Kukii. Sunk«; RcfinruUni r«\o) in rcgiunaliuciia SlovcniK - 11 fa/j. Linhljana. Iniiiiui za ekoocmnka raziikova- nja. Otcbc na zataknem iklu v lujini in njihovi druiinvki člani i« oitbc. ki w vc vrnite i začavnega dela v lujini - Pop« pretiivahtva l»9|, končni podalki. Ljubljana. Zavod R Stovcnije za «alBliko, 1992 Poročilo za Icla 19KI do 1991. l.juNjana. Zavod R Slovenije za zapovlmanje. 1982 do 1992 Rezullali raziskovanj. Zavod Republike Slovenije za slaliuiko. zitivnim odnosom njenih pripadnikov do imigranta namreč pogosto ni posebno visoke pozitivne korelacije. Zato imigrantom kljub uspešni akulturaciji pogosto ne uspe celovito socialno vključevanje. Pri tem postaja vse bolj pereč tudi problem imigrantskih subkultur, saj je za njihove člane pogosto značilna izguba identitete, ki jo povzroča njihova nezmožnost za vključevanje v katero koli izmed obstoječih kultur. 2Laradi zavrnitve tradicionalnih kulturnih obrazcev in neuspešnosti pri poskusu enakopravne vključitve v dominantno kulturo ostajajo pripadniki subkultur brez prave referenčne skupine in so prisiljeni oblikovati lasten normativni in vrednostni sistem, ki uravnava njihovo delovanje. Problem razreševanja identitetne krize, konflikta vrednot in odklonskosti, ki jih povzroča ambivalentna situacija, obravnavata med drugim tudi A. Malewska-Peyre in M. Zaleska (1979) pri proučevanju vzrokov za odklonsko vedenje otrok arabskih in portugalskih imigrantov v Franciji (Vaucresson). Avtorici poskušata ugotoviti učinke, ki jih imata lahko sprememba kulturnega okolja in sočasna pripadnost dvema skupinama z različnimi normami in različnima kulturnima modeloma. Znano je, da nobena kultura ne ostaja negibna, ampak se razvija z generacijami. Vrednote in norme mladih ljudi niso nikoli enake vrednotam in normam njihovih staršev. Pri otrocih imigrantov se pokriva generacijski konflikt s konfliktom dveh kultur: tradicionalne kulture njihovih staršev, ki jim jo posreduje družinsko okolje, in moderne zahodne kulture, ki jim jo posreduje urbana družba. Med sredstvi za njeno posredovanje je verjetno najučinkovitejši šolski sistem. Za tradicionalno kulturo so značilni stroga delitev moških in ženskih vlog, odvisnost mla- dih od staršev, zaprtost družine in posebni verski obredi, medlem ko moderno zahodno kulturo označujejo: enakopravnost med spoloma (ki se pojavlja vsaj na formalni ravni), samostojnost mladih, rahljanje družinskih vezi in zavračanje omejitev, ki jih predpisuje vera. Otroci imigrantov morajo rešiti nasprotje med dvema nezdružljivima vrednostnima sistemoma in sprejeti enega izmed njiju ter hkrati premostiti generacijski prepad med njimi in njihovimi starši. Zaradi celovitosti svoje dvojne krizne situacije se odzivajo nanjo različno. Za dominantno kulturo so bili do nedavnega najmanj problematični tisti, ki generacijskega prepada niso doživljali dovolj intenzivno in so sprejeli tradicionalni vrednostni sistem. Ti so namreč sprejeli svoj obrobni položaj v novi kulturi, reproducirali svojo tradicijo in ohranjali izkoriščevalski odnos Francozov do sebe. Vendar je danes francoska družba postala že nekoliko nestrpna do etničnih skupin, ki se ne morejo asimilirati in odstopajo od francoskega modela etnocentrične asimilacije, kar velja predvsem za muslimane. Še nekoliko bolj zapletena je situacija pri otrocih tujih imigrantov. ki so sprejeli francoski vrednostni sistem in se identificirali s francosko kulturo, saj to ne implicira tudi pozitivnega odnosa pripadnikov dominantne kulture do njih. Dodatna ovira v njihovem razvoju je velik generacijski prepad med njimi in njihovimi starši, kar jih strogo ločuje tudi od njihove druge ptitencialne referenčne skupine. Zato je odklonskost, ki sta jo ugotovili Malewsk.i-Peyre in Zaleska (1979) pri otrocih arabskih in portugalskih emigrantov, posebno visoka zlasti v primerih, ko otroci sprejmejo vrednostni sistem dominantne kulture. Je namreč logična posledica njihove dvojne identitetne krize, ki je zaradi svoje nizke stopnje spoznavnega razvoja ne morejo pozitivno rešiti. Za njihovo uspešno rešitev bi bilo namreč treba uvesti stalno dinamično in obojestransko komunikacijo med tradicion.-ilno in moderno kulturo, nujen pogoj za takšen ukrep pa bi bil pristajanje obeh na pluralistično integracijo in strpnost do posebnosti obeh kultur ter poskus njune sinteze. Sklepna ugotovitev V sodobnih imigrantskih družbah se imigranti ne morejo več popolnoma izogniti asimilaciji, kar velja predvsem za drugo generacijo imigrantov in vse naslednje generacije. Vendar jc ta asimilacija počasna, tiha in nenasilna. Že subjektovo rojstvo v imigrant.ski družbi pomeni določeno prednost pri njegovi akulturaciji v dominantno kulturo, saj mu je še do nedavnega omogočalo avtomatično pridobitev državljanstva imigrantske države. Prav v Franciji pa tudi to v kratkem ne bo več mogoče, saj bodo morali otroci imigrantov pri svojem osemnajstem letu prositi za francosko državljanstvo in njihove možnosti za njegovo pridobitev bodo verjetno močno odvisne od stopnje njihove tedanje asimiliranosti v francosko družbo. Nedavna poteza francoskega parlamenta nas pravzaprav ne sme presenetiti, saj je bila Francija že prej izrazito zaprta proti vzhodnim državam in po razpadu socialističnih držav avtomatično ne priznava več statusa političnih beguncev (Klinar. 1993). Vendar je tokrat udarila predvsem po »južni nevarnosti«, gospodarskih imigrantih iz Magreba, ki ne kažejo nikakršne želje po asimilaciji. Zaradi strahu pred razširitvijo i.slamskega fundamentalizma in etničnih konfliktov na francosko ozemlje se je francoska vlada odločila za strateško potezo, ki temelji tudi na implicitnem poznavanju zakonitosti subjektovega psihičnega razvoja. Pri osemnajstih letih bi moral namreč subjekt, ki ima normalne možnosti za svoj psihofizični in socialni razvoj, že preseči identitetno krizo in preiti iz adolescence v obdobje zrelosti, kar v našem primeru implicira tudi njegovo uspešno vključevanje v francosko družbo na temelju preraščanja akulturacije v višje stopnje asimilacije. LrrtRATllRA CLAPIER-MALAtX)N. S. (1974) leioui des migraou Piobttnics d'idcnlii« Ideniites coUcciivts cl chanp:-ments sociaiu. Collngur Inirnuiioiu). Touloiis«: Privat. COHEN EMERIOLIE. M ( 1974) Aspccu. psychatogiqucs de I acculttinttoa dc« luiLs Marocains, čtude d im poupe de mipants en France These de doctotat de Je esrl« Paris: Université Ren« Oescanrs. Sciences Humaines. Sorbonne. DE VOS. Cl A. (1972). Social ttralllicalion and ethnic pluralism Race. 14 (4). 43Î-460. ERIKSON. E. (19««) Ps.vciiosodal Identity In SILLS. D L (bd ). Intemaiionat encyelopcdia of social seienc«^ Ne« York: Mac Millan and the Free Press KATTJSARIC. V. (199}) Inierkulturaluem Tcooja in praksa 30 (1-2). 14-25. KLINAR. P (1992). Mednarodni migraciiski trendi in bcgunci iz Bosne in Hercegovine Teorija m praksa 29(7-8), 773-7H4, KUNAR. P (1993) Sodobni tzendi mednarodnih migrmi Teorija in praksa 30 (5-6). 395 406 KOVACTBV. A-N (1992) U symbolisme du centre el son démystiricaiion 4«nK congrts ARIC/Xl Congress lACCP IJtge. Belgique KREWER. B , ECKENSBERGER, L.H. (1991) SeRnienlwicklung und kulturelle Identiiaet. Saatbtuecken: Fachrichtung Psycholoj^. Universitaet Saatlandes. MALEWSKA-PEYRE, A . ZALESKA. M (1979). ProUemes d'ideniiie. conflits de valeurs et deviance chez les enfants de travailleuts immigres maghtcbins et ponugais Idenlites collectives et changements sociaui Colloque Internati-oflial Toulouse Privai. MORIN. F (1979) Pour une anthropologie dc la difference Sociétés, posebna II (XV) Université Toulouse le Mitail. REBER. A S. (1987). The Penguin Dictionary of Pswhology Harmonds«urth. Middlesex: Penguin Books. Ltd. TOURAINE. A (1974) Pour la Sociologie Paris: Le Seuil VISONNEAU. G. (1979). Les repeésenutions familiales du noir africain «Ajournant en milieu miellectuel français. Identités collectives et changements sociaux Colloqtie International Toulouse: Privat.