči ljudi — pozverjenih ljudi in skovikale. Tako nam je ta pesem prešla že v navado. Med bojem. A zgodilo se je, da so ob koncu drugi poslali cvet naše mladine na rob gozdu, ne vedoč, da so v njem sove. In skovikanje je narastlo, kakor še nikoli. Namesto pogrebcev s križem na čelu so odbrali hijene v človeških podobah, najbolj podivjane med njimi, da bi bili za spremstvo tistih, ki so se do tedaj lahko izmikali sovinemu skovikanju. Zdaj sove v kočevskih gozdovih ne skovikajo več, kajti smrt je že šla mimo v tisočih in tisočih. Za nekaj let, desetletij so sove nasičene. Zdaj v kočevskih gozdovih pojo ptički in se preletavajo metulji po jasah ob robovih množičnih grobov: pojo v počastitev vseh, ki jih je skovikanje pognalo v smrt. Pojo namesto nas in bodo peli, dokler se preostali nekega dne ne bomo mogli zbrati na njih grobovih in zapeti himno zmage. Bratje, spite mirno — naša misel je z vami. TESTiMOHiO “Y0 VOLVI DE LA TUMBA” Grandes formaciones de los combatientes anticomunistas —las dos unidades de Kočevje, la tecnica y algunas otras— fueron transpor-tadas desde Kranj el dia P de junio a Št. Vid. Alli nos seleccionaron: a los oficiales, los suboficiales y las tropas, čada uno por separado. De alli nos llevaron a Ljubljana; detras de los mataderos municipales tuvimos que combiar de tren porque el puente habia 'sido destruido y tras una brutal paliza nos metieron en los vagones con destino a Kočevje. Nos encerraron durante la primera noche, vispera del primer viernes del mes; a la manana siguiente nos ataron primeramente los brazos detras de la espalda y luego brazo a brazo atandonos con alambre a la altura de las muiiecas, formando filas de diez. Al terminar este entrelazamiento nos obligaron a sentarnos y levantarnos. Una sola prueba de tal indole era algo que no se puede describir; el alambre se metla en la čarne. Despues de esas pruebas nos sacaron el alambre dejandonos atados de a dos; asi nos tiraron sobre los camiones y čada uno quedo sobre el camion tal cual como cayo, algunos ya estaban heridos časi mortalmente al completarse esta carga. Los de abajo tuvimos que soportar todo el peso de los demas ya que nos habian apilado como troncos de madera. Asi colocados nos llevaron a Kočevski Rog. Una vez en destino, nos descargaron de los camiones, nos sacaron los vestidos, cortaron los cordones de los zapatos y nos descalzaron; a continuacion nos quitaron el alambre y quedamos unicamente con los brazos atados detras de la espalda. Despues nos obligaron a correr en medio de una doble fila de comunistas, algunos de los cuales esgritnian grandes palos, en los cuales habian atado cuchillos, mientras que otros tenian bastones largos. De esta manera partieron por la mitad las cabezas de algunos. Asi corriendo, nos encontramos frente a un enor-me foso (de Carso) de una profundidad de 30 metros aproximadamente. Alrededor del foso estaba todo sangriento y lleno de restos humanos dispersados; al llegar al borde del mismo le pegaron un tiro a čada uno a boca de jarro: para algunos el tiro fuč mortal, para otros no. Yo, por ejemplo, pude saltar y el tiro no me alcanzo cayendo en la hondonada intacto y vivo. Quede tirado sobre una enorme masa de cadaveres y sobre mi caian nuevos companeros. En el foso mismo habia una griteria espantosa: “Dios mio, perdonalos ya que no saben lo que estan haciendo!” Rezamos el acto de contriccion y el čredo, mientras que los sacerdotes, todos fuera de si, cantaban misa en latin. Yo no sabia si me encontraba en este o en el otro mundo. La san gre de mis companeros quc calan sobre mi, se desparramaba por todos lados y me entraba en la boca. Todo esto me provocaba una sed terrible. Cuando se calmo un poco el salvajismo de los comunistas, em-pece a moverme. Llegue a liberarme de la carga de los cadaveres sobre mi y de pronto vi que aun vivian unos doce companeros, pero la ma-yoria estaba mal herida. Con el correr de las horas y dias murieron todos al perder la sangre o agotados por el hambre y la sed. Pude res-guardarme en una caverna lateral del foso y empeze a lamer las rocas humedas tratando asi calmar la sed. Entre los heridos aun con vida reina-ba una sed tan terrible que empezaron a cortar la čarne de los companeros muertos para refrescarse los labios. Por pura casualidad uno de nosotros tenia un pequefio cuchillito. Despues de un par de dias los comunistas minaron el borde del foso con lo cual provocaron el derrumbe de apreciable cantidad de piedras en el foso. Yo quede vivo en la caverna lateral. Al minar el borde del foso cayo en el mismo tambien un abedul cuyas ramas llegaron hasta mi caverna. Usando este abedul alcanee a subir y salvarme. Me ha salvado la medalla milagrosa de la Virgen que tenia conmigo en el bolsillo de la camisa. El dia que nos arrojaron al foso era justamente primer sabado de mes. Los muchachos han sido todos muy creyentes; estoy persuadido que fueron directamente al cielo. “Volvi de la tumba”, relato de X. Y. que fue devuelto a fines de mayo de 1915 por las tropas britanicas, estacionadas en Austria, a las tropas comunistas de Tito (Josip Broz). — Original del testimonio, en idioma esloveno, publicado en “Koledar Svobodne Slovenije 1949”, Buenos Aires, pag. 95-96. Bolela ga je — kot vse kaže, tudi „dedna pregreha" slovenska — nezrela negotovost v temeljnih narodnih ciljih in terjatvah (ki se javlja tudi v vsakih deset let novih ^narodnih programih"): „Res se nam Slovencem godi, kakor pišetom, ki čivkajo in bi radi izleteli, pa ne vedo kam, in kako, in če nas sosedje povprašajo, kaj bi radi, jim ne vemo povedati, prav za prav kaj.“ Podoba je, da je ta slovenska lastnost ostanek avstrijskega šolanja v liberalni demokraciji s tipično začetniškim političnim literaturiz-mom in eksperimentiranjem ustavne Avstrije. Slomšku je bilo „nenehno ‘probiranje’ v Avstriji" prav zoprno. OB JUNIJSKEM SPOMINSKEM DNEVU Brez orožja teče boj naprej. Ostala nam je beseda, govor, tisk, dano nam je bilo življenje v svobodi. Ali ga znaimo ceniti in prav izrabiti ? Boj teče naprej. Povsod, vsak čas. Vsakdo naj si sam izpraša vest, če je storil vse, da je uničeval komunizem, udore preprečeval in odbijal, volkove v ovčji koži odganjal. Ob letošnjem spominskem dnevu bi rad poudaril enega največjih naših uspehov v boju brez orožja. Pred dnevi sem moral spet seči po Zgodovinskem atlasu prof. Pavlovčiča, ki ga je izdala Slovenska kul-turnd akcija, in sem šele to pot opazil v uvodni besedi, da je atlas izšel na pobudo in s pomočjo gimnazijcev iz špitalske taboriščne gimnazije, ki so ob desetletnici mature hoteli poudariti svojo hvaležnost profesorskemu zboru in svojo ljubezen do naroda. — Kako čudovito dejanje mladine, ki ni posegla z orožjem v boj doma, ker je bila res še vse preveč mladina, a tudi ne tako mladina, da se ne bi zavedala velikega poslanstva, ki ga ji je življenje na tujem, pa v svobodi, naložilo. Tako je Atlas po zaslugi te mladine — katere očetje so stali s puškami v rokah na straži vsa leta revolucije in nje starejši bratje končali v kočevskih gozdovih — bil strašen udarec komunističnemu režimu doma: pri vsej razpoložljivosti fondov, pri vs&m uradnem sodelovanju se vendarle nihče doma ni zganil, da bi takšno knjigo spravil na svitlo. Emigrantska mladina je tako napravila silen korak pred domovino na področju, kjer je delo najtežje. In če bodo danes doma hoteli karkoli podobnega ustvarjati, vedno bo ostalo in držalo: emigranti, mladina med njimi na prvem mestu, je bila vodnica novih potov, novih iskanj, novih poletov. To pa je tudi vodilna nit naše delavnosti — odnosno bi vsaj morala biti — vse dni, ki nas še čakajo na tujem: ko-ral&ati pred domovino. Moramo priznati, da imamo prednost pred domovino. Ni dvoma, da so doma ljudje, ki bi radi delali, pa jim okovi suženjskih diktu- torjev ne puste sprostitve. Tem gre naša rnisel, ker vemo, da silno Upe, da jim razganja srca in jim bije v žilah kri, ki se noče umiriti, pa se mora, uho si hočejo ohraniti življenje. S takšnim zadržanjem samo povečujejo krog tistih, ki vsa leta med vojno niso mogli govoriti niti pisati vsega, ker sta jih preganjala okupator in partizan.. Zato mnogo mnogo lepega iz onih dni ni ohranjenega. A prehaja iz ust do ust in postaja izročilo, tako lepo in svetlo, da se bo nekoč, ko bo sonce svobode spet sijalo nad slovensko zdmljo, prikazalo v vsem sijaju. Tisti dan ne sme manjkati izročilo emigrantskih rodov. Izročilo, ki ga kujemo dan za dnem, leto za letom, izročilo — zrelostno spričevalo ljudi, ki so iz ljubezni do svobode za/pustili dom in rod. Junijski spominski dan ni samo dan žalovanja. Je dan izpraševanja vesti, je doživetje notranjega pretresa, ki ga moreš prenesti samo tedaj, če se ti ob vprašanju: ali sem vse storil, dosti delal za skupnost? — niti za hip ne utrne dvom. Novi časi bodo bolj ko kdaj rabili celega človeka. Zato nehajmo s polovičastvom, plehkostjo, površnostjo, pojdimo h koreninam slovenstva in krščanstva in lahek bo naš odgovor pred domovino. Naj nam bodo gimnazijci — emigranti vzgled in spodbuda, kako sleherno leto dostojno proslaviti spominski dan z doseženimi uspehi. E. S. V znameniti pridigi na leči Jarnikove župnije Blatograd na Koroškem je na binkoštni ponedeljek 1838 Slomšek izrekel tedaj najostrejšo moralno-teološko obsodbo narodnega odpadništva: ..Človeški jezik je talent, katerega nam je Gospod nebes in zemlje izročil. Kdor svoj materni jezik pozabi, malopridno svoj talent zakoplje, Bog ga bo enbart terjal, ino vsi zaničevalci svojega poštenega jezika bojo v vnanjo temo potisnjeni." MAŠIM PADLIM V SPOMIN 1945 — 19G4 Mati piše pismo belo: „Sin, si živ, ne pišeš več?“ Pismo tja v kočevsko hosto v kljunčku nese droben ptič. Kjer kočevski so gozdovi, hiš ni belih ne ljudi, tamkaj v zelenem gaju grob stoji, a križa ni. „Dragi bratje, kje ležite, kje grob je? Sam Bog ve, brez sveče je in brez cvetic, zarastel ga plevel je že.“ „I■ C £ o < TARIFA REDUCIDA Concesion No. 6830 Propiedad Intelectual No. 700.070 ltamon Falcon 4158, Bs. As. Vestnik: es el linico Informativo de los Excombatientes anticomunista eslovenos; is the official voice of Slovenian anticommunist veterani