f ELQSILOSLOVENSKE //v i / / / ii / / / / / / / / / / / ŽENSKE ZVEZE V AMERIKI IIJ-U-L §šf / /I CAPTAIN GLADYS BUCK South Chicago Cadets No. 16, South Chicago, III rP”‘c'»L 1^J^C#My¥vPUBLICATION 'of the Slovenian Women's Union of America Number 5 MAY, 1943 Volume 15 % ']iuiniiiiiiuMniiiiiiiiniiiiiiiiini(]iiiiiiiiiiiiE]!inniiiiiiE]iiiiiiiiiiii[]iiiiiiiiiiiiniiiiii!iii!i[]iiiiiiiiiuiuiiiiiiiiiiMC]iiiiiiiiiiiiuiiiiiMiiiiiHiiiiiiiMiii[]iiiiiiiimiE]iiiniiniiiiiiiiiiii[]!iiiiniifii[]iiiiiiiiiiii[]iiiiiiiiiiiiniiiiiiiii$ 1 SLOVENSKA ŽENSKA ZVEZA g Ustanovljena 19. dec. 1926 v Chicagi 111. £= Inkorporirana 14. dec. 1927 v državi Illinois S S Duhovni svetovalec—Spiritual Advisor S Rev. Milan Slaje, M 1709 E. 81st St., Lorain, Ohio. | Glavni Odbor — Supreme Committee = Predsednica—President g Mrs. Marie Prisland, g 1084 Dillingham Ave., Sheboygan, Wis E L podpredsednica—First Vice President 5 Mrs. Frances Rupert, §j 19308 Shawnee Ave., Cleveland, Ohio S II. podpredsednica—Second Vice President = Mrs. Mary Coghe, = 4517 Coleridge St., Pittsburgh, Pa. g IIL podpredsednica—Third Vice President = Mrs. Mary Shepel, 5 6 Lawrence St., Ely, Minn. E IV. podpredsednica Fourth Vice President 5 Mrs. Frances Raspet, = S06 Spring St., Pueblo, Colo. E V. podpredsednica—Fifth Vice President Fj Mrs. Mary Kocjan, 6 Ash St.. Calumet, Mich. Tajnica—Secretary Mrs. Josephine Erjavec, 527 No. Chicago St., Joliet, 111. Blagajničarka—Treasurer Mrs. Josephine Muster, 714 Raub St., Joliet, 111. Nadzornice—Auditors Mrs. Mary Tomaftfn, 1902 W. Cermak Rd., Chicago, I1L Mrs. Mary Otoničar, 1110 E. 66th St., Cleveland, Ohio. alu THE DAWN URADNO GLASILO SLOVENSKE ŽENSKE ZVEZE V AMERIKI OFFICIAL ORGAN OF THE SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA Izhaja vsak mesec—Published monthly J Naročnina.................*2.00 na leto i Za članice SŽZ ...........$1.30 na leto ] Subscription Drlce *2.00 Der year ! Members of the SWUA....J1.20 per year Office of Publication: “ZARJA” 1135 East 71st St. Editorial Office: ALBINA NOVAK: Editor 1135 East 71st St. TeL: HEnderson 1578 Entered as Second-Class Matter i June 28. 1929. at the Post Office at Cleveland, Ohio, under the Act of i August 24, 1912. SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA Organized Dec. 19th, 1929 in Chicago, 111. Incorporated Dec. 14th, 1927 in the State of Illinois Member of: National Council of Catholic Women Glavni Odbor — Supreme Committee Prosvetni odsek—Educational Committee Mrs. Albina Novak, Urednica in upravnica “Zarje,** 1135 E. 7lBt St., Cleveland, Ohio. Mrs. Frances Ponikvar, 1030 E. 71st St., Cleveland, Ohio. Mrs. Frances SuSel, 15a00 Holmes Ave., Cleveland, Ohio Mrs. Anna Petrich, 2178 Burton St., Warren, Ohio. Mrs. Emma Shimkus, 717 Fifth St., La Salle, 111. Svetovalni in porotni odsek — Advisory 5 Board Mrs. Agatha Dežman, predsednica, 649 So. 29th St., Milwaukee. Wis. Mrs. Anna Kameen, P. O. Box 767, Forest City, Pa. Mrs. Rose Jerome, 214 Grant Ave., Eveleth, Minn. Mrs. Agnes Mahovlich, 9525 Ewing Ave., So. Chicago, UL 5 Mrs. Olga Mirkovich, 4838 N.E. Broadway St., Portland, Ore. = Namestnica nadzornicami Josephine Seelye, r; 1228 Addison Rd., Cleveland, Ohio. E == Mr*- Mary Smolts Lenich, ~ 609 Jones St., Eveleth, Minn. i' ►o ft 2 -S ^ S3 oj o ^ ^ s bD g Ifii •s s 0 mislih: “Bog sam ve, ali se še vidi- mo? ’ Dal ljubi Bog in Marija! S pozdravom, Mary Pristavec, predsednica. Št. 30, Aurora, 111.—Naslednje vrstice so posvečene materam, katerih praznik se obhaja v mesecu majniku. Velikokrat mi pride na misel ena družina, s katero smo bili dobri prijatelji še v starem kraju. Bilo jih je pet v družini: gospodar, gospodinja, dva otroka in gospodarjeva mati. Slednja je začela bolehat in seveda že v letih, je morala ostati v postelji in kar kmalu so morali ponoči vstajati ali pa čuti in sedeti ob njeni postelji. Ker je bilo v poletnem času, so bili seveda utrujeni od dnevnega dela in žena, gospodinja je pa bila v blagoslovljenem stanu. Nekega dne me žena prosi, če bi jaz hotela vsaj eno noč ostati pri bolnici, kajti ona in mož sta zelo utrujena in bi rada vsaj eno noč brez skrbi počivala. Seveda sem ji takoj obljubila, da pridem. Zvečer grem tja in vsi govorimo z materjo, da bom vse naredila za njo, kar hoče, samo pove naj kaj, saj sem ženico rada imela. Okrog polnoči pa začne bolnica klicati: “Tone!” Hitro vprašam, kaj bi radi, pa je spet ponovila: “Tone!” Spet sem jo tolažila, da Tone spi, ker je tako truden ter da ji jaz vse naredim, kar hoče. Bolnica pa zopet zakliče: “Tone( pridi sem in popravi meni glavo, ker bom umrla!” Med tem se je gospodar zbudil ter sam začel' mater prosit, naj poskušajo počivat in če bi kaj radi, da sem jaz tam. Dalje ji obljubi: “Jutri večer bom pa jaz spet pri Vas!” Mati pa pravi: “Sin moj, samo en- krat mi še Ti glavo popravi, pa bom prec umrla.” Po teh besedah sem mu še jaz rekla: “Tone, vstani in izpolni materi željo!” Tone je vstal, prijel materno glavo in mati je začela umirat. Ni pa mogla umreti, dokler ni njen sin položil svojo roko na njeno glavo. Pa ta mati je bila srečna, ker je imela sina pri svoji postelji. Kaj pa me matere, ki imamo sinove razkropljene po vsem svetu? Tudi naša srca kličejo sinove naše, kje ste, pridite domov, ker materina ljubezen silno trpi! Toda surovi sovražnik noče še miru, treba bo še večje sile, do bo premagan. Ampak premagan pa bo, kajti pravica mora zmagat nad krivico. Daj Bog, da bi kmalu! Vesel družinski dogodek so imeli pri sestri Barba Fajfar, ko jim je bil rojen sinček. Čestitke z željo, da vajin sin ne bo nikdar čutil vojnih grozot! Vsem materam, posebno onim, ki žalujejo za sinovi: najlepše pozdrave! Kraljica majnika, izprosi nam mir! Frances Kranjc. Št. 33, New Duluth, Minn.—Z veseljem pričakujemo preljubo pomlad, ker ta zima je bila neznosna in dolga. Zdaj se pa pridno pripravljamo za delat na naših vrtovih “Victory Gardens,” katere priporočajo vsaki družini. Med našimi ljudmi ni to nič novega, ker smo vselej imeli vrtove in smo navajeni delat na njivah. Veseli bomo, ko bo prišel čas sejati in saditi. Naznanjam vam žalostno vest, da je dne 2. aprila zatisnila svoje oči sestra Mary Krompotich. Nahajala se je v bolnišnici, kjer se je morala podvreči težki operaciji. Ona je bila dobra in zvesta članica naše podružnice. Bila je oddaljena od seje, pa se je redno udeleževala. Vesela sem bila, da ste se članice v lepem številu udeležile pogreba in molitve rožnega venca, čeravno smo mogle iti daleč. Pogreb se je vršil v lepem redu. Po sprevodu so ljudje spraševali, Katero je to društvo, ker niso še videli tako lepe udeležbe in lepega reda, za kar smo lahko ponosne. Zahvaljujem se vam. Pokojna je zapustila žalujočega soproga Matta, hčer Ann, ki je tudi članica naše podružnice, šest sinov, od katerih so trije pri vojakih. Izrekamo globoko sožalje žalujoči družini. Pokojni članici pa naj sveti večna luč in spominjajmo se jo v molitvah in ohranimo v blagem spominu. Najlepša hvala sestri Boben za lepo košarico in cvetlice, katere so bile ročno izdelane in s tem smo opomogle naši ročni blagajni. Po zadnji seji smo priredile tudi kart pardi. Imele smo precej lepo udeležbo in lahko bi bilo še boljše, ako bi vsaka članica prodala vsaj eno vstopnico. Na svidenje na prihodnji seji! S sestrskim pozdravom, Ann Podgoršek, predsednica. MOJI MATERI Kot nekdaj se skrijem v Tvoje naročje, o mati, če tudi sem velik že. In rahlo kot nekdaj obrišeš mi čelo z ljubečo roko. Tvoja usta govore kot nekdaj sladko besedo: “Moj otrok!” Usahne mi solza v Tvojem objemu, ugasne goreča bol v srcu, o mati. Pri Tebi, o mati, pozabim življenja težo. Pri Tebi sem zopet otrok. ---------o--------- Št. 40, Lorain, O—Na seji v marcu je bila izvoljena za delegatinjo sestra Amalija Uršič in namestnica je Albina Uehlein. Apeliram na vse članice, da odslej pridete redno k mesečnim seja, kakor ste v marcu, da se spoznamo med seboj. V vojaški službi je 75 fantov iz naše naselbine, ki .so sinovi ali sorodniki naših članic. V vojaški službi, oziroma WAVES imamo tudi eno članico Rose Škerjanc. Vesele dogodke so dočakali pri družini William Donges, kjer so dobili zalo deklico. (Mrs. Donges je hčerka Mrs. Kerhin); pri družini Tomšič so pa dobili tudi srčkano hčerko. Vsem srečnim staršem iskrene čestitke. Na bolniški listini so sestre Mary Škapin, Jennie Kragely, Margaret Zaletel, Agnes Kompare in Amalia TJr-sic. Da se jim kmalu povrne ljubo zdravje, je naša srčna želja. Za poročati imam žalostno novico, da je obiskala naselbino bela žena in si izbrala za svoji žrtvi dve naši članici. Umrli sta obe en dan. Dne 3. aprila Caroline Hribar je umrla ob eni uri popoldne in Pauline Lerchbacker ob pol desetih zvečer. Pogreb sestre Hribar se je vršil iz cerkve sv. Cirila in Metoda 7. aprila in za sestro Lerch-backer 8. aprila. Lepa hvala kadetkam, ki so nastopile kot častna straža ob krsti umrlih ter lep sprevod pred hišo in cerkvijo. Lepo je, da se odzovete in se ne izgovarjate, da nimate časa, ker ta pot bo zadela vsako izmed nas, ene prej, druge slej. Pokojna sestra Hribar zapušča tri hčere in šest sinov, od katerih trije služijo Stricu Samu. Zapušča tudi več sorodnikov in prijateljev. Pokojna sestra Lerchbacker zapušča soproga, tri hčere in pet sinov in od teh so trije pri vojakih. Dalje zapušča več sorodnikov in prijateljev. Naše sožalje vsem preostalim. Pokojnicama pa naj sveti večna luč. V Gospodu je za vedno zatisnil svoje oči Anton Zalar, ki zapušča soprogo in več znancev in sorodnikov. Naj v miru počiva! Naše sožalje preostalim. Lepe nagrade so dobile sestre Theresa Tilosenec, Ella Kovač, Antonia Kos, Mary Tomažič in Regina Markač. Na seji smo sklenile, da skupno prejmemo sveto obhajilo na Materni dan 9. maja. Udeležite se vse, kar bo napravilo lep vtis, posebno na mladino. Pozdrav vsem članicam! Angela Kozjan, tajnica. Št. 42, Cleveland (Maple Heights), O. —Že dolgo ni bilo glasu od naše podružnice. Naša bivša tajnica je pustila urad, jaz se pa težko pripravim k pisanju, ker rajši berem. Sedaj imamo novo tajnico, mlado, to je hčerka od naše bivše tajnice. Tudi jaz bi rada videla, da bi namesto mene izvolile kakšno mlado in bolj zmožno predsednico. Gotovo bi boljše napredovale, saj veste, da starejše po zimi najrajši doma čepimo. Kampanja za nove članice je bila ravno v zimskem času, ko je bilo vse v ledu, da ni se bilo iz hiše pokazati. Pri naši podružnici nismo dobile nobene nove, ampak prihodnjič pa ne bomo med zadnjimi. Na januarski seji smo sklenile, da se vršijo seje na vsak drugi mesec, ker je vedno majhna udeležba. Torej se vas prosi, drage članice, da se gotovo udeležite junijske seje. Po seji bomo imele malo domače zabave in oddani bodo lepi dobitki. Kakor veste, je Mrs. Simončič darovala dva para ročno izdelanih prevlek za blazine. Potrudite se, da bo res kaj prišlo v blagajno. Saj veste, na vse strani so prošnje, da bi kaj darovale v dobrodelne s vrhe. Kakor hitro pridejo knjižice od Slovenskega ameriškega narodnega sveta, se bo izvolil odbor in takrat bo treba dat kolikor bo mogoče. Tudi za Rdeči križ in za svete maše bo treba dat. Dne 30. majnika bo poteklo 13 let, odkar je bila ustanovljena št. 42. Veliko naših članic imajo sinove pri vojakih. Zato smo na zadnji seji sklenile, da ob naši 13-letnici darujemo za slovesno sveto mašo za vse naše vojake in se bomo skupno udeležile ter skupno prejele sveto obhajilo. To je sedaj na mestu v teh resnih časih, namreč molit, da se naši vojaki povrnejo zdra- vi in zmagoslavni. Ravno ko pišem te vrstice, sem dobila poročilo, da je preminula naša sestra Cilka Kern. Bila je naša članica od ustanovitve in je tudi prvi smrtni slučaj med nami članicami. Kaj ne, kako smo srečne, da smo vse pri življenju, za kar se moram.o zahvaliti Bogu. Sestra Kern je bila dobra in mirna žena in prav vsako nedeljo je prejela sveto obhajilo. Zadnje čase je veliko trpela, toda ni nobenemu potožila. Naj počiva v miru po prestanem trpljenju in naj ji sveti večna luč. Me se jo pa spominjajmo v molitvi. Najlepši pozdrav vsem skupaj! Mary Prhne, predsednica. Št. 43, Milwaukee, Wis.—Zadnja seja je bila prav prijetna, udeležba je bila lepa in sprejele smo tudi nekaj novih članic. Nismo jih dobile veliko število, so pa tiste bolj fest. Dobrodošle! Sklenile smo, da se polnoštevilno udeležimo slavnosti št. 17 na Materni dan, ko bodo imele kadetke blagoslovitev zastav in drogov. Tiketi se dobijo pri tajnici. Tem potom se zahvaljujem vsem, ki ste na en ali drugi način pomagale pri kegljaški tekmi in tudi podpornikom od skupin. Od naše podružnice smo imele štiri skupine. Zelo smo bile vesele obiska naših glavnih odbornic Mrs. Marie Prisland, Josephine Erjavec in Albine Novak ter Josephine Muster, za kar vam naj lepša hvala! Najlepše čestitke skupini od št. 16, South Chicago, IH., ki je zmagala za prvo nagrado. Meni se je kar zdelo, da bodo ta dekleta zmagale, ker takoj, ko so začele, je bilo slišati mnogo več ropotanja kot od drugih. Res jim je šlo prav izvrstno. Čestitke vsem zmagovalkam! Josephine Verbick Št. 45, Portland, Ore.—Kampanja za nove članice je za nami. Pid naši podružnici nam sreča ni bila mila, da bi dobile kaj novih članic. Upajmo, da bo v bodoče boljše. Glavni vzrok je, da nam primanjkuje časa, ker je vse prezaposleno. Saj ni časa, da bi obiskali še svoje sosede, ako je mogoče bolna in tako je tudi s sejami. Tudi ko članice pridejo na seje, pa se jim tako mudi, da se še vsesti nimajo časa. hitro plačajo asesment in zopet oddidejo. Meni se zdi, da je danes vsaka stvar storjena v naglici, vsakemu se nekam mudi. Na zadnji seji je bilo prebrano pismo, katerega je prejela Mrs. Babich od tajnice Rdečega križa, namreč zahvala za tri posteljne odeje, katere smo članice spletle. Največ dela pri tem je imela sestra Babich, da je vse komade skupaj sešila. V vsaki odeji je 52 komadov. Najlepša zahvala sestri Babich za ves njen trud. Hvala pa tudi vsem sestram za pomoč pri pletenju. S tem ste storile svojo narodno dolžnost. Sestra Suvalko se je morala podvreči operaciji, katero je srčno prestala. Želimo .11 hitrega okrevanja. Pozdrav vsem članicam! Louise Stružnik, tajnica. 30. majnika je Spominski dan, ko bomo kinčale grobove in v duhu in molitvi se spominjali naših dragih pokojnih. Naj počivajo v miru! Št. 47, Cleveland (Garfield Heights), O.—Seja v aprilu je bila slabo obiskana. Upam in želim, da vas pride kaj več na sejo 8. maja, ker to bo zadnja pred konvencijo. Ako imate kakšen dober nasvet ali naročilo, je zadnji čas, da pridete na sejo. Res vas je več, ki ste zaposlene v vojnih industrijah, toda še več vas je, ki bi pa lahko prišle in pomagale, da bi odbor imel več veselja. V teh časih pride več važnih točk na površje in odboru ni mogoče vsega napraviti in tudi noče, da bi potem članice kritizirale. Letos ne bomo imele nobene posebne prireditve za Zvezin dan, oziroma Materni dan, samo kar boi na seji, ki se vrši na predvečer Maternega dneva. Udeležite se, ker odbor bo preskrbel, da se bomo malo zabavale in poživele. Kampanja je minila. Nismo ravno pri prvih in tudi ne pri zadnjih. Ako bi se vsaka članica potrudila, kot se jih je nekaj, bi lahko dosegle prvenstvo. Katere še niste storile svoje dolžnosti in se ravnale po sklepu glavne seje, za katerega je potekel rok v marcu, ste prošene, da gotovo izpolnite svojo dolžnost, ker tajnica mora imeti knjige v redu in za njo je težko zalagati za asesment. Boljše je, da imate plačano za par mesecev naprej, nego nazaj, saj v teh časih je kvoder majhna svota, pri tajnici se pa z zalaganjem le nabere. Torej prosim sodelovanja od vseh, ki dolgujete. Lep prizor je bil v cerkvi sv. Lovrenca v nedeljo 11. aprila, ko sta Mr. in Mrs. Paul Bizjak iz Macomb Ave. prišla k sv. maši in ž njima vsa družina v spomin 30-letnice zakonskega življenja. Vsi skupaj so pristopili tudi k svetemu obhajilu. Navzočih je bilo sedem otrok. Ko sta praznovala 25-letnico, je pa bilo devet otrok in med tem časom je starejšo hčer poklical Bog v večnost in sin Pavel se nahaja pri vojakih. Tridesetletnico zakonskega življenja sta praznovala tudi Mr. in Mrs. Frank Stemberger na 29. aprila v krogu svoje družine. Obedve slavljenki sta članici naše podružnice. Vsem skupaj želimo še mnogo let zdravja in da bi srečno dočakali zlato poroko. Bog z vami! Naš vežbalni krožek “Little Flower Cadets” se pridno vežbajo in če bo le mogoče, bodo zastopale našo podružnico 16. maja v Pittsburghu, Pa., ob otvoritvi konvencije SŽZ. Na svidenje na seji 8. maja. Pozdravljene! Helen Tomažič, tajnica. Št. 51, Akron, O.—Seja v aprilu je bila lepo obiskana in imele smo se prav izvrstno. Hvala vam, drage sestre, ker ste pokazale, da ne bomo več spale, kakor v preteklih letih, temveč pokazale svojo dobro voljo in zanimanje za vse koristne namene. Prav je tako, da se zavedamo, da bi ne bilo častno za nas matere in žene, da bi ne mogle naprej peljati dobro stvar. Vsa čast vam, ker ste se lepo poprijele dela za dobrobit naše naselbine. Saj pravijo, kjer je pogum in dobra volja, tam je tudi zadovoljnost in napredek. Na zadnji seji smo tudi razmotrivale, da bi bilo častno za našo naselbino, da bi malo pomagali SANSu. Vse članice so bile zato, da se pomaga in takoj so začeli dolarčki po mizi leteti in v petih minutah je bilo že $10.50 skupaj. Po en dolar so darovale: Frances Žakelj, Dorothy Žakelj, Frances Belaj, Albina Obreza, Mary Jankovič, Angela Kocjančič, Ana Lužer, Jennie Goleč, Molly Vajn, Margaret Petrick in Jennie Zo-kar 50 centov. Najlepša vam hvala. Prosim vas. da pridete na prihodnjo sejo in vse poravnate svoj dolg na asesmentu. Ako imate še kakšno novo članico za priporočat, kar na dan ž njo, da bo nas več pri podružnici. Da bi nas bilo vsaj toliko, da bi imele de-legatinjo na konvenciji, to bi se postavile in postavila bi se tudi tista, katera bi šla na konvencijo. S pozdravom do vseh! Margaret Patrick, tajnica. Št. 54, Warren, O—Zadnja seja je bila dobro obiskana. Vsa čast farmer-cam, ki so tako oddaljene in tudi zaposlene, pa so se vseeno odzvale. Druge sol pa blizu in ostanejo doma, kar ni prav. Upam, da se vse nove in prej-šne članice udeležite seje 11. maja, to je na drugi torek v mesecu. Za poročati imam zopet žalostno novico, da je smrt iztrgala iz naše srede mlado članico Anna Knezevich, rojena Favlinac, stara komaj 35 let. Zapušča žalujočega soproga Andyta. 15-letnega sina in 17-letno hčerko, ki je tudi naša članica, starše Mr. in Mrs. Pavlinac, dve sestri, dva brata, ki sta pri vojakih. Pokojna je s svojim možem vodila gostilno, takozvano “Andy's Inn.” Ko je ležala na mrtvaškem odru, je bila okrašena s cvetlicami. Pokopana je bila s sveto mašo na St. Mary pokopališče. Pogreb je imel v oskrbi Mr. Wol-ski, rodom Poljak. Vsak, ki je videl njegovo delo, mora priznati, da je res umetnik v svoji stroki. Ne bo vam žal, ako pokličete njegov zavod v enakih slučajih. Draga sestra Anna, počivaj v miru v zemlji hladni in naj Ti sveti večna luč! Preostalim pa naše iskreno sožalje! Komaj teden pozneje pa se je zopet smrt oglasila v naši naselbini. Dne 2. aprila je za vedno zatisnil svoje oči Joseph Lunder, oče treh naših članic. Pokojni je bil rojen v Veliki Slivci, fara Velike Lašče, pred 67 leti. V Ameriki se je nahajal 43 let. Najprvo je prišel v Cleveland, kjer je bival 17 let, od tam so se preselili v Warren, kjer je prišel za pred-delavca (foreman) in se tu nahajal do svoje smrti. Pokojni Joseph Lunder je bil med prvimi slovenskimi naseljenci v tem mestu. Bolehal je na kruti bolezni rakom, ki mu je tudi podlegel. Zapustil je štiri hčere: Josephine Cigolle, Viktorija Zuge, Jennie Golden in Dorothy je doma. Potem dva sina, William je šel 16. aprila k mornarici. On je najmlajši. Jack je pa Staff Sergeant v Camp George West, Colorado. Pokojni je bil vesele narave in skrben oče svojim otrokom, ki so mu tudi vračali ljubezen in spoštovanje ter mu lajšali zadnje dneve njegovega življenja. Vsa čast zvestim otrokom in zetom. Bil je stari oče Joanne Cigolle in naši najmlajši članici Rosalyn Žuga. Pokojni je bil naš najboljši prijatelj in ga bomo težko pogrešali. Naj mu ljubi Bog, ki ga ni nikdar pozabil da zasluženo plačilo. Naj v miru počiva ob strani svoje žene Josephine, ki je umrla pred petimi leti. Najlepša hvala članicam naše podružnice, ki so se v tako lepem številu udeležile obeh pogrebov in ki so prišle v tako lepem številu molit sveti rožni venec. Bila sem prijetno presenečena, ko sem vas videla v tako lepem številu. Tako je tudi prav, saj bomo enkrat vse na takem potu. Prosim članice, da ne pozabite veselice, ki se vrši 8. maja v Hrvatski dvorani. Vsem novim članicam kličem: dobrodošle v naši sredi! S sestrskim pozdravom. Rose Racher, tajnica. NAJLEPŠA HVALA! Tem potom želimo izreči svojo srčno hvalo vsem. ki so nam bili v tolažbo ob času smrti dragega očeta in soproga John Racher, ki je preminul 12. marca, 1943 v Niles, Ohio, po daljši bolezni. Smrt je prišla nepričakovano hitro in prizadjala hud udarec družini kot prijateljem. Iskreno se zahvaljujemo vsem cenjenim društvo, ki so izkazali pokojnemu zadnjo čast in še posebno št. 43 SDZ, št. 481 SNPJ in št. 57 SŽZ, ter Materam od vojakov in Oltarnem društvu cerkve sv. Štefana. Posebna hvala ka-detkam št. 55 in 57, ki so stale kot častna straža pri krsti pokojnega. Nihče ne ve, kolike vrednosti so iskreni prijatelji, dokler ne pride ura žalosti in naši prijatelji so bili na mestu ob uri potrebe, za kar ostanemo vedno hvaležni! Vedno bomo hvaležni dragim sorodnikom, ki so za dan pogreba pustili delo in spremili pokojnega k večnemu počitku in nam nudili tolažilne besede. Najlepša hvala tudi sosedom, ki so bili zelo prijazni do nas in nam poslali vence in darovali za svete maše. Iskrena hvala vsem dragim sorodnikom in prijateljem za mnoge cvetlice in za svete maše, za katere so darovali. Pogreb se je vršil 17. marca iz cerkve sv. Štefana v Niles, O. Nosilci krste so bili sinovi, vnuk in nečak. Člani od društev so pa bili častni nosilci. Bog plačaj vsem skupaj za globoko sočutje ob uri žalosti. Vedno hvaležna THERESA RACHER in DRUŽINA. Naše sožalje Slovenska ženske zveza izreka globoko sožalje družini Racher v Niles, O., nad izgubo dragega očeta in ljubljenega soproga. Hči Frances Mollis je načelnica kadetk in bila dolgoletna tajnica podružnice št. 57. Družina Racher je ena izmed naših zvestih so-trudnikov pri organizaciji in tudi mi klanjamo glave nad žalostjo, ki je prišla v družino. Naj Bog podeli sveti raj blagemu pokojniku. da bi bilo zmeraj tako in tudi še večje število, ker je vsem v veselje, kadar je lepa udeležba in se kaj naredi za napredek podružnice. Med nami je sedaj malo več zanimanja in se je tudi pokazalo pri napredku v par mesecih. Na prihodnji seji bo oddan bond za $25 in bo ena srečna. Prosim vas, drage sestre, da se v večjem številu udeležite in skupno pokažemo, da smo tudi kaj za storiti, ako je treba. Veselih novic nimam za poročati, pač pa je tudi pri nas žalost, ko naši dragi odhajajo od nas. Koliko jih je že šlo in koliko jih še bo. sam Bog zna. Da bi ljubi Bog dal. da bi bilo že kmalu konec tega strašnega klanja in da bi se ljubi mir zopet povrnil med nas. Preminul je soprog naše sestre Ana Fetch, ki jer bolehal delj časa. Zapušča dve hčeri in sina, ki je pri vojakih v Camp Edwards, Massachusetts. Naše sožalje žalujoči družini. Pokojniku pa večni mir in pokoj in večna luč naj mu sveti. Pozdrav vsem sestram in posebno članicam št. 61! France's Kasher. Št 61, Braddock, Pa.—Najlepše pozdrave pošiljam vsem cenjenim sestram. Naša zadnja seja je bila še precej dobro obiskana. Upam in želim, V BLAG SPOMIN POKOJNIM SESTRAM. KI SO PREMINULE PRI SLEDEČIH PODRUŽNICAH ŠTEV. 10 — Mary Stokel, 728 E. 159th St., Cleveland, Ohio, rojena 21. decembra 1885, pristopila 1. marca 1934, umrla 1. marca 1943. ŠTEV. 13 — Katarina Dimauro, 501 Union St., San Francisco, Cal., rojena 16. januarja 1894, pristopila 3. maja 1934, umrla 20. februarja 1943. ŠTEV. 25 — Margaret Jakopič, 7612 Myron Ave., Cleveland, Ohio, rojena 6. februarja 1877, pristopila 11. januarja 1932, umrla 20. februarja 1943. ŠTEV. 25 — Mary Kapla, 1107 Addison Rd., Cleveland, Ohio, rojena 4. decembra 1884, pristopila 13. maja 1929, umrla 28. marca 1943. ŠTEV. 25 — Mary Skodlar, 6601 3 Bonna Ave., Cleveland, Ohio, rojena 9. oktobra 1887, pristopila 9. aprila 1934, umrla 7. marca 1943. ŠTEV. 54 — Anna Knezevich, 2104 Niles Rd., Warren, Ohio, rojena 1. oktobra 1907, pristopila 7. maja 1940, umrla 23. marca 1943. Naj jim sveti večna luč! Št. 64, Kansas City, Kans.—Pohvaliti moram, da je bilo meseca marca lepo število članic na seji. Za delegatinjo je bila izvoljena predsednica Theresa Cvitkovič in za namestnico Katie Sla-bodnik. Po seji smo imele lepo zabavo. Tudi petja ni manjkalo, saj pravijo, da vesele ljudi ima tudi Bog rad. Prisrčna hvala vsem skupaj za dobrote, ki ste jih za ta večer preskrbele. Dne 8. aprila je bilo zopet luštno, ker smo imele nove članice za sprejeti. V ravno minili kampanji smo pridobile 16 novih članic. Iskreno dobrodošle med nas! Najlepša hvala vsem sestram, za pomoč k lepemu napredku ! Kupile smo tudi vojni bond za $25. Kakor povsod drugod, tako tudi pri nas sinovi odhajajo branit domovino pred nasilnim sovražnikom. Od naše fare svete Družine je več kot 80 fantov pri vojakih. Nekatere članice imajo po štiri sinove pri vojakih. Bog daj, da se srečno povrnejo k svojim dragim ter zdravi in zmagoslavni. Mesec maj je posvečen materam, zato se vas prijazno vabi, da pridete v večjem številu na sejo 13. maja, da se zopet poveselimo in če imate kaj dobrih nasvetov v prid podružnice in konvencije SŽZ, kar na dan s besedo, da se razmotriva za dobrobit nas vseh. Vsem ljubim materam pošiljam najlepše pozdrave in želje. Jezus in Marija sta trpela voljno, zato bo srečen naš zakonski stan, čeravno z velikimi težkočami obdan. Veliko sinov je bilo že nesrečnih v tej vojni in že veliko jih je zapustilo ta svet in zdaj usmiljenje uživajo pri Bogu vekomaj. Lepe pozdrave! Theresa Cvitkovich, predsednica. 'Št. 71, Strabane, Pa,—Poročati moram žalostno vest, da je 28. marca umrla sestra Mary Terček. Pokopana je bila 31. marca v spremstvu številnih prijateljev. Hvala sestri rediteljici A. Sterle, ki je skrbela za red pri pogrebu. Naše globoko sožalje žalujočim sorodnikom in prijateljem. Naj počiva v miru! Naša podružnica je bila ustanovljena 8. marca, 1936. Odtlej smo izgubile dve članici. Prva je umrla sestra Josephine pelost, dne 23. aprila, 1937. Njeni dve hčeri sta pri naši podružnici. Sestra Anni Verček je dobila žalostno poročilo od državnega departmenta, da je 10. januarja padel v boju z Japonci na Solomovem otočju v Avstraliji njen sin Louis (Bobby) Verček, star 24 let. To je prvi junak, ki jet padel na bojišču iz naše naselbine. Služil je že dve leti pri mornarici. Naše globoko sožalje družini. Sestra Verček ima še druga dva sina v armadi. Bog jim daj srečen povratek. Fantje odhajajo k vojakom drug za drugim; teden za tednom jim prireju-jemo odhodnice in želimo hitre zmago in srečno vrnitev. Da bi Bog uslišal naše prošnje! Pa tudi naše slovenske bolničarke ne zaostajajo, ampak se zavedajo svojih človekoljubnih dolžnosti, da morajo po morajo pomagat, kjer se jih bolj potrebuje. Prostovoljno so odšle: Frances Tershel, Violet Popline, Elsie Šuštaršič, Frances Sajovec in Julia Kruleč. Poročati imam tudi veselo novico, da .ie zadnji mesec naša podružnica napredovala za devet članic. Veselilo bo nas, ako bomo pomagale naši voditeljici kampanje, da se doseže kvota in zmaga. Za delegatinjo je bila izvoljena Mary Tomšič in za namestnico Mary Nemanič. Sestra Milka Podboj se nahaja v bolnišnici, kjer se je morala podvreči operaciji na slepiču.' Želimo ji hitrega okrevanja. Prijazno vabim vse članice na seje, ker lepa udeležba pomaga do koristnih sklepov in je tudi luštno, ko nas je več skupaj. V blag spomin moji prijateljici Josephine1 Delost Šest let je že minilo, odkar v večnost si odšla od nas; svoje dragi si ljubila, težko si jih zapustila. Kolikokrat si k meni prišla, vselej mudilo se Ti je domov; zdaj pa v tihem grobu snivaš nikamor se Ti ne mudi. Tvoji dragi za Teboj žalujejo, ker Tebe od nikoder ni; eno tolažbo pa vsi imamo, da snidemo se nad zvezdami! Mary Tomšič, predsednica. Št. 74. Ambridge, Pa.—Seja v aprilu je bila slabo obiskana. Upati je, da boste prišle vse na sejo v maju. Vljudno se vas vabi na Materinsko proslavo, ki se vrši 9. maja, 1943, začetek ob petih popoldne v Slovenskem domu na 127 Merchants St. Prošene ste, da prinesete vse listke nazaj dotlej, ker bomo takoj po večerji oddale dobitek. Sestra Catherine Guzyk je postala mamica zali hčerki. Obe sta v dobrem stanju. Naše čestitke! Na svidenje na seji! Mary Anžur, tajnica. Št. 77, N. S. Pittsburgh, Pa.—V zadnjem dopisu sem pazabila omenit, da je naša tajnica bolana. Dne 8. februarja se je morala podvreči težki operaciji in zdaj se zdravi na domu. Ako imate priliko, se vas prosi, da jo obiščete. Sporočati imam žalostno novico, da smo izgubile sestro Mary Kambič. Spominjajte se je v molitvi. Bog ji daj večni mir in pokoj. Vsem preostalim naše globoko sožalje. Drage sestre, prišel je mesec maj. V tem lepem mesecu je bila ustanovljena tudi naša podružnica. Kakor običajno vsako leto, tako smo sklenile, da bomo tudi letos praznovale jubilej v navadnih prostorih, 912 Chestnut St. Slavnost se vrši 1. junija ob osmih zvečer, ker v maju imamo druge stvari. Pridite članice od blizu in daleč in pripeljite svoje prijateljice, pa-iljatelje in znanke, da se skupaj razveselimo. Preskrbljeno bo dovolj za točno postrežbo, da ne bo nihče žejen ali lačen. Vstopnina bo samo 35 centov in igrale bomo igre, pri katerih boste imeli priliko dobiti lepe nagrade, katere bodo na razpolago. Vljudno vabimo vse bližnje podružnice. Hvaležne vam bomo za poset in tudi vrnile ob priliki. Sklep seje je, da vsaka članica naše podružnice plača 35 centov1 za vstopnico, to je če se udeležite ali ne, ker moramo vse enako podpirati našo ročno blagajno. Kličem vsem skupaj: Na svidenje 1. ju- nija! Pozdrav vsem! Angela Jeke, predsednica. Št. 83, Crosby, Minn.—V aprilu smo imele lep poset na seji, ki se je vršila pri sestri Anna Widmar. Pogrešale smo sestro Mary Stefin, katere ni več med nami. Mary Stefin Pokojna je dobila poročilo dne 2. marca, da je umrl njen sin Matt Stefin v Californiji, na kar se je podala na njegov sprevod. Ko se je vračala domov, se je ustavila pri svoji hčeri v Nevada in tam tudi za vedno zaspala v Gospodu v nedeljo, 14. marca. Saj nismo mogle vrjeti, da bi nas ona tako nanagloma zapustila, ker je bila vedno v najboljšem stanju med nami. Z njeno naglo smrtjo smo izgubile zelo agilno članico. Pokojna sestra Mary Stefin je bila zapisnikarica od ustanovitve do njene smrti. Naše globoko sožalje njenim hčerkam, katerih ena je članica naše podružnice in sinu, ki je pri vojakih, kakor tudi ostalim sorodnikom. Njej in sinu Mattu naj bo pa Bog dober plačnik za njuna dela na tem svetu. Članice ju bomo pa ohranile v blagem spominu in se spominjale duš v molitvah. S sestrskimi pozdravi, Mary Deblock, tajnica. Št. 88, Johnstown, Pa.—Cenjene sestre! Kampanja za nove članice je zaključena in pri naši podružnici nismo izpolnile obljube, ki je bila, da bodo matere vpisale svoje hčerke. Najbrž so pozabile, kar pa upam, da se ne ponovi prihodnjič, pač pa bodo vse pomagale pri kampanji, da bo naša podružnica napredovala. Naznanjam vsem članicam, da bo naša podružnica sodelovala z drugimi društvi v naši naselbini pri skupni veselici. ki se vrši 15. maja v Slovenski dvorani na Lorain Boro. Igrala bo godba pod vodstvom Martin Kukovich. Vstopnina bo 50 centov. Vse članice ste prijazno prošene na udeležbo. Prebitek te veselice bo za Slovenski ameriški narodni svet. Ako se ne morete udeležiti vsled kakšnih drugih zadržkov, ste prošene, da vseeno plačate za vstopnico. Sestra Prances Gabrenja se nahaja v Memorial bolnišnici. Podvreči se je morala operaciji. O tem slučaju je bilo poročano en teden pozneje. Saj je bilo večkrat v Zarji objavljeno, da naznanite tajnici o bolezni članice, da potem dobi obiske od članic in cvetlice. Sestri Gabrenja želimo skorajšno okrevanje in popolno ozdravljenje. Članice jo pa obiščite! Drage sestre! Sklenile smo na zadnji seji, da bomo na Materni dan prejele skupno sveto obhajilo. To je na drugo nedeljo meseca majnika, ko bomo obenem praznovale petletnico obstoja naše podružnice. Ako vam je količkaj mogoče biti navzoče, se vas prosi, da ste in se izkažete hvaležne Jezusu v Presvetem Rešnjem Telesu, ter prosimo, da se usmili ubogega ljudstva v domovini. Da mu prikrajša trpljenje pred sovražnikom in ravno tako pomaga vsem ameriškim fantom in možem, da se čimprej vrnejo k svojim dragim, ker uboge matere in žene nimajo nikoli mirno srce. Noč in dan premišljujejo, kako se godi ž njimi in kdaj se zopet združiio. Bog daj, da bi bilo kmalu, da bi še vrnili med nas in na svetu zopet zavladal ljubi mir in bilo konec tega gorja. Pozdravljene! Mary Lovše, tajnica. Članicam št. 88 SŽZ Kakor v mnogih krajih, tako tudi pri naši podružnici št. 88 v Johnstown, Pa., pridejo članice poredkoma na seje. Navzoče so skoraj vedno ene in iste. So članice, ki jih nisem še videla na seji in ne na prireditvah. Želeti je, da bi se vsaj bližne sestre udeležile sej in zabav in s tem pomagale ročni blagajni in tudi imele lepo razvedrilo. Seja v majniku bo pa še posebno zanimiva. Želela bi, da bi vse prišle in dale dobre nasvete za konvencijo, ker delegatinja bi rada vedela vaša pripo-poročila. Na zadnji seji smo določile $5 za Rdeči križ Bolna je sestra Gabrenja, kateri želimo kmalu zdravja. Vljudno se vabi vse članice in občinstvo na veselico, katero priredijo v Moxam skupna društva 15. majnika v prid SANSa. Naša dolžnost je, da pomagamo k lepemu uspehu, zato se od-zovimo vabilu in pokažimo svojo narodno zavednost. Najlepše pozdrave! Mary Sudonick. Št. 104, Johnstown, Pa—Zadnja seja bila dobro obiskana in lahko bi bila še večja udeležba, ako bi vsa prišle. Pri podružnici imamo sedaj 53 članic ,ki se zelo vneto zanimajo za napredek podružnice. Za kandidatinjo za delegatinjo smo izbrale Mrs. Theresa Zallar. Naša podružnica je bila združena z št. 29 in bo skupno določeno, katera nas bo zastopala na konvenciji. Alice Zallar je dobila darilo na seji zadnji mesec. Darilo dobi tista članica, katere ime je klicano in je navzoča. Naše članice so pristopile k skupnem svetem obhajilu na Cvetno nedeljo. Hvala za lepo udeležbo. Julia Selan, tajnica. ---------o-------- RAFAELA HORVAT: MATERI V SPOMIN Imela sem blago in skrbno mater, da ne bi mogla imeti boljše. Odkar mi je umrla in sem ostala sama v prazni hiši. šele čutim, kaj sem izgubila z njo. Moja mama je bila preprosta žena. V šolo ni hodila dosti, ker v njeni mladosti še ni bilo rednih šol kot dandanes, pač pa se je pridno učila iz knjige življenja. To jo je močno obrusilo in izgladilo, da si je nabrala mnogo zi vi jenske modrosti in bogatih izkušenj Kako modro je znala vzgajati, četudi se tega ni nikjer učila! Pri vzgojnem delu jo je vodil njen zdrav prirodni čut in globoka živa vera. Že majhne otroke je naučila ubogati in moliti. Že od najnežnejše mladosti nas je vodila v cerkev pred ljubega Boga. Sama je živela iz vere in tako je učila tudi svoje otroke. Kako je moja pokojna mati ljubila sv. mašo! Vsa leta, dokler je bila količkaj pri zdravju, je šla skoro vsak dan k sv. maši, dasiravno je zelo težko hodila. Ni se ustrašila utrudljive strme poti na hrib, ne snega ali mraza. Pri sv. daritvi je našla v vseh bridkostih življenja največjo uteho in točen odgovor tudi na najtežja vprašanja. Moja mama ni bila kaka cmerava ženska, ki jo .potare in spravi s tira vsaka nevšečnost. Utrdilo jo je trpljenje, ki je bilo vedno njen delež z zvrhano mero. Tudi nas otrok ni razvajala in mehkužila. Ne spominjam se da bi nas bila objemala in poljubo-vala razen ob posebnih usodnih trenutkih našega življenja. Vsa njena ljubezen je bila dejanje, trdo delo in skrb za nas. Dajala je, samo dajala in še mar ji ni bilo, da bi biIa kdaj mislila tudi nase. Kako nas je znala vzgajati v skromnosti in samoodpovedi! V naši hiši ni bilo grde razvade, da bi morali biti otroci povsod zraven in imeti vse, kar nam je poželelo srce. Njen odločni “ne” je veljal enkrat za vselej in nobena solza ali prošnja ni mogla spremeniti njenega sklepa. Tega takrat otroci nismo razumeli in nam je bilo večkrat hudo, toda, ko človek odraste in mora po svetu, tedaj šele vidi, kako koristno je zanj, ako se v mladosti navadi skromnosti in samozataje. Vse laže mu poteka življenje pri tujih ljudeh. Tri pregrehe pa je moja mama prav posebno sovražila: laž, kletvino in kvantanje. Ne spominjam se, da bi bila le enkrat slišala iz njenih ust umazano in neprimerno besedo ali kletvino; tudi tuji ljudje, ki so prihajali k nam so morali biti vedno dostojni. Posebno odvratna ji je bila laž in hinavščina. Ni se znala potvarjati, ne hliniti in lagati. Njen pogled je bil vseg-kdar pošten in odkrit, njena beseda jasna in odločna. Kako smo se otroci bali teh njenih oči, ki so znale pogledati v najskritejše kotičke srca! Za vse na svetu se je ne bi upali nalagati. Tako smo se že mladi navzeli od nje ljubezni do resnice, ki nam jo je vcepila globoko v srce. Toda ubogi materi je prav ta njena krepost nakopala marsikatero razočaranje in mnogo bridkih ur v življenju, kar sem pa spoznala šele pozneje v zrelejših letih. Hudobni svet namreč ne mara resnice, ljubša mu je laž, z njo pokriva svoje hudobije in gorje mu, kdor bi se drznil odgrniti to kopreno. Pravijo, da mati ne živi nikoli predolgo, četudi bi dočakala sto let, saj je tudi odraslemu otroku njen nauk ali opomin še vedno potreben in koristen. Žal. da se do dobrega zavemo te resnice šele takrat, ko matere ni več, ko sd se za vedno zaprle njene trudne, ljubeče in zveste oči! Praznota nastane v duši, plamen ljubezni ugasne in tema objame zbegano srce. A življenje gre svojo pot. Pa padajo udarci, pritiskajo križi in srce drhti v silni bolesti. Kam naj se obrne za pomoč in tolažbo? O, kako zahrepeni otrok ob takih mračnih hipih po materi, najzvestejši in najdražji! Kako rad bi položil svojo glavo v njene ljubeče dlani in izlil svojo britkost v njeno sočutno srce! Toda ni je več, prazen je njen prostor v hiši, njeno ljubeče srce pa zagrinja črna zemlja. In tako ostane največkrat sam s svojo bolestjo. . . . Da. resnično, mati umrje vedno prezgodaj. O vi vsi, ki ste tako srečni, da imate še žive svoje dobre matere, zahvalite Boga za to dobroto, radi jih imejte, ubogajte jih in hvaležni jim budite! Nikoli jih ne boste ljubili dovolj. ---------------------o---------- Serbus glavne odbornice! Serbus de-legatinje! Jaz sem že v Pittsburghu in čakam na vas. Da vas ne bo firbec imel, zakaj sem tako zacajtna, naj povem, da sem se odpravila na kegljaški turnament v Milwaukee, Wis., pa sem zamudila. Tren je imel šest ur feršpetunge, pa sem prišla v Milwaukee, Wis., v pon-deljek, namesto v nedeljo. Zlo se mi je feržmagalo, ker bi tako rada videla moje prijateljice, pa jih nisem. Ker sem bila že na potu in ker pravijo, da je treba, te čase tren in buse šparati, se nisem nazaj domov peljala, pač pa jo mahnila kar v Pitcburg. Ko sem tam prišla na dipo, me je en črni možak vprašal: “Ver ar ju going ledi?” “Prezidentl Rozevelt,” sem rekla. Črni me debelo pogleda in pravi: “Mi no got prezident Rozevelt in Pitcburg.” Jaz pa huda: “Šur ju got! Mrs. Novak rented him for konvenšn of Ženska Zveza. I be in konvenšn tu!” “O! Ju min hotel Rozevelt, mejbi,” je rekel črni. “Se! I told ju! Ju got prezident Rozevelt!” nakar me je črni spravil na teksi in me poslal v hotel. Tu zdaj čakam na vas in vam pripravljam jer-perge. Kaj kmalu pridite! Na svidenje in pozdravljene! Urna Nežika. Pripis. Pepca Erjavec me je vprašala, če pride na konvencijo tudi Jože Pograjc. Jaz ga nisem povabila direktno. lahko pa pride, če ga veseli, a za admišen bo moral dati en bond, drugače ga ne pustim v dvorano. * * * PESEM O NEKDANJIH ČASIH (Poslala Jereka Delopst iz Milwaukee) Eno pesem bi zapeli, očitno prav na glas. In nekaj v misel vzeli, kaki so sedajni čas’. Kak’ se ljudje nosijo, po svet’ pregrehe trosijo, kak’ žalostno je, ko ves svet narobe gre. Pijane v oštariji pije, prav grdo govori. Pozabi na dom in svoje, ki glad jih mori. Otroci in uboga žena, doma jih stiska mraz; strehe rebra kažejo, pijanca tožijo. Pijane je grda zver, ne marajo ga nikjer. Spreobrne se takrat, ko v grob se zvrne spat. Med nam’ je dost’ deklet, mi morate verjet’, ki ga rade cukajo, se med sabo pogovarjajo: “Ta je fejst, pa ta še bolj, pa ta mi je še bolj po volj’. Ta mi večkrat piti da, ne bom pustila ga.” Ko v nedeljo maša mine, dekle hitro ven leti; da b’ prej svoj’ga zagledala, se še ne pokropi. “Preljubi moj,” sladko hiti, *‘al’ sva si še kaj ? Pojd’ z menoj, pa za en liter daj!” “Jaz bom s teboj v oštarijo šla, da bova pila ga in se sladko pogovarjala.” Dokler jo štima kak fant, dekle ima ves Židan gvant. Na stare dni, se ji pa fajn zdi, če le eno kiklo ’ma. * * * Draga Nežika: Tole pišem ravno pred našim boling turnamentom, ki bo letos v Milwaukee, Wis. Upam, da tudi Tebe vidimo tam in da boš vrgla kako balo, Čeprav v graben. Iz Sheboygana gre sedem timov, vse fajn punce. Kegljamo tako, da vsakega bitamo, zato tudi vem, da bomo letos zmagale sheboygančanke, če drug ne, pa moj tim, ki ima same take keljavke, ki jih po 50 eno rajžo poderejo. Zadnji mesec sem bila v Port Wash-ingtonu, kjer sem dobila več novih članic. Vse so fejst, menda že zato, ker so od tam doma kot naša glavna predsednica. Ko sem jim dala Zarjo brati, so hotele vedeti, kdo je Uma Nežika. Nisem jim mogla povedati, ker še sama ne vem. Upam torej, da prideš na konvencijo, da Te bom spoznala. Prav lepo Te pozdravlja, Kristina iz Sheboygana. --------o-------- OTROŠKA PARALIZA IN VRATNE BEZGAVKE (Tonsils) Za paralizo, ki vsako leto poškoduje toliko teles in ki nič ne gleda na starost ali spol svojih žrtev, še niso našli nobenega uspešnega zdravila. So zdravniki Specialisti, ampak tudi oni ne vedo, s čim bi se zatrlo to človeško sovražnico. V svojem vztrajnem preiskovanju so vendar prišli do zaključka, da je nekaka odpornost proti tej bolezni v vratnih bezgavkah. Zapisovali so slučaje te bolezni med otroci in prišli so na sled, da so skoro si oboleli otroci bili brez bezgavk. Pred leti je bila operacija bezgavk jako v navadi. Če je bil otrok bolj bolehav, pa malo prehlajen, pa je zdravnik hitro odredil operacijo. V splošnem se ni zapazilo, da bi otrok kaj trpel, če je brez bezgavk. V resnici je postal boljši, kakor pa prej, ko je imel otekle in mogoče ognojene bezgavke. No, pa kakor so sedaj izprevideli, nam zdrave bezgavke pomagajo otresti se napada otroške paralize. Zdravniki vsaj tako domnevajo, ker drugače bi našli med takimi bolniki vsaj sorazmerno število tistih, ki imajo obe bezgavki. Mogoče so na pravi sledi in se jim bo še posrečilo omejiti to obolezen. Po mnenju zdravnikov so naše telesne odprtine tisti nevarni deli, skozi katere pride naš sovražnik čisto nevidno in nepričakovano. Varujmo se pred poškodbami na nosu, ustih in ušesih. Pri kopanju in plavanju lahko zaide okužena voda iz raznih kanalov v naše telo in kadar je bolezen že tukaj, nastane boj na življenje in smrt. Pri drugih obolenjih je možnost popolnega ozdravljenja, a pri paralizi se moramo kar udati, da nam bo pustila nekaj udov ali delov telesa poškodovanih. Taka nesreča naj nas svari, da bomo pazili na zdravje otrok. Ne zanemarite prehlada, mogoče je to majhen začetek težke bolezni. Prevelika utrujenost, premalo spanja in počitka in hudo premraženje škoduje mlademu pa tudi odraslemu človeku. Pa tudi čistost telesa je potrebna, da si ohranimo ljubo zdravje. V Zarji sem enkrat že pisala o sestri Kenny, ki je bila bolničarka v Avstraliji in je s svojo metodo zdravila para-litične otroke. Vse njeno zdravljenje je bilo jako previdno masiranje poškodovanih udov in pa natančen pouk gibanja posameznih mišic v rokah, nogah ali drugje. Otrokom je znala ta sestra vse tako zanimivo razložiti, da so ji kar z veseljem sledili in končno čudovito okrevali. Njeno metodo zdravljenja paralize so temeljito preskusili v Ameriki in zdravniki so tej sestri priznali njene uspehe. Zdi se, da je to zdravljenje zelo podobno temu, kar je priporočal pokojni duhovnik Kneipp, ki je zdravil in tudi ozdravil nešteto bolnikov s polivi, obkladki, čaji in priprosto hrano. —T. K. --------o------- Milena: lepotičje, Čebula, spanje IN LEPOTA Surova čebula je izvrstno zdravilo zoper nadležni kašelj in trdovratne ne-prilike prebavnih organov, zlasti črev. Že zaradi tega pridajamo teže prebavljivim jedem Imesu itd.) drobno zrezane čebule, ki jo samo nekoliko opražimo. Surova ali pa le malo pokuhana čebula pomaga tudi odpravljati črevesne zajedavce. V ta namen čebulo olupimo, na drobno zrežemo, ji pridamo nekoliko dišav in olivnega olja ter jo surovo pojemo; kdor bi je ne mogel prenesti, naj si jo malo opraži. In spanje? Ali se kdaj slabo na-spite? Utrujeni, malo ali preslabo naspani stopate v novi dan in vas življenje nič kaj ne veseli. Imate, kakor pravimo, “slab dan.” Včasih brez vidnega vzroka. Včasih je temu vzrok premalo spanja ali nekaj, kar smo pojedli in težko prebavljamo, večkrat pa tudi preveč utrujeni živci. In po večini se dogaja, da nas prav tisti dan čaka kaj posebno važnega. Kaj naj storimo? Tole sredstvo vas ne bo nikoli prevaralo: Privoščite svojemu obrazu vročo parno kopelj! Saj veste, kako se to dela! Sklonite se nad lonec vroče vode in si pokrijte glavo s ruto, brisačo in pod, da more para bolje in dlje učinkovati na obraz. Koža na obrazu se bo dobro prepojila s krvjo in bo na mah bolj sveža. Tudi oči bodo čisto drugače žarele. Nekaterim ženskam spet dobro denejo vroči in mrzli obkladki na obraz, ki jih izmenjavajo. Začeti je treba z vročim in končati z mrzlim obkladkom. Lahna masaža nikoli ne škoduje. Vse to je lahko in poceni. Videli boste, da izgine utrujenost in nena-spanost—izgine “slabi dan,” kakor da ste ga odčarali! --------o--------- DUŠEVNA VZGOJA OTROK Mati prva skrbi za telesne potrebe deteta. Skrbi za njegovo zdravje, razvoj, skrbno telesno nego in primerno hrano. Kar je zamujeno v dobi razvoja telesa otrokovega, se ne da več lahko popraviti Mati bodi torej prva, ki bogati otroku um, ki krepi njegovo voljo, upliva na njegov značaj, blaži in vzgaja njegovo srce. Iz novorojenčka postaja človek, po telesu in duhu. Kakor pa gre telesni razvoj počasi, polagoma, tako tudi se razvija njega duh stopnjema, polagoma. Kako pomagati otroku pri prvem duševnem delu? Prvo duševno delo je ogledovanje in opazovanje predmetov iz česar se otrok uči pozornosti. Pri tem delu deteta bodi mati otroku dobra učiteljica. Pripomoreš mu pri tem na ta način, da mu staviš v njegovo bližino kaj primernega, zanimivega. Na primer obesi tik postelje živo sliko, postavi lepo cvetko, daj mu primerno igračo, sploh predmete živih, lepih barv, ki vzbujajo pozornost. Le po večkratnem opazovanju more ločiti eno od drugega, le večkratne zaznave delajo jasne predstave, ki ostanejo Vi duši otroka. človek je odvisen od vzgoje in od razmer, v katerih živi. Srečni otroci, ki imajo dobre starše, ki skrbijo, da je otrokova mladost vsa lepa in sončna. Pustimo otrokom njih lepo radost, da se bodo v poznih letih z veseljem spominjali srečnih otroških let. Ne sme pa biti vzgoja preveč mehkužna. Razvajeni otroci niso zmožni za borbe življenja. Prvi večji vihar jih stre. In koliko težav in neprilik napravljajo taki razvajenci svojim vzgojiteljem. Povzročajo jim prene-katero grenko uro. Vzgajajmo otroke tako. da si bodo znali kaj odreči, se premagati, da bodo znali prijeti za vsako delo! Le če bomo otroke navajali k odpovedi, si bomo vzgojili močnih značajnih ljudi. --------o-------- Zbira Frances Sušel: NASA KUH I N J A Pohan močnik z mesom V en kvart vrele osoljene vode zavri eno šalo koruzne moke. Če se ti zdo sama koruzna preostra, ji lahko primešaš par žlic bele moke. Med kuhanjem stresi v moko tudi sesekljano prešičevo meso. Mogoče imaš majhen ostanek mesa od pečenke, ki ga na ta način praktično porabiš. Potresi prav malo zdrobljenega žajbla (sage) in dišav (allspice) in tudi malo popra. Močnik mešaj in pazi, da se ne pripali. Če imaš dvojnat lonec, porabi ga za kuhanje močnika in kuhaj na sopari primeroma pol ure. Kuhan močnik stresi v podolgovati in namazano posodo, kakor je za štruce. Z žlico raz-ravnaj pa postavi na hlad, dokler ne rabiš. Posodo krekucni na desko in z ostrim nožem reži primerne tanke šni-te katere pokladaj v vročo mast. da se zarumene po obeh straneh. Tak močnik prodajajo po mesnicah pod imenom “scrapple,” a ga lahko doma pri-tudi ekonomično porabiš male ostanke praviš cenejše in boljše poleg tega pa mesa. T. K. Snežne krpe Dva rumenjaka, pol žlice sladkorja, dve žlici vina, žlico vode, malo soli in toliko moke. da napraviš voljno testo. Ugneti testo v podolgovato klobaso in pokrij s prtom za pol ure. Nato zreži testo na enako debele koleščke, razvaljaj jih na tenko: vsakemu napravi s kolesom ali z nožem zareze tako, da ostane rob okrog in okrog cel. V razbeljeni masti, ki ji prideni žličko žganja ali ruma. ocvri krpe nato druga za drugo. Pečene potresi s sladkorjem. No. 5 — Vol. XV The Dabvn May, 1943 OFFICIAL ORGAN OF THE SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA YOUTH AND RECREATION BOARD DISTRICT 1—Mrs. Albina Novak, 1135 E. 71st St., Cleveland, Ohio, president of Board DISTRICT 2—Miss Molly Sumic, 222—57th St.. Pittsburgh, Pennsylvania DISTRICT 3—Mrs. Lillian Kozek, 2244 So. Wolcott Avenue, Chicago, Illinois DISTRICT 4—Mrs. Frances Marinshek, 438 Sheridan St., Ely, Minnesota DISTRICT 5—Mrs. Dorothy Meister, 332 Michigan Avenue, Pueblo. Colorado DIRECTOR OF JUNIOR DEPARTMENT—Mrs. Albina Uehlein, 1686 E. 32nd St., Lorain, Ohio CONVENTION PROGRAM THE sixth regular Convention of our Union will begin on Sunday, May 16, 1943, at the Roosevelt Hotel in Pittsburgh, Pa. All delegates, Supreme Officers and cadets attending the Convention are requested to attend Holy Mass in a body at 10:30 A. M. in St. Mary’s Catholic Church on 57th and Butler Street. Mr. Sprudich, drillmaster of the Pittsburgh Cadets mentioned something about the Police and Firemen Band being there to greet us, but that is just a tentative plan because in these times it is almost impossible to make certain any provision. The formal opening will take place at the Roosevelt Hotel' at 3 P. M. First will be the presentation of colors and a grand march by the visiting and competing drill teams; Address of welcome by a city official and response by our National President Mrs. Marie Prisland. This will be immediately followed by competitive drill work. To date six teams have entered to compete for first honors. The prizes to be distributed among the competing teams amount to three hundred dollars. The first prize is the sum of a hundred dollars. The judges will be military officers and officers in fraternal drill team work. No one knows who the judges are to be, because they’ll be sent to us by the Army Headquarters and they are to follow the rules and regulations of the Military units. The Conventicn banquet will take place on Sunday at 6:30 P. M. in the Gold Room of the Roosevelt Hotel. The program during the banquet will be somewhat different from other banquet programs because it will not be delayed by speeches but we’ll rather fill the air with musical and vocal numbers. The coronation of the “Convention Queen” will be the main feature of the program and the announcement of the drill competition winners. The business session will open promptly at nine o’clock on Monday, May 17. The time for the following sessions will be determined at the first session by the delegates. Memorial services for the deceased members of our Union will be held on Monday afternoon. There is no set program for Monday evening. Perhaps it is best, in order to give the delegats a chance to rest up. Tuesday evening the local branches Nos. 26 and 77 are inviting the officers and delegates to the Slovenian National Home on 57th and Butler Street to an interesting program in which will appear the local talent. It will be a well arranged program and everyone will no doubt have an enjoyable evening. On Wednesday the time of the business session will be decided upon by the delegation. It is expected that the Convention will close in good order and to the satisfaction of all the members and the Union. We ask the Lord to bless the proceedings of the sixth regular Convention and give us strength and wisdom to ac; to the best of our ability for the welfare of our membership and the organization. We greet the sixth regular Convention with kindest regards and hopes that every change made and every new approval be for the best interest of all concerned! May God give us health to carry out every plan satisfactorily. ATTENTION DELEGATES Delegates attending the sixth regular Convention to be held in Pittsburgh, Pa., are requested to buy round trip tickets in coaches. Upon purchasing the ticket, ask the agent for a receipt which you will present to me in the morning of the first session at the Convention. Make your train reservations NOW! Bring your credentials which you are to present to the credential committee upon your arrival. The committee will be at the registration desk to receive your credentials. It will save the Convention much time if the credentials are in the hands of the committee on Sunday. Then the committee will be ready to report promptly at the first session. Hotel room reservation cards have been mailed to all delegates. Be sure to make your reservation at once; it will save you worry and also help the hotel management to be prepared with rooms in one location of the hotel. Be in Pittsburgh on time on Sunday, to attend the Holy Mass at 10:30 A. M. in St. Mary’s Catholic Church on 57th Street and Butler. The official opening will take place at the Roosevelt Hotel at 3 P. M. on Sunday, May 16, 1943. Act at once according to the above instructions. Best wishes to the entire delegation. Will be seeing you in Pittsburgh! JOSEPHINE ERJAVEC, Supreme Secretary. 951 NEW MEMBERS IN LAST MONTH OF CAMPAIGN We have often repeated the praise to our members that they are second to none when it comes to diligence and this time we would like to put it in capital letters: EXCELLENT WORKERS! Yes. it was one of the biggest surprises to yours truly when the report came from our Headquarters that the workers secured 951 new members in the month of March, the last month of the campaign. This number, added to the previous report, gives this Pre-convention campaign the stupendous success of 1,440 new members. This is far more than we predicted or even expected. This more than doubled our expectations. That is the reason we are going to say it with the greatest of pride always, that we have the mcst loyal members of any other organization in existence. Wonderful results because of the untiring efforts of our ambitious workers. God bless everyone for the extra fine co-operation and support. We hereby announce the winner of individual awards, who is our most successful worker, namely, Mrs. Mary C. Terlep, treasurer of Branch No. 20, Joliet, Illinois, who secured 103 new members in the adult class and 76 juniors, that is, 179 new members in all. Her close competitor was Mrs. Pauline Ozbolt of No. 2, Chicago, Illinois, who secured 119 members and 14 juniors, a tota! of 133 new members. Mrs. Mary C. Terlep1,is the “1943 Convention Queen” and Mrs. Pauline Ozbolt, first Princess. There are 11 more Princesses. To be a Princess one had to secure 25 new members cr more. On page 170 is the report of results of members who secured ten or more new members. Complete report will appear in the next edition. Branch No. 20 is the winner of the Branch awards. No. 2, Chicago, is second, and No. 25, Cleveland, is in third place. Congra.ulations to all the workers! Ever grateful, ALBINA NOVAK, Campaign Manager. ACTIVITIES OF OUR BRANCHES No. 1, Sheboygan, Wis. — We are happy to knew the Union’s campaign was such a huge success. Our branch contributed 16 new members towards the campaign, which is a good number for a small Slovenian settlement like ours. An appeal was made by the School Sisters for a donation for Easter flowers for the altars. A contribution of $5.00 was given. We also donated towards the yearly Cancer Fund. The president invited every member to attend our meeting on May 11th which will start promptly at 7:30 P. M. and will be followed by the Mother’s Day Program and refreshments will be served. Let’s hope everybody will be present. Mrs. Anna Modez, Pres. Mid-West Bowling League gave a short summary on the recent S. W. U. tournament and we were glad to hear Mrs. Carolyn Hoelle won first place in singles. Mrs. Mary Ribich received the silver button Red Cross Award for the third donation of her blood. We are proud of the honor bestowed on our member. Mrs. Frank Sheck, who was recognized by the Sheboygan War Dads Chapter recently. She was recipient of a pin given by this organization in recognition of her four fighting sons in the Armed Forces. We wish all our boys at the front, God’s Guidance. To the two convalescents, Sentinel Ursula Marvar and Mrs. Ursula Smerke, we wish a speedy recovery. As this month’s Zarja is a convention issue we are wishing the Supreme Officers, delegates and our own “Christina” who is going to Pittsburgh too, a happy journey and a successful convention. MARGARET FISCHER. No. 10, Cleveland, O.—Our last meeting was spent discussing our trip to Pittsburgh, and it was finally decided that the entire team would attend with the exception of those who cannot possibly leave their work. It was also decided that we would not compete in exhibition drilling this time but would, instead, endeavor to drill for our next field day. Most of our cadets plan to leave Saturday morning so as to see some of the places of interest in Pittsburgh in the afternoon; the rest will leave on Saturday afternoon. All cadets please notify either me or Lieutenant Alice Boitz as to when you plan to leave, how long you intend to stay and any other particulars necessary so that arrangements and reservations may be made well in advance. Birthday greetings to all who are celebrating this month, and many happy returns of the day. FRANCES SUSEL. No. 15, Cleveland, O. — Almost too fast, I realize it’s the month of May, and that this is the month of the Convention! Everyone of us is thrilled to go to Pittsburgh, and best of all, we’re expecting to be back with happy and cheerful faces. Most of us are leaving Saturday so that we can go to the dance that evening. Here is hoping we have a good time! Details of getting there, time and station from where we leave, will be discussed at the meeting in the near future. Be sure to be present, so that there will be no doubt in your minds, and any uncertainties that you may have, will be cleared up. And, girls, if we were ever in need of cooperation, we’re in need of it for the coming drill-work competition at the Convention. I want to thank all cadets, however, for the fine showing that has been displayed at the last few drill practices. Our team is improving in many ways. Could it be that we realize that all we needed was cooperation, and finally got down to business? If so, then good! Let’s keep realizing it, and with continued practice and willingness on our part as you have begun to show, I’m sure we can be on top. Let’s keep it up! In the April issue, I have made a mistake. Sorry, Helen. I apologize and I promise it won’t happen again. Before closing now, I want to say “Welcome” to the new cadets, and I hope you will enjoy your stay with us. STEPHANIE. MIDWEST BOWLING TOURNAMENT FIRST PLACE WINNERS The seventh annual bowling tournament of the midwest division was held in Hank Marino’s Alleys on April 10-11, 1943, with thirty-two teams participating. First place in team events was won by the No. 16 South Chicago group. The score was 2344. First place in singles was won by Caroline Hoelle of No. 1, Sheboygan, Wisconsin. First place in “doubles” was won by Rene Rigoni and R. Carpenter of No. 20, Joliet, Illinois. First place in “all events” was taken over by Elsie Wencel of No. 2, Chicago, Illinois. Particulars of the tournament will be given in the next edition. Congratulations to all the winners and many thanks to all participants and the committee for the fine cooperation and sportsmanship! LILLIAN KOZEK, Sec’y. HAPPY BIRTHDAY Two of our Supreme officers are celebrating their birthdays in May. On May 15, Mrs. Mary Tomazin, President of the Supreme Auditing Board and Mrs. Mary Coghe, Supreme Vice-President, will celebrate her day on May 20. Many happy returns of the day! VICTORY CADETS INVITE YOU! No. 17, West Allis, Wis.—On Mother’s Day the 9th of May, the Cadets of No. 17 are again looking forward to a big day. The Cadets most cordially invite all officers and members of neighboring branches, members, and friends to participate in the Services which will take place on Mother’s Day, Sunday, May 9, 1943. At 8:00 A. M., a Solemn High Mass will be celebrated at St. Mary’s Church with the blessing of the American Flag and a banner which will be carried by the cadets in all future appearances. On this day, the Cadets and all members and friends are urged to receive Holy Communion and are also asked to be in the Church Hall at 7:15 A. M. so we can march into the Church in a body. At 3:00 P. M. we shall hold a program dedicated to our mothers and in the evening a short Slovenian play “Naša Mati” and for dancing we got Mr. and Mrs. Sezon to play and you can be assured that a good time will be had by all. We wish to thank Mrs. Marie Pris-land, Mrs. Josephine Erjavec, and Mrs. Albina Novak for coming out to see us on April 11, 1943 when they officially opened the Bowling Tournament at Milwaukee and we were very honored to have them and we wish that they could be among us more often. In closing, we ask the cadets to cooperate in every possible way to make this affair successful so that the debt can be alleviated. Please remember to attend the Meeting on Monday, May 3 at St. Mary’s Church Hall. We are very glad to have Eleanor Sekula back among us after her siege of illness. Greetings to all! MARION KURRE, Captain. No. 20, Joliet, 111.—For the month of May I bequeathed all the reporter’s rights and privileges to Cadet Frances Ancel. What do you think of her article? I’d say it is excellent and it will serve, I’m sure, as a recommendation for further substituting in the future. OLGA ERJAVEC. * * * Once again we celebrate Mother’s Day in the beautiful month of May, but this year there is a greater meaning to this day of commemoration than formerly. Members of some families are “over there” and so, for them, may we say “thank you, mother, for all you have done.” There are still a few vacancies in the ranks of the team at the regular drills. There is also a great deal of unnecessary discussion going on among the girls while drilling. Let’s assume that we are a basket-ball team instead of a drill-team. Half of the team arrives to play an important game of the season and they come primarily to discuss their new Easter outfits or their clothes for the Pittsburgh trip. You can probably imagine the outcome of the game. Well, our team will come to the same end if we do not decide to have a little more cooperation even if we’re “dying” to impart vital information while drilling. In the S. Ž. Z. bowling league of Joliet the drill team is represented by five members. They are Captain Jo Mahkovec, Isabelle Musich, Bernice Kuzma, Genevieve Glavan and Jean Gombac. In the league, Ann Shray has the highest average with Jo Mahkovec having the highest average of the Cadets. Here’s wishing the girls SOUTH CHICAGO CADETS NO. 16, SO. CHICAGO, ILL. Sitting, left to right: Mary Krai, Matilda Dominkovich, Grace Slobodnik, Gladys Buck (Captain), Katherine Radica, Therese Slobodnik and Dorothy Porenta. Second row, left to right: Pauline Kete, Gloria Triller, Mary Jayne Petrie, Marjorie Butala, Josephine Pazdertz and Rose Kure. Top row, left to right: Olga Yaki, Delores Kosic, Anne Kete, Jennie Bokse, Pauline Spretnjak, Mary Terese Bayuk, jMarge Bencsics, Jean Bencsics and Josephine Bokse. South Chicago Cadets of Branch No. 16 made their official debut in the new uniforms on January 24, 1943, at the occasion of the blessing of their new uniforms and staffs. Congratulations and best of luck always! better luck and higher averages in the games to come. Our one and only cadet representative at the Midwest bowling tournament in Milwaukee was Genevieve Glavan. Sports-women like Gen are hard to find. On March 25 and 26, thirteen cadets in uniform took part in the College of St. Francis’ presentation of the poem, “The Murder of Lidice” by Edna St. Vincent Mallay. Those who dramatized the introduction of the poem were: Lieutenant Mildred Erjavec, Olga Erjavec, Irene Korevec, Bernice Kuzma, Marie Metesh, Therese Metesh, Mildred Mikolič, Bernice Musich, Lillian potochnic, Agnes Schmidberger, Loretta Vicich, Bernice Wruk and Helen Zadel. Among the thirteen there was true unity and harmony and their enactment aroused much applause. While plans were being made for “The Murder of Lidice,” Lieutenant Mildred Erjavec displayed the Slovene costume and admiring it is Mr. Dominic Romano, founder of the city of Lidice. (Picture on p. 194.) Never before in the History of the Union’s campaigns was there a four- time successive first place winner, as there is in Joliet. Entitled to this honor alone is our industrious Mrs. Anton Terlep, the 1943 Convention Queen. To her the cadets extend congratulations upon her fourth victory and the best of luck in all her future endeavors. All Aboard for Pittsburgh! Here we come! After a great deal of anticipation and planning the time has finally rolled around for definite plans to be set and carried through. The weeks of intense training have come to an end and now the time has come to display what we have learned. Of course, we always have in mind the old adage, “may the best man win,” but we believe ourselves to be best. For what other reason would we travel so far (plug-plug). The Cadets are forever grateful to the diligent aid of Mr. Fred Pearson, our drill-master, who devotes so much of his time in preparing us for the great day. May I make one last statement before signing off to members of other teams only. There has as yet been no complaint of any of the Cadets biting anyone, so when we meet again let’s get acquainted and net stay tied up to our little cliques. Knowing members of other teams makes the reports on these pages much more interesting. FRANCES ANCEL, Substitute Reporter. No. 20, Joliet, 111.—Bowling season will close May 2d, followed by a Sweepstakes and then our annual bowling dinner, at which time prizes are distributed and a short business meeting is held, electing officers for the following bowling season and signing up of bowlerettes. Worthy of special comment are the following bowlers who haven't missed a single nite of bowling thus far, our season having started October 5, 1942: Mitzi Morris, Jo Mahkovec, Rose Plese, Lillian Kochevar, Jean Gombac, and Evelyn Gregory. We bowl every Monday from 7 to 9 p. m. The Erjavec Supremes have been hugging first place almost constantly since the beginning of the season, except for the first few weeks when the Nemanich Florists were on top. Unfortunately, the Florists had to forfeit six games, due to absence of bowlers. The SWU Cadets are now slowly gaining on the Supremes and are really doing some spectacular bowling. The Planinshek Grocers, The Modern Furs, and SWU No. 20 are exchanging places from time to time. The SWiU No. 20 team has. suffered the loss of three of their original players, but the substitutes are filling in beautifully. There is a grand spirit of comradeship amongst all the bowlerettes and we hope that we will be able to continue next season, and from all indications there will be more bowlerettes to add to the league. Orchids to Mrs. Erjavec for sponsoring the Supremes, SWU No. 20 drill team sponsorer of the Cadets, Marie Nemanich of the Florists, Mrs. Planinshek of the Grocers, Josephine Ramuta of the Modern Furs and to Branch No. 20 for SWU No. 20. Also to Rivals for sanctioning our team this season; to Avsec Printers for supplying all of the Mimeograph paper for our weekly score sheets, and to Fr. A1 Sinsky for doing the mimeographing. Special orchids to Branch No. 20 for the generous contribution toward our “kitty” for league prizes. While this will be going to print, we are getting ready for the SWU Tournament and are looking forward to a good time and the pleasure of meeting old friends—even though it might be only once a year. SLOVENIAN WOMEN’S BOWLING LEAGUE (NO. 20) Team W. L. Average Erjavec Supremes .... 46 32 648.17 S. W. U. Cadets 44 34 665.30 Nemanich Florist ....... 40 38 646.19 Planinshek Grocers.... 36 42 641.16 Modern Furs ............ 35 43 638.33 S. W. U. No. 20......... 33 45 629.40 Hi-Team Series Nemanich Florist.................... 2199 Erjavec Supremes ................... 2191 S. W. U. Cadets .................... 2168 Planinshek Grocers ................ 2102 Modern Furs......................... 2065 S. W. U. No. 20..................... 2063 Hi-Team Game Nemanich Florist..................... 782 S. W. U. Cadets...................... 770 Erjavec Supremes..................... 768 S. W. U. No. 20...................... 740 Planinshek Grocers................... 730 Modern Furs ......................... 715 Hi-Individual Series Ann Shray............................ 548 Vida Pavesich........................ 523 Florence Benedict.................... 516 Lillian Kochevar .................... 512 Marie Nemanich....................... 511 Jo Buchar............................ 508 Ili-Individual Game Ann Shray............................ 212 Frances Vraničar .................... 208 Josephine Mahkovec................... 206 Vida Pavesich ....................... 205 Rose Plese........................... 203 Marie Nemanich ...................... 202 With kindest regards and best wishes for our continued success, I am, Fraternally yours, JOSEPHINE A. BUCHAR, Sec.-Treas. No. 20 Bowling League. MIDWEST TOURNAMENT First of all, our sincere congratulations to the winning team of the annual Midwest bowling tournament which was held in Milwaukee, April 10-11, 1943. It is No. 16, South Chicago, Illinois. Every participant tried the best possible but these girls did better and really deserve the honor of “Champions.” But don't forget, we still have our eyes on the traveling trophy, although we know that you will take the very best care in defending it. I wish to thank everyone who in any way helped to make the tournament a success. Special thanks to Mr. Louis Francis, our very able manager and Secretary Lillian Kozek, who worked untiringly and did very well. We were very happy to have among us our Supreme President Mrs. Marie Prisland, Secretary Josephine Erjavec, Treasurer Josephine Muster and Editor Albina Novak. Many thanks for the honored visit. I hope that we’ll meet again in another twelve months to come at the next tournament. We hope that the guests of the tournament found Milwaukee hospitable and that they found it enjoyable during their brief stay. A committee was on hand to help you find your way around and we hope that you were not disappointed in anything. We shall look forward for your return in the near future. Until we meet again next year at the annual bowling tournament. Sincerely yours, JOSEPHINE VERBICK. No. 23, Ely, Minn.—The Dawn Club No. 23 held their monthly meeting at the Community Center on March 18 at 7:30 P. M. It was the nicest turn-out we had for a long time, but it could have been better if some of the older members would come back. How about coming out for the May meeting? Don’t forget now. Julia Zgonc was our new member How about some of you other members bringing along a new member next month? We are all glad to see Barbara Brennan present at our meeting after an absence of a few months. She just returned from a trip to New Mexico and in the near future we intend to have her relate some of the experiences encountered on her trip. How about it, Barbara? Make it soon, won’t you. We had a Potluck Supper at our April meeting. Each member donated something toward it. Amelia Mainer was the chairman. Rose Kozir received the door prize. Margaret Skubetz is on the sick list, so how about some members taking off a few minutes to visit her. After the meeting a delicious lunch was served by Angela Koski, Chairman, Angela Godec and Rose Kozir. The Drill Team intends to start practicing within a few weeks. MARY CHERNIVEC, Reporter. No. 33, New Duluth, Minn.—A card party followed our last meeting, the proceeds were for our treasury. The attendance would have been better, if every member cooperated and sold at least one ticket. I would be very happy if the English speaking members came to meetings, because the meetings are conducted in English. We could accomplish a great deal and could organize a drill team or bowling teams. Do try to come to the meetings. We could be like a big family working together for the success of our SWU. We mourn the loss of a member, Mrs. Krompotich who passed away on April 2. Our sincere sympathy to the bereaved family. May she rest in peace. The stork has again called on Mr. and Mrs. Arthur Sutherlands and left them a bouncing baby boy. Congratulations! Let’s make our May meeting a 100% one by all attending. ANN PODGORŠEK, President. MISS HELEN MOURIN Miss Helen Mourin, daughter of Mt and Mrs. Peter Mourin, Eveleth, Minnesota, completed three years of training at the Kahler School of Nursing at Rochester. She has accepted a position as general duty staff nurse on dermatology and proctology services at the Worrall hospital in Rochester. MISS MARGARET HABYAN Miss Margaret Habyan, daughter of Mr. and Mrs. John Habyan, Eveleth, Minnesota, completed three year course at Kahler School of Nursing at Rochester. She accepted a position in surgery at the Colonila hospital in Rochester, Minnesota. Congratulations to both Slovenian nurses and may suctpss follow your every undertaking! MOTHERS I love old mothers—mothers with white hair, And kindly eyes, and lips grown softly sweet, With murmured blessings over sleeping babes. There is something in their quiet grace, That speaks the calm of Sabbath afternoons; A knowledge in their deep, unfaltering eyes, That far outreaches all philosophy. Time with caressing touch about them weaves The silver-threaded fairy-shawl of age, With all the echoes of forgotten songs Seems joined to lend a sweetness to their speech. Old mothers!—as they pass with slow-timed step, Their trembling hands cling gently to youth’s strength. Sweet mothers!—as they pass, one sees again Old garden walks, old roses, and old loves. No. 42, Cleveland (Maple Hgts.), O. —Wake up sleepy heads, or don’t you know that spring is here! You can pop your heads out of your warm homes and get some energy from the sun so you will be a little more active. After sending out notices for our April meeting, there were the same members present as always. What’s wrong with the rest of you? Maybe you couldn’t read the writing on the notices, but I’m sure I was pretty specific. For the benefit of those who were not present I wish to inform that we will go to Holy Communion in a body to the second Mass at St. Lawrence Church on May 30th. It will be our thirteenth anniversary. At our next meeting on June 1st, we will1 have a party. Let’s all be present and let it be shown that we didn’t really fade out of existence. All members are requested to bring a novelty gift not exceeding the price of 25 cents. If we all attend, I’m sure we can make a pleasant evening of it. Invite your friends too, and bring them along. I also have a sad bit of news to im- Sart. Our beloved member, Lucia :ern, passed away in April. She is the first member to go to her Reward, since we organized in Maple Heights. Therefore, she won’t be easily forgotten and let us all remember her in our prayers. MARY GOLLA. No. 43, Milwaukee, Wis.—Our last meeting was very well attended. I hope the same will be true in the future. It is encouraging to see so many happy faces. I wish a hearty welcome to the new members and hope that you will come to the meetings regularly, which is every second Sunday of the month. My sincere thanks to all the bowler-ettes who have in anyway helped during our tournament. Your cooperation was splendid Team No. 16 of South Chicago is the lucky winner. Congratulations! You bowled good and deserve it! But remember, we have our eye on the traveling trophy! After all we can dream, can’t we? Another 12 months and we’ll be after it again. The bowlerettes and members of No. 43 wish to thank the sponsors of our teams. Due to an error, only three teams were shown on the bowling schedule. There were four teams from Branch 43, five from Branch 12 and two from West Allis. I hope the number of Milwaukee teams will be as large next year. We were happy to see our Supreme president, secretary, treasurer and editor at the tournament. Many thanks for the honored visit. I hope to see you all at the next meeting. JOSEPHINE VERBICK. No. 50, Cleveland, O.—We had a lovely and enjoyable time at' the April meeting. Our ambitious president, Mrs. Ann Pavlovič, prepared and served the most delicious apple strudel and coffee. We were also happy to have with us for the first time, Sophie Fran-cel, who was initiated. I must say that the absent members sure missed a good time. Mamie Marin informed us that she is “Auntie.” Her sister, Ernestine Jevec, is the proud mother of a baby son, born April 1st. Congratulations! The members have decided to really help “Boost the War Front.” The prizes will be a War Bond and Defense Stamps, the proceeds going toward the War Effort. Members will receive the tickets by mail and everyone is urged to do her best and dispose of every ticket, thereby helping our “Boys.” Our next meeting is May 10. How about surprising the officers by attending the meeting. Refreshments will be served free and I’m sure we’ll have another grand time. ARLENE SEELYE. BRANCH NO. 105 On March 7, 1943, Branch No. 105 of Detroit, Mich, was organized by Mrs. Alice Kodrich, formerly of Branch No. 9. The charter members consisted of 17 adults, four Junior and two “Zarja” members. They are as follows: Adults — Bertha B e r g o c h, Christina Sombach, Pauline Deska, Agnes Elech, Anna Hall, Harriet Jamnik, Rose Jamnik, Helen Kochivar, Mary Koller, Johannah Krupa, Marie Lindich, Mary Lindich, Kathryn Petrich, Anna Poprich, Miss Anna Pop-rich, Dorothy Vidmar, Anna Warren. Juniors—Clara Bergoch, Marie Bombach, Virginia Kodrich, Margaret Petrich. “Zarja” Members—Anna Kap-pus, Mary Kochivar. Wishes for a most successful and prosperous branch are extended in an unlimited number. JOSEPHINE ERJAVEC. No. 56, Hibbing, Minn. — Spring is here! How nice it will be to stroll about with light clothing after the bitter, cold winter. Everybody wants to do something when the weather is cheerful. I have a suggestion to make to the members of Hibbing: I suggest a visit to the Assumption Hall club rooms on the second Tuesday of the month. Let’s forget our troubles and pains for a nite and get together at a friendly session. We have real old fashioned chats and some play cards and others play bunco. Do you know that there are no charges for the evening’s fun? I miss you, yes you! This is the only opportunity we really have to meet with our friends. So won’t’cha come? Can’t’cha come? I know you can! I want to know what you were doing all winter. Was it sewing, knitting or what was it? It would make it easier for the secretary, too, if you would, attend meetings regularly and pay your dues promptly. You know that gas is rationed, don’t you? I had the honor of meeting Lieutenant Rose Maras, daughter of Mrs. Manda Maras, who has spent the last year in Australia. Lieutenant Maras was kept busy speaking at various civic and fraternal organizations during her short stay among us. Keep up your good work, Rose. We hope to be well posted on your interesting travels and work. I’m looking forward to seeing many friends at the coming Convention. This will be my first trip out of Minnesota. Miss Julia Buchar of Cleveland, four years ago I met you at Chisholm. I’m coming your way now and will expect to see you in Pittsburgh. MARY BUCHAR, President. No. 57, Niles, O.—Our April meeting falls on a late date, so no news of the meeting can be given. If you are one of those that did not attend, you will just have to wait until the next issue of Zarja. To Mrs. Theresa Racher and family, we express our deepest sympathy on the loss of their husband and father, who passed away March 12; and also to Mrs. Mary Supec and family, whose daughter and sister, Mrs. Nellie Spol-jaric, passed away April 5. May their souls rest in peace. We still are not satisfied with the attendance at our meetings. So come on, let’s all try and come to the next meeting. When?—May 11th; where?— Midway Tavern Clubroom, 7:30 P. M. sharp. I wonder if you will be there. M. MOLLICA, Sec’y. No. 61, Braddock, Pa.—The attendance at our last meeting was pretty good. It is encouraging to see the members taking more interest in the affairs of our branch. At the next meeting a $25.00 War Bond will be given away. Our sympathy is extended to Mrs. Anna Fetch, who mourns the loss of her dear husband. He is survived by two daughters and a son, who is stationed at Camp Edwards, Massachusetts. May his soul rest in peace. Greetings to all members! FRANCES KASHER, Sec’y. A CARD OF THANKS We wish to express our heartfelt thanks to all of those who sent beautiful floral tributes and donated for masses to our dear husband and father, John Racher, who passed away on March 12, 1943. He had been in ill health for some time but his death came as a great shock to all of us and our many friends. We extend most grateful thanks to the Niles branches of Slovenian Mutual Benefit Association No. 43, Slovenian National Benefit Association No. 481, Slovenian Women’s Union No. 57, Blue Star Mothers, and the St. Stephen’s Altar and Rosary Society for all the kind words and deeds performed by them; and to the Trumbull Cadets of Slovenian Womens Union, Nos. 55 and 57, for performing so graciously their duty of Honor Guards. One never knows how many friends he has until an hour of need. There were so many helping hands, just when we needed them most. Heartfelt thanks to my sisters, brothers, and sister-in-law for dropping their work and traveling many miles to come to my side to extend sympathies and aid me in my darkest moments. Thanks to our many kind and good neighbors who gave so willingly of their time and for the Masses and floral tributes sent by them. Funeral services were held at 9 a. m. March 17, 1943 at a High Mass at St. Stephen’s Church, Niles, and burial was made at the St. Stephen’s Cemetery. His four son-in-laws, grandson, and nephew were pallbearers. Honorary pallbearers consisted of brother members of the Slovenian Mutual Benefit Association and Slovenian National Benefit Association. MRS. THRESA RACHER AND FAMILY. Na. 73, Warrensville, O.—As we did not hold our February meeting on account of poor attendance there was nothing of importance to write in the Zarja, so I hope you didn’t look for the report. The March meeting was fairly attended and much was discussed. We are receiving Communion in a body at St. Lawrence’s Church on May 2nd at the 7 o’clock Mass. Let us all try to be there. After all, girls, we have our annual dinner to look forward to and remember that every one is entitled to a free dinner who receives Communion on that day. We wish a speedy recovery to our secretary, Mrs. Mary T-urk, who was stricken with a ruptured appendix. She is getting along nicely at Bedford hospital. Hurry up and get well, Mary. After all, you know we just won't enjoy our meetings without you there. Congratulations to Mr. and Mrs. Earnest Timko who are proud parents of a baby girl. On May 9th we are again celebrating Mother’s Day. 1 want to take this opportunity to congratulate all the mothers of the Slovenian Women’s Union. This is a day which for most mothers will, be gloomy, but we must realize that there will be victory which will give them' and our future mothers a more secure place to live. God bless you! FRANCES TRAVNIK. No. 74, Ambridge, Pa.—It is hoped that the May meeting will be better attended, because our April meeting was very poorly attended. Every member is invited to the Mother’s Day program on May 9, 1943 at 5 P. M. at Slovenia Home, 127 Merchant Street. Please make your ticket returns because we want to know who’ll be the winner right after the dinner. Mrs. Catherine Buzyk became a proiud mother of a baby girl. Mother and daughter are doing fine. Congratulations. MARY ANZUR, Sec’y. No. 88, Johnstown, Pa.—Our April meeting had the usual attendance. The delegate to the Convention is Mary Sudonick and Mary Zupan, alternate. On Mother’s Day all members are requested to receive Holy Communion in a body at St. Ann’s Church, 9 A. M. That day will mark our Tifth anniversary. On May 15, a dance will be held at the Moxham Hall for the benefit of the Jugoslav Relief. Music will be furnished by Martin Kukovich. Mrs. Gabrenja has been confined to the Memorial Hospital We wish her a speedy recovery. Here’s hoping and wishing to see more new faces at our next meeting. MARY KUZMA, President. No. 104, Johnstown, Pa.—Our March meeting was’attended by the majority of the members, but there would be more satisfaction and more would be accomplished if we had 100% attendance. At present we have 53 members and everyone participating in the Campaign to add a few more members to our Branch. Mrs. Theresa Zallar was chosen as candidate for delegate to the coming Convention. We were united with No. 29, Broundale, Pa. and one delegate is to be elected between the two branches. We are waiting to hear who shall be selected to go to the Convention. Alice Zallar received the award last month. The member whose name is called must be present in order to receive the award. Our members received Holy Communion in a body on Palm Sunday. Thanks for attending. JULIAN SELAN, Sec’y. ---------o-------- DO YOU KNOW WHICH BIRDS CAN SWIM BUT CANNOT FLY? The penguin is a most unusual bird. Its short wings, covered with stiff scalelike feathers, are useless for flight but in the water they become efficient paddles with a peculiar rotary motion. On land the penguin is very awkward. The legs are far back on the body and so short that the bird can take steps of only a few inches at a time. A thick coat of fat protects the penguins from the icy cold of the Antarctic, where most of them live. The king penguin is over three feet high. It is grayish blue and has a black head, white breast and yellow throat. The smallest penguins are native to Australia and New Zealand and are about twelve inches high. When there’s a little child to love, The weary way turns sweet, With blossoms where we used to find Rough rocks beneath our feet; A little child to love and rear and Pity and behold— Thank God for one more life, my dear, With all its dreams of gold! m MOTHER The light, the spell-word of the heart, We breathed it first with lisping tongue Our guiding star in weal or woe. When cradled in her arms we lay; Our talisman—our earthly chart— Fond memories round that name are That sweetest name that earth can hung know. That will not, cannot pass away. We breathed it then, we breathe it still, brother; More dear then sister, friend, or The gentle power, the magic thrill Awakened at the name of mother. FANNIE J. CROSBY. Juniors' MONTHLY MESSAGE Albina Uehlein, President Juvenile Department DEAR JUNIORS! It seems as if the juniors are taking more interest in the monthly reports. We enjoyed especially news about the Joliet juniors and Colorado juniors about the nice party they had on March 5. It would be interesting to read more about the junior circle activities, therefore, we beg of you, to tell us more about your doings. We were very much pleased to meet our young artist, Louis Bajc of Fair-port Harbor, Ohio. Good luck, Louis, we’ll be expecting to hear you over the air in the near future. May is here and only a few weeks remain before we’re off to the National Convention at the Roosevelt Hotel, Pittsburgh, Pa. The closer we are to the time, the more anxiety prevails among us. In behalf of the juniors, I wish all the luck and blessings to the sixth regular Convention and hope I’ll be able to attend. I’m certain it will be a big success. I’m also hoping that the membership campaign brought our dear organization much progress. Although our minds and time are full of Convention ideas, we must not forget to work for our boys who are in the armed forces. I think every junior has someone dear to them in the service, may be father, brother, cousin, uncle, neighbor or some friend. Why not write to them more often, say at least once a week. They love mail and just a “Hello!” means so much! They’d be thrilled to hear from you because it will be a big surprise. So let’s all try to write one letter a week! In closing I wish to extend our warmest greetings to all our mothers and to the juniors I’d like to whisper: make your mother very happy this Mother’s Day! Don’t forget to pray for the men in service, that they may soon be victorious and return to our homes safe and sound! No. 20, Joliet, 111. — Your present and temporary junior cadet reporter wishes there was a nonchalant eavesdropper among the junior cadets, who would convey the latest news for publication. But with no such luck, she must again grope blindly in search of it and finding none attempt to write an article without a scoop. At the end of this month, tickets for the chenille bedspread must be sold. So, you see, there are a few more weeks in which every cadet can do her duty. The junior cadets are very proud of Mrs. Mary C. Terlep, who is now known as the 1943 Convention Queen. The great majority of them are her members. To her they say: congratulations and lots of luck, Mrs. Terlep. On Mother’s Day, I’m certain, every c^det will give their mothers their hearts filled with love and promises of continual obedience and goodness. In closing, the cadets wish the big cadets wishes for the best of luck and hope that they will again win first place in the convention competitive drillwork. I remain as ever your temporary cadet reporter. OLGA ERJAVEC. MOTHER May 9 is Mother’s Day — the day on which the entire nation pauses to pay tribute to Mothers. Our Mothers mean so much to us that it is difficult to express in words the feeling of love and reverence we have for them. No matter how young or old we may be, there is no one who can take the place of a Mother. As someone has said, “God could not be everywhere, and therefore he made Mothers.” “Most of all the other beautiful things in life come by twos and threes, by dozens and hundreds. Plenty of roses, stars, sunsets, rainbows, brothers and sisters, aunts and cousins, but only one Mother in the whole world.” Mother is the Keystone in the Arch of the structure We call home. Mother is the Central Gem In the setting around which the lesser gems are clustered. Mother is the sweetest Flower that grows In the Garden of Love. All I am, all I hope to be, I owe to my angel Mother. Blessings on her memory! -----------o—------ DO YOU KNOW WHICH IS THE MOST BEAUTIFUL BUILDING? The Taj Mahal, near Delhi, India, is considered by many to be the most beautiful building in the world. It was erected during the years 1631-1648 by the Mongul Emperor Shah-Jehan. The building is octagon-shaped and is built of white marble. It rests on a red sandstone platform, from the corners of which rise four minarets. The walls are richly decorated with inlaid designs and inscriptions from the Koran. Light filters in through lacy and intricately carved marble screens. A central chamber contains the vault in which Shah-Jehan and his wife are buried. The Taj Mahal is surrounded by a beautiful garden. DO YOU KNOW WHICH IS THE OLDEST CITY IN THE UNITED STATES? The oldest city in the United States is St. Augustine, Florida. It was founded by the Spaniards in 1565. The oild city gate was erected during the Seventeenth Century. The oldest city in America is Mexico City, which is 240 years older than St. Augustine, having been founded about 1325 by the Aztec Indians. In Central America the Mayans reached a highly cultured state of civilization as early as 500 A. D. Recent excavations in the Yucatan have uncovered the ruins of many ancient Mayan cities. SIGNIFICANCE OF THE WHITE CARNATION The white carnation is one of the most fragrant flowers that grow; and a Mother’s love is one of the sweetest things in the world. And the color, white, suggests that our love for our mothers should be as pure. The wearing of a white carnation first began in memory of our martyred president, William McKinley, who always wore this favorite flower in honor of his mother. TABLEAUX SHOWING MOTHERS OF THE WORLD These tableaux require little preparation and are very effective. When the members who are to take part in the tableaux have assembled the costumes for their parts it would be well to have a rehearsal and arrange the positions they are to assume. Someone should announce each tableau as it is presented. 1. A Doll’s Mother (a small child with a doll). 2. An Indian Mother with babe on back. 3. A Pioneer Mother. 4. A Mother of Today. 5. The Madonna and Child. 6. A Gold Star Mother. 7. The Greatest Mother of the World (Red Cross). stores are featuring toast colored hats with Kelly green veils with navy blue ensembles. Have you tried some of the solid cologne? It has a cooling effect on the skin and is not dry. The scent lasts for several hours. New Fashion ideas are: Skirts made with slots at the waistband for leather belts. Skirts with trouser pleats. Dresses that look like suits but are cooler. SONG BOOKS “ZAPOJMO” We have cn hand only a limited amount of Slovenian folk song books “Zapojmo” which sell at 40 cents and contain 175 of the most popular Slovenian folk songs. Anyone desiring to have one of these priceless possessions, should send the order at once to our office or to the secretary of the Branch of which you are a member. In ordering by mail, enclose 40 cents in money or stamps. Address to: Zarja, 1135 E. 71st St., Cleveland, Ohio. °---------------- AMERICAN RED CROSS IS ’ GRATEFUL On March 31, 1943, an amount of $1,031.90 was mailed to the American Red Cross. The letter of acknowledgement is published on page 167 of this edition. More contributions were received after this date which makes our total collection amount to $1,204.15. We now have a balance of $172.25 to which we are very anxious to add more contributions. Therefore, it is suggested that our Branches continue to work for the Red Cross fund and mail your contribution directly to the Headquarters with the secretary’s monthly report. We must do all in our power to maintain the work of the American Red Cross. Let s not only talk, BUT DO OUR PART! Thanks a million to all our loyal members. God will surely bless you for it! A. NOVAK. IKA NA NE A noncommissioned officer wrote this in an essay: “It is commonly supposed that the first duty of a good soldier is to die for his country. This is a mistake. The first duty of a soldier is to make his en-iinies die for theirs.” . David Goldberg in Chicago Sun * * * How Much Is a Billion Dollars? If you had started at the beginning of the Christian era to spend at the rate of $1000 a day, and had Jkept it up continuously, your total expenditures to August 1, 1942. would amount to about $7 09 163.000. To reach the billion-dollar total at this rate, you would have to go on spending $1000 a day for another 796 years, or until A. D. 2739. * * * “What makes you think Jack won’t be out of the hospital for a long time ? Did you see his doctor?” “No I saw his nurse” * * * Hostess—And is there any instrument you can play (pressing a guest to entertain the party). Guest—Not away from home Hostess—That’s strange. What do you play at home? Guest (sighing deeply) — Second fiddle I ----------O---------- Names of new members will appear in coming edition. Miss Mildred Erjavec, daughter of our Supreme Secretary, dressed in Slovenian national costume, being admired by Mr. Dominic Romano, founder of the city of Lidice, located just beyond Joliet, Illinois. Details of the event are reported on page 190 by Miss Frances Ancel. MRS. MARY NOVAK Our deep sympathy to the lats Steve Novak family of Cleveland, Ohio, who mourn the loss of their dear mother, who passed away March 17. May her soul rest in peace everla.ting. Selected by Anna Shimkus: Fa/liion Mew/ Dresses that will go everywhere with success, have three special features. First of all they are made of good fabric that will come through all sorts of weather in good condition. Second, good tailoring with special darts and tucks, to hide the little defects in your figure. And last but not least a finished neckline, with a removable collar that is easily laundered and put on again or left off to give a complete change with costume jewelry. The fact that you have one of these dresses with a round the calender record, does not mean they should be discarded. Give them a new treatment with white collars, bows or boleros and they will be ready to serve you for another season. Prints are in for a lot of attention. The large flower print on a dark background, is sprouting a new idea, and that is to wear a matching perfume. If the flower is carnation, use carnation cologne or perfume. Rayon Crepe is just right for warm summer days, and comes in all the new shades, coral pink, daffodil yellow, pine green, toast, and blue in all its variations. Toast is also a good color for accessories. Some of the WHAT DO YOU KNOW ABOUT THE RED CROSS VOLUNTEER NURSE’S AIDES? Frances C. Vraničar Many of you have undoubtedly seen the neat light blue and white uniforms worn by the Red Cross Volunteer Nurse’s Aides, and may be interested in knowing more about their work and duties, and how essential these trained Nurse’s Aides have become in the present National Emergency. In order to relieve the very great shortage of professional nurses in practically every community, because so many have gone to take care of our boys in the hospitals at the fighting fronts and training centers, the Nurse’s Aide Corps was formed to provide women volunteers who are to serve as assistants to the Registered Nurses in the local hospitals, clinics and health agencies, or with emergency field units. Special training is given during a period of six weeks and consists of 35 hours of class work and 45 hours of practical work in a hospital. I joined the first group of Red Cross Volunteer Nurse’s Aides when it was organized in Joliet in May of last year, and received my training at the local hospital, where I am now assisting every Saturday from 8:00 A. M. to 2:00 P. M. In the beginning most of us were ratTier dubious as to the work we would do, and the hospitals also considered the venture as an experiment. However, the performance of the first class of Nurse’s Aides since it went into service in our community has been so satisfactory that more classes have since been formed and graduated. We now have over 100 trained Nurse’s Aides assisting at the two local hospitals and in the clinics. After completing the training, practical and written examinations were given. Having received sufficiently high grades, our class of volunteers was graduated as Nurse’s Aides on July 7th at a Solemn Capping Service, when we were awarded our diplomas and presented with Service Caps and Red Cross Volunteer Nurse’s Aide Pins. A service stripe is given upon completion of the first 150 hours of work at a hospital or clinic, and an additional stripe for each 500 hours served thereafter. These stripes are worn on the upper left side of the blue pinafore of the uniform, and it is an ambition of every Nurse’s Aide to earn more service stripes. Up to the present time I have nearly 300 hours to my credit and am earning my second stripe. The disastrous Cocoanut Grove night club fire in Boston last November clearly demonstrated the valuable assistance rendered by the Red Cross Volunteer Nurse’s Aide Corps, which responded immediately after the alarm of the disaster was spread. Within an hour the Aides were on duty in the emergency wards, assisting while life-saving blood plasma needles were secured; making and re-making hospital beds and stretcher trucks; applying cold compresses to relieve the smarting of seared eyes; comforting and encouraging the patients; giving fluids to those victims whose swollen lips could take the tube; and doing countless other things to relieve the severely burned patients and make them as comfortable as possible. According to a statement made by Ella B. Gimme-stad, National Assistant Director, Disaster Nursing Service of the Red Cross, “the Nurse's Aides worked long, weary hours, diligently and well, in spite of the horror on all sides.” Quoting from an article in the January issue of the Red Cross Courier, Eleanor Wallace Allen, Chairman of the Volunteer Nurse’s Aide Corps, Boston Metropolitan Chapter, wrote: “Many people have asked me how I was affected by the suffering and horror which I saw all around me. Frank-ly\ at the time, it affected me very slightly. I was conscious only that here was work—work on a far greater scale than I had ever been called upon to face. Yet my one reaction was to do whatever had to be done. If any act of mine could ease a victim’s suffering, or help the doctors and nurses who alone could, perhaps, swing the balance from death to life, then nothing they asked was too great or too hard. I know the other Aides felt the same way and gave all they had, without thought of self, as long as they were needed.” This, I am sure, voices the feeling of all the Aides serving on that fateful night, and all those of us who feel it not only our duty, but a privilege to try to do what we can to alleviate the pain and suffering of those confined to hospital beds. There are over 50,000 trained Nurse’s Aides now in service. A plea has now gone out from Mrs. Walter Lippman, National Chairman for the American Red Cross to fill a quota of at least 100,000 Nurse’s Aides. No sacrifice should be considered too great by our American women as duty now calls upon us to do everything in our power to fill the gap created by our registered nurses being taken into Uncle Sam’s forces to serve our wounded boys at the front. The Nurse’s Aides reward and pay is the knowledge that they, too, are making their contribution to an earlier and less costly victory. To all of you women and girls, members of the Slovenian Women’s Union, between the ages of 18 and 45, who are in good health and have a high school education, an appeal is made to apply at the Red Cross Headquarters in your community for entry into the Volunteer Nurse’s Aide Corps. Girls who are employed should not say, “I cannot volunteer because I am working.” The last class of Nurse’s Aides graduated here consisted almost entirely of girls who are employed during the day in offices or factories and attended instruction classes in the evening. They gave up Saturdays and Sundays, and in some instances vacations, so as to get in the necessary practical training, and now are helping at the hospitals for three to five hours on two or more evenings every week after they have completed their days’ work at their place of employment. They feel it not only a duty, but an honor to help in this way. It may mean some personal sacrifice on your part, possibly time away from amusements, but think of the sacrifices our boys are making for us and our Country. With my duties as a mother of four children ranging from six to twelve years, assisting in my husband’s insurance agency in place of his associate who is serving in the army, running a home and my other activities, I manage to serve one day a week at the hospital and I like my work very much. A new class is now being formed by the Will County Chapter of the American Red Cross located in Joliet, and all who possibly can, should enroll for this day class which is beginning this month. You Joliet girls and women may telephone—dial 4550—The American Red Cross, and ask for Mrs. L. H. Chapman, Chairman, Volunteer Nurse’s Aide Corps, Will County Chapter. She will gladly give you all the necessary information. We hope to see more of you serving in our ranks! FRANCES C. VRANIČAR, Member Branch No. 20, Joliet, 111. ---------o--------- BUSINESS PHRASES IFOR INTERVIEWS Will you tell Mr. Taylor I am here? Yes, he is expecting me. I have nothing to sell: I came in to ask --------. If you are busy, I’ll come another time. I have an appointment with Miss Gray. I hear you have an opening in the department. t rti rr* i * ut i ft rC>0OOC*C>C>C> i 45.55 173 7 48 Buhl, Minn 5 50 5.50 27.65 22 106 49 Noble, Ohio 26.50 .70 .20 .25 7 50 Cleveland, Ohio 36.45 .80 37.25 155 8 51 Kenmore, Ohio 6 25 .40 6.65 13.25 13.25 29 53 53 4 5? Kitzviile, Minn 13 25 53 Brooklyn, Ohio 13.25 54 Warren, Ohio 23 35 2.50 .60 .50 26.35 22.60 90 88 25 55 Girard, Ohio 22.00 6 56 Hibbing, Minn 43.00 1.00 t_ 1.00 45.00 172 10 67 59 61 Niles, Ohio Burgettstown Pa *Braddock, Pa 12.25 7.25 28.75 .90 .10 2.20 •— —.— 5.00 .10 18.15 7.35 31 05 49 29 59 9 1 14 62 63 Conneaut, Ohio Denver, Colo 6.00 20.35 '90 .10 .10 .30 6.10 21.55 26.10 24 64 Kansas City, Kans 24.00 2.00 —.— —.— Ol 97 9 1 Mesečnina Družab. Zarja Redni Mlad. Zapojmo članice članice 65 Virginia, Minn............................. 66 Canon City, Colo........................... 67 Bessemer, Pa............................... 68 Fairport Harbor, Ohio ..................... 70 West Aliquippa, Pa......................... 71 Strabane, Pa............................... 72 Pullman, 111............................... 73 Warrensville, Ohio ........................ 74 Ambridge, Pa. ............................. 77 N. S. Pittsburgh, Pa....................... 78 Leadville, Colo............................ 79 Enumclaw, Wash............................. 80 Moon Run, Pa............................... 81 Keewatin, Minn............................. 83 Crosby, Minn............................... 84 New York City, N. Y........................ 85 De Pue, 111................................ 86 Nashwauk, Minn............................. 87 Pueblo, Colo............................... 88 Johnstown, Pa.............................. 89 Oglesby, 111............................... 90 Bridgeville, Pa.....................7...... 91 Verona, Pa................................. 92 Crested Butte, Colo........................ 93 Brooklyn, N. Y ........................... 94 Canton, Ohio .............................. 95 South Chicago, III......................... 96 Universal, Pa.............................. 97 Cairnbrook, Pa............................. 99 Elmhurst, III........................... 100 Ottawa, 111........................ .......... 101 Duluth, Minn....................... 102 ’“Willard, Wis............................. 104 Johnstown, Pa........................... 105 Detroit, Mich.......................... Ameriška Domovina ....................... Št. članic DOHODKI: Razno Skupaj Redni Mlad. St. Podružnica 33.40 5.10 . .— ,— .25 38.75 134 51 12.75 1.00 , —.— —.— 13.75 52 10 25.00 .50 . —v— .30 —.— 25.80 98 5 4.50 , . ...— —.— 4.50 18 ■ — 8.70 . . —.— .’10 —.— 8.80 22 — 25.50 . , — .30 —.— 25.80 104 — 13.50 L40 . —.— .20 —.— 15.10 54 14 17.75 . f . —.— 17.75 64 — 20.65 —.— . —.— .20 —.— 20.85 79 — 16.75 .20 # .— .— —.— 16.95 67 2 12.25 .30 . . .10 —.— 12.65 49 3 7.25 . ’.40 —.— .90 —.— 8.55 29 — 8.50 # . .— .— —.— 8 50 34 .— 15.50 !30 ,— —.— —.— —.— 15.80 62 3 7.25 . . .— —.— —.— 7.25 29 — 24.40 , —. • .— .70 —.— 25.10 103 — 7.75 . 2^15 .— .10 —.— 10.00 38 — 9.85 '.50 . . .10 —.— 10.45 38 5 14.15 3.15 —,— —.— —.— 17.25 56 31 24.15 1.00 t .— 1.20 1.75 28.70 77 16 27.50 1.60 # .— .20 —.— 29.30 110 16 22.25 .40 —, —.— .50 —.— 23.15 89 4 14.25 1.10 —,— —.— —.— —.— 15.35 57 11 8.00 t . . —.— —.— 8.00 32 — 20.90 # 5^05 —.— .10 —.— 26.05 82 — 6.75 .40 . — —.— —.— 7.15 27 4 42.50 2.20 —. —.— —.— —.— 44.70 166 22 16.40 .10 2!40 —.— .50 —.— 19.40 66 1 9.75 .40 . —.— —.— —.— 10.15 39 4 6.50 ___ # —.— —.— 6.50 26 — 4.00 .50 . . .50 —.— 5.00 16 5 4.50 .10 # .— —.— —.— 4.60 21 1 18.05 .30 .*35 .— —..— —.— 18.70 30 1 12.25 40 t .20 —.— 12.85 49 4 4.75 .40 120.00 —•— .20 —•— 5.35 120.00 19 4 ,182.50 $132.40 $249.65 $ 2.40 $10.00 $13.05 $3,590.00 12,638 1~314 Obresti od: Federal Farm Mortgage Corporation bondov, 3)4% ............................. S 2,000.....$ 32.50 U. S. Treasury bondov, 324% ................................................. 3,000...... 56.25 U. S Treasury bondov, 2%% .................................................... 11,000..... 158.16 U. S. Treasury bondov, 3% ......................................'.............. 3,000.... 45.00—$ 291.91 Prispevki za Rdeči križ od podružnic ...........................................................*..... 931.90 Skupni dohodki ....... *Asesment za februar in marc ..$4,813.81 IZDATKI: Za umrlo Mary Stokel, podr. št. 10 (rojena 21. dec. 1885, pristopila 1. marca 1934, umrla 1. marca 1943) ....................$ Za umrlo Katherine Dimauro, podr. št. 13 (rojena 16. jan. 1894, pristopila 3. maja 1934, umrla 20. febr. 1943) .............. Za umrlo Cecilia Modic, podr. št. 15 (rojena 12. nov. 1887, pristopila 10. junija 1937, umrla 21. marca 1943) ............... Za umrlo Mary Jurca, podr. št. 21 (rojena 2. julija 1880, pristopila 13. sept. 1928, umrla 18. febr. 1943) .................. Za umrlo Margaret Jakopič, podr. št. 25 (rojena 6. febr. 1877, pristopila 11. jan. 1932, umrla 20. febr. 1943) .............. Za umrlo Mary Skodlar, podr. št. 25 (rojena 9. okt. 1887, pris opila 9. aprila 1934, umrla 7. marca 1943) ................... Za umrlo Violet Mihalinec, podr. št. 41 (rojena 10. okt. 1896, pristopila 6. avg. 1931, umrla 15. febr. 1943) ............... Za umrlo Mary Prijatel, podr. št. 41 (rojena 8. sept. 1891, pristopila 5. maja 1942, umrla 17. jan. 1943) ................... Ameriška Domovina, za tiskanje, pošto in raznašanje marčeve Zarje ........................................................... Uradne plače .............................................................. ................................................. Najemnina za urade ........................................7................................................................. Za drugo izdajo tiskanje pesmaric ........................................................................................... Poslovni stroški: znamke, telefon, bančni stroški, express itd............................................................... Članarina za National Council of Catholic Women ............................................................................. Tiskovine: prošnje, poverilnice in kampanjska pisma ......................................................................... Social Security davek od 1. jan. do 31. marca 1943 .......................................................................... Prispevki podružnic k Ameriškemu rdečemu križu .............................................................................. Prispevek Slovenske ženske zveze Ameriškemu Rdečemu križu.. ................................................................. 100.00 100.00 100.00 100.00 100.00 100.00 100.00 25.00 763.87 359.10 30.00 334.00 60.62 10.00 60.80 21.00 931.90 100.00 Skupni stroški .............................................................................................................$3,396.29 Ostalo v blagajni 27. febr. 1943 (Balance Feb. 27, 1943) ..............................$126,416.14 Dohodki v marcu (Income in March) ....................................................... 4,813.81 Skupaj (Total) ...................................................................$131,229.95 Stroški v marcu (Expenses in March) ..................................................... 3,396.29 Preostanek v blagajni 31. marca 1943 (Balance March 31, 1943) .....................$127,833.66 JOSEPHINE ERJAVEC, glavna tajnica. Compliments of JELENC FUNERAL SERVICE 2316 W. National Ave. Mitchell 8922-3278 MILWAUKEE, WIS. Za simpatično postrežbo se obrnite na ZAKRAJŠEK FUNERAL HOME, INC. 6016 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio. LICENZIRANI POGREBNI ZAVOD Invalid Car Service. Postrežba noč in dan. Avtomobile za vse prilike. Tel. ENdicott 3113 Najlepše pozdrave konvenciji SŽZ! MARY HOSTA Predsednica št. 21. Cleveland (West Park), O. Compliments of PETER STARIN PAINTING 17814 DiUewood Rd. Phone IV 6248 Cleveland (Coll in wood), Ohio Iskrene pozdrave delegatinjam šeste redne konvencije pošilja PODRUŽNICA ŠT. 12 Milwaukee, Wisconsin Obile uspeha šesti redni konvenciji SŽZ! Čestitke od LUDWIG RADELL GROCERIES and MfilATS 15802 Waterloo Rd. Phone IV 2686 CLEVELAND (Collinwood), OHIO Čestitke in pozdrave šesti redni konvenciji SŽZ! GUBANC DRY GOODS STORE 16725 Waterloo Road CLEVELAND (CoUinwood). OHIO Open an Account With the FRANK FURNITURE CO. And Save on Quality Furnishings NO EXTRA CHARGE FOR CREDIT Cor. Tuscarawas and 2nd St. SH 4415 BARBERTON, OHIO Naj lepši uspeh konvenciji SŽZ in pozdrave vsem našim odjemalcem FRANK CIC POPRAVLJALNICA ČEVLJEV Tuscarawas Avenue Barberton, Ohio □n Compliments of YURCHIAK BROS. GROCERY AND MEATS Comer 15th and Hopocan Ave. Phone SH 0632 BARBERTON, OHIO Compliments of S. FINK DRY GOODS, SHOES and GENTS FURNISHING 909 Wooster Rd. W. Phone SH 2086 BARBERTON, OHIO When in Barberton, Shop at THE SHOE MARKET For Better Shoes at Lower Prices 546 Tuscarawas Ave. Barberton, Ohio A Perfect Gift—A Sound Investment— A Permanent Joy! H. E. SIMON JEWELRY — MUSIC 507 Tuscarawas Ave. Barberton, Ohio. —REPORTERS, PLEASE READ!— Please consider the following in submitting reports to the Dawn: 1.—If possible typewrite material, using doublespacer. If written, please use ink. 2.—Reports must be signed by author, otherwise they will not be published. You may use a pennaxne but the editor must have your correct name which will be withheld if you so desire. S.—All copy must be at our office by the 12th of the month. Any copy received after the deadline will be disregarded. iCjrjrjrjrjrjpjrjrjgrjrwjrjrj^jA s * I s 5 | “Ameriška Domovina” NAJBOLJ ZANIMIV SLOVENSKI DNEVNIK V ZED. DRŽAVAH • Največja jugoslovanska linijska tiskarna v Ameriki m Se prijazno priporoča za vsa tiskarska dela po jako zmernih cenah 6117 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio. Tel.: HEnderson 0628. ^ 1L (Hrbtna & ^ i j 11 POR YOUR PORTRAIT OR GROUP PICTURE go to BUKOVNIK STUDIO 76Z E. 185th St. Phone IVanhoe 1166 CLEVELAND. OHIO ! ZA POHIŠTVO IN ZA POGREBE Za vesele ln žalostne dneve Nad 40 let že obratujemo naše podjetje v zadovoljnost naših ljudi. To Je doku da Je podjetje lz — naroda za narod. V vsakem slučaju se obrnite do natega podjetja; prihranili sl boste denar in dobili stoprocentno postrežbo. Glavna prodajalna: 8019 St. Clair An. TeL: HEnderson SOM Fodražnica: 15303 WatcriM U. TeL: KBnmore UH Fwrebnl n vod: ion E. (U M. Tel.: HEndersan MH CLEVELAND, OHIO Personal Loans § ! 1 Na razpolago za financiranje nakupa # avtomobila # gospodarskih predmetov Za: 0 družinske in hišne potrebščine # popravo posestva 9 plačilo zavarovalninske premije # poravnavo računov To je nekaj tipičnih namenov---------- Pridite in povejte nam o vaših potrebah. Ni treba, da bi bili vlagatelj. THE NORTH AMERICAN BANK COMPANY 6131 St. Clair Ave. 15601 Waterloo Rd. Cleveland, Ohio 1 S--------------------------- % BOLEZEN .. NESREČA .. SMRT ! H I so tri težke skrbi, ki se jih ne more nihče ubraniti. Danes ali jutri, bolj ali manj bo vsak prizadet. Če hočeš dobro sebi in svojim dragim, pristopi v KRANJSKO-SLOVENSKO KATOLIŠKO JEDNOTO i 5 Najstarejša slovenska podporna organizacija v Ameriki Članstvo 38.500 Premoženje: $5,100,000.00 Sprejema moške ln ženske od 16. do 60. leta; otroke pa takoj po rojstvu in do 16. leta pod svoje okrilje. Za pojasnila o zavarovalnini vprašajte tajnike ali tajnice krajevnih društev KSKJ ali pa pišite na: GLAVNI URAD 351-353 N. Chicago Street, Joliet, III. wjtrjrjrjrjrMjrjtrjirjrjrjrjtr/r. \ \ i Ji