Max Jacob B02IČ Medtem ko je umivala Malega je sveta Devica dejala: »Treba bo kupiti novo gobo, emajlirano posodo.« »Prepozno,« je reklo čudežno Dete, »Gobo za žolč! Posodo za kri!« 388 389 Francoska moderna lirika KLOBUK Jata golobov na jablani, jata lovcev, golobov ni več, samo še pijancev klobuk visi na najnižji veji. Dober poklic to: trgovec s klobuki, trgovec s klobuki pijancev. Povsod jih je najti v jarkih, na travnikih, na drevju. Ne zmanjka se novih pri Kermarecu, trgovcu s klobuki v Lannionu. Zanj dela veter. Namesto krojačka, kar sem, bom raje trgovec s klobuki, zame bo delal jabolčnik. Ko bom bogat kot Kermarec, bom kupil sadovnjak z jabolki za mošt in domače golobe in če bi živel v Bordeauxu, bi pil vino in hodil po soncu gologlav. BALADA L)a je Bog ni mogoče verjeti O VEČNEM in ta pot proti nam, ki nas je ustvaril, ta pot proti nam že 2000 let CUDE2U nj mogoče verjeti da živi žival, da rastlina živi, da Bog ne umre, da bo prazna kletka postala kost. Tu obstanem, ker se ne morem dvigniti k duši. Ah! Ne morem... ni mogoče verjeti trenutek praznote in bog se povrne. Temu lahko rečeš, kakor ti je všeč agonija ali praznota, kriza sprememba, smrt — tega ni mogoče verjeti — Življenje polno presenečenj, strahotno zanikanje boga, medtem ko ga moj duh, moja praznota kliče: »Bog! Edini Bog!« to je neverjetno. Kličem štiri Duhove štirih strani Prostora Pomagajte mi, svečeniki magi. Kličem belo meglenico belouško, jaz mag. Pride velikan, ki je imel devet mater in je trikrat poskušal privezati volka ob stran neba. Presenetljivo, da ima Bog čelo, usta, votlino, mater! Štiri votline in štirje šopki, 390 Max Jacob bela meglenica belouška in štiri gosi, ki so tu, da bi slavile mojo neumnost to je neverjetno da je bog, to je neverjetno. SKRIVNOST NEBA Ko sem se vrnil z zabave, sem sedel k oknu in se zagledal v nebo: zazdelo se mi je, da so oblaki velikanske glave starcev, sedečih za mizo, in da jim prinašajo belo ptico, okrašeno s perjem. Široka reka je sekala nebo. Eden izmed starcev je povesil oči k meni, pravkar je hotel celo spregovoriti z menoj, ko se je čar razblinil, ostalo je samo čisto lesketanje zvezd. PREVEDENO Moj konj je obstal! Obstal tudi tvoj, tovariš, strah me je! med obronki IZ NEMŠČINE hribov in nama, s travo poraslimi obronki, glej ženo, če ni samo velik ALI IZ BOSANŠCINE oblak. Postoj! kliče me! kliče me in jaz vidim dviganje njenih prsi! njena roka me vabi za seboj, njena roka ... če ni samo velik oblak. — Postoj, tovariš, strah me je, postoj! med drevjem na hribu med sklonjenim drevjem na hribu, vidim oko, če ni samo oblak. Gleda me, vznemirja me: postoj! Najinim stopinjam sledi, če ni samo oblak. — Poslušaj, tovariš! Fantomi, bitja tega ali onega sveta, ne govoriva v mestu o njih, da naju ne bodo imeli za čudaka. FELITON preci hotelom v Chartresu se je ustavil avto. Vi bi seveda radi vedeli, kdo je v avtu pred hotelom, ali Toto ali Totel, toda tega ne boste zvedeli nikoli in nikdar.. . Obiski Parižanov so precej koristili hotelirjem v Chatresu, toda ti obiski hotelirjem so Parižanom naredili dosti zlega iz določenih razlogov. Hotelski sluga vzame škornje avtomobilovega lastnika in jih pološči: toda škornji so slabo pološčeni, kajti množica avtomobilov v hotelu onemogoča služabnikom, da bi si vzeli dovolj časa za temeljito pološčenje škornjev; na srečo ista okoliščina onemogoča našemu junaku, da bi opazil, da so njegovi škornji slabo pološčeni. Kaj je napotilo našega junaka v to, tako znano staro mesto Chatres? Prišel je klicat zdravnika, i zakaj v Parizu jih ni dovolj za toliko bolezni. Prevedel Ivan Minatti