if'- sc,to DOMOVINA AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY AMERICAN HOME SLOVENIAN MORNING DAILY NEWSPAPER NO. 249 CLEVELAND, OHIO, SATURDAY MORNING, OCTOBER 23, 1937 LETO XL — VOL. XL, Našim božičnim dopisnikom Manj kot dva meseca nam preostaja še do božiča. Volitve bodo kmalu za nami, pride Zahvalni dan, advent in potem— božič. Kot vsako leto bo tudi letos uredništvo "Ameriške Domovine'' izdalo izredno lepo božično številko. Znano je, da se naši rojaki radi spominjajo v božični izdaji našega lista svojih davnih dni z zanimivimi dopisi. Vsako leto je naš dnevnik poln teh spominskih črtic, ki jih Vsak rad z veseljem prebira. Naša božična številka je razposlana vsako leto po vsem širokem svetu in ljudje marljivo prebirajo sPise ameriških rojakov. Tudi letos bo izšel naš dnevnik v povečani izdaji za božič. Tudi letos se bodo rojaki gotovo odzvali in nam poslali mnogo 2animivega gradiva. Da se pa more vse pravočasno in lepo Uvrstiti, vzame precej časa. Zato tem potom apeliramo na vse, ki nameravajo kaj napisati za božično številko, da pošljejo svoj spis pravočasno. Uredništvo je določilo, da morajo biti vsi dopisi za božično številko v uredništvu najkasneje do 1. decembra. Časa imate torej še vsi dovolj, skoro mesec in en teden. Za pozneje došle dopise ne moremo garantirati, da bodo priobčeni, razven vsakdanjih dopisov o tekočib dnevnih stvareh. Torej, rojaki, zdaj pa le pero v roke in pišite. Vsak ima kaj v kotičku svojih možgan, kar bi bilo vredno priobčiti, da bi se drugi brali. Vsak lahko kaj napiše, saj se vidi po številnih dnevnih dopisih, da znate pisati. Kar pišite, kakor veste in znate, v uredništvu bomo že tako popravili, da se bo lepo bralo, Popravili slovnične napake in enako. Dajmo, poprimimo vsi skupaj, da bo letošnja božična številka taka, kot še ni bila nikdar prej. Prosimo vas pa, da si zapomnite, da mora biti doposlano vse v uredništvo do 1. decembra. Obenem bomo pošiljali božično številko kot druga leta, tudi letos na vse kraje sveta, kjerkoli imate kakega sorodnika, Prijatelja ali znanca. Napišite naslov, priložite 15 centov za eno številko, drugo naredimo mi za vas. Naročila lahko izročite tudi našim zastopnikom. Po telefonu enakih naročil ne sprejemamo. ®!na nesreča z buscm. Devet otrok ubitih Mason City, Iowa, 22. oktobra. Najhitrejši brzOvlak Rock Island železnice je v jugozapad-nem delu tega mesta zadel ob šolski bus, kjer so se vozili učenci višje šele. Posledica nesreče je bila: 9 otrok mrtvih in najmanj 15 ranjenih. Vlak se je nahajal na potu iz Kansas City v Minneapolis. Vsi učenci so bili iz ma-'ega mesta Renwick, Iowa, ki so prišli z busom v Mason City, da nadzirajo razne industrijske delavnice. Bili so pravkar na Potu, da si ogledajo zadnjo tovarno, tik ob progi železnice, ko Se je pripetila nesreča. Očividec Nesreče pripoveduje: "Vozil sem Proti opekarni, ko sem zagledal Prihajajoči vlak, ki pa ni prehitro vozil. Opazil sem tudi kakih 100 jardov pred menoj šolski bus, ki je zavil preko proge, da-si je vlak oddajal znamenja. Bus Se je nahajal sredi proge, ko ga Je zadel vlak. Bus se je razbil k°t bi bil melona, sledilo je kričanje otrok. Bil je najstrašnejši prizor v življenju." Pri Chrysler kompaniji Nov spor je nastal med Chrysler korporacijo v Detroitu in Unijo avtomobilskih delavcev, ^nija je sporočila kompaniji, da Se bo obrnila s tožbo na vladni delavski odbor, ako kompanija odneha z nekakim "proti-de-tavskim gibanjem." Unija trdi, da daje korporacija prednost k°nipanijskim delavcem in da ^uša unijsko organizacijo zaduši- Kompanija doslej še ni od-£°vorila na pritožbo delavcev. Nove licenčne številke Država Ohio že pripravlja *love licenčne številke za avtomobile. Nove tabele pridejo v veljavo 1. aprila 1938. Ker Praznuje drugo leto država ^hio 150-letnico odkar je podala teritorij, bodo temu primerne tudi licenčne številke na tabelicah, ki bodo kazale—-vo-a, ki vleče težko naložen voz. |V°1 predstavlja davkoplačevalci Zupan Burton kupuje mestno vlado trdi demokratski kandidat McWilliams Devet mladinskih pevskih zborov Ko se je te dni v Maple Heights, Ohio, ustanovil m I ad ins k i pevski zbor "Kraljički" ima sedaj širna slovenska naselbina v Clevelandu kar devet teh pevskih zborov, ki štejejo do malega 1000 slovenskih pevcev in pevk. Imena mladinskih zborov so: Baragov mladinski pevski zbor pri fari sv. Vida, Ilirija mladinski pevski zbor v Collinwoodu pri fari Marije Vnebovzete, nadalje imamo mladinski pevski zbor pri Slovenskem Domu na Holmes Ave. in enak zbor pri S. D. Domu na Waterloo Rd. V Clevelandu imamo "Slavčke," v Euclidu imajo "Šlcrjanč-ke," v Neivburgu pa "Čričke" in "Kanarčke." Poroča se, da se zna v kratkem tudi v West Parku ustanoviti pevski zbor, eden pa med Slovenci na za pad ni strani mesta. Če bo ta mladina nastopila na skupnem koncertu, bo kmalu naš največji narodni dom premajhen. Vidi pa se, kako silno je narastla slovenska zavest s pomočjo slovenske pesmi pri našem drugem in tretjem rodu. -o--- ženska ga je udarila Včasih so ženske tožile može, ker so jih možje pretepali. Včeraj pa je Theodore Boutal, tajnik Van Sweringen interesov v Clevelandu, vložil prošnjo za razporoko, češ, da ga je njegova žena klofnila po licu. To je preveč za dostojanstvo moža. CIO Zgubila Narodni delavski odbor je odredil, da delavci pri Empire Plow Co., 3140 E. 65th St., glasujejo, ali želijo, da jih zastopa CIO organizacija ali pa "neodvisna kompanijska unija." 84 delavcev je glasovalo za kom-panijsko unijo in samo 42 za CIO. Cleveland. — V četrtek večer je imel demokratski kandidat za župana v Clevelandu, John McWilliams, otvoritveni govor, tekom katerega je poudarjal, da sedanji župan Burton, republikanec, kupuje glasove volivcev v raketirskih vardah. Župan Burton je pri volivnem odboru vložil zapriseženo izjavo, da je potrošil za primarne volitve nekaj nad $28,000. Na volivnem odboru so pa dognali, da je to sumljivo, pa so poklicali ravnatelja njegove kampanje, da razjasni vse to! Po daljšem zaslišanju se je ravnatelj izjavil, da je Burton v resnici potrošil $41,212, torej za $13,000 več kot so prvotno poročali. Burton se je izgovoril, da je "pozabil" prvotno to vsoto računati v izdatke! "Republikanci so zapravili skoro desetkrat toliko kot demokrati v obupnem prizadevanju, da ostanejo še nadalje pri vodstvu mesta," je rekel McWilliams. "Skoro je gotovo, da so za primarne volitve tozadevno potrošili že $75,000." "Ta zloglasna mestna uprava pod Burtonom, katero podpira angleško časopisje, ni zadovoljna, da je olajšala mestno blagajno za milijone, da se financira politična mašina, ki naj služi njih namenom," je nadaljeval McWilliams, pač pa so ustvarili ogromno korito in blagajno, da kupujejo glasove v raketirskih vardah mesta. "Precinktni delavci v raznih vardah so dobili po $10 podkup-1 nine. Odkod prihaja ta denar? Zakaj skuša Burton kupiti županski urad? Tozadevno je dolžan težak odgovor narodu. "Kampanjski vodja se je napram volivnemu odboru.izjj ml, da si je izposodil $12,000, da je vodil Burtonovo kampanjo. Ko so ga vprašali, kdo je posodil denar, ni mogel odgovoriti ! Ali ni jasno, da prihaja denar iz temnih virov, katerih predstavnik je sedanji župan Burton? "Vse javno delovanje sedanjega župana Burtona ni dru-zega kot sleparija in laž. Angleško časopisje mu je sicer kupilo nebeško glorijo okoli glave in razni podkupljeni slikarji so mu narisali angeljska krila, toda vse skupaj je sramoten rekord lazi in sleparije! "Burton je trdil, da je potrošil $5,000,000 za WPA javna dela, toda ko so ga prijeli za jezik, je moral priznati, da je potrošil samo $867,000. Trdil je, da je neodvisen v politiki, toda ko so ga prijeli za jezik, je izjavil, da je dosledni pristaš republikanske organizacije. "Burtontrdi, da j.» i^ppoloval višje plače mestnim delavcem, ki dobivajo 65 centov na uro. Burton laže, kajti delavske unije so ga prisilile k višjim plačam. In ko je jokaje dovolil višje plače, je pa delavcem utrgal delovne ure, tako da danes še manj zaslužijo. "Burton vam je povedal, da je spravil mestno elektrarno iz dolgov, dočim je pribito dej-ntvo, da mestna elektrarna že od leta 1924 dela lepe dobičke. Pravi, da je stabiliziral mestne finance, toda povedal ni, da je pozabil plačevati dolgove in da mesto zgubiva finančni kredit. "Pravi Burton, da je ekonomično vodil mestno gospodarstvo. Toda zapravil je $10,-700,000 več kot pa njegov prednik. Pravi, da njegova administracija ni politična, toda v 33, vardah ima svoje plačane oprode, ki širijo umazano politiko. "Burton trdi, da so se zločini pod njegovo upravo znižali za 25 odstotkov. Toda uradni zapisniki policijskega oddelka kažejo črno na belem, da so se zločini pod Burtonom zvišali za 25 odstotkov. "Burton pravi, da je on odgovoren za višje plače in več dela. Toda ali želi ob istem času prevzeti tudi odgovornost za neizmerno visoke cene za življenjske potrebščine in za najertini-no stanovanj ? Vse to se je pod upravo Burtona dvignilo za 50 odstotkov." Na vseh treh shodih, ki jih je imel McWilliams, demokratski kandidat za župana, je biT slednji viharno pozdravljan. Velike dvorane so bile povsod pretesne za pristaše McWilliamsa, ki je obljubil, da je kampanja pravkar otvorjena in bo Cleveland te dni slišal dovolj in se čudil, kako je mogel zakrinkan poli-tikar voditi mestno gospodarstvo. Sovražniki Roosevelta strašijo po deželi Los Angeles, 22. oktobra. Jas. Farley, načelnik demokratskega eksekutivnega odbora, je danes izjavil, da širijo nasprotniki Roosevelta po deželi propagando strahu v namenu, da pridejo zopet do oblasti. Danes se oglaša Hoover, ki govori iz groba ,a časopisje podpira pozabljenega moža v Kansasu, katerega je narod lansko leto pokopal. Ti in enaki njim strašijo od časa do časa po deželi, češ: kaj bo, kaj bo! Takrat, ko so bili na vladi, sami niso znali odgovoriti na vprašanje in so pahnili Ameriko v brezdno. Sedaj ko je kapitan ameriško barko srečno pripeljal v varen zaliv, se pa oglašajo pozabi j en -ci iz grobov in strašijo narod. Ameriki so se odprle oči in je ni sile, ki bi pahnila Ameriko v naročje izkoriščevalcev," je rekel Farley. --o- K molitvi članice društva sv. Marije Magdalene, št. 162 KSKJ so pro-šene, da pridejo v nedeljo ob 2. uri popoldne v Grdinovo kapelo na 62. cesti k molitvi za pokojno Rose Sintič, v pondeljek pa naj se udeležijo v obilnem številu pogreba. — Tajnica. Dar za štrajkarje CIO jeklarski štrajkarji v Clevelandu so dobili včeraj v svojo blagajno $700.00, kar so prispevali dobrohotni 1 j u d j e. štrajk jeklarjev je razbil sedanji župan Burton in s tem povzročil revščino v 1,500 družinah v Clevelandu. Ali ga boste zopet volili? Šabec in tožba Tone šabec prinaša včeraj poročilo o nekaki tožbi proti "A. D." Poročilo je tako neresnično, da more prihajati le od človeka, ki ni ameriški državljan in ki se ne razume na enake zadeve, šabec, zapomni si to: Kennick je vložil tožbo proti A. D. za $31,-000 odškodnine. Tožil je na Common Pleas sodni ji, katera sodnija je pa vrgla tožbo iz sod-nije. Kennick jo tožil naprej na apelatno sodnijo. Ta sodnija še ni izrekla svojega mnenja. To je čista resnica, Tone šabec, in kadar želite še kaj poročati, pridite k nam po informacije! "Gospa Veuse" Ta lepa gospa pride jutri na veselico Slavčkov. Ali jo pridete pogledat? Seveda, ne boste zamudili, pa tudi "Slavčki" vas pričakujejo. Veselica je v nedeljo 24. oktobra popoldne in zvečer v spodnji dvorani S. N. Doma na St. Clair Ave. Pratike Pravkar je dospela v Ameriko Velika Blasnikova pratika, katero lahko dobite v založbi pri Jos. Grdina, 6121 St. Clair Ave. za samo 25c. Vstopnice Vstopnice za krasno opereto "Povodnji mož," katero vprizori na odru Š. N. Doma S. K. P. društvo "Lira" dne 21. novembra, se lahko dobijo pri vseh pevcih in pevkah društva. Cene mesa Poljedelski oddelek ameriške vlade naznanja, da se bodo cene mesu v letu 1938 precej znižale. Na razpolago bo mnogo več živine kot lani ali letos. Japonci pripravljeni skleniti mir, ako jim Kitajska prepusti vse severne pokrajine Tokio, 22. oktobra. Japonske armade se približujejo Rumeni reki. Mislilo se je, da japonske armade ne bodo prekoračile te naravne meje severne Kitajske. Japonska armada je sedaj ob Rumeni reki, kjer se bo ustavila, in to skoro ob istem času, ko se snide konferenca velesil v Bruslju dne 30. oktobra. Tekom desetih tednov bojev na severni Kitajski so Japonci podjarmili skoro vso obsežno pokrajino. 11. avgusta so se japonski topovi prvič oglasili pri Velikem kitajskem zidu. Od tedaj so Japonci napredovali za 500 milj južno od Velikega zida, zasedli so ogromne kitajske province čubar in Suli-jan. Kmalu potem so zasedli tudi starodavno kitajsko provinco Hopej. Le provinca Šansi, ki ima nešteto naravnega bogastva, se Japoncem začasno ustavlja. Skratka, vsa severna Kitajska je pod japonsko oblastjo. Japonci so že uvedli povsod svojo upravo. Ako bodo udarili sedaj preko Rumene i*eke, je odvisno od tega, kaj naredi konferenca v Bruslju- Japonci so pripravljeni skleniti mir, ako se jim prepusti severna Kitajska, ki naj se uradno prizna kot japonska kolonija, enako nekako kot so storili z Mandžurijo. Ako v Bruslju odločijo proti temu, tedaj udarijo Japonci naprej proti jugu. Španska fronta socialistov je skoro porušena San Sebastian, 22. oktobra. Mesto Gijon, zadnje mesto ob severni španski obali, se je moralo podati vojakom generala Franca. Včeraj popoldne je vkorakala v mesta brigada nacionalistov. Ves odpor socialistov v obširni asturski provinci je bil s tem zlomljen. Prebivalci mesta Gijon so pozdravili nacionaliste z neizmernim veseljem. Pripovedovali so, kako silno so trpeli od anarhistov in drugih zločinskih elementov v mestu. Ko je prišla vest o zmagi pri Gijonu na fronto socialistov, so celi bataljoni pometali orožje proč in pobegnili s fronte. General Franco ima sedaj na razpolago 75,000 vojakov, katere lahko pošlje na drugo fronto, ker je vsa severna stran očiščena sovražnika. Kozmopolitična liga Dem okratska "Cosmopolitan League," v kateri so združeni zastopniki vseh narodnosti v Clevelandu in okolici, ima v nedeljo svoj sestanek in banket v Alpine Club na 16. cesti in Euclid Ave. Stoloravnatelj pri. banketu bo Mr. Louis Drašler, državni inženir. Pričakuje se številne udeležbe cd strani zastopnikov narodnostnih skupin. Začetek banketa je ob 7:30 zvečer. Kandidat za sodnika Med drugimi kandidati za mestne sodnike pri volitvah 2. novembra boste dobili tudi ime Don Miller, ki kandidira za šestletni termin. Don Miller je brat bivšega našega župana Ray Mil-lerja. Nečejo denarja Kot znano bodo council-mani v Clevelandu od novega leta naprej dobivali $8,-000.00 plače na leto. Njih dosedanja plača je $1,800. Ko je mestna zbornica naredila to postavo, se je v mestu dvignil protest. Nabirali so podpise proti posiavi, toda v šestih tednih niso mogli nabrati niti 15,000 verodostojnih j)od-pisov, dasi jih je bilo treba 40,000. Tako je zvišana plača ostala. Da se pred volivci naredijo lepega, so razni kandidati ob-Ijubovali vse mogoče stvari, kaj bodo naredili z višjo plačo. Socialistični kandidat Mr. Zorko v 23. vardi, je rekel, da če bo izvoljen, bo dal $1,000.00 na leto "Pro-letarcu." Mr. Zorko je dobil od 5,000 oddanih glasov — 289- Sedaj se je pa oglasil tudi kandidat Nikolaj Markušič v 10. vardi. Mr. Markušič je pomožni šerif, pa kandidira za councilma-na v 10. vardi proti Mr. Pu-celnu. Markušič je včeraj izjavil, da če bo izvoljen, bo vzel $3,000.00 na leto, toda $1,200 od tega bo vsako leto podaril — cerkvam. Dva jasna slučaja, Icako ljudje pijejo na medvedovo kožo. --—o- 22 mrtvih Ta teden smo poročali o nekem novem zdravilu, ki je prišlo v nekaj tednih na javni trg in da je radi tega zdravila umrlo že osem bolnikov. Včeraj se pa poroča iz Chicaga, da je zdravilo zahtevalo dosedaj že 28 žrtev. Skoro sleherni, ki dobi to zdravilo od zdravnika ali ga kupi v lekarni, umrje, le šest oseb v Mt. Olive, 111-, ki je tudi dobilo isto zdravilo, je ostalo pri življenju, a jih je zdravnik neprestano nadzorovali x K molitvi članice podružnice št. 25 SŽZ iso prošene, da se udeležijo skupne melitve v nedeljo večer ob 8. uri za pokojno Rose Sintič, katere truplo se nahaja v Grdino-vi kapeli na 62. cesti. Obenem ji izkaže vežbalni krožek zadnjo črst. — M. Otoničar. ZaduŠnica Za pokojnim John Maroltom se bo v pondeljek 25. oktobra brala sv. maša ob 8. uri zjutraj ob priliki prve obletnice smrti raujkega. Sorodniki in prijatelji so prijazno vabljeni. Pozdrav Iz Omahe, Nebraska, pošilja pozdrave Josie Zakrajšek. Borba med Nemci in Čehi začela skrbeti Francijo Paris, 22. oktobra.. Napadi od strani nemškega časopisja na če-hoslovaško vlado je začelo skrbeti Francijo. Francoska vlada je obvezana, da pride čehoslova-ški na pomoč, v slučaju, da je napadena od Nemčije. Francoska vlada je prepričana, da so Nemci v Čehoslovaški nalašč priredili izgrede, da je morala nastopiti češka policija, radi česar sedaj iNenici napadajo čehošlo-vaško vlado. Zadnje dneve je francosko časopisje ostro poudarjalo, da je čehoslovaška republika zaveznica Francije in da Francija ne botrpela izzivanja od strani Nemcev. u- "s* Ta ima plačo! Procter & Gamble kompanija iz Cincinnatija, ki izdeluje milo, je naznanila, da je zvišala plačo svojemu sirotnemu predsedniku Richardu Deupree. Siromak je imel dosedaj samo $100,000.00 na leto, a $100,000.00 je dobival v bonusu. Iver pa s tem revež ne more živeti, so mu dali direktorji še $15,000 na leto. Pa pravijo, da Roosevelt preganja siromake! V bolnišnici Dobro poznana Mrs. Frances Drobnič, 1181 E. 74th St., se je podala zadnjo nedeljo v Lakeside bolnišnico, da se podvrže težki operaciji, želimo ji čimprej dobrega okrevanja. Maškeradna veselica Društvo sv. Katarine št. 29 ZSZ priredi nocoj večer v Knau-sovi dvorani lepo maškeradno veselico. Izvrstne maske bodo dobile tudi primerne nagrade. Postrežba bo prav domaČa in zabava obilna. Občinstvo je prijazno vabljeno. V bolnišnico Mrs. Frances Prebil, 1019 E. 72nd Place, se je podala v Glen-ville bolnišnico v svrho operacije. želimo ji, da se čimprej zdrava vrne domov. 31 ropov Glasom policijskih zapisnikov smo imeli v Clevelandu tekom tega tedna do petka zjutraj nič manj kot 31 večjih roparskih napadov in vlomov. Policija je aretirala enega roparja in eno ropa-rico. Združene Slovenke V nedeljo 24. oktobra ima društvo Združene Slovenke št. 23 SDZ plesno veselico v SDD na Waterloo Rd. Vsem je zagotovljena najboljša zabava, zato pridite v velikem številu. r r AMERIŠKA DOMOVINA" \ MERICAM HOME i 17 St Olftir Avenue Published dally except Sundays irad Holidays SLOVENJ/AN DAILY A'BW8PAPWK Cleveland. Oblo NAROČNINA: & Ameriko In Kanado, na leto $5.50. Zi% Oleveiaad, po poAtl, celo leto 87.0U, ".h Ameriko ln Kanado, pol leta »3.00. Za Cleveland, po požti, pol leta 13.50. Za Cleveland, po raanafialdh: celo leto, $5.b0; pol leta, $3.00 Za Evropo, celo leto, $8.00. Posamezna Številka, 3 cents. SUBSCRIPTION RATES: 0.3 and Canada, $5.SO per year; Cleveland, fey mall, 87.00 por year. 7.8. and CMWds, 18.00 for 0 month«; OSwslattd, by num. $8.60 tor It montbs. Cleveland and Euclid, by candor*, ${iJ50 per year, $3.00 for 6 months, uropean subscription, $8.00 per year. Single copies, 3 cents. JAMES DE.BEVEO and IXXJIS J. PDEtO, Editors and Publishers. Entered as second class matter January 6th, 1808. at the Post. Office at leveland, Ohio, under the Act o! March ad, IfW »w No. 249, Sat., Oct. 23, 1937 1ESE1H iz wen Ob stoletnici rojstva skladatelja Antona Foersterja Politični boj za kulisami Neodvisen državljan v Clevelandu, bodisi demokrat ali ■epublikanec, danes nima nobenega vira, da bi izvedel, kaj ;e godi za kulisami na politični pozornici mesta. Sedanji župan Clevelanda, Harold Burton, ki je bil pred dvema letoma izvoljen pod krinko "neodvisnosti" in s tem zapeljal tisoče, ia so ga volili, je danes pravi diktator v Clevelandu., Vzrok e, ker mu stoji kot oproda na strani vse angleško časopisje, ci dosleno piše v korist Burtona in dosledno pobija vsakogar, kdor se drzne dvigniti svoj glas proti Burtonu. Potom ingleškega časopisja izvaja Burton danes absolutno' politično diktaturo v Clevelandu. Vzemimo en sam primer: eden najbolj poštenih policijskih višjih uradnikov v Clevelandu, sedaj vpokojeni policijski inšpektor Hagan, je te dni izjavil, da je mesto Cleveland oroslulo pod Burtonom kot mesto zločincev. Inšpektor Hagan je podal javnosti natančne številke iz policijskih zapisnikov in sodni j, ki so naravnost strašne. Kriminalizem se je pod Burtonom zvišal za najmanj 80 odstotkov. Inšpektor Hagan je povedal, da zločini naraščajo, ker clevelandska policija danes ni na delu, da lovi roparje, morilce in druge zločince, pač pa da varuje interese privatnih . Burton z zrakoplovom se odpeljal v Washington in ža kolenih prosil demokrata Roosevelta naj za božjo voljo ne zapusti Clevelanda. Roosevelt, ki ne gleda, kadar nastane vprašanje kruha in zaslužka, na stranko, je seveda povzročil, ;da je Cleveland dobil svoj delež. In vse to je preskrbel — Burton, kot trdi — da ga ni sram! Te dni smo govorili z mnogimi delavci v Clevelandu, ki se niso udeležili primarnih volitev. Izjavili so, da niso /erjeli, da bi bilo mogoče, da bo Burton prvi med kandidati. In ti delavci so rekli, da jih ne Bo manjkalo pri volitvah 2. novembra. Volili bodo za McWilliamsa. In če teh delavcev ne bo, tedaj so brez pomena in vredni, da jih Burton še naprej pretepa s koli in preganja s puškami! i; Kaj prafile! [ Jako značilna je bila oni dan slika v nekem cievelandskem ameriškem dnevniku. Na vrhu je bila slika našega župana, ki se •ia vsa usta smeje, spodaj je bilo pa poročilo petnajstih roparskih napadov, ki so se pripetili v mestu prejšnjo noč. # * ♦ Letos obhajamo 100 letnico rojstva največjega slovenskega glasbenega kulturnega delavca, Anton Foersterja. V proslavo 100 letnice priredi pevsko društvo Zvon 31. oktobra koncert Foersterjevih glasbenih del v SND na 80. cesti. Udeležimo se te pomembne proslave! Dne 20. decembra bo preteklo sto let, odkar se je rodil! eden naših največjih glasbenikov, Anton Foerster. Rodil se je sicer na češkem, a je prišel v Ljubljano kot mlad mož in posvetil nad petdesetletno glasbeno delo slovenskemu narodu. Zato ga po vsej pravici prištevamo med slovenske skladatelje. V svoji češki domovini je prvotno študiral pravo, a živel v stalnih stikih s praškimi glasbenimi krogi. Smetana, slavni skladatelj "Prodane neveste," mu je bil učitelj in prijatelj. V. Antonu Foersterju pa se ni skrival jurist, temveč močan, blag in isker muzik z dovzetno dušo za versko-muzikalni umetniški izraz, ki so ga potrebe njegovega poklica le še povečale. Leta 1867 je Foerster prevzel mesto pevovodje stare ljubljanske Čitalnice in kmalu nato vodstvo stolniškega kora. Na obeh mestih je sestavljal nove zbore in reformiral navzlic besnim in osebnim napadom močno ne-cerkveno petje takratne neurejene dobe. Kot temeljit strokovnjak, formalno in srčno visoko izobražen mož, je Foerster s svojimi teoretičnimi deli ("Pevska šola," "Nauk o harmoniji" in "Klavirska šola") položil osnovni kapital za neštete svoje učence in usmeril tok glasbenega življenja v urejeno strugo muzikalnega znanja. Povsem izpolnil je svoje življenjsko delo in najplodovitejši je Foerster kot cerkveni komponist. Kom-poniral je sproti na stotine pesmi, maš itd., dirigiral zbore, orkestre in sam IJfepeVal. Obenem je poučeval v glasbeni šoli in vzgojil skoro vse komponiste polpretekle dobe. "Cerkveni glasbenik" je imel v Foersterju dolgo vrsto let vestnega, smotrnega urednika. V slovenski narod se je Foerster prelil z izredno asimilacijsko močjo svojega rodu. S svoj-stvi tega rodu je prinesel s seboj vzorno marljivost, plemenitost duha, umetniško resnobo, žilavo odpornost in kremenito doslednost poklicnega glasbenika. Čas, ki je klical in potfeboval učiteljev v raznih panogah naše umetnosti, je našel v Foersterju tenkočutnega vzornika. V najčistejšem pomenu besede pa si je pridobil popularnost s svojimi moškimi, mešanimi zbori in kvarteti, a zlasti z opero "Gorenjski slavček," ki se je prvič izvajala leta 1872 pod vodstvom komponista samega. Kakor je šel razvoj svojo pot in so glasbene zahteve obrnjene v drugo smer, iskrost čustva, živahni izraz in formalna popolnost Foersterjevih posvetnih skladb jim ohranja trajno vrednost. Mnoge so postale klasičen vzor, kot simfonska pesnitev "Turki na Slevici," ali pa po zgradbi najmočnejši zbori starejše šole, kot so "Ljubica," "Z glasnim šumom s kora," "Razbita čaša," "Njega ni," "Povejte, ve planine," "Naše gore" in druge. Anton Foerster je začrtal snovnico slbvenski narodni operi z "Gorenjskim slav-čkom," do zdaj najuspelejši naši muzikalno-odrski tvorbi. Z Antonom Foersterjem smo si Slovenci pridobili moža, ki se je posvetil glasbi z vso svojo dušo in v svojo nekorist. Prišel je med nas s široko odprtimi očmi, z občudovanja vrednim taktom in strogo objektivnostjo, ki je odločila, da je razmere, v katerih je živel, prav spoznal in'nam zapustil dediščino, ki ostane ne-pozabljena tudi v bodočnosti. Spoznala in prav cenila ga je njegova druga, a prava domovina in ga sprejela za svojo last. Saj ji je dal svoje delo, bil zve- zan z njo v trpljenju in borbah za glasbeno umetnost nadarjenega naroda slovenskega. Tudi mi ameriški Slovenci smo dediči Foersterjevih glasbenih darov. Skozi vsa leta, odkar smo se naselili v tej naši novi domovini, poslušamo in uživamo lepoto njegovih skladb, bodisi na naših koncertnih odrih ali v naših svetiščih. Tako vidimo, da je Foerster-jevo glasbeno delo pestro ter izčrpno mnogostransko. Bil je vzgojitelj vse prve generacije naših skladateljev in pevcev, reformator cerkvenega petja in po vseh slovenskih šolskih vzga-jališčih splošno priznan muži-kalni pedagog. Umrl je v Novem mestu 17. aprila 1926 v 89. letu življenja. Skozi vse letošnje leto se vršijo širom po slovenski domovini koncertne proslave Antonu Foersterju v spomin. Zato bo gotovo primerno, da vsaj en zbor v naši novi domovini priredi v njegov spomin koncert, na katerem se bodo izvajale izključno njegove skladbe. To Foersterjevo koncertno proslavo bo priredilo znano pevsko društvo "Zvon," in sicer v nedeljo zvečer 31. oktobra v S. N. Domu na 80. cesti. Ljubitelje slovenske pesmi, in teh je še vedno legija, bo vest o tej pevski proslavi gotovo na moč razveselila. "črnošolec" Svetovidski oder otvori drugo soboto 30. oktobra svoje delovanje s predstavo "črnošolec." In ponovi jo v nedeljo zvečer 31. oktobra. Vstopnice bodo v naj krajšem času, v pondeljelczvč-; čer gotovo, na razpolagi v knji-j garni Josipa Grdine na St. Clair i Ave. Cena ostane kakor je bila: ' za rezervirane sedeže 50 centov, za nerezervirane 40 centov. Potrudili se bomo, da bomo postregli svojim udeležencem v čim višji meri. Igralci se resno prizadevajo, da bo igra izpadla čim bolj zadovoljivo. Z eno samo izjemo so vsi igralci tukaj' rojeni. Na odru smo marsikaj zboljšali, zato da bodo predstave čim popolnejše. Kajti tudi zunanja stran predstav, insce-nacija, mnogo pomaga k večjemu uspehu predstav. Mirno lahko trdim, da je oder v šoli sv. Vida eden najbolje opremljenih odrov v elevelandski naselbini. Res, velik ni, pa zadosten, da se da na njem prav dostojno vprizarjati igre. Velik ni, pa je naš! In to upoštevajte zlasti farani sv. Vida, da je ta oder naša farna lastnina, za našo farno mladino narejen, zato da se jo drži pri fari, zato da se ji da priliko kulturno se udejstvovati doma, pri njeni domači fari. Cerkev je bila v vseh časih nositeljica in največja pospeševateljica kulture, čeprav ji nasprotniki vedno očitajo nazadnjaštvo in "temo." Seveda, "svobodomiselne naprednosti" ne uči! Toda poglejte v zgodovino in našli boste, da je ravno katoliška Cerkev dala človeštvu največje kulturne dobrine ! Da, širiti katoliško prosveto, to je namen našega svetovidske-ga odra,! Še posebej pa je namen njegov, navajati mladino k ljubezni in poznavanju slovenskega jezika. Ravno na odru se človek najbolje privaja jezika, ker se mora truditi, gladko in jasno izgovarjati besede. Vedno se toži, kako se nam mladina odtujuje. Glejte, tu je prilika, da pomagate v mladini vzbujati ljubezen in poznavanje slovenskega jezika! Torej podpirajte nas, podpirajte nas mladino obdržati pri fari in slovenski zavesti, podpirajte mladini dajati katoliško kulturo! Zato podpirajte prireditve dramatskega kluba pri sv. Vidu! Dobro stvar podpirate, pa tudi vi sami boste imeli pri tem veliko lepega užitka! Rev. M. Jager. in mu bo pomagal. Toliko za danes, pred volitvami se še oglasim. Pozdrav! Frank Kosten. Sprememba je potrebna! Euclid, O. — Rojaki in rojakinje, državljani in državljanke v Euclidu. Letos, kot je znano, imamo volitve za župana in ves ostali mestni odbor. No, pa kaj bomo volili? Ali bomo še naprej za sedanjo administracijo z g. Elyem na čelu? Ali se bomo kaj prebudili in napravili račun, kakršen se spodobi? Ako vse malo bolj natančno preštudiramo in premislimo, kakšno je sedaj gospodarstvo v našem mestu in kaj imamo mi od tega, tedaj bo odločitev prav lahka za vsakega trezno mislečega državljana in državljanko. Jaz, kot državljan te velike ameriške republike, nimam osebno nič proti sedanjemu županu. Večkrat si celo mislim, če bi bil jaz v njegovi koži, bi delal prav tako. Zakaj pa ne, če je ljudstvo brez pameti in mu polni žepe z denarjem. Dobro, le nasipljajte mu zlata in srebra ter drugih dobrot tega sveta. Branil se jih menda ne bo, saj ni prismojen. Saj bi se tudi jaz ne. Pa poglejmo vso zadevo malo bolj resno ter ves položaj malo pobliže, pa bomo sodili. Kot sem že prej omenil, nimam osebno nič proti sedanjemu županu in ne gledam na kako politično korito. Ga javno odklanjam! Zavedam se, da le delavec v tovarni, nekaj producira, pri političnih koritih pa ne, ker tam je vse bolj na lahke obroke. Sedaj pa poglejmo stvar tudi malo z gospodarskega stališča. Kot tovarniški delavec zadnjih 25 let, sem dobil letos prvič en teden počitnic s-plačo. Toda počitnice našega župana pa že presegajo vse meje. Enkrat gre v Florido, enkrat v Kalifornijo. Koliko časa mu pa še preostaja za županstvo, za katerega je plačan, ne preslabo, po mojem mnenju. Za plačo okrog šest tisoč dolarjev, za mesto kot je Euclid, sem trdno prepričan, da bi lahko imeli župana 11 mesecev in pol. Pol meseca naj bi imel za ukance. Izgovor, da je bolehen, ne velja. Naj bi se rajši zapisal v par podpornih društev, pa bi imel podporo, ne pa na račun davkoplačevalcev. Ali smo že kdaj pogledali, koliko imamo mi Slovenci zastopstva v mestni hiši? Tega tudi še ne vemo. Po računu vseh volivcev v Euclidu imamo nekako 35 glasov od vsakih 100. Torej eno dobro tretjino. Ali pa imamo zastopstvo v mestni hiši, da bi odgovarjalo tem procentom? Ne, in stokrat ne,! Ali se zavedamo, da imajo naši rojaki le par najbolj umazanih del, ki nikakor ne odgovarjajo za belega človeka? Vsa najboljša dela pa imajo največ tujci, importirani od drugod, ki se pasejo-na žuljih davkoplačevalcev. Torej rojaki, državljani in državljanke, kaj pravite? Ali se bomo zbudili in pometli nesnago, ki kuži naše mesto? Sedaj imamo kandidata in vsa znamenja kažejo, da bo vreden našega zaupanja in tako tudi naših glasov. Trdno sem prepričan, da ne bo nikomur žal, ako izvolimo Mr. Simsa za prihodnjega župana. Ako bi se pa slučajno ne izkazal, bo pa čez dve leti zopet nov račun, kar pa trdno upam in kolikor ga poznam, ne bo treba. Sicer se je pa Mr. Sims že sam izrazil, -kar se jako lepo sliši, da če bo prihodnjič kateri naših Rojakov stopil na županski stolec, mu hoče biti Mr. Sims desna roka 0 plesni veselici Zadruge O razprodaji, katero imate zadnjo priliko se je poslužiti še danes, ne bom pisal, kajti vsak, kdor je čital oglas v pondeljkovi izdaji lista, se je lahko prepričal, da je tu izredna prilika prihraniti marsikak dolar, ako se hoče založiti. Pisati pa hočem raje o današnji veselici, to je sobota 23. oktobra v Slovenskem delavskem domu na Waterloo Rd. Kakor solidno postrežemo tekom razprodaje, tako hočemo tudi storiti s prosto večerjo vsem posetnikom plesne veselice. Iz predprodanih vstopnic kaže, da nas bo polna dvorana. Kaj bi ne bila, ko je to tako izredna prilika, da spet enkrat skupaj pridemo in se pozabavamo v prijazni družbi zadrugarjev, njenih delničarjev, odjemalcev in simpatičarjev. Oni, ki imajo v razprodaji vstopnice, pravijo, da vse, kar se čuti delavsko napredno, vsi pridejo na to zabavo, kajti zavedajo se, da edino aktivno zadružništvo nas eventuelno pripelje do ekonomske svobode, in ako pri tem lahko pomagajo, hočejo tako storiti. Torej je uspeh vnaprej zabeležen. Kaj so sklenile naše aktivne članice kaj bo za večerjo, še ne vem, diši mi pa že sedaj. Še vselej, kadar so imele "komando" nad kuhinjo, smo bili veselo iznenadeni in tako se nadejam da bomo tudi sedaj, posebno ker sem ujel eno malo bolj po strani, da dobim tudi kos potice. Če bo tako, potem vem, da bo tudi drugo primerno enako dobro. Za darila pa kar prepustimo našemu glavnemu poslovodju, ki je tako imenitno izbral darila .na zadnjem pikniku. Louis Iža-nec pravi, da bo vredno poskusiti svojo srečo, in ker je njegova beseda, beseda moža, na katerega se lahko zanesemo, torej tudi tukaj ne bo "falilo" pogledat kaj bo. Direktorij, ženski odsek in mladina, ki vam bo stregla tako gladko kot bi šlo po sami "žaj-fi," vas vse skupaj najvljudneje vabijo na vesel poset plesne veselice v soboto 23. oktobra. Krištof obljubuje zadovoljstvo vsem plesalcem. Joseph A. Siskovich, tajnik. ne pestreči z najboljšim. Pa ne smete misliti, da bomo zadovoljne samo s Collinwoodom. Tudi vas Clevelandčane vabim. Posebno Jaka naj pride, sa.i mislim, da se še ne pripravlja na lov na zajce. Pa kako bo revež šel, ko so mu priganjači ušli. Ampak jaz jim prav nič ne zamerim, saj si tudi pes želi prostosti. Morda pa nista hotela čakati na postavo, da bi čakala še en mesec dni na lov in sta š!a na oglede, kje bo največja zajčja zalega ali zaloga. Veš, Jaka, ko bo lov odprt, bo že vse dobro pripravljeno. (Hudirja vendar, pa nekaj veš o jagi! Op. Jak.) Upam, da nisem kaj preveč napisala, da bi komu ne ugajalo. Nasvidenje v nedeljo na veselici Združenih Slovenk. A. Jaklič, zapis. -o- —S 1. septembrom so prenehali s streljanjem s topom na tržaškem gradu, ki je oznanjal poldne. To so naredili na zahtevo vojaških oblasti. -o-- PODPIRAJTE SLOVENSKE TRGOVCE Veselica v Collinwoodn Cenjeni javnosti naznanjam, cla priredijo Združene Slovenke št. 23 SDZ plesno veselico oziroma obhajamo 16 letnico obstanka društva. Veselica se bo vršila v nedeljo 24. oktobra v SDD na Waterlooo Rd. Najprej prosim naše članice, da ne pozabijo na to veselico. Ni še vse, če vsaka vzame po eno vstopnico in si misli, da je s tem storila društveno dolžnost. Druga pa reče: a, saj bodo tudi brez mene dobro naredile. Pa ni tako, drage članice. Samo zmislite se na ime našega društva "Združene Slovenke." »Torej v združenju je moč in vse članice pridite na veselico. Pa ne da bi svoje može doma pustile. Tisto pa že ne gre da bi me same ženske plesale. Zato, pripeljite može in prijatelje s seboj, da se bomo za- j res dobro imeli. Pa bi bila v naglici skoro po-, zabila, kdo nam bo godel. To ; bodo pa dobro poznani bratje Krištof. Oni znajo ustreči sta-J rim in mladim. Kadar oni zago-1 dejo, je težko pri žiru sedeti. j Pa to še ni vse. Jaz že sedaj ugibljem, kdo bo dobil lepo dari- j lo. Vsa zabava in še darilo za samo en kvodriček. Zato pa va- i bim ves slavni Collinwood na našo veselico, da bomo imeli res sweet sixteen." Naše kelnarice in kuharice so tudi že pripravi je- te verjamefi al" pa na »r o*nr«mmmmh i hwhwi wii«iwmwi iiiitinwiimimu—mimim.—i Ko sem oni dan cajhnal prijatelju John Mihelichu o izgubi svojih lovskih priganjačev in mu tožil, da sem najbrže oplel z lovom za vse svoje življenje, mi je dal John dober nasvet. Rekel je, da so lovski psi čista potrata in izguba. Včasih so celo v napotje, če se postavijo pred zajca tako, da lovec ne more streljati, če se mu zdi nerodno, da bi streljal na zajca skozi psa. John pravi, da je pogruntal nov način, kako se dobi zajca iz luknje. Ta patent mi je tudi zaupal in se glasi. Vzemi s seboj na lov prilično dolgo gumasto cev. Lahko jo odrežeš en kos od cevi, ki jo rabiš za škropljenje na vrtu. Pozimi je itak ne potrebuješ na vrtu. Spomladi pa drugo kupi. Torej vzemi tako cev s seboj in ko prideš do kake luknje, kjer sodiš, da so zajci na stanovanju in hrani, vtakni en konec cevi globoko v luknjo, potem pa v cev zavpij na ves glas. V tistem hipu bo zajček že tudi praščil iz luknje, torej glej, da mu ne boš v napotje. To je jako lepa in pripravna ideja. Sicer Johna nisem vprašal, kakšne besede naj se ravno zavpije v luknjo, mislim, da bodo vsake dobre, samo da bo glas. Paziti je treba pri tem samo na to, da zajec ne bo prej kaj rekel v cev kot pa lovec. Ker sem že pri lovu na j še povem, da sta Jože Birk in Albin Filipič pisala iz Kanade, da sta ustrelila strašno velikega srnjaka. Toda ko sta prišla na mesto, kjer je srnjak pocenil, ga ni bilo nikjer. Aha, take smo že včasih prej slišali. Godba Kdor pokliče nas in se odloči, da obdržava obrede v naših službenih prostorih, je na razpolago krasna godba. Naš fini električni instrument morate slišati, da ga boste res upoštevali. August F. Svetek POGREBNI ZAVOD 478 E. 152nd St. KEnmore 2016 _ H HAMBURG - AMERICAN LINE NbRTH 'GERMAN t LOV D '■§§], FR. MIHČW CAFE 7202 ST. CLAIR AVENUE Night Club B% pivo, vino, žganje In dober pri' griiek. Se priporočamo za obisk. Odprto do 2:30 zjutraj DOPISI Pridite k domači zabavi Cleveland, O.—Slavčki in njih starši priredijo domačo zabavo v nedeljo 24. oktobra v SND na St. Clair Ave. Za to zabavo vlada izredno zanimanje, ker bo res nekaj posebnega. Imeli bomo šaljivo pošto in pismonošo bomo imeli takega, ki je še iz starega kraja navajen tega posla. Imeli bomo tudi ciganko, ki nam bo prorokovala bodočo in preteklo srečo. Zabave in smeha bo dovolj za vse. Brez sreče ne boste sli domov, ki bo prišla k vam na skrivnosten način. Za plesaželj-fe bo igral dobro poznani Zalo-karjev orkester. Ker ob tej priliki proslavljajo Slavčki svojo triletnico, vas vljudno vabim, da se udeležite s tem pomagate mladini do Večjega napredka. Torej na svidenje v nedeljo v SND na St. Clair ju. Začetek ob treh popoldne. Mary Trebeč. -o- Prireditev za Jugoslovanski kulturni vrt Frank Klemenčič 1051 ADDISON ROAD Barvar in dekorator HEnderson 7757 Naprodaj hiša za 2 družini, 5 sob zgorej, 5 spodaj, novo prebarvana, se lahko takoj selite notri. 13812 Daise Ave. $700 takoj, ostalo po $20 na mesec. Nova hiša, ravno dokončana, na 19014 Muskoka Ave., 5 sob, cena $5,900; takoj $1,500, ali se pa vzame lot na račun v tej okolici. LA SALLE REALTY F. J. Turk 838 E. 185th St. KEnmore 3153-W. (252) Najfinejše grozdje Iz sončne farme. Dopeljemo na vaš dom ali si ga lahko vsak sam nabere. Cena po dogovoru. Oglasite se pri Anton Tomšič, RFD No. 2, Geneva, O. ali pa na 23571 St. Clair Ave., Euclid. O. (Oct. 20. 22. 23) Grejte svoje hiše-urade-prodajalne za $8 00 na mesec (GARANTIRANO) S POLNIM PREZRAČEVALNIM SISTEMOM cirkulacijo zraka, k0mtr0l0 termostata, vlažnim zrakom, brez vsakesa silili, prečiščenim zrakom famozni ŽGE PLIN ALI OLJE Segreje 10,000 kubič, čevljev prostornine. Vprašajte vašega kontriaktorja za gretje ali pokličite ANDREWS & m00re COROZONE RAZPECEVALCI 7700 Carnegie Ave. HEnderson 5105 - 5108 Okusna jabolka dobite sedaj, ako se zglasite pri nas. Najboljša zimska jabolka, ki so zdrava za uživanje. Pridite in zberite. Cene so jako nizke. Se priporoča Valentin Mavko North Dayton Rd., Madison, O. (250) A. Greenwald Plumbing & Heating Co. se je preselila iz St. Clair Ave. in 27. ceste na 1229 St. Clair Ave., kjer bodo odjemalci enako dobro postreženi, pa tudi točno. Se priporočamo. Tel. CHerry 0845. GLenville 5089 ali Liberty 2140. (X. Sat.) V sredo 27. oktobra bo prireditev za Jugoslovanski kulturni Vrt. Program, ki se bo pričel zvečer ob 7:30 v Slovenskem Harodnez domu, bo jako zanimiv. Kazale se bodo slike ter bodo na programu tudi druge točke, tako tudi gotovi govorniki. Za to se 'nujno vabi rojake, da pridejo na to prireditev, ter tako omogočijo podpreti blagajno, iz katere se bo plačalo za grmičje in pa drevesa, ki so jih nasadili te dni in s tem se je vrt takorekoč za- vršil. Vstopnina za to bo malenkostma, 25 centov. Za to rojaki in rojakinje, pridite na to prireditev! Vrt.. kot rečeno, bo končan. Za to bo takrat takozvan "likof." Prav mnogo jih je, ki so se tekom graditve kulturnega vrta zanimali za to podvzetje in bodo gotovo prišli in pridejo naj tudi tisti, ki so se do sedaj držali bolj vstran, ter so vso stvar gledali nekam skeptično. Sedaj je vrt le končan in bo v ponos našemu narodu, ker ta vrt bo res narodni vrt. V sredo torej naj bo dan kulturnega vrta, da, njegovega zaključka. Za to je torej važen dan za nas vse, za ves narod. Pridimo torej skupaj, ker bo poleg programa tudi dosti domače zabave "pri bari' 'in mizah, da se čim več nabere za končno izplačilo za okrasitev Jugoslovanskega kulturnega vrta. Jože Grdina. same gospe "Sreče." Da, prav zares, ta muhasta gospa "Sreča," ki se je posebno zadnje čase tako uspešno skrivala pred nami, je obljubila, da bo prišla prav gotovo dobro obložena že popoldne v S. N. Dom na Slav-čkovo zabavo in obdarila vse navzoče. Zato pač ne kaže drugega kot da napolnimo dvorano in se poslužimo prilike biti osre-čeni, poleg tega pa preživeti lep večer v družbi veselih ljudi. Mnogo dobre volje bo nedvomno vzbujal Mr. Joe Matja-šič v vlogi pismonoše, ki bo raz-našal hudomušne izraze prijateljstva sem in tje. Vmes žgole-nje Slavčkov, polke in valčki iz-borne Ray Zalokarjeve godbe,-brhke kelnarice in čvrsti fantje v točilnici, v kuhinji vse dobrote tega sveta. Ali je potreba še kaj več? O, pač! Nekdo bo dobil lepo darilo, vredno $6.50, dar Mrs. Anice Cirnski-Schuster je naknadna atrakcija. To darilo bo "permanent wave." Da postanejo lepa dekleta, ki dobe "permanent" še lepša, to je že splošno znano, vendar mislim, da če bote nagrade deležen moški, da bi moral biti učinek ravno tak. Zato ponovno vabim naše občinstvo, da se v obilni meri odzove temu vabilu ter s tem podpre nadaljni obstoj priljubljenih mladinskih pevcev. Josephine Petrič. -o- Pri Slavčkih bo luštno! Cleveland, O.—V nedeljo 24. oktobra bodo imeli naši Slavčki prijetno domačo zabavo v SND na St. Clair Ave., pričetek bo ob treh popoldne. Zabave bo na koše, kajti imeli bomo šaljivo pošto. No, saj veste, kako dekle zlaga pismo, ki ga piše svojemu fantu. Takole piše: Pisemček pisala, ljubčku ga poslala, da bo on vedel, kak men se godi. . . Le pridite, morda bo na pošti kak pisemček tudi za vas. Morda se bo tudi nas vas. spomnila kaka stara ljubezen. Joe Po-grajc, le pridi, boš videl, če ti bo katera pisala. Srčno ste vabljeni vsi. Na svidenje! Vas pozdravlja Marjanca Kuharjeva. -o- DNEVNE VEST! Vatikan v novem boju zoper komunizem Rim, 22. oktobra. Nadškof Constantini, tajnik Kongregaci-je za propagando vere, je izdal danes oklic na vse katoliške misijonarje na svetu, da nadaljujejo z neumornim bojem proti širjenju komunizma. O konfliktu med katoliško cerkvijo in komunizmom se je nadškof izjavil: Ateistična organizacija, znana pod imenom komunizem, vodi danes neizprosen boj proti veri s pismeno in ustmeno propagando, ki je bolj strašna kot so pa bili dnevi pod Dioklecianom. Iz Evrope se je komunizem razširil na misijonska polja. Na Kitajskem, kjer se je razširil komunizem radi nevednosti naroda, so začeli domačini sami neizprosen boj proti komunizmu, in spreobračanje h katoličanstvu se danes vrši v večji meri kot kdaj prej v zgodovini. --o—- Zapomnite si! Neštetokrat je že naš časopis, pa tudi vsi drugi slovenski časopisi so poudarjali, da je uredništvu nemogoče omenjati sploh kako srečkanje, žrebanje, door prize, bingo partije, loterije ali enako. To je prepovedano po posebni poštni postavi in je urednik podvržen visoki kazni, ako kaj takega priobči. Kljub temu dobivamo še dnevno dopise, ki vsebujejo vss polno izrazov za razne vrste srečkanje. Stvar je protipostavna in vi gotovo ne želite, da bi šel urednik I za vas na ričet v zapore! Poskusiti morate bivati na tem stroju, da se boste p r e p r ieali. kako lepo šiva. Cena $49.50 Iii več Prihranite pri Norwood Appliance & Furniture Co. 6104 St. Clair Ave. ENdicott 8634 Odprto zvečer NEW > 1938 A^ ^P^LONG DISTANCE mm da največ za vaš denar ZA DOBRO PLUMBINGO IN GRETJE POKLIČITE A. J. Budnick & C0. = PLUMBING & HEATING 6707 St. Clair Ave. S Tel. HEnderson 3289 976 E. 250th St. 2 Ras. KEnmore 0238-M fiimiimmimiinmimmiiimiimiiiiii = LETOS je postavljena naša preša na prostoru 15803 WATERLOO i ■= ROAD. Naprodaj imamo prve vrste grozdje, mošt In sode. = ČE SE SELITE imamo na razpolago moderne vozove in prve ! ~ vrste postrežbo za prevažanje vašega pohištva. 1 MANDEL MOVERS 5 KEnmore 3445 TED MANDEL, lastnik \ ...........................................................miiimnmniiiiniuiniiiuiiin POLITICAL ADVERTISEMENT ~ Zenith 6S254 — ameriško in tuje- zemsko oddajanje, 10 toč zvočnik, trioglatni dial, spinner tunanje, Tell-Tale kontrole (540-18,400 K.C.) 40 in6 visok. $79-95 IZVOLITE PONOVNO JACOB STACEL sodnikom Mestna sodnija Volitve 2. novembra Norwood Sweet Shoppe Mrs. Frances Kraiorlo 6201 St. Clair Ave. (zraven Norwood gledališča) NAJFINEJŠI CANDY, SLADOLED Zakaj je priporočljivo, da kupite nov radio pri Norwood Appliance & Furniture Co. 1—Garantirajo radio za eno leto 2—Ne računajo nobenih obresti 3—Več za vaš stari radio 4—Na lahka odplačila 5—Točna postrežba Popravljamo vse radije.—Delo jamčeno. Tube pregledamo brezplačno. NORWOOD appliance & furniture co. JERRY BOHINC in JOHN SUSNIK, lastnika DVE TRGOVINI: 6104 St. Clair Ave. 6119 St. Clair Ave. Tel. ENdicott 3634 ODPRTO ZVEČER NAZNANILO > Naznanjava Slovencem in Hrvatom, da sva odprla grocerijo, pekarijo in mlekarno ter se priporočamo za obisk. Slavčki vabijo Cleveland, O. — Jutri, v nedeljo 24. oktobra, so si izbrali st. clairski Slavčki ter najeli spodnjo dvorano S. N. Doma, da tam zopet podajo svojim številnim prijateljem večer prijetne domače zabave, zvezane s plesom, šaljivo pošto in z- obiskom RUDY b0žeglav 1125E.60thSt. - ENdicott 0282 Se priporočam vsem starim in novim odjemalcem ter naznanjam, da imam zopet prvovrsten mošt. Naročite si ga sedaj, ko so cene še zmerne. Imam tudi dobre sode. Pridite in naročite! Mr. in Mrs. Sterbenz 1142 Addison Rd. vogal Carl Ave. STANOVANJA V NAJEM Sledeča stanovanja se oddajo v najem. Vsako stanovanje ima vse ugodnosti in vsako je fiovo dekorirano in v najboljšem stanju. 1397 Addison Road, 6 sob, spodaj 1011 E. 70th St., 4 sobe, zgorej 5371 Stannard Ave., 5 sob, zgorej 887 Ansel Road, 4 sobe, spodaj 1110 E. 63 St., hiša sama zase, 5 sob 707 E. 162nd St., 4 sobe, zgorej 548 E. 123 St., 8 sob Vprašajte pri The North American Mortgage Loan Co. 6131 St. Clair Ave. BOŽIČ < jtari domoiiin i PRIDITE! PREŽIVITE BOŽIČNE PRAZNIKE V STARI DOMOVINI Parniki iz New Yorka: EUROPA......27. novembra NEW YORK .... 2. decembra HAMBURG ... 9. decembra EUROPA......16. decembra Brzi vlak ob Euroua v Bremerhavcn zajamči udobno potovanje do Ljubljane. Iiborne železniške zveze od Cherbourg^ ali Hamburga. Za informacije vprašajte pri AUGUST KOLLANDER CO. 6419 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio Ali hočete gotovino za vaš Certificat of Participation ■ V NORTH AMERICAN MORTGAGE LOAN CO.? Mi kupimo vse vrste delnice, bonde in vrednostne papirje za GOTOVINO samo. Ni nimamo nič naprodaj ali v zamenjavo. Naš zastopnik se bo zgladil na vašem domu. THEKRAUS COMPANY CHerry 0464-0485 539 Guardian Building Srečno mesto! Nobenih davkov ne bodo pobirali Oyster Bay, Long Island, N. Y., 22. oktobra. Prebivalci mesta Oyster Bay, kjer je bil rojen bivši predsednik Theodore Roosevelt, ne bodo v letu 1938 plačali nobenih davkov. Mestni proračun za prihodnje leto je že odobren. Od Tetos bo ostalo v blagajni $76,000 za prihodnje leto, a ostali mestni dohodki, kot od licenc, permitov, gasoli-na in enako bodo znašali $136,-000. Mestni proračun zahteva za stroške v letu 1938 vsoto $210,000, torej bodo imeli še preostanek, ne da bi plačali kaj davkov. -o- Banka zaprla vrata, vlagatelji so mirni Burlington, Ia., 22. oktobra. The First National banka v tem mestu je danes zaprla vrata in sicer na povelje državnih pre-gledovalcev knjig. Slednji so dobili $400,000 primanjkljaja v blagajni, kar je poneveril blagajnik William Kurrie. Ker je j pa banka zavarovana pri zvezni vladi, bodo dobili vsi vlagatelji vsote do $5,000 takoj izplačane. Zaprtje banke ni povzročilo nobenega nemira. -o- Denarni trg v New York«, si je opomogel New York, 22. oktobra. Cene delnicam in bondom na denarnem trgu še vedno naraščajo. Naraščanje cen je stalno že zadnje tri dneve. Kar je bilo zgub-1 ljenega pričetkom tedna, je skoro že vse zopet dobljeno. Zlasti se je izboljšal položaj bondov in delnic ameriških železnic, ko se je razširila vest, da bo vlada dovolila delno zvišanje cen za pošiljanje tovornega blaga po železnicah. Cene delnicam železnic so za $5.00 do $12.00 višje kot pred tednom; " '" MALI OGLASI Dve sobi seoddasti v najem fantom. Gor-kota. Vsaka soba za sebe. Vprašajte na 6127 Lockyear Ave. (249) Piano naprodaj v najboljšem stanju; ne rabi ni-kakega popravila; ga zelo poceni proda Louis Seme, 7040 Superior Ave., zgoraj. Tel. HEnderson 6372. (Oct. 20-23) V najem se da jako lepa soba za enega fanta. Gorkota. Za naslov vprašajte v uradu tega lista. (251) Delo dobi mož srednje starosti, stanujoč in poznan v Euclidu. Delal bi v gostilni. Zglasi naj se na 839 E. 222nd St., Euclid. (250) Dve sobi se oddasti v najem fantom. Gorkota. Vsaka soba za sebe. Vprašajte na 612 Lockyear Ave. _(251) !__Naznanilo Naznanjam članstvu društva Carniola Tent št. 1288, The Maccabees, da se bo vršila redna mesečna seja v nedeljo 24. oktobra. Prosi se vse člane, da se seje gotovo udeležijo. Dobil sem zopet večje število dividendnih čekov iz glavnega urada, katere bom oddal članom na seji. Z bratskim pozdravom — John Tavčar, tajnik. Izučeno dekle želi debiti delo v zobozdravni- . škem uradu. Ima diplomo iz kolegija zobozdravništva. Vprašajte na 14300 Ardenall Ave., East Cleveland. (251) Lepa soba se odda poštenemu fantu, z gor-koto in toplo vodo. Istotam se oddasti tudi dve sobi s kuhinjo, pripravno za pečlarjg. Vprašajte na 1246 Addison Rd. •v Železna cesta ROMAN Gotovo je zaman napenjal oči; zakaj ko je vstal, je zmajal z glavo. Natq je uprl pogled v obokani skalni steber na oni strani. "To pečino lahko razstrelimo," je zamrmral. "A kaj pride za njo? če se gladka kamenita stena milje in milje tako nadaljuje, smo izgubljeni," je rekel Boone, tudi eden izmed inženjerjev. General Lodge je strmel v glo-bel, ki se je posmehovala njihovemu trudu. Črte njegovega obličja so postale še trje. "Zdi se, da ni mogoče — a dalje moramo vendarle!" Sledilo je kratko molčanje. Inženjerji so gledali drug drugega kakor ljudje, ki stoje pred poslednjo, najtežjo zapreko. Nato se je Neale zasmejal. Hladen je bil videti in poln zaupanja. "Tako vražje je le na oko," je dejal. "Splezajmo gor, pa se pri-vežem na vrv in se spustim ob steni nizdol." Pot na vrh holma je bila dolga in težavna. Ves štab je plezal in tudi nekaj vojnikov se je pridružilo. "Dolgo vrv bi moral imeti," je bil Neale rekel Kingu, svojemu zastavičarju. To povelja je bilo krivo, da je minilo toliko časa, preden je King priplezal na vrh. Mimo tega je bil cowboy, vajen sedla in ne baš nadarjen hribolazec. "A — vse sem pobral — kar je bilo moči dobiti v tem kraju," je rekel s svojim zategnjenim glasom, ko je težko dihaj e vrgel lase in zVitke konopcev Nealu pred noge. Neale je pobral nekaj obrabljenih vrvi; dvom se je zrcalil v njegovem pogledu. "To je vse, kar si mogel dobiti? . . . Pomagaj mi, da jih zveževa." "Hoho," je zagodrnjal King, "to pot se spustim jaz prvi." Neale se je zasmejal in je radovedno' pogledal zastavičarja. Kdo ve kje tam zadaj v Nebra-ski se je bil ta cowboy iz Texasa pridružil Nealu. Ob skupnem delu sta sklenila prijateljstvo. Larry Red King ni prav nič tajil. da so mu bila postala texaska tla prevroča. Nepremagljiva sila ga je že od rojstva nagibala k temu, da je streljal s samokresom. "Prvi?" je vzkliknil Neale. "Da." "Na to ni misliti," je bil osor-ni odgovor. Larry Red King je bil visok, slok, trd kakor železo, a vendar, je bilo v njegovi pojavi nekaj neutajljivo mičnega; bil je izredno zal in slikovit cowboy z ognjeno rdečimi lasmi, gladkim rjavim obrazom in bliskajočimi se sinjimi očmi. Ob pasu mu je mahal tok s težkim samokresom. "Preizkusite vrv," je ukazal general Lodge. Vrv se je zdela dovolj močna. Ko si je King pod pazduhami zadrgnil konec okoli prs, so se tudi inženjerji vprašali, ali bi bilo modro, če bi spustili zasta-vičar j a pred z e m 1 j e m e rcem. .Henney, ki je nadzoroval delo, je razsodil, da ni potreba. "Naprej pojdem, kaj vraga!" je rekel King. Vse je kazalo, da je stvar dokaj zavožena; tedaj pa je pri-gtopil general Lodge in je Neala nekaj vprašal. "Larry se boji, da se ne bi vrvi utrgale," je odgovoril Neale. Širok nasmeh se je pojavil na obrazih inženjerjev, toda zasmejal se ni nobeden. Pripetljaj je bil pač samo eno izmed neštetih čudnih človeških trenutij, ki so spremljala gradnjo železnice. Stroge črte generala Lodgeja so se zmehčale, toda glas mu je ostal trd. "Ubogajte." Vojniki so odvezali zanko z Larryjevega telesa in so zadrgnili Nealu okoli pasu. Nato so pripravili vse, česar je bilo potreba, da spuste drznega zemlje merca z njegovim orodjem po skalni steni. Neale je še enkrat vrgel oči po raztrgani sprednji strani pečine. Ko se je vzravnal, je bila rjavkasta rdečica izginila z njegovih lic. "Skalnat rob je spodaj — i kaj je pod njim, ne vidim. Znamenja bi bila nezmiselna. Spustim se, kakor daleč seže vrv; zanesti se moram na to, da naj dem kako oporo za noge. Nazaj potegniti me ne boste mogli več." Temu so vsi molče pritrdili. Tedaj je sedel Neale na rob, da so mu noge obvisele nad prepadom, in je trdno zagrabil svojo pripravo. "Spustite!" je velel vojnikom, ki so držali za. vrv. črevelj za črevljem so ga spuščali v globino. Vetrovno je bilo in prah se je vrtinčil ob steni v višavo, črne skalne lastovke so s šumečimi kreljutmi švigale iz svojih lu kanj in preplašeno požvrgoleva-le. Inženjerji so se sklanjali preko roba ter opazovali Nealo-vo pot nizdol. Larry King je nepremično upiral oči V vrv, ki jf počasi drčala naprej ter izginjala v globino., "Dospel je do police," je vzkliknil Baxter iztezaj e vrat. "Evo — izginil je!" Zastavičar Casey sel je skloni) delj od vseh drugih. "Prebite smešna pot za ljudi, ki grade železnico, vse kar je res!" Globel je dremala v bleščavi zahajajočega solnca, vsa molčeča in polna višnjevih hlapcov. Njene stene so jele v svetlobi sojnčnega zatona počasi izpremi-njati barvo. črevelj za črevljem so spuščali vojniki vrv skozi roke, dokler ni bilo odvitih kakih dve sto črevljev; imeli so je komaj še sto. Tisti del, ki je bil zvezan iz lasov, je bil zdaj porabljen; ostalo so bili posamezni kosi razcefranih, vozlatihin ogoljenih vrvi, ki so jih ogledovali inže- njerji z vidno skrbjo v očeh. "To mi ne ugaja," je nervozno rekel Henney. "Neale bi bil zdaj že moral najti kako polico ali kak areg, na katerem bi se lahko ustavil." Vojniki so se nehote obotav-jali; kar neradi so spuščali vrv palec, za palcem iz rok, ko so jo pravkar še merili na vatle. A naj so bili njih pogledi še tako aistri, s cowboyevo pozornostjo niso mogli tekmovati. "Stojte!" je kriknil zdajci, tažoč na napeto vrv, ki je visela čez rob skalne stene. Vojniki so mahoma prestali. Vrv ni več droala dalje. Zdelo se je, da njena napetost narašča. Larry King je iztegnil mršavo roko. "Trga se!" Njegov hripavi, hlastni glas je ohromil odločnost inženjerjev, ki so baš hoteli planiti naprej. Vrgel se je na kolena in prsti so mu krčevito vzdrgetali, kakor da hoče pograbiti vrv, pa se ne upa. "Jaz vem, kako je z vrvmi! Stara je in preperela; trga se!" Beseda še ni bila izgovorjena, to se je vrv utrgala. Vojniki so zgubili ravnotežje in so vznak telebnili po tleh. Baxter je zastokal; Boone in Henney sta zagnala prestrašen krik; general Lodge je stal kakor omamljen. NTato so vsi odreveneli v nape-;em prisluškovanju. Zamolkel ropot je bušil iz globeli, gluh tresk in za njim po !asi naraščajoče bobnenje in prasketanje drčeče prsti in vale :ega se kamenja. Postajalo je 5edalje tišje in se je naposled utrnilo v votlem odmevu padajo-Sega grušča. Casey je s kletvijo pretrgal molčanje. Larry Red King se je pobral s kolen in je s strastno togoto vrgel od sebe konec utrgane vrvi, ki ga je držal v roki. Nato si je z enako srdito kretnjo oklopčal pas, zategnil ga te-meje in ga spet zapel. Oči so mu plapolale v višnjevi bliskavici; bilo je, kakor da obtožujejo razburjene inženjerje premišljenega umora. Toda obrnil se je brez besede in je odhitel od. robu globeli, očividno iščoč kraja, kjer bi lahko splezal nizdol. General Lodge je ukazal vojnikom, naj gredo za Kingom in naj poiščejo Nealovo truplo, če je mogoče. "Dečko je imel bodočnost," je žalostno rekel stari Henney "Pogrešali ga bomo." sfvifasHasK ^ektal^eviw. (Dalje prihodnjič) TUXEDO RENTAL For Weddings and other Formal Occasions Qoniife; i »r CLAIR AVB = GUEST SPEAKER We are calling attention today to all the young men of the parish, of a guest speaker at the next Holy Name meeting on November 9. He is the Rev. Father O'Donnell, well-known traveler-priest. Father O'Donnell spoke at one of our meetings about two years ago. His talk on his experiences in China was most interesting and everybody expressed the desire to hear him, again. Now is ycur chance to hear him again. If you have not attended a meeting for some time, this will be a grand opportunity to come back. Also the finals in the Ping Pong tournament will be held. IMPORTANT MEETING An important meeting of the delegates to the Tri-Club confab will be held this coming Thursday, October 28, in the St. Vitus School Hall. Representatives of Orels, Sodality and Holy Name are asked to come down as there will be a very important discussion. CONTRIBUTORS TO INTEREST FUND $5.00: Leo Furlan, Sr.; John Kosec, Mr. and Mrs. F. J. Mramor, Jr.; Elizabeth and Frank Jaklich. OREL CLUB NEWS Dance The annual Halloween Dance which this year is called the "Victory Dance" in honor of our team, is to be held on Friday night, October 29. Plans call for a completely decorated hall; last year the ballroom was neatly decorated with goblins and so on. This year we plan on surprising everyone for in addition to the Halloween spirit we honor the Inter-lodge baseball champions. So everyone should come to this affair for everyone will have a good time. Remember the dance is for the OREL INTERLODGE BASEBALL CHAMPIONS. The place—St. Vitus School. The time—Friday, October 29th. Orchestra—The very popular Fran-kie Yankovic and his boys. Turkey Give-Away The annual turkey give-away .will be held on Tuesday night, November 23. Flans are being completed. The place is the St. Vitus church hall. The hall will be decorated in the spirit of the season honoring the "goblin" and the fall colors. This is one affair where the decoration will be worth seeing. We are going to have a better decorated hall than we have ever had. There will be given away many turkeys, chickens, ducks, geese, etc. To this affair we hope that every parishioner will come, for it will be one of the outstanding affairs to be held at St. Vitus. Proceeds will go to St. Vitus church. FALL FESTIVAL All preparations for the Fourth an-, nual Fall Festival are now complete. Don't forget the date, Sunday, Nov. 7, in the school hall. Important: Anyone who has an ad or a patron for our program which will be issued in conjunction with the Fall Festival, should give it in today or tomorrow morning to Charlie Winters. The progmm ads cost $1.00 for patrons, $2.00 for a quarter page, $4.00 for a half page, and $8.00 for a full page. Kindly be prompt. JUGOSLAV CULTURAL GARDEN On Wednesday evening, October 27, the completion of the Jugoslav Cultural Garden will be celebrated by an elaborate show at the Slovenian National Home Auditorium. Moving pictures of the dedication of ceremonies, of the cultural gardens, of cultural gardens in Europe and manw oth-.er interesting scenes will be shown for two hours. After the performance noted speakers and public men will speak. Among those are Mayor Harold H. Burton, Park Director Hugo Varga, and Judge Frank Lausche. A social and dancing follows with the Germ Brothers furnishing dance rhythms. Admission is only 25c mater and a couple go into the making of Benedictine High. Most of our hundred or more active members have graduated from good ole St. Vitus, the boys' ages varying from 14 to 18 years. Love of the mother tongue and motherland exists in all these Slovene lads. From a religious viewpoint the boys find the Junior Holy Name a means by which they can partake of the sacraments regularly and associate with good companions. From time to time the boys are reminded of their religious obligations. All in all a true spirit of Catholic Action prevails in the Junior Holy Name. -O- THE SLOVENIANS AND AMERICAN CITIZENSHIP Note: The following address was delivered over radio station WCLE, Tu,esday, October 12th, by Mr. Louis J. Pirc, Instructor in Citizenship and Editor of the "Ameriška Domovina." C R N O S O LE C Next Saturday and Sunday evenings (October 30 and 31), the St. Vitus dramatic guild present its first Slovenian play for the current season. It is entitled "Črnošolec" (The Seminarian) and will prove interesting not only to the older folks but young as well. For here we will see a young man entering the seminary and distracted by worldly attractions until it almost spells ruin for him. But everything ends happily to the satisfaction of everybody. Spectators will have an opportunity to see what superstition can do; they will see how gullible a peasantry can be even as late as the turn of the present century. For instance such black magic was attributed to priests as calming fires, invoking hailstorms, and dispersing rainstorms, simply by opening their Latin prayerbooks and pronouncing the necessary words and the elements would obey them. Of course we know that such practices are not true nor are they hardly possible. And yet it will furnish a tense situation throughout the play. After the presentation there will be a social. Mlinar brothers are to furnish the dance rhythms. There will be refreshments available also. Tickets are on sale at Grdina's religious store and by individual members. Price nominal. THE JUNIOR H. N. JOURNAL Bird's-eye View of the Juniors East Tech and Willson Junior High claim the majority of our members as students, although a few attend various other schools. Cathedral Latin also has a good number of Juniors on its daily roll call, some of our boys proclaim St. Ignatius as their alma My dear friends! Permit me to introduce to you today through the courtesy of the management of radio station WCLE some six percent of the Cleveland population—the Slovenians of Cleveland! The Slovenians are a small but very cultured tribe of the Jugoslav nation. In their homeland, in Slovenia, and all over the world, we count today about 1,500,000 Slovenians, of which some 50,000 are living in Cleveland and vicinity. , In most trying times the Slovenians held their own ground, struggling and fighting for their preservation and looking forward to a brighter future. The late Imperial Austrian empire under which the Slovenians have been held in servitude for almost 700 years, prevented their higher education. SaTely, we can say that the Slovenian culture is self-made, always keenly following the philosophy of great English, French and American literature The Slovenians are religious, not fanatic, obedient, but never servile, and I may say that the Slovenians come nearest with their ideals to the great and original founders of the American republic—the Plymouth Pilgrims! During the 17th century the Slovenian forefathers .made yearly pilgrimages to the holy places in France and Spain, and there heard from sailers telling wonderful stories of a new promised land—the Great America. In the year of 1770 we find the first trace of a Slovenian in the United States. His name was Kovač. Very little is known of him, except that he bravely fought with genera} Pulaski for freedom of t]^e American people. ... ...;,„ ..... Liberty-loving* Slovenians, oppressed by mighty German and Austrian cas tellans, always persecuted in their religious'and political life, started to emigrate to America during the be ginning of the 19th century. The first known permanent Slovenian settler in United States was a lady, a sister of the great Slovenian bishop Frederick Baraga. Bishop Baraga arrived in America as a missionary among the Indians. Bishop Baraga converted thousands of Chippewa and other Indians to Christianity, and I am proud to say that Slovenian Bishop Baraga wrote the first grammar and other books of learning for the Chippewa Indians. We have today some 400,000 Slovenians in United States, that is to say, 30 per cent of all Slovenians live in United States. They were among the foremost builders of present America. You will find our men way down in the mines, in the steel factories and in places where hard and patient work is demanded. Above all, the Slovenians quickly amerlcanize in United States. Of all other nationality groups the Slovenians have the highest mark in citizenship. Respecting and loving their homeland, which is proper for a man of character, they call their home country their mother, however, America is their bride. Do you know that there are 17 mayors in different American cities who are born Slovenians? We have some 25 justices of peace, quite a few hundred counoilmen, yea, in our own Cleveland there are five coun-cilmen who are Slovenians. We are proud of many State Senators and State Representatives of Slovenian origin, there are oyer 2000 Slovenians with different fire and police depart ments in United States. Sixty-seven Slovenian Catholic churches in the United States testify to religious life of our people. Right here in Cleveland the Slovenians have two daily newspapers, over 700 proefssional men, over 700 business places, four large schools and over 500 benevolent, sport, singing and religious lodges, four libraries and eight National homes, costing a total of over a million dollars, together with four Slovenian parishes and schools, costing another million, and last but not least, the Honorable Common Pleas Judge, Frank J. Lausche is a proud American of Slovenian origin. For the last 26 years I have been conducting right here in Cleveland a citinenship class for Slovenians, and during these 26 years not less than 15,000 Slovenians became American citiaens, loyal and sincere. They represent quite a political power which they always use in a very democratic American manner. In conclusion I may add that I am proud to be born of. Slovenian parentage, and I may add that I am immensely proud to be an. American citizen. For me, the desire for American citizenship came from two sources: the gratitude and desire to make a small and humble repayment for the opportunities that America gave me! And second, a desire to be free, to serve, a. country, which permits you to be a person and not simply a cog in a great wheel. My friends, I thank you! SLOVENIAN WOMEN IN AMERICA EDITOR'S NOTE: The following address was given by Mrs. Albina Novak, popular Slovenian cultural worker, over radio station WCLE last Tuesday. My dear radio listeners! » » » Many times the radio audience has had the opportunity of hearing about the American Slovenians in general, but today it is my honor and privilege to tell you something about the Slovenian women in America. Being active in almost every cultural movement and undertaking for a good many years, I have had the opportunity of learning much about Slovenian women. For better acquaintance it is necessary for me to breifly explain some of the more important contributions of Slovenian women to the making of our American nation. The first Slovenian woman to enter American soil was Antoinette Baraga, who settled here with her brother, missionary Bishop Frederick Baraga, a hundred years ago this last July. She assisted her brother in teaching religion and love for humanity to the Indians. All Around Town After her return to the native land, some fifty years passed before other Slovenian women decided to cross the great divide, the Atlantic ocean. It was about the year 1900 that the Slovenian women began to make history in America. So you see, we are a very young nation in America—but a very active one. Coming from a country where economy and poverty prevailed, those who settled here many years ago did not bring with them riches or'power—but they did bring something to this country that riches nor power will ever buy and that is TRUE, NOBLE HEARTS and HONEST AMBITION AND DETERMINATION FOR PROGRESS. Most of our pioneer women had to part from their mothers, brothers, sisters and friends to come to America, thinking of course, that it won't be long when they'll meet again. Many mother's heart was sad with grief because she knew that her daughter may never return. When administering her blessing, wishing her daughter long-lasting happiness, she also instructed her to KEEP SACRED HER MOTHER-TONGUE AND TRADITIONS AND ALWAYS BE LOYAL TO GOD. It is only natural that a heart will hold dearest the last words of a true mother. But after being in America for a few years most everyone began to love her new country with a desire of making it / her permanent home. NEWBURG NEWS ATTENTION, NEWBURG! Lodge Bled No. 20 SDZ is cordially inviting all members of the Juvenile Department to attend the meeting on Sunday, October 24 at 3:30 p. m. at the Slovenian National Home on 80th Street. There will be a very short meeting and you will have a better opportun-ity of acquainting yourself with the active members. You will hear speakers from the Supreme Board of SDZ. They always have something of interest and importance to say and it will be worth your while to hear them. Right after the meeting there will be a nice entertainment for all present. Come one, come all! Greetings! FRED KRECIC, secretary. Thus they began to make plans for a true home life and the bringing up cf a family. Being descendants of a wcrk-loving nation, they soon began to be good managers and home-makers. It is not boasting, if I tell you that our nationality has contributed much to the upbuilding of the American nation. Our mothers toiled from morning till night to bring up a family that would be a credit to any community. They love to work and they love honest recreation and that is the source of foundation they have built for the generation now growing up. In every walk of life there is rapid progress among the Slovenian women. In every educational institution in America there are Slovenian female scholars who will be on their own before long. Our Slovenian mothers are known throughout the jurisdiction for bringing up children who are healthy in heart and mind. What greater asset is there? It is an instinct in a woman's heart to hold sacred the things which were dear to her mother. That is the reason the Slovenian women in America step so proudly in the native costume which were the treasures of their mothers. They cherish the thought on their mothers and that is why they hold sacred their traditions, and enjoy appearing in national costumes ati public demonstrations. They love to think of their mothers in Slovenia and this is one of the ways of paying their tribute to them. Once true—always true, that we can say with all emphasis about the Slovenian women. We can proudly say of them that they will always remain loyal, law-abiding citizens of America and make their families equally such. They will forever stay true to the ideals of Americanism. Being economical and diligent in all the undertakings, they have managed with their husbands and fathers to become homeowners thereby contributing the part to the government that makes this country safe and sound.. You'll also find the Slovenian women very active in fraternal and welfare organisations. They deem it their duty to provide protection for their loved ones and also to render service to the needy. Most every Slovenian home in America carries protection for times when death, sickness or adversity knocks at their door. Being self-sustaining is one of their fine characteristics. Then we have an organization which is managed entirely by women and to which only women are admitted known as the Slovenian Women's Union of America. In its ten years of existence it has spread from the east to the west coast of the United States with a membership of almost ten thousand women and branches in every city where there are Slovenian women. The object of the organization is a very noble one, that is to unite the women of Slovenian origin, to. promote among them self-government, religious education and culture; to aid them in obtaining citizenship and to counsel them as to their rights and duties as American citizens and the very important object of seeking affiliation with international bodies of women, thereby assuming our share in the world's work for women. The organization has its own monthly magazine "Zarja" of which it is my honor to be editor. What I have told you today covers only in a small measure the real activities of the Slovenian women in America. In conclusion I only wish to add that whatever is of benefit and value in making America a greater nation, the Slovenian women have done and are doing their part. I do hope that you'll pay particular attention whenever there is a public manifestation, patriotic or cultural, on the Slovenian nationality group and the many gorgeously attired uniform groups, better known as drill teams that we have among us and which we deem the instrument that represents our loyalty and respect to the ideals of American people of which we are a part, and ever hope to prove worthy of it. Slovenian women always support what is healthy and beneficial for the betterment of humanity because they have noble hearts and strong determination for progress. Thank you! FIRST AID TAUGHT AT ST. CLAIR BATHHOUSE—A $50 COURSE FREE OF CHARGE What would you do if you saw an injured person laying along a country road or on some obscure street? or if you saw a helpless individual suffering from prolonged exposure to cold? Suppose you were out in the country or at some spot removed from immediate medical aid and one of your friends began to bleed profusely as a result of an injury. What would you do? i Proper instructions in the rendering of first aid in such cases as outlined' in the foregoing lines will given without charge by Mr. C. w. Parsons of the American Red cross. Mr. Parsons has spent many years i this phase of work. He is considers one of the most competent men t-teach this course in this section . w. the country. He enjoys his work am is patient and understanding with ni pupils. Mi-. Parsons shows by■ jn™* demonstration methods of bafflfe«™ with whatever material you have,o hand in emergency, that is, ™ ary treatment in case of accent0 sudden illness before the arrival of a medical doctor. These methods ^ help in saving a life or in relievi Anyone over 17 may Join and get full benefit of a $50 coarse free^ proximately 44 cass houis on weekly or bi-weeklj^ basu. will c^ plete the course. You may leB fnr a late afternoon or evening now at the St. Clair Recreation Cen ter 6250 St. Clair Avenue. ST. MARY'S NEWS ILIRIJA'S NOTES Place another mark into Ilirija's book of successes, for the church concert on October 10th was just that. We wish to thank the Rev. Vodušek for his kind words. That kind of comment more than any other encourages one to carry on to greater goals. All reports relative to our. concert on November 21st at the Slovenian Home have sorely neglected to mention the fact that a short comic operetta will also be given. And here is the first list of associate .members: 1. Mr. James Debevec; 2. Mrs. Frances Skubic; 3. Mrs. M. Ivancic; 4. Mr. Ivancic (Saranac) 5. Mrs. J. Perat; 6. Mrs. Stark; 7. Mr. John Bradač (E. 176 St.); 8. Mr. Louis Šimenc; 9. Mr. John Zaller (Waterloo Rd.); 10. Mr. Anton Anslo-var; XI. Mrs. M. Anslovar (E. 155 St.); 12. Mrs. M. Marolt (E. X69 St.); 13. Mr. John Zulich. So sorry that we cannot accept Singing Society Lira's invitation. It just so happens, that our program is to be presented on the same day. Nevertheless, we hope they have much success with their program. Postlude: Mr. Rakar, very appprop-rlately honoring Rev. Vital Vodušek by having the poem "Romarji" taken from Rev. VoduSek's "Pesmi" head the church concert program. — Editor Jaka taking it all in at the concert. He was given sheet music but refused to exhibit his baritone or tenor, which is it? — Our president Mr. Charles Tercek celebrating his birthday last Sunday. — Wonder what strange power Joe Novak has over women. At our last rehearsal he introduced three new members, Misses Olga and Frances Zupančič and Miss Novak. —. Slipped up on one event: Ilirija and their proteges, the Ilirija Hi sang at the Collinwood Merchants' Exposition at the Slovenian Home on Holmes a few weeks back. — Reminiscences: Those grand socials we used to have after meetings; kind of a lot of fun they were!