137 Žiga Zoisa in nomenklatura na Kranjskem znanih rib Žiga Zois and nomenclature of fish species known in Carniola Urška KAČAR1 Izvleček V  prispevku  je  predstavljen  rokopis  Žige  Zoisa  'Slavische  Nomenklatur  der  in  Krain  bekannten  Fische  Nach  Bloch ś  Einteilung  der  Fische  Deutschland ś',  v  katerem  je  zbral  slovenska imena 40 vrst rib. Pri tem je uporabil seznam imen, ki mu ga je poslal Franc Anton  Breckerfeld. Zoisov rokopis je kasneje Henrik Freyer vključil v svoje delo 'Fauna der in Krain  bekannten Säugethiere, Vögel, Reptilien und Fische' (1842). Ključne besede: Žiga Zois, rokopis, nomenklatura, ihtiologija, slovenska imena rib Abstract The article presents the manuscript of Sigismondo Zois 'Slavische Nomenklatur der in Krain  bekannten  Fische Nach Bloch ś  Einteilung  der  Fische Deutschland ś'  with  Slovenian  names  of  40 fish  species.  In  his  list, Zois  used  the  list  of  fish  names,  sent  to  him by Franc Anton  Breckerfeld. The Zois manuscript was later included by Henrik Freyer in his work 'Fauna der in  Krain bekannten Säugethiere, Vögel, Reptilien und Fische' (1842). Key words: Sigismondo Zois, manuscript, nomenclature, ichthyology, Slovenian fish names 1 Prirodoslovni muzej Slovenije / Slovenian Museum of Natural History, Prešernova 20, 1000 Ljubljana, Slovenija, ukacar@pms-lj.si 138 SCOPOLIA No 97 – 2019 Uvod Baron Žiga Zois (1747–1819) je ob koncu 18. stoletja sestavil številne sezname imen rastlin in  živali, kot so 'Catalogus botanicus', 'Aves terrestres / europeae', 'Aves Europeae – Germanicae', 'Hauptverzeichniss der Alpen Samen' in 'Slavische Sammlung' (Katalog rokopisov, nuk).  V  rokopisu  'Slavische  Sammlung'  (NUK, Ms  368)  je  Zois  zapisal  sezname  imen  rastlin,  gob, ptic in rib v slovenskem, nemškem in latinskem jeziku. Natančno kdaj je rokopis nastal, ni  znano. V delu rokopisa z naslovom 'Botanische Nomenklatur' je pripisana letnica 1793. Rokopis  je torej najverjetneje nastajal okoli omenjenega leta (v nadaljevanju 1793?). Gradivo 'Slavische  Sammlung' je ohranjeno le kot rokopis in nikoli ni bilo izdano. Zois se je torej ukvarjal tudi z ihtiologijo, saj je zbiral domača imena rib (Aljančič 2001).  V članku sem obdelala Zoisov seznam slovenskih imen ribjih vrst, živečih na Kranjskem, ki je  pomemben prispevek k nadaljnjemu razvoju slovenske ihtiološke nomenklature. Leta 1842 je  prvi kustos Kranjskega deželnega muzeja v Ljubljani, Henrik Freyer (1802–1866), v uvodu dela  'Fauna der in Krain bekannten Säugethiere, Vögel, Reptilien und Fische' zapisal, da je v seznam  vključil tudi Zoisova imena rib.  Slovenska imena vrst rib v rokopisu 'Slavische Sammlung' Zois je v 6. ovoju rokopisa 'Slavische Sammlung' zapisal slovensko slovarsko gradivo: ribe,  žito in zelenjava, ptice, druge živali, gobe, drevesa (NUK, Ms 368). Botanični nomenklaturi  'Botanische Nomenklatur'  sledi  seznam  rib,  naslovljen  'Slavische Nomenklatur der  in Krain  bekannten Fische Nach Bloch ś Einteilung der Fische Deutschland ś', ali v prevodu 'Slovanska  nomenklatura na Kranjskem poznanih rib po Blochovi klasifikaciji nemških rib' (sliki 1a, 1b). Zois je v tem seznamu poleg nemških in latinskih imen uporabil tudi slovenska imena vrst,  ki mu jih je poslal Franc Anton Breckerfeld (Valenčič in sod . 2013). Leksikograf in topograf F. A. Breckerfeld (1739/1740–1806) je bil plemič s Starega gradu v  Zagradu pri Otočcu, ki je sistematično zbiral med drugim tudi naravoslovno leksikalno gradivo  (Grum,  2013).  Septembra  1784  je Zoisu  poslal  pismo  s  seznamom  imen  rastlin  'Namen  der  in Krain gemein bekannten botanischen Gewächse'  (NUK, Ms 367). Drugemu pismu, ki ga  je Zoisu poslal 17. januarja 1785, pa je dodal seznam imen ptic  'Namen der Vögel'  in žuželk  'Namen der Insekten' ter na dveh straneh seznam imen rib 'Namen der Fische' (NUK, Ms 367)  (sliki 2a, 2b). Slednji vsebuje slovenska, nemška, francoska in latinska imena 47 vrst morskih  in sladkovodnih rib ter piškurjev. Pri nekaterih vrstah ime ni zapisano v vseh štirih jezikih. Slovansko nomenklaturo na Kranjskem znanih rib je Zois zapisal po Blochovi razvrstitvi na  Nemškem živečih vrst. Marcus Elieser Bloch (1723–1799) je bil nemški zdravnik in naravoslo- vec, ki se je v zrelih letih začel ukvarjati z ihtiologijo. Okoli leta 1779 je pridobil nekaj primerkov  rib, ki jih ni mogel določiti z obstoječo literaturo, vključujoč Linnejev 'Sistem narave' (Systema  naturae, 1758), zato se  je posvetil preučevanju vrst, živečih na ozemlju Nemčije  (Boeseman  1997). V letih 1782–1795 je v Berlinu napisal 'Splošni prirodopis rib' ali v izvirniku 'Allgemeine  Naturgeschichte der Fische' (1782–1795). Monumentalno izdajo Blochovega dela je kot mecen  podprl  tudi baron Zois. Plačal  je  stroške  izdelave bakroreza  jadranske  ribe kirnjice oziroma  sredozemske zobčaste pirke Anthias anthias (Linnaeus, 1758) (Božič 2010). Kot piše Vidmar (2010), v delu 'Tvorci slovenske pomorske identitete' izbor vrste ribe zrcali povezanost Zoisove  družine z Jadranskim morjem. Seznamu  imen  sledijo  Zoisovi  opisi  šestih  vrst  rib  »Klin,  Platniza,  Podlistal,  Fril,  Jes,  Zheŕnoúka (Endroga)« (slika 3). V opisu vsake vrste med meritve zapiše tudi mere podrepne,  139 Slika 1a: Rokopis Žige Zoisa (1793?): Seznam imen ribjih vrst v slovenskem, nemškem in latinskem jeziku -  prva stran (Vir: NUK, Ms 368) Figure 1a: Manuscript by Sigismondo Zois (1793?): List of fish species names in Slovenian, German and Latin  language - first page (Source: NUK, Ms 368) Urška KAČAR: Žiga Zoisa in nomenklatura na Kranjskem znanih rib 140 SCOPOLIA No 97 – 2019 Slika 1b: Rokopis Žige Zoisa (1793?): Seznam imen ribjih vrst v slovenskem, nemškem in latinskem jeziku -  druga stran (Vir: NUK, Ms 368) Figure 1b: Manuscript by Sigismondo Zois (1793?): List of fish species names in Slovenian, German and Latin  language - second page (Source: NUK, Ms 368) 141 Slika 2a: Rokopis Franca Antona Breckerfelda (1785) s seznamom imen ribjih vrst v slovenskem, nemškem,  latinskem in francoskem jeziku - prva stran (Vir: NUK, Ms 367) Figure 2a: Franc Anton Breckerfeld's manuscript (1785) with a list of fish species names in Slovenian, German,  French and Latin languages - first page (Source: NUK, Ms 367) Urška KAČAR: Žiga Zoisa in nomenklatura na Kranjskem znanih rib 142 SCOPOLIA No 97 – 2019 Slika 2b: Rokopis Franca Antona Breckerfelda (1785) s seznamom imen ribjih vrst v slovenskem, nemškem,  latinskem in francoskem jeziku - druga stran (Vir: NUK, Ms 367) Figure 2b: Franc Anton Breckerfeld's manuscript (1785) with a list of fish species names in Slovenian, German,  French and Latin languages - second page(Source: NUK, Ms 367) 143 Slika 3: Primer dveh opisov vrst rib v rokopisu Žige Zoisa (1793?) (Vir: NUK, Ms 368) Figure 3: Example of two descriptions of fish species in the manuscript by Sigismondo Zois (1793?)  (Source: NUK, Ms 368) repne, hrbtne, prsne in trebušne plavuti. Poleg meritev so njegove opombe. Natančnejše opiše  videz primerka in podatke o najdbi oz. njegovi pridobitvi, vendar zaradi težko berljive pisave  podrobnosti ni mogoče razbrati. Seznamu imen in opisu rib  je Zois dodal še dva seznama imen, ki  ju  je  izpisal  iz sloven- sko-nemško-latinskega  slovarja Marka Pohlina  (1735–1801)  'Tu malu  besedishe  treh  jesikov'  (Pohlin 1781). V prvem seznamu  'P. Marcus  in Dictionario  trilingui hat  folgmach'  (slika 4)  je izpisal imena 36 nevretenčarjev in vretenčarjev, pretežno rib. Drugi seznam 'Auszug aus P.  Marcus Worterbuch' (NUK, Ms 368) zajema 359 izpisov različnih imen živali. Imena vrst oz.  rodov niso razvrščena v višje taksonomske skupine in po večini so vrstnim imenom pripisana  le latinska rodovna imena. Prepis rokopisa 'Slavische Nomenklatur der in Krain bekannten Fische Nach Bloch ś Einteilung der Fische Deutschland ś' Prepis  seznama  (tabela 1)  je dobeseden, vključno z drugačno  rabo  slovnice,  vprašaji  ipd.  V prepisu sta le seznama slovenskih in latinskih imen. Ker je rokopis težko berljiv, so izpuščena  nemška  imena  vrst,  skupaj  z  dvema  komentarjema.  Pri  nekaterih  vrstah  je  Zois  dopisal  še  dodatna  imena  v  nemščini,  ki  so  zelo  verjetno  sopomenke. Tudi  ta  so  v  prepisu  izpuščena.  Zaradi  boljše  preglednosti  je  prepisu  dodano  še  današnje  slovensko  in  znanstveno/zoološko  poimenovanje vrst, povzeto po podatkovni zbirki biotske raznovrstnosti  'Global Biodiversity  Information Facility' (GBIF 2001). Urška KAČAR: Žiga Zoisa in nomenklatura na Kranjskem znanih rib 144 SCOPOLIA No 97 – 2019 Slavische Nomenklatur der in Krain bekannten Fische Nach Blochˊs Einteilung der Fische Deutschlandˊs Geschlecht No.1     Današnje poimenovanje 1.  Andróga  Cyprinus latus  androga  Blicca bjoerkna 2.  Zhernóuka  _ _ _ iriderubra  rdečeoka,črnovka  Rutilus rutilus 3.  Podlistál  _ _ _ nasus  podust  Chondrostoma nasus 4.  Vogríza  _ _ _ Vimba  ogrica  Vimba vimba 5.  Jes  _ _ _ jeses  jez  Leuciscus idus 6.  Frîl  _ _ _ aspius  bolen  Aspius aspius 7.  Kóresel  _ _ _ Carassius   navadni koreselj  Carassius carassius 8.  Shlajn  _ _ _ Tinca  linj  Tinca tinca 9.  Karf  _ _ _ Carpio  krap  Cyprinus carpio 10.  Mrena  _ _ _ Barbus  mrena   Barbus barbus 11.  Platníza  ?  [platnica  Rutilus virgo] 12.  Klìn  ?  [klen  Squalius cephalus] 13.  Zhêp  ?  [čep  Zingel zingel] 14.  Pesdéz  ? auch Pesdirk  [pezdirk  Rhodeus amarus] 15.  Nasnávka ?  ? 16.  Rihtar  ? 17.  Shévenza  ? 18.  Pléshek  ? Geschlecht No.2 19.  Kezha ?  Salmo solar 20.  Rodezha postèrv   _ _ _ trutta 21.  Jeserika  _ _ _ fario 22.  Zherna  _ _ _ varietas 23.  Lipan  _ _ _ thymallus  lipan  Thymallus thymallus 24.  Sulz  _ _ _ Hucho  sulec  Hucho hucho Geschlecht No.4 25.  Zhínkla  Cobitis fosilis  činklja  Misgurnus fossilis 26.  Kazhéla  _ _ _ taenia  navadna nežica  Cobitis elongatoides 27.  Bàbiza  _ _ _ barbatula   rečna babica  Barbatula barbatula   Smèrkesh  Geschlecht No.5 28.  Shùka  Esox lucius  ščuka  Esox lucius Geschlecht No.6 29.  Sóm  Silurus glanis  som  Silurus glanis Geschlecht No.8 30.  Kápel (Glavázh?)  Cottus gobio  kapelj, glavač   Cottus gobio Geschlecht No.11 31.  Ostrésh  Perca fluviatilis  navadni ostriž   Perca fluviatilis 32.  Okàk  _ _ _ Cernua  navadni okun  Gymnocephalus cernua Geschlecht No.16 33.  Menèk  Gadus  menek  Lota lota Geschlecht No.22 34.  Pishkùr   Petromyzon fluviatilis  rečni piškur  Lampetra fluviatilis 35.  Pòhkazhe  _ _ _ ? Geschlecht No.26 36.  Bisˊna  Accipenser  [jeseter  Acipenser] Ganz unbestimmte Nahmen  37.  Frigel 38.  Jévshlarza 39.  Skrèterza 40.  Goluf Tabela 1: Dobesedni prepis Zoisovega rokopisa Slavische Nomenklatur der in Krain bekannten Fische  Nach Bloch ś Einteilung der Fische Deutschland ś (levo) z dodanim današnjim poimenovanjem vrst (desno)  (domnevne vrste v oglatih oklepajih) 145 V  seznam  je Zois  zapisal  imena  40  vrst  sladkovodnih  rib  in  piškurja. Vrste  je  združil  v  skupine po rodovih. Zaporedne številke skupin si ne sledijo po vrsti oz. so vmes vrzeli, saj je  Zois uporabil zaporedje iz Blochovega prirodopisa in pri tem nekatere rodove izpustil.  Zois je seznam imen ribjih vrst pisal le nekaj desetletij po Linnejevi izdaji 'Systema naturae'  (1785). Zanimivo je, da se kar tretjina slovenskih imen s Zoisovega seznama še danes uporablja  za  iste  vrste.  V  popolnoma  isti  obliki  oz.  z  drugačnim  zapisom  so  še  danes  v  rabi  imena  »Androga, Vogriza, Jez, Koresel, Mrena, Lipan, Sulz, Zhinkla, Babiza, Shuka, Som, Kapel,  Ostresh, Menek  in Pishkur«. Pri babici  (Barbatula barbatula)  je  sicer pod  isto  latinsko  ime  »Cobitis barbatula« Zois  zapisal  še  ime »Smerkesh«, vendar poleg navaja  tudi nemško  ime  »Schmerl«, nemško babica in ne smrkež (Gymnocephalus schraetser). Poleg tega je imenoma  »Ostresh« in »Pishkur« pripisal latinski imeni »Perca fluviatilis« in »Petromyzon fluviatilis«,  ki ju danes sicer imenujemo navadni ostriž in rečni piškur.  Vrstam »Platniza, Zhep in Pesdez (Pesdirk)« ni pripisal latinskih imen, slovenska imena pa  se uporabljajo še danes. Tudi Breckerfeld v seznamu ne navaja  latinskih  imen za platnico  in  pezdirka, hkrati pa zapisu »Zhop, Zhepp« pripisuje ime navadnega ostriža »Perca fluviatilis«. Za navedena imena domnevam, da je Zois pisal o naslednjih vrstah: platnica (Rutilus virgo), čep  (Zingel zingel) in pezdirk (Rhodeus amarus). Nemškemu imenu »Klin« je Breckerfeld pripisal slovensko ime »Klen« (Squalius cephalus).  Zois je zapisal le ime »Klin« in enako kot Breckerfeld ni navedel latinskega imena. Morda je  imel pomislek zaradi Pohlinovega zapisa, ki je k imenu »Klin« zapisal rod Alburnus . Ime »Zhernouka« lahko razumemo kot vrsto črnooka (Ballerus sapa) ali kot vrsto črnovka  oz.  rdečeoka  (Rutilus rutilus).  Vendar  vrsto  določa  tudi  v  rokopisu  pripisano  latinsko  ime  »Cyprinus iriderubra«, ki ga sicer Franz von Pavla Schrank (1786) v delu 'Bayerische Reise'  piše kot sinonim »Cyprinus rutilus«, danes Rutilus rutilus . Zoisovo  ime  »Shlajn«  se  kot  šlajn  še  danes  pogovorno  uporablja  ponekod  v  Sloveniji  za  linja  (Tinca tinca),  pravilnost  te  zveze pa potrjuje  tudi  v  rokopisu  zapisani  latinski  sinonim  »Cyprinus tinca«. Zois  ime  krapa  (Cyprinus carpio)  zapiše  kot  »Karf«.  Tako  ga  pišeta  tudi  Breckerfeld  in  Pohlin in je pri vseh treh avtorjih zapisan skupaj z danes veljavnim latinskim imenom. V  skupini  salmonidov  z  izjemo  lipana  (Thymallus thymallus)  in  sulca  (Hucho hucho)  ni  povsem jasno, katere vrste je Zois želel poimenovati s slovenskimi imeni. Navadno nežico (Cobitis elongatoides) Zois poimenuje »Kazhela« in ji tudi pripiše sinonim  Cobitis taenia. Z imenom »Okak, Perca cernua« poimenuje okuna (Gymnocephalus cernua).  Kot piše France Bezlaj (1960) v delu 'Nekaj problemov iz ribjih imen', je kačela staro ime za  nežico in okak sinonim za okuna. Pod rodovno ime Acipenser je Zois zapisal ime »Bisˊna«. V 'Besedišču starejšega slovenske- ga jezika' (Erjavec 2015) najdemo ime bisena kot drugo obliko besede vizina, ki je zastarelo  ime za jesetra. Imenom »Nasnavka, Rihtar, Shevenza, Pleshek in Pohkazhe« Zois ni pripisal latinskih imen,  zato ni jasno, za katere vrste gre. Nekaj desetletij kasneje je Freyer (1842) zgoraj našteta imena  razvrstil  pod  naslednje  vrste:  nasnavka?  (Abramis brama),  rihtar?  (Cottus gobio),  shevenza  (Leuciscus phoxinus) in pohkazhe (Petromyzon fluviatilis). Tudi tu je iz zapisa razvidna nego- tovost uporabe nekaterih imen. Zadnje štiri vrste je Zois zapisal pod rubriko popolnoma nejasna imena. Breckerfeld je sicer  dvema od teh imen pripisal naslednja latinska imena: »Frigel, Phoxinus laevis oder Cyprinus phoxinus«  in  »Goluf, Gadus mustela«,  ki  pa  jih  Zois  ni  uporabil.  Prav  tako  piše  Pohlin  o  »Friglez, Phoxinus« in o »Golup, Mustella pisces«. Kot piše Freyer (1842), je frigel ali frigelz  ime za vrsto Leuciscus phoxinus, danes sinonim za Phoxinus phoxinus ali slovensko pisanca. Urška KAČAR: Žiga Zoisa in nomenklatura na Kranjskem znanih rib 146 SCOPOLIA No 97 – 2019 Slika 4: Rokopis Žige Zoisa (1793?), ki vsebuje prepis imen 36 živali iz dela Marka Pohlina 'Tu malu besedishe  treh jesikov' (1781) (Vir: NUK, Ms 368) Figure 4: A manuscript by Sigismondo Zois (1793?) with extract of names of 36 animals from the work of Mark  Pohlin 'Tu malu besedishe treh jesikov' (1781) (Source: NUK, Ms 368) 147 Urška KAČAR: Žiga Zoisa in nomenklatura na Kranjskem znanih rib Povzetek Baron Žiga Zois  se  je  v  90-ih  letih  18.  stoletja  ukvarjal  tudi  z  nomenklaturo  ribjih  vrst  na  Kranjskem. V rokopis 'Slavische Sammlung' je pod naslovom 'Slavische Nomenklatur der in Krain  bekannten Fische Nach Bloch ś Einteilung der Fische Deutschland ś' zbral imena ribjih vrst. Pri  tem je uporabil seznam imen rib zapisanega v štirih jezikih, tudi slovenskem, ki mu ga je poslal  kranjski plemič Franc Anton Breckerfeld. 'Slovansko nomenklaturo na Kranjskem znanih rib' je  Zois zapisal po Blochovi razvrstitvi rib v 'Allgemeine Naturgeschichte der Fische' (1782–1795). Zois  je v svojem rokopisu zapisal  imena 40 vrst sladkovodnih rib  in piškurja. K svojemu  seznamu in opisu nekaj vrst je dodal še izvleček imen iz Pohlinovega dela 'Tu malu besedishe  treh jesikov' (1781), ki ga je Zois verjetno želel popraviti in dopolniti. Zoisov seznam je torej  prvi  popolnejši  in  obširnejši  seznam  slovenskih  imen  sladkovodnih  rib  ter  piškurjev.  Kar  tretjina teh imen se uporablja še danes za iste vrste. Imena vrst je v svoje delo  'Fauna der in  Krain bekannten Säugethiere, Vögel, Reptilien und Fische' vključil tudi Henrik Freyer. Zoisov  rokopis je pomemben prispevek k razvoju slovenske ihtiološke nomenklature. Summary Baron Sigismondo Zois was  in  the 1790s working on  the nomenclature of fish  species  in  Carniola. In the manuscript entitled 'Slavische Sammlung' he compiled a list of fish species under  the caption 'Slavische Nomenklatur der and Krain bekannten Fische Nach Bloch ś Einteilung  der Fische Deutschland ś'. Zois heavily relied on a list of fish names in four languages, including  Slovenian, sent to him by Carniolan nobleman Franc Anton Breckerfeld. Zois arranged the list  of Carniolan  fish  according  to Bloch's  classification  in  the  'Allgemeine Naturgeschichte  der  Fische' (1782–1795). Zois  recorded  names  of  40  species  of  freshwater  fish  and  a  lamprey. He  also  considered  names from Pohlin's dictionary in three languages 'Tu malu besedishe treh jesikov' (1781). The  list is the first complete and extensive compilation of Slovenian names of freshwater fishes and  lampreys. One third of these names are still in use today for the same species. Species names  were used also by Henrik Freyer in his work 'Fauna der in Krain bekannten Säugethiere, Vögel,  Reptilien und Fische'. The manuscript by Zois was a noteworthy contribution  to  the  further  development of Slovenian ichthyological nomenclature. Literatura in viri / References: Aljančič, M., 2001: Zois Žiga, Enciklopedija Slovenije, Knj. 15. Ljubljana, Mladinska knjiga,  str . 216 . Bezlaj,  F.,  1960:  Nekaj  problemov  iz  ribjih  imen.  Jezik in slovstvo,  letnik  5,  številka  6,  str.  170–175. Dostopno na : http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:DOC-OIOQ7YEA/c33fc805- e1f2–4fed-93af-74d24ab84785/PDF. Pridobljeno 15. 7. 2019. Bloch, M. E., 1782–1795: Allgemeine Naturgeschichte der Fische, Berlin. Dostopno na: https:// www.biodiversitylibrary.org/item/128875#page/7/mode/1up. Pridobljeno 5. 8. 2019. Boeseman,  M.,  1997:  Bloch’s Fishes (1782–1795) revisited.  Artis  Library,  University  of  Amsterdam,  str.  7. Dostopno  na:  https://web.archive.org/web/20110726132355/http://www. eti.uva.nl/support/files/mac/bloch.pdf. Pridobljeno 15. 7. 2019. 148 SCOPOLIA No 97 – 2019 Božič,  D.,  2010:  Bakrorez s kirnjico iz Blochovega Splošnega prirodopisa rib . DEDI - digitalna enciklopedija naravne in kulturne dediščine na Slovenskem. Dostopno na: http:// www.dedi.si/dediscina/331-bakrorez-s-kirnjico-iz-blochovega-splosnega-prirodopisa-rib . Pridobljeno 15. 7. 2019. Breckerfeld, F., 1784: Namen der in Krain gemein bekannten botanischen Gewächse . Rokopis Ms 367, Narodna in univerzitetna knjižnica, Ljubljana. Breckerfeld, F., 1785: Namen der Fische. Rokopis Ms 367, Narodna in univerzitetna knjižnica,  Ljubljana. Erjavec, T., 2015. The  IMP historical Slovene  language  resources. Language  resources and  evaluation 49/3, 753–775. doi: 10.1007/s10579–015–9294–7. Besedišče starejšega slovenskega  knjižnega  jezika  IMP,  starinske  besedne  oblike. Dostopno  na:  http://nl.ijs.si/imp/imp25k/ html-s/imp25k-s-0018.html. Pridobljeno 15. 7. 2019.  Freyer, H.,  1842. Fauna der in Krain bekannten Säugethiere, Vögel, Reptilien und Fische . Eger śchen Gubernial – Buchdruckerei, Laibach. Global Biodiversity Information Facility, GBIF, 2019. Dostopno na : https://www.gbif.org/species . Pridobljeno 15. 7. 2019. Grum, M., 2013: Breckerfeld, Franc Anton, plemeniti (1739 | 1740–1806). Slovenska biografija. Slovenska  akademija  znanosti  in  umetnosti,  Znanstvenoraziskovalni  center  SAZU,  2013.  Dostopno  na:  http://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi148545/#novi-slovenski- biografski-leksikon.  Izvirna  objava  v: Novi Slovenski biografski leksikon: 3. zv. Ble-But. Ur. Barbara Šterbenc Svetina in sod. Ljubljana, Znanstvenoraziskovalni center SAZU, 2018.  Pridobljeno 15. 7. 2019. Katalog rokopisov,  Narodna  in  univerzitetna  knjižnica,  Ljubljana,  2019.  Dostopno  na:  https://www.nuk.uni-lj.si/sites/default/files/dokumenti/2015/katalog_rokopisov.pdf . Pridobljeno 31. 7. 2019. Linné, C., 1758: Systema naturae per regna tria naturae, secundum classes, ordines, genera, species, cum characteribus, differentiis, synonymis, locis. Tomus I Editio decima, reformata –  str. 1 – 824. Holmiæ Salvius, Stockholm. Pohlin, M., 1781: Tu malu besedishe treh jesikov. Ljubljana. Dostopno na: https://www.dlib. si/stream/URN:NBN:SI:doc-FU7E7FMB/9faefdeb-1bd3–483c-a915–02a92cf5e03d/PDF . Pridobljeno 19. 7. 2019. Schrank, F. P., 1786: Baiersche Reise. Johann Baptist Strobl, Munchen, str. 118. Vir izvirnika:  Britanska knjižnica. Dostopno na: https://books.google.si/books. Pridobljeno 15. 7. 2019. Valenčič, V., E. Faninger, N . Gspan-Prašelj, 2013: Zois plemeniti Edelstein, Žiga (1747–1819).  Slovenska biografija. Slovenska akademija znanosti in umetnosti, Znanstvenoraziskovalni center  SAZU,  2013.  Dostopno  na  :  http://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi872726/#slovenski- biografski-leksikon. Izvirna objava v: Slovenski biografski leksikon: 15. zv. Zdolšek - Žvanut. Jože  Munda in sod. Ljubljana, Slovenska akademija znanosti  in umetnosti Znanstvenoraziskovalni  center SAZU, 1991. Pridobljeno 25. 9. 2019. Vidmar, L., 2010: Michelangelo in Žiga Zois, Tvorci slovenske pomorske identitete. Ljubljana,  Založba ZRC SAZU, str. 284. ZOIS,  S.,  1793?:  Slavische Sammlung,  6.  ovoj.  Rokopis  Ms  368,  Narodna  in  univerzitetna  knjižnica, Ljubljana.