Nw« - Addrest n°va doba ®&lr Avenue Cleveland 3, Ohio **• Anderson 3889) NOVA DOBA (NEW ERA) URADNO GLASILO AMERIŠKE BRATSKE ZVEZE —OFFICIAL ORGAN OF THE AMERICAN FRATERNAL UNION »8 Second Class Matter April 15th, 1926, at The Post Office at Cleveland, Ohio, Under the Act of March 3rd, 1870. — Accepted for Mailing at Special Rate of Postage, Provided for In Section 1103, Act of October 3rd, 1917, Authorized March 15th, 1925 CLEVELAND, OHIO, WEDNESDAY, OCTOBER 20 — SREDA, 20. OKTOBRA, 1943 VOLUME XIX. — LETNIK XIX. I TEDENSKI PREGLED 'tat SITUacija lunina avezniške čete po-K?,edUjej° proti seve-^ skom * jS8 “*'e moral umakne ° Vse Črte ob reki Ji 'Sliki i?‘ku Vzdržujejo za- CpStiV0- V sP°Padih 'Sliki zhii- 8^a tedna so za-100 Japonskih Kaij Pa so izgubili le dve ‘si i,Jretekli teden zavzeli BpOl ifn^°.ZaPorožje. Za ^boii ^ijev se vršijo % pr, Us*v So na več novih j* Vz^C!h reko Dnjeper ®5je n *.111 izboljšali vse *** ^ke T" na zaPadni 10 ^1^ Trkaterih kra’ * ^Padr, milj globo' ^ K*.; 1 s*-rani. Nemške 1,1111 so bolj in bolj r^ANSKA VOJNA ^ IaViji’. se zdi- ima ^Do k UPacijska armada ^ici v ftr na ducate front. i» H Va^0Sni’ kJ'er so Nemci •° par,. e žlezne industri-*°Varni^ani Un*čili skoro W e naprave ter raz-? ^ P0 i °tiV in nad 100 va-e' ^ted ^donskem poročilu I1 Ni i ressa so partizani C „ Jeznišk0 zvezo na to Sev2lS^.u Zidanem mo-|Bed ^ So se vršili hu-ist ertlci in partizani ■ ?°*a preko Save. V litf bll° nad tisoč na, in ranjenih. Pri obr^ °toku M1Jet so * ^He. baterije stre-l6, an^e®ke brodove. * b Partiangleške ladJe do-’• !^WvZvanom orožje in ji “Seine jj _________ V V0JNI VoJne 80 ^ stelji , nenavadni in ču -li e^8n’ na Primer, 'Sv’nda je Kalija, ki ezP°gojno po-^čii- °m’ napovedala *■ Maršal Badoglio " 2a^asne italijanske \ °:Vestil italijansko j ItaliJa s tem k > iN 8nK a Zaveznica, ar / b°jevnica. Koliko i S, i„°gla Pomagati za-VpraŠanje’ t ,'W armada se je it v6c k a *n Nemčija konji S 1 dve tretjini Ita- ' j!? Zaveznikov f s° v vojno proti A p °brili predsednik ^lin6mier Churchill in /JhVja)' Značilno je tudi, * d°gho v svo- flC '^lii P°udaril, da je in ^riska vlada samo J Po v Sl bo italijansko tahko izbralo ^ ° bo botelo. Za J^i * V 2ačasni itali- 11 PolicyreZeiltirane VSe j k lcne stranke. / Kn^CA V MOSKVI f, ^ d,,! Moskvi med / l tajnikom ft k 1111 zunanjim mi- ■ ruskim ko" Ik6 to ^Jib zadev Molo-\ 0 l{0o Prvi vrsti bavila A>je ^eracijq vseh treh V^jo Prav tako n 5>6f1 .ria to konferenco J K^lif, lnJenih držav ali ^Sov8lfftl^e’ Tako vsaj 'Je *l ^st Pravda. ^ 6. strani) 5 DEMOKRATIČNA VLADA PARTIZANOV Reporter Daniel De Luce, prvi Američan, ki. je prišel v dejansko stiko z jugoslovanskimi partizani v giavnem stanu neke paitizanske brigade v Jugoslavije, poroča o demokratični partizanski upravi v krajih, kateri so pod kontrolo partizanov. Poročila je datirano 3. oktobra in se glasi v prostem prevodu: “Pred s svilo prepreženim oltarjem, kjer so v jesenskem vetru plapolale visoke sveče, je 29-letni partizanski brigadni poveljnik sklonil svojo glavo in naredil znamenje rimsko-katoli-škega križa. “V svoji levici je držal slovansko sivo čepico, na kateri je bila spredaj prišita rdeča zvezda. Ob strani, za usnjatim pasom, sta poleg samokresa viseli dve ročni granati. “Bilo je vse mirno v polmraku dalmatinske cerkve iz 12. stoletja in širokopleči duhovnik z očali, ki je stal poleg partizanskega poveljnika, je bil prvi, ki je prekinil molk. “Opozoril je na največjo dragocenost cerkve—pred-renesan-čno podobo Marije Device, ki je bila tako obledela, da je bil o-braz skoro črn, nahajajočo se v okviru iz čistega srebra. Poveljnik, ki jo je videl dnevno tekom zadnjilj par tednov, je z odobravanjem prikimal. “Šli smo ven in stali na cerkvenih stopnicah, s katerih se nam je nudil pogled na rdeče strehe gorskega mesteca, nad katerim je bila 13. septembra razobešena zastava z rdečo zvezdo, nakar mi je duhovnik na sugestijo poveljnika povedal, kako je njegova župnija postala partizanska. “Naveličani fašističnega jarma, so duhovniki in ljudstvo naše okolice začeli sodelovati s partizani pred letom dni, in jih oskrbovali z denarjem in živežem,” je začel duhovnik resno. “Prišli smo do zaključka, da je bilo to edino, kar smo mogli storiti za osvoboditev Jugoslovanov. Tu se je nahajala močna italijanska posadka, toda 12. septembra sta se pojavila dva partizana in naslednjo noč so se Italijani umaknili. Na 13. septembra je dospel oddelek partizanske vojske in ustanovil začasno vojaško kontrolo. Pozneje je prišel drug Marin Vetinič od Narodnega osvobodilnega odbora in nam je dal navodila za občinske volitve. “Obveščeno je bilo prebivalstvo vse občine, da se bodo 18. septembra vršile volitve krajevnega odbora ali oblasti pri katerih bodo volili vsi moški in ženske stari nad 18 let. Na omenjeni dan sem na odprtem shodu vprašal občane koga želijo za predsednika, in vršilo se je glasovanje z dvignjenjem rok, pri katerem je bil izvoljen neki zdravnik. Na ta način je bilo izvoljenih šest načelnikov za razne oddelke občinske vlade. “Imeli smo mir in red v našem kraju od prvega dneva, ko je mesto postalo partizansko.” “Srečanje s komunističnim revolucijonarnim vojakom, ki je v cerkvi izpričeval svojo vero, in pa z duhovnikom, ki je osebno potrdil demokratično zmernost partizanske vlade ,sta bila zame dva izmed mnogih nepričakovanih incidentov tekom mojega 24-urnega bivanja v borbeni Jugoslaviji. “Nacijska postojanka je bila manj ko 30 milj oddaljena od (Dalje na 6. strani) SLOVENIJA IN JADRAN Skoro vsi večji ameriški listi prinašajo dan za dnem poročila o bojih jugoslovanskih partizanov z nemškimi okupacijskimi silami. Ta poročila prihajajo večinoma potom časnikarskih agencij Associated Press in United Press in izhajajo iz jugoslovanskih, ruskih, nemških in drugih virov, zato je razumljivo, da si dostikrat medsebojno nasprotujejo. Na vsak način pa je gotovo, da jp balkanska fronta v ognju in da se Nemci z velikimi napori vzdržujejo na zanje važnih točkah ter da imajo neprilike z dobavo potrebščin za svoje čete v Jugoslaviji in Italiji. The New York Times, eden največjih listov v Zedinjenih državah, ima vsak dan med rednimi poročili iz raznih bojišč' tudi poročila z jugoslovanske fronte. To bi značilo, da imajo Nemci v Jugoslaviji pravo vojno na rokah. V naslednjem navajamo nekaj izčrpkov iz tozadevnih poročil zadnjega tedna, iz katerih si morda čitatelji morejo napraviti vsaj medlo sliko o situaciji v Sloveniji in drugod v Jugoslaviji. i Poročilo United Pressa z dne 12. oktobra omenja med drugim, da se v Sloveniji in Istri še vedno vršijo ostri boji med partizani in Nemci, posebno ob važnih železniških progah. Nekateri kraji da večkrat menjajo gospodarje. Isto poročilo omenja, da so Nemci popolnoma porušili Novo mesto na Dolenjskem in da so napadali tudi druge kraje, vključno Črnomelj v Beli Krajini. Dan pozneje datirano poročilo iste agencije navaja, da se vršijo boji v okolici Zagreba, Karlovca, Doboja in šušaka. Boji da se vršijo tudi nedaleč od Beograda. Iz raznih poročil se da posneti, da se Nemci vzdržujejo v Splitu, Trstu, Gorici, Idriji, Šu-šaku, .Reki in drugih večjih mestih, toda partizani obvladujejo zaledja teh mest, istotako tudi vse otoke ob severni jadranski obali. (Dalje na 2. strani) VRTNA DELA SEZONE Suho listje, ki v tem času odpada z dreves, ponekod sežigajo. To je s stališča vsakega domačega vrtnarja velika potrata. Pregnito listje da najboljši gnoj za vrtno zelenjavo, cvetlice in trato, in sicer v obliki listne zemlje ali komposta. Za napravo komposta se listje zmeče v kako pripravno jamo na vrtu, nekoliko pomeša z zemljo in večkrat zmoči, da hitreje gnije. Priporočljivo je tudi, da se na posamezne plasti potrosi nekoliko apna. Za gnojilo zelenjavi je tak kompost poraben že prihodnjo pomlad, toda boljši kompost dobimo, ako leži v jami dve leti. Listje dreves se more s pridom porabiti tudi za zimsko kritje vrtnic in drugih večletnih rastlin, katere utegne poškodovati menjajoča se zimska temperatura. Takim rastlinam najbolj škoduje, ako se zemlja okoli njih tekom gorkih dni otaja, potem pa ,v mrzlih nočeh zmrzne. Ako so rastline z listjem pokrite se tako tajanje in zmrzovanje zemlje prepreči. Kdor nima jame za kompost in listja tudi ne potrebuje za zimsko kritje rastlin, lahko listje kar podkoplje na izpraznjene grede v pozni jeseni. Listje se bo kolikor toliko razkrojilo preko zime in bo spomladi že pri-(Dalje na 6. strani) AZORSKO OTOČJE Azori so otočje, ki se dviguje iz morja skoro natančno na sredi Atlantika med Evropo in Ameriko. Vsega skupaj je devet otokov, ki se raztezajo na razdaljo 400 milj. Skupna površina otokov znaša 922 kva-kratnih milj in prebivalstva je na otočju nekaj nad četrt milijona. Azori pripadajo Portugalski. in sicer se štejejo za provinco Portugalske in za del Ev-vope. Azorske otoke je osvojila Portugalska med leti 1431 in 1453. Ime Azori izhaja od neke vrste jastreba, ki se imenuje acor ali azor. Pretekli teden je bilo poroča-no, da je Portugalska dovolila Angliji, da more rabiti Azorsko otočje v obrambne svrhe. To dovoljenje temelji na pogodbi, ki je bila sklenjena med Anglijo in Portugalsko leta 1373. Dotočna pogodba, ki ni bila nikdar razveljavljena, določa medsebojno prijateljstvo in medsebojno pomoč med Portugalsko in Anglijo. Značilno je, da je bila Portugalska ob času podpisa omenjene prijateljske pogodbe močnejša svetovna sila kot je bila takratna Anglija. Portugalska, brez njenih obširnih kolonij, ki so raztresene po raznih delih sveta, meri 35,888 kvadratnih milj površine in šteje okrog 7 milijonov prebivalcev; te številke vzključujejo tudi Azorsko otočje in Madejro, ki se štejejo za sestavni del prave Portugalske. Portugalska je bila. dosedaj v tej vojni nevtralna in namerava ozdržati svojo nevtralnost tudi zanaprej, kljub temu, da je dovolila Angliji rabiti Azorsko otočje v obrambnp svrhe tekom vojne. Azorsko otočje ima nekaj prilično dobrih pristanišč in letališč, kar bo velike važnosti za plovbo med Anglijo in Ameriko. Na vsej dolgi poti med Ameriko in Evropo oziroma Afriko bodo lahko čuvali zavezniško plovbo pred napadi nemških podmornic naši letalci, od Amerike proti vzhodu, iz Evrope proti zapadu, z Azorskega otočja pa na obe strani. Azorsko otočje je oddaljeno 830 milj od Portugalske, 900 milj od Afrike in 1000 milj od Newfound-landije. Leži na direktni plovni črti med Ameriko in Anglijo ter na črti med Venezuelo in Anglijo, odkoder Anglija dobiva velike količine olja. Azorsko otočje je vulkanskega izvora in ima mnogo vročih mineralnih vrelcev. Ti vrelci so pogoj za nekatera znamenita zdravilišča na otočju. Prebivalstvo se po večini bavi s poljedelstvom, sadjarstvom in živinorejo. Glavni eksportni produkt so oranže. Nadalje se z Azorov izvaža vino, brandy, žito, svinjina, govedina in sir. ZANIMIVI IZGOVORI Ko se bila sprejeta postava o splošni vojaški obveznosti, so se morali registrirati vsi moški določene starosti. To se pravi, postava je zahtevala, da se registrirajo, toda nekateri se za to določbo niso zmenili ali pa so se ji skušali izogniti. Take moške so seveda zasledovali in jih še zasledujejo agenti federalne preiskovalne službe. Glavno njihovo delo je, da pripravijo kršilce postave, da se podajo določbam postave, in v večini primerov imajo uspeh. Posamezni kršilci postave o vojaški obveznosti pa so trmasti, in taki romajo v večletni zapor. Dosedaj je zaradi kršitve omenjene postave v zaporih okrog 3,500 mož in njihova skupna zaporna kazen znaša nad sedem tisoč let. Zanimivi, so vzroki ali izgovori, zakaj so se nekateri ob-vezanci izognili registraciji in vojaški službi. Neki John Callu-ra, star 19 let, je zahteval garancijo, da mu ne bodo vojaški zdravniki vbrizgavali v žile raznih serumov proti boleznim, češ, da njegova kri je čista in da si je ne pusti pokvariti. Ker mu vojaške oblasti niso hotele dati take garancije, je izjavil, da ne bo služil pri vojakih, in je bil poslan za tri in pol leta v zapor. Drugi prospektivni rekrut je pobegnil iz zdravnikovega urada, ko mu je zdravnik hotel odvzeti kapljico krvi v svrho preiskave. Bal se je igle. Spet drugi je pobegnil, ko mu je preiskovalni zdravnik rekel, da se mora sleči do golega. Neki nadaljni prospektivni rekrut, star 30 let, se je slekel do golega, toda klobuka nikakor ni hotel vzeti z glave. Bil je namreč popolnoma nlešast in se zaradi tega ni hotel nikoli odkriti. Pri obravnavi mu je državni pravdnik prijateljsko svetoval, da naj vstopi k marinom, ker oni ne vzamejo pokrivala z glave pred nikomur. Mladi mož je ubogal in je zdaj ponosen marinar. V North Carolini se je neki 23-ietni fant skušal izogniti vojaščine s tem, da se je oblekel (Dalje na 2. strani) BRUTALNO POSTOPANJE NEMCEV SLOVENSKE VESTI V Slovenskem domu v Sha-ronu, Pa., se bo na večer 23. oktobra vršila domača zabava, ka tere čisti dobiček se bo v enakih delih razdelil med JPO,SS in SANS. * Velika zabavna prireditev se bo v nedeljo 24. oktobra vršila v Slovenskem delavskem domu na Waterloo Rd. v Clevelandu, Ohio. Prireditev je aranžirala lokalna podružnica št. 35 JPO,-SS in ves čisti dobiček iste je namenjen v pomoč našim nesrečnim rojakom v starem kraju. Obširen program se začne izvajati ob pol štirih popoldne. (Dalje na 2. strani) VOLITVE V SLOVENIJI Inter-Continent News je dne 14. oktobra dobil sledeče radijsko poročilo iz Berna v Švici: “Slovenija, severozapadni del bojujoče se Jugoslavije, je bila po četah Ljudske osvobodilne airmade tako dobro očiščena sovražnika, da so se v septembru tam vršile volitve za demokratično vlado in da se je prvi kongres poslancev slovenskega ljudstva vršil v prvih dneh oktobra. Tako je poročal radio “Svobodna Jugoslavija.” “Značilna posebnost tega, kongresa je bilo dejstvo, da je bil navzoč major Joyce, zastopnik britiške vojaške misije pri vrhovnem poveljstvu Ljudske osvobodilne armade v Sloveniji. Major Joyce je prišel v družbi dr. Ivana Ribarja, predsednika Vsej ugoslovanskega protifašističnega koncila, ki je bil ustanovljen pred enim letom v Bihaču. “Vsi moški in ženske, stari čez 17 let, so se smeli udeležiti teh volitev, in 80 odstotkov prebivalcev, ki so bili upravičeni voliti, so se poslužili te pravice. Tako pravi radijsko poročilo. “Kot je razvidno, so se vo-1 i t v e izvedle demokratično, kljub neprestanim bojem z nemškimi četami v tem okrožju, in prvi kongres se je sestal'1. oktobra. Navzočih je bila 572 (Dalje na 6. strani) Sedanja vojna se razlikuje od vseh prejšnjih vojn nele po tem, da zavzema mnogo večji obseg in da je v mnogo večji meri vojna strojev kot katera koli pred njo, ampak tudi po tem, da mnogo hujše prizadeva civilno prebivalstvo. Američani in Angleži ne povzročajo civilnemu prebivalstvu v bližini front večjih neprilik, kot je neobhodno potrebno za njihovo varnost. Ne ropajo in ne požigajo, ne morijo in ne odvajajo civilnega prebivalstva. Sploh v vseh ozirih upoštevajo tozadevne določbe mednarodnega prava. Nemci postopajo poysem drugače. Vse mednarodne določbe in vse njihove lastne obljube so jim krpe papirja. Celotno sliko njihovih grozovitosti bomo mogli seveda videti šele po vojni. Pa že iz dosedanjih poročil, ki prihajajo k nam po različnih potih, nam je razvidno, kakim nezaslišanim brutalnostim je izpostavljeno civilno prebivalstvo v krajih, ki jih okupirajo Nemci. Iz avtentičnih virov nam je na primer znano, da so Nemci, ki so zasedli večji del Jugoslavije, stotisoče domačih prebivalcev iztirali ali odpeljali v tujino. Starše so ločili od otrok, može od žen in jih odvedli v različne kraje. Samo iz dela Slovenije, ki so ga zasedli, so na ta način odvedli do stotisoč prebivalcev. Dela zmožne moške so odvedli na prisilno delo v nemške rudnike, tovarne in gozde, mlade otroke so poslali v razne zavode v Nemčijo, da jih tam potujčijo, dekleta so bila odpeljana v hiše sramote v zabavo nemškim vojakom, starejše ženske in moške pa so deloma spodili na Hrvatsko ali v Srbijo. Na izpraznjena mesta so naselili Nemce. Večino boljših slovenskih kmetij, trgovin in obrti so dobili priseljeni Nemci. Vse to je bilo že poročano, kajti zgodilo se je takoj po okupaciji Slovenije. Ti naši civilni ljudje niso mislili na nikak odpor, ampak so želeli mirno ostati na svojih mestih in pri svojih poslih ter se po možnostih prilagoditi izpremenjeni situaciji. Tako bi tudi bilo, če bi bila Slovenijo zasedla armada civiliziranega naroda, toda zasedli so jo bes-tijalni Nemci, ki so odločeni, da iztrebijo Slovence s površja zemlje. V poročilih ameriških vojnih poročevalcev v ^Siciliji smo čita-li, da so zavezniki tam med nemškimi ujetniki zajeli tudi nekaj slovenskih fantov, ki so znali zelo slabo nemško. To je dokaz, da so Nemci prisilili v •vojo armado sposobne slovenske fante, ki jim niso ušli. To je seveda v direktnem nasprotju z mednarodnim' pravom, toda Nemci se za take reči ne brigajo. Ako so se fantje in mladi možje odtegnili vojaški službi v nemški armadi s pobegom v gore in gozdove, so se Nemci znesli nad njihovimi družinami; postrelili so jih in požgali njihova bivališča. Vasi, iz katerih je prebivalstvo pobegnilo, so Nemci enostavno požgali in porušili s topovskim ognjem. Namen Nemcev je bil in je še iztrebiti slovensko prebivalstvo, da napravijo prqstor za Nemce. Vzrok za to so vedno dobili. (Dalje na 2. strani) VSAK PO SVOJE Včasih je težko razumeti poslovanje današnjega sistema. Na primer, kdor hoče postati doktor, odvetnik ali arhitekt, se mora mnogo učiti in prestati etroge izpite. Kdor hoče postati svečenik, mora biti posvečen in maziljen. Kdor hoče postati, zidar, mizar ali čevljar, se mora par’ let učiti. Kdor hoče biti kristjan, mora biti krščen, kdor hoče biti Žid, mora biti obrezan. Toda titel komunista lahko dobi vsak takoj brez učenja in izpita, samo da reče ali zapiše nekaj, s čimer se njegov nasprotnik ne strinja. * Tisti patrioti, ki se pri vsaki priliki jezijo, zakaj Rusija še ni napovedala vojne Japonski, ki je v vojni z Ameriko, ko-modno pozabijo dodati, da tudi Amerika še ni napovedala vojne Finski, ki je v vojni z Rusijo. •v Ameriško bojno letalo, imenovano “leteča trdnjava,” se je nedavno vračalo z akcije nad Nemčijo. Letalo je še plulo s primerno brzino, toda bilo je tako poškodovano, da ne bi moglo varno pristati. Ko je letalo srečno priplulo nad Anglijo, se je posadka odločila za odskok s parašuti. Prej pa so fantje naravnali instrumente letala na pet tisoč čevljev višine, ga obrnili nazaj proti Nemčiji in ga prepustili njegovi lastni razsodnosti. Kako je zapuščeno letalo samo vodilo vojno nad znano. v Nedavno so se sešli na Ha-vaju h konferenci ameriški admirali King, Nimitz in Halsey. Kaj so se pogovarjali, je seveda vojna tajnost, toda precej sigurno lahko sklepamo, da niso razpravljali o vremenu. Razen morda o nevihti, ki bo zatemnila japonsko sonce. v Ženskam je treba dati kredit, da se uveljavljajo povsod, celo v nekdaj izključno moških poklicih. Pri vojakih so, poulične kare, truke in taksije vozijo, tobak pušijo, hlače nosijo in v vojnih industrijah delajo. Najbolj pa so me oči prepričale, da se ženske v polni meri zavedajo vsestranske enakopravnosti z moškimi, ko sem ono popoldne likvidiral moj skromni sendvič pri bari sosednega sa-luna. K bari je prisedla postavna ženska srednjih let, kateri se je po obleki in utrujenosti poznalo, da se vrača z dela v tovarni, ter naročila in ekspertno pospravila čašo piva in čašo i akije. Včasih bi bili kaj takega smatrali za deveto čudo sodobnosti, danes pa se nam zdi povsem logično, pošteno in pametno. Da, svet se vrti. * V mestu Boise, Idaho, je policijski načelnik R. G. Haskin dohitel motorista, ki je prehitro vozil. Ko sta se gledala iz obličja v obličje, je policist potegnil iz žepa beležnico in svinčnik, da kršilca prometnih postav zapiše v črno knjigo. Na vprašanje po imenu mu je motorist povedal: Zachary Abernathy Mefgen-thenwallerberry. Policistu je roka s svinčnikom omahnila, beležnico je spravil v žep, nakar je motorista odpustil s kratko pridigo glede poboljšanja. Delati report na višjo instanco na podlagi takega imena se mu je zdelo preveč. (Dalje na 2. strani) NOVA DOBA GLASILO AMERIŠKE BRATSKE ZVEZE Lastnina Ameriške bratske zveze IZHAJA VSAKO SREDO Cene oglasov po dogovoru Naročnina za člane 72c letno; za nečlana $1.50; za inozemstvo $2 OFFICIAL ORGAN of the AMERICAN FRATERNAL UNION, Inc., Ely, Minn. Oumed and Published by the American Fraternal Union, Inc. ISSUED EVERY WEDNESDAY Subscription for members $.1/2 per year; nonmembers $1.50 Advertising rates on agreement Naslov za vse, kar se tiče lista: NOVA DOBA 6233 St. Clair Ave. Cleveland 3, Ohio VOL. XIX. NO. 41 NEDOKONČANA OPRAVILA Narava nikdar ne počiva, ker ima vedno vse polno nedokončanih opravil. Reke neprestano teko v morja in jezera, odkoder se voda v obliki pare dviga v ozračje, da se od tam kot dež in sneg vrača na zemljo ter poji studence, potoke in reke. Drevesa, katerih sadeži so dozoreli ali dozorevajo, pripravljajo popje za listje in cvetje prihodnje sezone. Celo pozimi, ko rastline navidezno spijo, se v njih vršijo kemični procesi, potrebni za rast v prihodnji pomlad. Vsepovsod v naravi vidimo nedokončana opravila, ker življenje vsakega bitja je nedokončano opravilo, dokler živi. * * # Delo farmerja ni nikdar končano, kajti vsak dan mu prinaša nova dela, katera je treba opraviti. Prav za prav je vsako njegovo delo samo nadaljevanje delno završenih poslov. Isto velja za hišno gospodinjo, ki mora kuhati, peči, pomivati, prati, šivati in čistiti stanovanje dan za ■dnem, leto za letom. Trgovec mora prodano blago nadomeščati z novimi zalogami, železniške uprave obratujejo vlake ponoči in podnevi leto in dan, pošta kar naprej od-premlja pisma in druge pošiljke, rudarji kopljejo rudo, topilnice in tovarne jo topijo in predelujejo itd. Tudi posel vašega urednika ni nikdar končan; ko izide ena izdaja, treba je takoj pripravljati gradivo za drugo. * * * V vojnih industrijah se voditelji in delavci še posebno zavedajo nedokončanih opravil. Kljub ogromnim količinam produktov, ki se odprsmljajo iz tovarn dan za dnem, prihajajo vedno nove zahteve za večjo in večjo produkcijo. Vojna neprestano uničuje izdelane produkte, ki jih je treba nadomestiti z novimi. Prilično isto velja za civilno potrebščine. Hrano, obleko, stanovanje, transpor-tacijo in sto drugih reči potrebujemo vsak dan v vojnem ali mirnem času. Vsaka zaloga se porabi, uniči ali izrabi in dobiti mora nadomestila. Tako nas nedokončana opravila obdajajo od vseh strani. Življenje je eno samo veliko delo s trenutnimi presledki za oddih in odpočitek. * * Dobri društveni člani se tudi zavedajo, da delo za društvo in organizacijo ni nikdar končano. Poleg rutin- skega dela, ki je potrebno za redno društveno poslovanje, je potrebno tudi organizacijsko delo, da društvo ne prične nazadovati. V vrstah društvenih članov nastale vrzeli je treba izpolniti z novo vpisanimi člani, in ti novi člani navadno ne prihajajo v društvo sami od sebe, ampak iih je treba poiskati in nagovoriti za pristop. * * * Člani Ameriške bratske zveze naj bi ne pozabili, da spada med vaiTna nedokončana opravila kampanja za pridobivanje novih članov v proslavo 45-letnice naše organizacije. Bratje in sestre, dajmo, potrudimo se vsi, da v teh treh tednih kampanje, ki so nam še na razpolago, dosežemo uspehe, na katere bomo lahko ponosni. Med nujna nedokončana opravila zapišimo dober uspeh naše kampanje. VSAK PO SVOJE (Nadaljevanje s 1. strani) , Prerekanja med nami, če imajo jugoslovanski partizani prav ali ne, ker se borijo na življenje in smrt z nemškimi okupatorji, je mlatenje prazne slame. Vse prerekanje ne more dejstev spremeniti, niti za pičico. Mi si samo usta hladimo in papir mažemo. Bolj pametno bi morda bilo, če bi si skušali nas same predstaviti na njihovih mestih. Namreč, ali bi bili voljni iti na suženjsko delo v nemške rudnike in tovarne? Ali bi dovolili, da so naši sinovi rekrutirani za nemško armado, da bi se borili proti zaveznikom iri za nadaljevanje 3voje lastne suž-jiosti? Ali bi mirno gledali, da nemški volkodlaki odvedejo naše nedorasle otroke v tujino, da vzgojijo iz njih nacije in da odpeljejo naše odrasle hčere v Jiiše sramote v zabavo nemškim .vojakom? Ali bi se rajši pridružili upornikom, ki sabotira- jo in pobijajo stekle nemške zveri? Na kateri strani bi videli več upanja za življenje? Morda bi bilo pametno od nas, če bi včasih nekoliko več mislili in manj govorili. • v Narod, ki ni pripravljen boriti se za svobodo, je ni vreden. Ameriški vojaki, ki so krvaveli v Afriki in ki zdaj krvavijo v Italiji, se borijo tudi za osvoboditev Slovenije. In vsak ’Nemec, ki pade od partizanske krogle v Jugoslaviji, pomeni enega Nemca manj v boju proti Američanom. Vsaka raztrgana železniška proga, vsak razstreljeni most v Sloveniji pomeni manj streliva in ojačenj za nemško armado v Italiji in prispeva nekoliko k zmagi zaveznikov. * Nikdar ne bo pozabljeno junaštvo ameriških vojakov na otoku Wake v Pacifiku, ki so se dva tedna borili proti veliki japonski premoči. Vedeli so, da ne bodo zmagali, toda borili so se, dokler jim ni zmanjkalo streliva. Ali je bilo to brez pomena? Američani v borbi za svojo neodvisnost pri Lexing-tonu in Concordu leta 1775 so bili slabo oboroženi farmerji, trgovci in delavci. Borili so se proti dosti večji in mnogo bolje oboroženi britiški armadi. In koliko so trpeli ameriški prostovoljci pod poveljstvom Georgea Washingtona v zimi leta 1777 v Valley Forge! Lačni, raztrgani, bolni, brez primerne opreme! Če bi bili ti borci za svobodo takrat obupali, češ, kaj bomo mi proti večji in bolje oboroženi sili, bi bila Amerika še danes izkoriščana kolonija kakega evropskega “veličanstva.” Toda ti borci niso bili mevže, ampak možje, in so priborili Ameriki svobodo, katero imamo tudi mi srečo uživati. Nekatere tako zvane stratege je težko razumeti. Kadar se ruska ofenziva nekoliko ustavi, jih skrbi, kaj bo, če Nemčija premesti kakih sto ali dvesto divizij vojaštva na južno in zapad-no fronti proti Angležem in Američanom. Kadar pa Rusi nevzdržno prodirajo naprej, jih skrbi, kaj bo, če Rusi sami obračunajo z Nemci. Te vrste ljudje sami ne vedo, kaj bi radi, ali pa nečejo povedati. * Vsak se zabava ali kratkočasi na svoj način. Pesimisti razmišljajo o zimi in prehladih, o neprijetnih regulacijah, o vojnih izgubah, o depresiji in davkih. Optimisti pa občudujejo jesenske lepote, se vesele pomladi in mislijo na zmago zaveznikov ter večjo pravičnost, svobodo in demokracijo po vojni. Pri tem je zanimivo, da je obeh vrst zabava po isti ceni. * Ljudem na visokih mest'ih ni vedno z rožicami postlano. Tako se na primer poroča, da se je naš državni tajnik Hull zelo težko odločil za udeležitev konference v Moskvi. Pa mu ni kazalo drugače. In papež Pij v Rimu se nič kaj varnega ne počuti v varstvu Nemcev. Še bolj nerodno pa bo zanj, če ga bodo Nemci res “muiali” iz Rima, kakor je bilo nedavno poročano iz Švice. Jugoslovanski ubežni kralj Peter baje tudi ni nič kaj rad “mufal” iz Londona v Egipt. O, tudi visoko postavljene osebnosti imajo svoje križe in težave. * Praktični jadikovalci že zdaj jadikujejo, kako bomo prenesli zvišane davke, ki nam jih naši postavodajalci v Washingtonu prijazno obljubujejo za novoletno darilo. Morda res ne bo prijetno odrajtovati tiste zvišane davke, kakor ni prijetno plačevati sedanje, toda pomisliti je Vredne, da se davki plačujejo od dohodkov. Kjer ni dohodkov, tam tudi davkov ni. Narodna ekonomija pa nas uči", da je lažje eksistirati z dohodki in davki, kot brez dohodkov in brez davkov. * Ameriškim korespondentom, posebno tistim, ki se podajajo na aktivne fronte, se mora prignati, da niso nikalci bojazljivci ali mevže. Na vseh frontah delijo vse neprilike in nevarnossti z vojaki in marsikateri se poda colo v kakšen “no man’s land,” da nam od tam prinese avtentične vesti. Na primer Daniel De Luce, reporter za Associated Press, se jo nedavno vtihotapil celo v od Nemcev okupirano Jugoslavijo, da nam je iz samega glavnega stana jugoslovanske partizanske brigade prinesel poročila. F;1 je prvi ameriški reporter, ki se je odločil za tako nevarno podvzetje, toda gotovo ni bil zadnji. Takim junakom pisane besede se imamo zahvaliti, da pride resnica na dan. Naj jih spremlja sreča! V Clevelandu, kakor v vseh drugih večjih mestih, ima Rdeči križ postajo za oddajo krvi, iz katere se izdeluje plazma, ki rešuje življenja naših ranjenih vojakov na frontah. In poroča se, da je clevelandsko prebivalstvo vseh narodnosti in slojev jako radodarno z oddajo krvi, kar je gotovo razveseljivo in vse hvale vredno. Pri vsem tem puščanju krvi pa ni na občinstvu opaziti, da bi trpelo na malokrvnosti. Prijatelj Cahej si to dejstvo razlaga tako, da smo si letos prihranili to odvečno kri na piknikih, ki jih ni bilo. Druga leta so nam jo popili komarji. A. J. T. SLOVENSKE VESTI (Nadaljevanje s 1. strani) V Chicagu, lil., in sicer v Ameriško-češki dvorani na 1438 W. 18th St. se bo v nedeljo 31. oktobra vršil koncert odličnega pevca Tomaža Cukaleta. Polovica dobička koncerta se bo v enakih delih razdelila med JPO,SS in SANS. Prireditev plesne veselice naznanja društvo št. 75 ABZ v Meadow Landsu, Pa., za soboto 6. novembra. Martinovo zabavo za člane in prijatelje priredi v soboto 13. novembra društvo št. 170 ABZ v Chicagu, 111., Zabava se bo vršila v Golenkovih prostorih na 2246 Blue Island Ave. J!« Uredništvo Nove Dobe je po-setil Frank Farenchak, znani gostilničar v Pittsburghu, Pa., član tamkajšnjega društva št. 26 ABZ, ki se je mudil v Clevelandu po opravkih. * Pretekli teden se je oglasil v uredništvu Nove Dobe Vid Rovanšek, član društva št. 36 ABZ v, Qonemaughu, Pa., ki je bil prišel v Cleveland k pogrebu svojega brata Johna Rovanška. Povedal je med drugim, da je bil njegov sin Joseph S. Rovanšek, ki že deveto leto služi v ameriški' armadi, pred kratkim povišan v kapetana. V nekem dopisu v Novi Dobi meseca junija je bilo poročilo o njegovem sinu netočno. Na tem mestu naj bo torej popravljeno, da je kapetan Joseph S. Rovanšek sin družine Vida Ro vanška, bivajoče na 311 Greeve St., Conemaugh, Pa. Težki operaciji se je moral dne 19. oktobra podvreči Erazem Gorshe, član društva št. 173 ABZ v Clevelandu, Ohio Sobrat Gorshe je aktiven pri raznih slovenskih kulturnih ustanovah, prav posebno pa se zanima za Muzej S. N. Doma. Njegovi mnogoštevilni prijate Iji mu želijo skorajšnjega okrevanja. $ Urednik “Glasa Naroda” v New Yorku, Mr. Ignac Hude, se je moral vsled vnetja v kolenu podati v bolnišnico. določen za registracijo, deževalo ,in si ni maral obleke zmočiti. štiridesetletni Martinez Hi-menez v Brooklynu, ki se ni bil registriral, je preiskovalnemu agentu dejal, da ni vedel, da je vojna. “O, zato vidim zadnje čase toliko vojakov na cestah!” se je zavzel. Podoben izgovor je navedel neki neregistrirani farmer, živeč daleč na samoti v Texasu. Dejal je, da ne gre nikdar v mesto, nikdar ne sliši radija, nikdar ne vidi nikakega časopisa, in tako sploh ni nič vedel o vojni. Črnec Samuel Bayfield v Harlemu se je uprl registraciji in vojaški službi, češ, da ta dežela nima nikake pravice do njega. Rodil da se je sicer tu, toda čisto proti svoji volji, in je zato še vedno podanik Haili-ja Selassija v Etiopiji. Ko je bil Vernon Dowdy, star 29 let, aretiran v Mississippi ju in vprašan za njegovo registracijsko kartico, je razgalil svojo srajco in pokazal agentom svoje prsi, kjer je bilo vtetovirano ime Hitler in zraven kljukasti križ. Seveda je bil s tisto karto poslan za omrežje. BRUTALNO POSTOPANJE NEMCEV (Nadaljevanje s 1. strani) ZANIMIVI IZGOVORI (Nadaljevanje s 1. strani) v žensko obleko. Ko ga je šerif prišel iskat, ga je sprejel, oble-* čen kot flaperica. Vse se je vje-malo, samo kocine na obrazu je bil pozabil obriti, in tako je moral s šerifom. Neki Abraham Gazinsky \ New Yorku je dejal, da se ni registriral zato, ker je njegov lokalni registracijski urad samo par vrat oddeljen od njemu najbolj priljubljenega saluna. Vselej, kadar se je mislil registrirati , j e stopil najprej po nekoliko korajše v salun, nakar je na registracijo enostavno pozabil. Delfin Saillant, star 39 let, je na vprašanje, zakaj se ni registriral, odgovoril, da je že zadnji dve leti neprestano pijan. Neki mož v Huntingtonu, W. Va., je-dejal, da se. ni šel 1 registrirati zato, ker je na dan, Dovolj je bilo, da so našli kje kako staro puško ali pištolo, ki so jo morda sami podtaknili, da so se znesli nad prebivalstvom. Na sličen način so Nemci postopali v Rusiji v krajih, ki so jih zasedli. Od tam imamo zdaj že več avtentičnih poročil, ker je rdeča armada pregnala Nemce z obširnih ozemelj in se je na licu mesta prepričala o nemških grozovitostih. Ruske oblasti zdaj poročajo svetu o teh bestijalnostih, ki so take, da se človeku pri čitanju ježijo lasje. Stotisoče dela zmožnih ruskih prebivalcev so odvedli na prisilna dela v Nemčijo, kjer umirajo vsled naporov in gladu. V nekaterih krajih so vaške prebivalce zaprli v hiše in vas zažgali. Po nekod so civilno prebivalstvo na debelo dušili s strupenimi plini v posebnih zaprtih trukih. Na mnogih krajih najdejo zdaj Rusi ogromne jarke, napolnjene s trupli ubitih ruskih mož, žensk in otrok. Tudi v Rusiji so iztrebljali rusko prebivalstvo in naseljevali Nemce. Ponekod so pustili kmete delati na poljih, da so pridelovali živež za nemško vojaštvo in za odpošiljatev v Nemčijo, toda, ko se bližala rdeča armada, so civilno prebivalstvo odgnali kot živino, vasi in mesta pa požgali ali na drug način uničili. Tako še nobena vojska ni delala, tako delajo danes v Evropi samo Nemci. Na terenu v Rusiji, odkoder so bili pregnani nemški okupatorji, so ostali živi le tisti domači prebivalci, ki so se pred Nemci poskrili po gozdih, kleteh in drugih skrivališčih. Čitamo poročila iz Italije, iz krajev, od koder so zavezniki Nemce pregnali. Tudi tam so Nemci pred odhodom pobrali prebivalstvu živež in drugo blago ter mesta in vasi poškodovali, kolikor so mogli. To ne gamo. objekte vojaškega pomena, ampak tudi boljša poslopja, vodovode itd. Civilno prebivalstvo se ni upiralo, vendar so tudi temu prebivalstvu name-1 noma povzročili kar največ škode so mogli. Taki so nemški vandali, kjer koli imajo moč, četudi samo začasno. Za njimi ostanejo pogorišča in razdejanja. Ali se je potem čuditi, da je i tisoče slovenskega kmečkega prebivalstva po prihodu Nemčev pobegnilo v gore in gozde in se tam pridružilo hostarjem, gerilcem ali partizanom, ali kakor koli se že imenujejo tisti, 1 ki so ušli nemški sužnosti ? Kaj imajo za izgubiti ? Če bi bili \ ostali doma, bi jih najbrž ča-! kelo prisilno delo v Nemčiji ali AMERIŠKA BRATSKA ZV0 Ustanovljena 18. julija 1898 GLAVNI URAD: ELY, MINNESOTA Cleveli GLAVNI ODBOR IZVRSEVALNI ODSEK: Predsednik: J. N. Rogelj ........... 6208 Schade Ave, __ 1. podpredsednik: Frank Okoren ... 4759 Pearl St., DeW 2. podpredsednik: P. J. Oblock...RD No. 1, Box 506, Tur" 3. podpredsednik: Joseph Kovach ........ 132 East White s 4. podpredsednik: Anton Krapenc ... 1636 W. 2ist place’ burgt* 5. podpredsednik: Joseph Sneler ........ 5322 Butler St., 6. podpredsednica: Mary Predovich ......... 2300 Yew Sfafg, Tajnik: Anton Zbašnik ........................... AFU ,fly,^ Pomožni tajnik: Frank Tomsich, Jr.............. AFU BMgj> Blagajnik: Louis Champa ......................................... ■ Vrhovni zdravnik: Dr. F. J. Arch ...... 618 Chestnut St., ri ^ Urednik-upravnik glasila: A. J. Terbovec, S233 St. Clair Ave., v NADZORNI ODSEK: ^(J) Predsednik: John Kumse .................... 1735 E. 33rd St, 0,t 1. nadzornik: F. E. Vranichar............. 1312 N. Center 2. nadzornik: Matt Anzelc...................*____Box 12, * 3. nadzornik: Andrew Milavec, Jr................'Box • pittsDU^1 4. nadzornik: F. J. Kress___________________218—57th St., r FINANČNI ODSEK: .$ J. N. Rogelj .................... 6208 Schade Ave., c^ve’agj,# Anton Zbašnik, tajnik...............................AFU B John Kumše ................................ 1735 E. 33rd St, ^ Frank E. Vranichar.........................1312 N. Center Andrew Milavec, Jr .............................. Box l85, GLAVNI POROTNI ODBOR: Predsednik: Anton Okolish............ 1078 Liberty Ave.. 1. porotnik: Frank Mikec .................. P. O. Box 237, 2. porotnica: Rose Svetich ..................... -• ( 3. porotnik: Steve Mauser............. 3511 Humboldt St, 4. porotnik: Ignac Zajc ........... 683 Onderdonk Ave-, a Ob 45-letnici zvišane naff{ Ameriška bratska zveza plačuje zdaj za novo pridoblj®ne in mladinskega oddelka spodaj navedene nagrade. Za člane, zavarovane: £rJde! v razredu “D” za $ 250.00 zavarovalnine, $ 1-50 n* radfi v razredu “D” za $ 500.00 zavarovalnine, S 2-5® v razredu “D” za $1,000.00 zavarovalnine, $ 5-®® ® ^{e! v razredu “D” za $1,500.00 zavarovalnine, $ 7-®® agr»i*: v razredu “D” za $2,000.00 zavarovalnine, $ 9-°® n grJj(i v razredu “D” za $3,000.00 zavarovalnine, $12.00 >' v razredu “E” in “F” za $ 250.00 zavarovalnine $ 2>® naft# v.razredu “E” in “F” za $ 500.00 zavarovalnine $ 3® v razredu “E” in “F” za $1,000.00 zavarovalnine $ 6-® v razredu “E” in “F” za $1,500.00 zavarovalnine S1®-*^ najr# 10 v razredu “E” in “F” za $2,000.00 zavarovalnine $12-® j. v razredu “E” in “F” ta $3,000.00 zavarovalnine ,, Za novopridobljene člane mladinskega oddelka: «300 i Za razred “JA” $1.00 nagrade od člana; za razred “J®” ‘O razred “JC” za $500.00 zavarovalnine, $3.00 nagrade; za razre zavarovalnine, $5.00 nagrade; za razred “JD” za $250.00 nagrade; za razred “JD” za $500.00 zavarovalnine, $3.00 nagra 1 za $1,000.00 zavarovalnine, $5,00 nagrade. _ ^ Do navedenih nagrad so upravičeni tisti člani in članic«! člane ali članice v odrasli ali mladinski oddelek Ameriške » ^ grade so izplačljive, ko so novi člani vplačali vsaj po šest W služba v nemški armadi, mlada dekleta pa še kaj hujšega. V Sloveniji, kakor v Rusiji, je namen Nemcev kar najbolj temeljito iztrebiti domače prebivalstvo. O tem ni nobenega dvoma, kajti dokazov za to je vse preveč. V težko pristopnih gorah in gozdovih ima ubežno prebivalstvo vsaj nekaj prilik, da ostane živo, da vsa Slovenija ne bo po tej vojni eno samo veliko grobišče. Kdo bi zameril slovenskim fantom in možem, če napadajo nemške vojaške edinice, če rušijo komunikacije in s tem ovirajo, dobavo ojačenj in potrebščin za nemško vojsko v Italiji! Na ta način se vsaj delno maščujejo za nemške besti-jalnosti in indirektno pomagajo zaveznikom, da čim prej likvidirajo nemške volkodlake in osvobodijo Slovenijo. Svoboda ali smrt, je njihovo geslo. Pod nemško okupacijo jim je zapisana samo smrt. V boju, četudi neenakem boju s kletim sovražnikom imajo vsaj nekaj upanja, da si ohranijo življenje. In, če padejo, bodo padli z zavestjo, da co vsaj nekaj pripomogli, da ostalim Slovencem čim prej zasije zarja svobode. SLOVENIJA IN JADRAN (Nadaljevanje s 1. strani) Značilno je poročilo Associated Pressa, priobčeno v listu New York Times dne 14. oktobra, da so partizani v osvobojenih krajih organizirali tudi civilno upravo. Proti koncu septembra so se vršile ljudske volitve in da se je 572 zastopnikov in osvobojenih krajev Slovenije udeležilo prvega zborovanja, ki je trajalo od 1. do 3. oktobra. Omenjenega zborovanja se je udeležilo tudi 96 zastopnikov Ljudskega osvobodilnega gibanja v Jugoslaviji. Izmed navzočih zborovalcev jih je bilo izbranih 40 za Jugoslovanski protifašistični koncil. Na Inter-Continent News je bilo dne 12. oktobra poslano partizansko P°rv05gti zadnje tedne vr&^ njed partizanski!**1, eni strani ter me t ci in italijanski^11 j drugi strani v 0 0 $ v Črni gori. J cij je Vasojevice bataljon ujel 1 ^ ^ vojakov. Zapleni JI v( orožja in del ark1'^^ vrhovne komande ] loviča. Četnik, ^ ^ f je bil ubit v I ki je ostal v oblaS ^ Dne 13. oktobra J ročilo Associated I dona javlja, da 4 - o italijanski v0jL]ij^ Nemčiji, je vsa„ vizija “Venezia stran partizanov-j čete omenjene d|vl strani Nemcev I pram partizano«1’ ^; pripravljene se jT Nemcem in četni partizanov. To V j resnično, kaze, * ^ ^ dene so razmer®. Isto poročilo tu. Vjgfc?j cielno obtožbo W ^, dilne armade, ^ ,i četniki pri'vsaki P^. ^ | Jo partizane. T° že večkrat izraz® ,jii je MihajlovičeV 9, spraviti kralja slovanski prestol- .j f j ! pada zato, ker sle J slišati o kralju> jugoslovanskem*1 ,fl| n boriti pravo svo ^ ! se izrazili napr0,111 korespondentu ^ g(jr^ Mi beležimo ^ čila kot jih P°vZLy, ^il kih ameriških l*s j na ali netočna, P° 1 celo zavajalna, ^ deti. Prepričani s $ i : rojake zanimaj0’ g jir le, ki je bila ne^0 vina. J 1 — S tem, da posod*1”® 11y držav naše prihrafl* .j ^Jj nih bondov, jih n»J 0te jf stonosno investiral11®^ 9 , varno k zmagi An*® veznic. j 'Ul- «r \ BUY VXITIO •TAT«« ■ ENGLISH SECTION Of ▼ Olf,c,al 0r9*n ▼ of the American Fraternal Union. AMPLIFYING THE VOICE OF THE ENGLISH SPEAKING MEMBERS Torch of Freedom yWe me your tired, your poor, huddled masses yearning to breathe free, wretched refuse of your teeming shore, j€nd these, the homeless, the tempest-tost to me: 11 my lamp beside the golden door. Tli and ai'(W Ve words were written by Emma Lazarus Liberfv Ascribed on the base of the Statue of Itbe 57 years old on Oct. 28, 1943. as a esented to the United States by France in 1886 Put onf eternal friendship. Its bright flame was burns pi a^er Pearl Harbor but her torch still symbol-en during black-outs. A little spark of light, enecl w0l-|Jf ^^ht of freedom, still burns in a dark- To j« a better ]'? *mmi§Tants who came to this country to seek d°tn ]_.e> this statue is a lasting symbol of the free-feland wheilca reP1>esents. Behind the statue stands Ellis “igpot» I1’® 0Ur immigrants poured in, filling our “melt-°f todav °R manity which helped to build our America ^Pursi V ^e*r to^> faith in the American way of life toiiie QU) t of happiness, they helped build our bridges, r°vider] n?lnera^s> build our ships and railroads and To 5 ^er ^uture for their families, i our Statue of Liberty is evermore significant %ns jj* esent world crisis. The torch of freedom still H of u.0Ur United States and sets and example to the hglin^W°rld- United States and its Allies are r%W i Presel've liberty and to instill its principles p,t . a the nations of the world. !°liey Roosevelt, in setting forth the general Vate Allied Military Government when they N t0 ii, Subj_ugated peoples, said: We shall , bring eraterl if starving and medicine for the sick, in areas Pfevent United Nations—We shall do so . . . tale fn econ°niic breakdown and to aid the liberated I* the Tj ^'°duce and to help themselves . . . The goal Pctw nited Nations is to permit liberated peoples aftain a ree political life of their own choosing and Th economic security. '°ldeti 6f] ^^a,tUe of Liberty “lifts her lamp beside the o*0,1]” today as a symbol to all the enslaved * the earth. When the invaders will have been il AtlaiVr ^e occupied lands, the four freedoms of | n tic Chartfer will become a reality. uay of victory and peace the tiny spark of • -n*n^ *n ^le torch of the statue will burst N] glow shall send a beam of hopeful light Sfle uark corners of the world, proclaiming hu-fjje ^rom ail oppression. stan -°^ victory is drawing nearer and today we !0lts f0 ?irmly together, support our country in its I ^°i’e w1Ct04'y sacrifice, cooperation and by buy-,y pre§p, ar ^ouds. By doing our share today we not tya^ki America’s freedom but insure freedom for m ^ THOUGHT FOR THE DAY 1 ^Verv *s.a fresh beginning, I !o/ Jo»Ti is the world made new: ik ^ej’p • are weary of sorrow and sinning, 4 . A h0 ls a beautiful hope for you— j,l| foi' me and a hope for you. ^ ^Vet-V i n ^istpV. ^ is a fresh beginning; 4 And ’ ^ s°ui) to the glad refrain, And’ °f old sorrow and older sinning, rf ^kp i,1122^ forecasted and possible pain, ■ fteart with the day, and begin again. —Susan Coolidge "nitid nations \: VOLUNTEER ARMY*4 ; /INDIA'S ARMY -1.500.000 6TR0N3 ' f f-lS THE LARGEST VOLUNTEER /1 ARMV IN THE WORLD! A THIRD OF THIS ARMV IS NOW ON^ ACTIVE SERVICE OVERSEAS./ LARGEST STEEL PLANT IN THE BRITISH COMMONWEALTH IS THE HUGE TATA WORKS AT j‘‘ ^ -JAMSHEDPUR-ENTIRELY FINANCED AND RUN BV INDIANS /NO/A'S NAVY^-m NOT ONLY GUARDS HER OWN? EXTENSIVE COASTLINE BUT^ ' S HAS PLAYED A GALLANT PART, OlN MANY OPERATIONS INJ /easternIwaters ------; News of AFU Yanks »— n Gilbert B. Zbasnik, second son of the AFU Supreme Secretary, Mr. Anton Zbasnik, a graduate of Ely High School of 1943, enlisted under the Army Specialized Reserve Training Program. He was sent to Iowa State College, Ames, Iowa. Gilbert is a member of Lodge No. 1, AFU of Ely, Minn. We wish him much success in his new position. Friends may write to him at the following address: Gilbert B. Zbasnik, ASTRP Room 343, Elm Hall Iowa State College Ames, Iowa ★ ★ We received word that 2nd Lieut. Frank Slavec has recently been promoted to the rank of 1st Lieut, in the 13th Army Air Corps. Lt. Slavec is a navigator of a heavy Liberator Bomber Squadron now operating in the combat zone of the South Pacific Area. He received the Air Medal for participating in excess of two hundred combat flight hours over heavily defended Japanese installations. Lieut. Frank Slavec has three brothers in the service: Joe, who is in the Navy, has been serving in the South Pacific for over a year; Victor, also in the Navy, now at Farra-gut, Idaho, and Jack, who is in the Army Air Corps at Midland, Texas. Friends are asked to note the Lieutenant’s new address: Lt. Frank Slavec, 0-660524 370 B. Sq. 307 B. Gp. APO 709, c/o Postmaster San Francisco, Calif. ★ ★ Pvt. Frank E. Lisjak postcards us his new. address and asks that the Nova Doba be sent to him there. Friends are asked to note his change of address: Pvt. Frank E. Lisjak, 35048267 Btry. A 463rd AAA (AW) Bn. APO 182-A c/o Postmaster Los Angeles, Calif. ★ ★ Pvt. Stanley Kalan’s new address is as follows: Pvt. Stanley Kalan Coleman Flying School Coleman, Texas. BRIEFS The Cleveland Community Fund War Chest campaign started this week. Similar War Chest campaigns are being held throughout the country. You are asked to give so that others will live! This year the need is great, this year we are asked to help for the War Chest will provide help for relief in occupied countries, for war refugees and other war relief to many nations including Yugoslavia. More will live ... the more you give! The inhabitants of Cuyahoga County, Cleveland, Ohio are reminded that this coming Sunday, Oct. 24th, will be scrap metal collection day. Every house is expected to have some scrap metal on the front lawn. All scrap metals except tin cans will be collected. Do your share! Trouble multiplies for the Axis each time you buy a War Bond! Latest Results of the AFU 45th Anniversary Membership Campaign AFU 45-POINT HONOR ROLL: Lodge No. 21, Denver, Colo. Lodge No. 114, Ely, Minn. Lodge No. 2, Ely, Minn. Lodge No. 225, Milwaukee, Wis. Lodge No. 190, Butte, Mont. Lodge No. 37, Cleveland, O. Lodge No. 70, Chicago, 111. Lodge No. 132, Euclid, Ohio Lodge No. 28, Kemmerer, Wyo. Lodges having 10 or more points to their credit in this campaign are as follows: MINNESOTA Lodge No. 1, Ely, Minn., 21 points; Lodge No. 2, Ely, Minn 21 points; Lodge No. 200, Ely, Minn., 19 points; Lodge No. 120, Ely, Minn., 16 points; Lodge No. 114,, Ely, Minn., 16 points; Lodge No. 85, Aurora, Minn., 13 points; Lodge No. 230, Chisholm, Min n., 13 points; and Lodge No. 30, Chisholm, Minn., 12 points. 1 PENNSYLVANIA Lodge No. 55, Uniontown, Pa., 24Vi points; Lodge No. 40, Claridge, Pa., 14 points; Lodge No. 57, Export, Pa., 13\3 points; Lodge No. 36, Cone-maugh, Pa., 13 points; Lodge No. 221, Center, Pa., HYz points, and Lodge No. 29, Imperial, Pa., lOYz points. OHIO Lodge No. 229, Struthers, Ohio, 19Vz points; Lodge No. 44. Barberton, Ohio, 16 points; Lodge No. 137, Cleveland, Ohio, 13Vz points; Lodge?, No. 71, Cleveland, Ohio, 12Yz points, and Lodge No. 173, Cleveland, Ohio, 12V2 points. COLORADO Lodge No. 101, Walsenburg, Colo, 19Yz points; Lodge No. 84, Trinidad, Colo., 16Yz points; Lodge No. 21, Denver, Colo., 14Yz points; Lodge No. 140, Morley, Colo., 13 points, and Lodge No. 78, Salida, Colo., 10 points. ILLINOIS Lodge No. 66, Joliet, III., 41Yz points; Lodge No. 170, Chicago, III., 19Yz points; Lodge No. 124, La Salle, III., lSYz points, and Lodge No. 94, Waukegan, III 13Yz points. MONTANA Lodge No. 43, East Helena, Mont., 29Yz points, and Lodge No. 88, Roundup, Mont., 18 points. WISCONSIN Lodge No. 225, Milwaukee, Wis., 10 points. INDIANA Lodge No. 45, Indianapolis, Ind., 11 points. * During the past week, two lodges qualified for the AFU 45-Point Honor Holl, namely: Lodge No. 132 of Euclid, Ohio and Lodge No. 28 of Kemmerer, Wyo. The secretary of Lodge No. 132 is Brother John Cece-lic. Congratulations to him and the members who helped their lodge acquire 45 points in our campaign! The secretary of Lodge No. 28 is Brother Frank Krusich. He will be remembered as the member who won the first award in our last campaign by enrolling 71 new juvenile members. Congratulations! « Let's go, AFU members! Remember the time is getting shorter and shorter. Enroll a new member now! Ohio Fraternal Cong ress A Buy more War Bonds ... and we’ll lose fewer boys! Pittsburgh, Pa. — The writer being a duly-elected delegate to represent the American Fraternal Union, attended the sessions of the congress held at the Cleveland Hotel, Cleveland, Ohio on September 25 and 26, 1943. The sessions were attended by 106 delegates, and 14 visitors representing about 62 societies. Mr. A. W. Franklin of the United Commercial Travelers, presided over the sessions. Mr. Franklin and Robert S. Cox veteran .Secretary of the Ohio Fraternal Congress were con gratulated on the success of the convention, the constructive program and the large attendance. In the election of Mr Henry V. DeVille, Si*., of the Catholic Order of Foresters, as President for the coming year, the continuance of effective leadership is assured. Vice-presidents elected were R. L Kester, of the Maccabees, and John Balthes, from the Central Verban der giebenburger Sachen of the U. S. Robert S. Cox was re-elected as Secretary with E. J. Jacobs being reelected as Treasurer. Opening features were the Pledge of Allegiance, the sing ing of “America,” the invoca tion given by Rev. B. B. Comer lile, Trinity Cathedral, and the address of welcome by Robert J. Seltzer, assistant Law Diree tor for the city of Cleveland. One of the highlights of the meeting was the eloquent extemporaneous address by Norton J. Williams, President of the National Fraternal Congress, delivered at the banquet He discussed fraternal principals, ways and means to meet competition, how to become better fraternalists, and to work with our youth who will be the leaders of tomorrow by mold ing the minds and teaching them what fraternal life fnsur ance stands for. Dr. Albert G. Paris, Statistician of the Ohio Insurance Department, gave a very interesting talk relative to the growth of fraternal societies in the state of Ohio. Mr. Louis B. Seltzer, editor of the Cleve land Press spoke on the subject of Public Relations. He stated that if a person is to be well informed about matters in general, they must study the paper, listen to the radio, talk to people, read magazines and see the movies. One other interesting remark that the editor made was to the effect, that a United States of Europe is some distance,perhaps some generations away. It is very evident that Mr. Seltzer is one of the few editors that really reads his paper. Cordial greetings were extended by Farrar E. Newberry, Woodman of the World Life Insurance Society, and Mrs. Grace McCurdy, Vice-President, National Fraternal Congress. Addresses were delivered by the Honorable Samuel E. Kramer, judge, Cuyahoga County, Cleveland, Ohio, who spoke on “Fraternalism, Its Effect on Civic Life,” and Foster F. Farrell, Secretary-Treasurer of the National Fraternal Congress, he discussed “Fraternalism in Action.” The meeting closed with a final message from the retiring President, A. W. Franklin, who thanked the officers and committee members for their splendid cooperation, and assured them that it was a pleasure to Important Meeting Notice of Lodge 25, AFU, Eveleth, Minn. Members of Lodge No. 25, AFU of Eveleth, Minn, are reminded to positively attend the coming lodge meeting to be held Sunday, Oct. 24th in the church hall at 1:30 p. m. Among other lodge business at this meeting reports will be heard from the representatives of our lodge who attended the Federation meeting which was held Sept. 24 in Chisholm, Minn. Our lodge is coming along rather slowly in our present membership campaign. I wish to recommend to our members to try to enroll some new members for our next meeting either for the juvenile or adult departments. Brothers and Sisters: Let us prove that we too are interested in the progress of our lodge and our American Fraternal Union. If everyone will do their share we can accomplish much by working together. Let us see to it that our lodge won’t be among the last in this campaign. We have only three more weeks left so let’s go everybody! Fraternal regards to all. Philip Fister, Pres. Lodge No. 25, AFU Eveleth, Minn. News From Collin- i wood Boosters, ' Lodge 188, AFU WHEEL OF CHANCE The motorist who lets the steering wheel of a car become a wheel of chance is gambling with injury or death! If you don’t want to gamble with accidents, the Greater Cleveland Safety Council suggests that you observe the following safe driving rules: Always keep your eyes alert; always keep your hands on the wheel; never light a cigarette or wave to a friend while driving. A little extra carefulness behind the wheel will help stop accidents. t * * HOME ACCIDENTS Disorder, says the Greater Cleveland Safety Council is the biggest single cause of home accidents. So, keep those stairs, floors and the dark corners free of objects, and you’ll have the best possible insurance against accidents. In this article I’d like to offer an apology for the mistake of failing to thank a very nice family, members of our AFU, who were so kind to my kid brother. It all happened in Los Angeles, Calif. When reading the Nova Doba, the Laurich family of Los Angeles noticed my brother’s name and camp address published. Without hesitation they sent Pvt. Ludi Laurich, who is stationed at Camp Haan, \Calif., an invitation to dinner on his next weekend pass. Lud and his wife, Frances, accepted the generous invitation of the L. A. Laurich family. In Pvt. Lud’s last letter he writes what a wonderful cook Mrs. Laurich proved to be. They had a delicious chicken dinner with all the trimmings and the great Slovenian treat, Potica. Frances and Lud told me they would never forget this favor bestowed upon them through the medium of the Nova Doba, and asked me to thank this wonderful family from Los Angeles. To the Laurich family of California, we take off our hats for their kindness to our servicemen. CAN YOU BEAT THIS? Received my first Christmas card last week, the earliest I ever got. It was from overseas, sent by my cousin, Pfc. William Champa. These cards the boys send are very simple. They are 2Wby 3 inches, plain white and 'carrying the inscription “Greeting from overseas.” I also received word from Pvt. Stan Barba who also was shipped to foreign lands. These boys keep asking if there is any more life in the English-speaking lodges of our town (Cleveland). There, I started something. Let’s continue to prove to our boys in the service that we’re still active .in our lodges. Let’s send them all the news we can. How about it? John Laurich Lodge No. 188, AFU Cleveland, Ohio serve with such a fine group of fraternalists. He also assured them that he will continue to work with them in carrying on with the problems of the congress. F. J. Kress, Delegate. If you smell leaking gas in your home, open the windows at once and call the gas company. That’s the Greater Cleveland Safety Council’s advice based on reports that continue to come in of persons who are still being killed or injured looking for a gas leak with a lighted match. t ) j'Bur'i'ftep'muHs wmessA?/ mmujx/r^A/iKtW I \4M/VST. RKMATIONS 70PW OVA lY&KeM JPfC/ALS*# ^ Sam’s Corner AMERICAN FRATERNAL UNION Pounded July 18, 1898 HOME OFFICE: ELY, MINNESOTA SUPREME BOARD EXECUTIVE COMMITTEE: President: J. N. Rogelj............. 6208 Schade Ave., Cleveland, 3, Ohio; 1st Vice-Pres’t: Frank Okoren ......... 4759 Pearl St. Denver, 16, Colo,; 2nd Vlce-Pres’t: P, J. Oblock RD No. X, Box 506, Turtle Creek, Pa.; 3rd Vice-Pres’t: Joseph Kovach___________132 East 'White St., Ely, Minn.; 4th Vice-Pres’t: Anton Krapenc .......... 1636 W. 21 PI., Chicago, 111.; 5th Vice-Pres’t: Joseph Sneler ........ 5322 Butler St., Pittsburgh, Pa.; 6th Vice-Pres’t: Mary Predovich ......... 2300 Yew St., Butte, Montana; Secretary: Anton Zbasnik .................— AFU Bldg., Ely, Minnesota; Assistant Secretary: Frank Tomsich, Jr............. AFU Bldg., Ely, Minn.; Treasurer: Louis Champa ......................:.......... Ely, Minnesota; Medical Examiner: Dr. F. J. Arch 618 Chestnut St., Pittsburgh, Pa. Editor-Mgr. of Off’l Organ: A. J. Terbovec, 6233 St. Clair Ave.,Cleveland, 3,0. TRUSTEES: President: John Kumse_______________________ 1735 E. 33 St., Lorain, Ohio; 1st Trustee: F. E. Vranichar_______________1312 N. Center St., Joliet, 111.; 2nd Trustee: Matt Anzelc_______________________ Box 12, Aurora, Minnesota; 3rd Trustee: Andrew Milavec, Jr._____________________Box 185, Houston, Pa. 4th Trustee: F. J. Kress______________________218—67 St., Pittsburgh, Pa. FINANCE COMMITTEE J. N. Rogelj ....................... 6208 Schade Ave., Cleveland, 3, Ohio; Anton Zbasnik, Secretary_____________________________AFU Bldg., Ely, Minn.; John Kumse - 1736 E. 33rd St., Lorain, Ohio; Frank E. Vranichar ________________________1312 N. Center St., Joliet, 111.; Andrew Milavec, Jr.___________________________________Box 185, Houston, Pa. SUPREME JUDICIARY COMMITTEE: Chairman: Anton Okolish _____________ 1078 Liberty Ave., Barberton, Ohio; 1st Judiciary: Frank Mikec ................ P. O. Box 237, Strabane, Pa.; 2nd Judiciary: Rose Svetich ................... :....... Ely, Minnesota; 3rd Judiciary: Steve Mauser .......... 3511 Humboldt St., Denver 5, Colo. 4th Judiciary: Ignac Zajc___________ 683 Onderdonk Ave., Brooklyn, N. Y. Betsy %oss Lodge ^ews and ‘Views Here we are again, folks! Yes, it’s about time the Betsy Ross Lodge had a little news in the New Era again. We’ll try to keep the members informed about Our lodge news. We feel that we owe the boys who are serving our country some news about their fellow members and friends. ARMY NEWS: John Jevnikar is home on a 21-day furlough. He was wounded in the South Pacific Area. On his return home, the first thing he did was to give his charming girl friend, Mary Centa, a diamond ring. Congratulations, John and Mary! Tony Malavašič, popular B.R. accordion player had his appendix removed somewhere in England. Pvt. Ernest Starman is convalescing after an operation. He would like to hear from the folks back home. Write him in care of the Station Hospital, Ward 9, Aberdeen Proving Ground, Maryland. We wish Tony and Ernest a speedy recovery. George Kovitch Jr. left for New Orleans, La. to join the Merchant Marine Cadets. Good luck to you George and let us know your address soon. Your reporter visited Mrs. Rose Krall the other day and saw a picture of Sgt. Joseph “Patsy” Krall who is stationed in the South Pacific. In the snapshot with him is Sgt. Joe Novak, another one of our members. HOME FRONT NEWS: The AFU' and the SNPJ formed a joint bowling league. The Betsy Ross Lodge has a team in this league composed of Brother Perdan, his son, Rob- ert, Mike Krall, Joe Tolar and Brother Chiligoy. Brother Perdan is the new manager of the Slovenian Workingmen’s Home bowling alleys and has also been elected B. R. President. That’s all for now folks. Watch for us again with more Betsy Ross news and views for our members at home and in the service. Mrs. Marie Lunka, Rec. Sec’y Cleveland Navy Field Branch Needs Worker«! Hundreds of typists and general office workers are needed at the Navy’s Cleveland Branch immediately, F. W. Luikart, associate regional director of the TJ. S. Civil Service Commission here, announced today. “The rapid growth of the Navy has greatly increased the already enormous work lead of the Field Branch, Luikart said. “Allotments and Family Allowances, the two divisions of the Bureau resposible for sending checks for the support of Navy dependents, are especially in nfeed of personel right now.” Qualifying civil service examinations are given every day at one o’clock at the New Post Office Building. Sucessful candidates will be eligible for positions ranging from $1560 to $1960 per year. Applications will- not be accepted from women already employed full-time in essential war work at the their highest skill. Further information and application blanks are available at Room 1741, Union Commerce Building, Cleveland, Ohio. —Sixth U. S. Civil Service Region WAtt BONDS \ WASHINGTON NEWS FLASHES By Florence D. Startz “Step right up folks—there’s plenty of room!” The above lingo is very commonly used by street car operators in the nation’s capital. By this time I have learned to take heed before entering a street car, when this is called out. For I’ve found that “plenty of room” is actually only a few inches. It’s still amazing to me to see how many people are “packed” into one car. As a result of being the first to enter a street car, about three weeks ago, I am still sporting a very bruised shin. Ever since, I’ve had a “fear” of street car mobs. * * ¥ In most cities, if a girl went down the main street in a big pair of wooden shoes, I’m sure she would attract much attention. In fact, some people would think, “Has the shortage of shoes come to all that?” One day this week in Washington, D. C. a young lady donned an enormous pair of wooden shoes and went “clomping” down the busiest street -in our capital. Her purpose in doing so was to get the reaction of various people. Well, many a soul looked twice at her; but no one seemed to think the big Dutch shoes were at all unusual. Which just goes to {»'ove you can do the funniest things here in Washington, or in other words, an? thing can happen here! * * * Yes, our capital is truly the “cross-roads” of the world at present! People from every state and most countries are represented here. So most of my friends and I just call one another by the state from which we come from instead of using regular names. And I guess if I were to pick up a little of all the dialects I hear, I would have a terrific accent. One of my close friends here, “Mississippi,” who has one of the cutest drawls I ever heard, continually insists that yours truly speaks with an accent. I repeatedly tell her that I’m from Minnesota where we talk “English.” * * * Two of my friends and I had an enjoyable time one day toying to t e a d h two newly-acquainted Puerto Ricans the proper pronunciation of English words. One of them kept calling me Clarence and I had a very trying time when I started to explain that it wasn’t a girl’s name. How it was con fused with Florence, I don’t know, but it was amusing when he bowed and offered an apology!' * * * “I don’t think I could eat army food.” This was just another excuse offered our FBI agents by a draft dodger. Then a New Yorkers said that he was very afraid of subways and couldn’t bear it if he passed his physical and had to take the subway to the induction center! You can be sure these excuses weren’t listened to by “sympathetic” ears. * * * Recently a clerk in a Cali fornia draft board was arrested by the FBI for theft of government property. She told agents that she gave her boy friends deferred draft cards so they could get “soft” war jobs. * * * Look for more news from our capital again next week. KID SALVAGE ferJ. I \\W "i,/ FOb OWt Chicago AFU Liberty Bell Bowling League The bowling contest of the Chicago AFU Liberty Bell Lodge Bowling. League is just about even. No team has, up to the present, won three games in one day, however, the outcome was two against one. This was true also on last Friday, Oct. 16th. The Hujan Tavern team won two games, Spolar’s Fox River Hotel team won one game. Golenko’s Maryton Cafe won two games while Gottlieb’s Florists won one. Two teams are now in first place: Mary-;on Cafe and the Fox River Hotel teams, each having won seven games and lost five. The Gottlieb Florists and Hujan Tavern teams each won five games and lost seven. Which team shall be the first to win three games? Standings October 15, 1943 W L Maryton Cafe 7 5 Fox River Hotel 7 5 Gottlieb Florists 5 7 Hujan’s Tavern 5 7 Team High Three Games Gottlieb Florists 1796 Maryton Cafe 1723 Team High Single Game Maryton Cafe 638 Gottlieb Florists 616 Individual High Three Games Bruckman, Max 536 Dolmovich, Louis 534 Individual High Single Game Bruckman, Max 210 Dolmovich, Louis 204 tos Anttits .EttmJaer ^04 U ' • * * * V On the witnes^ plaintiff was a^1 about his mari^ ,i H “They’re all rig**/ “hut they alway® with me.” g»* f'J The Problem of Trieste By Ivan M. Tchok V PRIVATNI UPRAVI \- si premogovniki v Zedinjenih državah so od dne 12. aprila spet v privatni upravi. Vlada je bila dne 1. maja letos prevzela v svojo upravo okrog 3,300 premogovnikov, da prepreči stavko, ki je pretila, ker se lastniki premogovnikov in zastopniki premogarjev niso mogli sporazumeti. Okrog 1,600 premogov- j nikov je bilo oddanih nazaj v i privatno kontrolo že prej, ostali pa so bili oddani 12. oktobra. Tako je naznanil vladni administrator, tajnik notranjih zadev Harold Ickes. POJAV INFLUENCE Lahka epidemija influence, tako zvane “intestinal flu”, se je pojavila v okraju Bergen v Kew Jerseyu. Zdravstvene oblasti se boje, da se bo epidemija v jesenskem in zimskem času razširila. IZPODNEBI^ OGENJ Letalstvo se v sedanji vojni bolj in bolj uveljavlja kot važen činitelj. Pretekli teden smo bili obveščeni o dveh velikih podvzetjih ameriških letalcev. V južnem Pacifiku so zavezniške letalske sile pod poveljstvom generala MacArthurja v nenadnem napadu skoro uničile važno japonsko bazo Rabaul. V napadu je bilo uničenih ali poškodovanih 177 japonskih letal, tri japonske rušilke, ena podmornica in mnogo transportnih brodov. Računa se, da so zavezniški letalci v tem napadu potopili ali poškodovali nad 120 japonskih ladij’ in brodov raznih vrst. Zavezniki so v tem napadu izgubili samo pet letal. Drugi veliki letalski napad so izvedli ameriški bombniki 14. oktobra na nemško mesto Sehweinfurt, kjer so velike tovarne za izdelovanje važnih delov letal in druge motorizirane bojne opreme. Poroča se, da je ta letalski napad uničil najmanj polovico vojne industrije v Schweiniurtu. V bojih z nemškimi letalci, ki so skušali napad odbiti, je bilo izgubljenih 60 ameriških bombnikov in uničenih 91 nemških letal. WALLACE V CLEVELANDU Na velikem javnem shodu, ki se bo vršil v sredo 27. oktobra v Clevelandu, Ohio, bo govoril Henry A. Wallace, podpredsednik Zedinjenih držav. Shod se bo vršil v Public Aur ditoriju in se prične ob 8. uri zvečer. Vstopnina bo prosta. NEMCI REKRUTIRAJO Večji del Italije za enkrat kontrolirajo še Nemci in tam tudi gospodarijo kot v okupirani deželi. Po zadnjih poročilih morajo vsi sposobni moški v od Nemcev zasedeni Italiji vstopiti 1 v nemško ali pa v fašistično armado oziroma v delavske oddelke, ki jih okupacijska armada porablja za razna dela na fron-’ ti ali za fronto, ali pa jih poši-1 j lja na delo v vojne industrije \ Nemčijo, na katere vedno bol pogosto padajo zavezniške bombe. Iz navedenih poročil je raz-i vidno, da Nemci prisilijo vsake-r | ga dela zmožnega Italijana \ zasedenih krajih, da se bori ze nje, bodisi kot vojak ali kol delavec. Ni dvoma, da se Neme ] poslužujejo napram civilnemi 1; prebivalstvu enake taktike tu ’; ;li v Sloveniji in drugod po Ju goslaviji. Dela zmožni rnošk morajo v ‘nemško armado al v delavske bataljone, ali pa sc ' J ustreljeni. Tisti, ki nečejo slu ’ žiti Nemcem, pa pobegnejo i ' j gozde in se pridružijo partiza 1 nom. VRTNA DELA SEZONE (.Nad&ljevanje s 1. strani) lično dobi;c gnojilo. Zemlji tudi koristi, če je v jeseni prekopana, ker to jo napravi bolj rahlo za obdelovanje spomladi. V je-! šeni prekopanih gred ni treba ! poravnati, ampak naj zemlja i estane kar v grudah, da jo zim-! ski mraz, moča in led bolj razkrojijo. Čebulice cvetlic za zgodnje pomladno cvetje je treba posaditi na stalno mesto v jeseni. Tulipane in hiacinte (hyacinth) naj se posadi na prosto malo prej kot začne zemlja zmrzovati. Druge, kot so crocus, daffodil, squill, grape-hyacinth, i'ri-tilary in snowdrop (zvončki), se more saditi na prosto že sedaj in vse do časa, ko začne zemlja zmrzovati. Čebulice se posadi trikrat tako globoko kot j znaša debelost. Grede s posajenimi čebulicami pomladnih cvetlic je priporočljivo preko zime ; nekoliko pokriti z listjem, gno-| jem ali z vejevjem smrečja. Veje igličevja baje odganjajo miši ; te škodljivke baje' odganjajo tudi znane kroglice proti moljem, imenovane moth balls, ako se jih nekaj potakne v gredico. (Continuation) i turie, ?°re ldea has for cen-TrW °mmeted the life of i,etiane‘ yhat was the anti-Ve-of its ini»bi-ci t. Oclamation of freedom Marles V?11 ^ Adriatic b-v granted b/"™ the privilogeF' Theresa ' EmPress Maria tj in n, the town were hail- erance as the final deliv' i grin T, m . Venice’s deadly for fr 6y ^he foundation £or H tZ the NaDow y Slgned between ‘•SV"1* Amt™ šav, tc,1 "**118 CmCe and aU 'tS P°S' Dalmatj’ an“,0ng them Istria’ the Esot ^be towns on ' ^c' Th'6rn Coas^ the Adria-death r,fS i event marked the 'tem MsrVt enice’ the most po-a ^ousai! Ierranean republic for v, ^ears- For Trieste it tie fipn et,emony 011 the Adria-and prosperity. iitzi h-, battle of Auster- of Pressburg of Austfj . *®05, compelled Sl°tis to p° these posses- ed 0ut ^ance- Napoleon creat- VinceJ th?m the “Syrian tiff fr and Austria was cut Vitsk Adriatic- Cut off ffcted „ mteriand, Trieste suf-ljAm®diate and catas-collapse. 'f‘ I8l5^6 Congr^s of Vienna, regained thej End 01 i-hese provinces, | tcise ^6 c°nimerce of Trieste ®cklv° ear^er level and '«ii Trie !Urpassed it- F™m 1819 £ltiperoS e Was permitted by the "patriot’,as a reward for its ®*lch 1C a^titude during the title °CcuPation, to bear the e^ssima (the most °ne0 Sid L^^le soul,of Trieste r th^°S1Tl0P0^tan character 1^8. -p G*r exPression again in ^ythinneSte refused to have 5Pite *t° do with Italy in kft w. e awakening of ltal-union of ^harie *X *nces’ headed by lont ' f^ert, king of Pied-WveagainSt Austria seemed ^-Ustrja 1Tlade the liquidation of '^itabi pos,iess'ons in Italy s°ciate t ^'r’este did not as-Jtaly. rp! Se^ with the cause of 4 fleet ne kalian princes sent before Trieste to en- Oprostiti mi moraš, da Ti pišem tako redkokdaj. Boš pač razumel—sem silno zaposlen. Delam vsak dan. Radoveden sem, če si že kdaj slišal slovenske oddaje iz Londona. Vrše se na kratkih valovih 41m, 31m, in 25m (31 m na dveh valovih), ob 8:15 zvečer. Mislim, da bo pri vas ob istem času 1.15 ali pa 2.15 popoldne. Silno me zanima, če boš kaj slišal. Ameriški slovenski časopisi “Prosveta” in “Enakopravnost,” ki ju dobivamo v London, včasih priobčita kake odlomke iz oddaj. Doma v Sloveniji je strašno. Pred kratkim sem dobil pismo od očeta, ki mi piše da bodo Slovenci popolnoma izginili, če bo vojna trajala še eno leto. Dva moja bratranca sta bila ustreljena na Gorenjskem pri Kranju—kot talca, ker sta pomagala partizanom. Moj brat, ki je bil večkrat z menoj na obisku pri Vas — je interniran v Italiji. Ne vem, če je še živ—oče piše, da se že tri mesece ni nič oglasil Vsi mlajši moški iz ljubljanske province so bili deportirani v Italijo, v razna taborišča, kjer žive v strašnih razmerah. Sedaj jih je samo v italijanskih taboriščih okrog 40,000, v nemških pa okrog 90,000. Mnogi izmed najinih prijateljev so že mrtvi. Odkar je prišla naša vlada v London, sem silno nesrečen. To so ljudje, ki še vedno mislijo na svoje lastne koristi, za usodo in strahotno trpljenje naroda doma pa se ne brigajo. Ni: čuda, da je bila doma v Jugoslaviji osnovana nova vlada, ki v resnici predstavlja voljo na-roda-vseh, da poudarim i Srbov, i Hrvatov i Slovencev. Naš narod je dal že take žrtve—pa tudi dosegel tako slavne zmage na.d sovražniki, kot še noben narod zasedene Evrope. Zato pa je tragedija tem večja, ker naša vlada v Londonu ne prikaže resničnega položaja v Jugoslaviji zaveznikom, ampak samo govori o. legendarnem, Mihajlo-viču, ki se skriva nekje v Južni Srbiji, in ki je pobil na tisoče resničnih borcev za svobodo in sa skupno stvar zaveznikov— in ki poleg vsega tega nima nobenih pristašev niti v Črni gori, niti v Bosni, Hercegovini, Dalmaciji, Slavoniji, Hrvatski, še manj pa v Sloveniji, razen peščice sodelovalcev s fašisti. Zapomni si dobro, kar Ti povem: Vso slavo, ki jo pripisujejo Mihajloviču, so dosegli oddelki narodne osvobodilne voj-ske in partizani, med katerimi so najbolj pošteni ljudje vseh treh jugoslovanskih narodov. Naš narod doma, kolikor vem iz privatnih poročil iz Jugoslavije, ne mara vlade nikoli več nazaj, in niti ne pljune nanjo. Ni čudo, pa saj tudi sam veš, kako je bilo v Jugoslaviji. Sedaj so tu prav isti ljudje, ki so kradli državni denar vseskozi zadnjih 20 let in zatirali vsakogar, ki je dvignil glas po demokraciji; Strašna tragedija je v tem, da sedaj ravno ti ljudje predstavljajo naš narod pri zaveznikih in da ga predstavljajo čisto napačno. Vse to delajo namenoma, po načrtu, ker mislijo, da si bodo s tem pridobili slave in čssti tako, da bi jim zavezniki pomagali nazaj k oblasti, ki so jo za vedno izgubili. ! Fred kratkim sem govoril s tremi partizani, ki so jih Mihajlo-vičevi vojaki ujeli in predali j Nemcem. Ti so jih nato poslali ; na prisilno delo v Norveško. ! Eden izmed njih mi je pokazal | svoj hrbet, ki so ga Nemci tako i zmlatili z batinami, da se mu j še danes pozna, in da je zaradi tega dobil tuberkulozo, tako da ije čisto pri koncu. (Iz Norveške i j so pobegnili v švedsko, od tam ;pak v Anglijo). Če bi Ti vedel, |kaj pripovedujejo?! Iz njihovih izpovedi je popolnoma jasno i razvidno, da je naš narod doma | proti Mihajloviču in proti vla-ijdi. Godile so se strašne stvari. Človek bi se kar razjokal . . . , Ni čudno, da so ljudje doma jez-I ni na zaveznike, ker podpirajo de. Pri kralju Petru, ki zdaj z ostalimi člani jugoslovanske zamejile vlade biva tudi v Kairu, se Tito ni nič oglasil. ROMMEL NA BALKANU Za vrhovnega poveljnika nemških armad na Balkanu je bil imenovan feldmaršal Erwin Rommel, ki je smatran za enega najboljših nemških poveljnikov. Premeščen je bil na Balkan iz Italije. To poročilo kaže, da smatrajo Nemci uporniško gibanje v Jugoslaviji in drugod na Balkanu za resno in nevarno fronto. SARDINIJA IN KORSIKA Sardinija in Korsika (Corsica) sta dva velika otoka, primeroma blizu zapadne italijanske obale. Sardinija je bila italijanska, Korsika pa francoska, toda po napovedi vojne Franciji, so Italijani zasedli tudi Kor-siko. Ko je Italija kapitulirala, so Nemci zasedli oba otoka, toda so se umaknili iz Sardinije, ko so se zavezniki izkrcali na italijanski celini. Vzdrževali pa so se še na Korsiki, odkoder so jih zavezniki dokončno likvidirali dne 5. oktobra. V glavnem so to delo izvršile francoske čete s pomočjo domačega prebivalstva. Posest Sardinije in Korsike daje zaveznikom bližnje baze za napade na gornjo Italijo in Francijo. ANGLEŽI NA AZORIH Portugalska je dovolila Angliji rabo Azorskega otočja v obrambne svrhe. Azorski otoki, ki se smatrajo za del Portugalske in del Evrope, dasi leže skoro natančno sredi Atlantika med Evropo in Ameriko, bodo velike važnosti za zaveznike kot baza za bojne ladje in letala v Evrho obrambe konvojev. Tam nameščeni letalci bodo posebno j: azili na nemške podmornice. 1 mto unmatmi. ' " am n,\ NEMCI IN VATIKAN Nemci še vedno strogo stražijo Vatikan in papež nima stika z zunanjim svetom. Baje so Nemci svetovali papežu, da se prostovoljno preseli iz Rima v Nemčijo in sicer v Lichtenstein, toda papež je odklonil. TIRPITZ TORPEDIRAN Po nekem poročilu iz Londona so male angleške podmornico torpedirale in poškodovale v oliko nemško bojno ladjo “Tir-ritz”, ki se skriva v norveškem pristanišču Alten Fjord. V koliki meri je bila ladja poškodovana, ni znano, sodi pa. se, da je \saj začasno nesposobna za boi. VOLITVE V SLOVENIJI (Nadaljevanje s 1. strani) poslancev obenem z delegati od več kot 80 organizacij. - “Iz razumljivih ozirov radijo ne omenja, kje se je vršil kongres. Toda iz poročil pred par dnevi, da so Nemci neusmiljeno bombardirali Novo mesto, bi sz dalo vklepati, da se je dotič-r,i kongres vršil v Novem mestu. “Izvoljen je bil odbdr Slovenske ljudske osvoboditve, se-stoječ iz 20 oseb, ki bo izmed sebe izvolil eksekutivna in predsedniške odbore. “Štirideset oseb je bilo določenih za delegate, da reprezen-tiiajo, Slovenijo v Vsejugoslovanskem protifašističnem koncilu. Sprejet je bil apel na slovensko ljudstvo, toda radio ne omenja podrobnosti. “Tako se v ognju vojne za narodno svobodo poraja nov demokratičen sistem za Slovenijo.” V tej vojni je samo dvoje mogoče: ali zmaga Amerika in svoboda } ali pa postanemo vsi sužnji. m V10GE v tej posojilnici zavarovane do $5.000.00 po Federal Savings & loan Insurance Corporation, Washington, 1). C. Sprejemamo osebne In društvene vloge LIBERALNE OBRESTI St. Clair Savings & Loan Co. C235 St. Clair Avenue llEnd. 587# Victory vrtovi! Pomlad se bliža. Kdor Ima vrt, če Je še tako majhen, ga bo obdelal, ko pride pravi čas. Vlada sama priporoča Victory vrtove, s katerimi bo marsikateri družini pomagano tako z ozirom na draginjo, kakor tudi z ozirom na pomanjkanje te ali one zelenjave in sočivja. Nekateri, zlasti oni, ki so prišli še i* starega kraja, se razumejo mi obdelovanje vrta, tukaj rojeni naši otroci p;w v tem niso prav posebno vešči. In marsikdo bi si rad obdelal vrt in vanj posejal in posadil primerno zel, pa mu manjka vrtnarskega znanja. Takim tedaj priporočamo, po celi Ameriki poznane in razširjeno v an-gleškem jeziku pisano knjigo ‘‘The Garden Encyclopedia” ki velja sedaj SS.SO. To je najboljša vrtnarska kpjiga v lngleškem jeziku, ima 1400 strani iu 750 slik. Naročite jo lahko pri: Slovenic Publishing Co. “Glas Naroda” 216 West 18th Street ! New York, N. Y. RUSKI VOJNI RELIEF Edward C. Carter , predsednik Russian War Reliefa, ki se ta Čas mudi v Moskvi, je sporočil glavnemu uradu v New Yorku, da rusko civilno prebivalstvo nujno potrebuje obleke, posebno gorke obleke za bližajočo se zime. Mnoge ameriške organizacije širom dežele zbirajo obleko in jo oddajajo lokalnim postojankam Ruskega vojnega reliefa ali pa jo pošiljajo na glavni stan v New York, katerega naslov je: Russian War Relief, Inc., 11 E. 35th St., New York, 16, N. Y. WAR CHEST Od IS. do 28. oktobra se po vsej deželi zbirajo prostovoljni prispevki za War Chest. Iz fondov .iste se bodo nakazale v vc-skem okrožju primerne vsote lokalnim debrodelnim organizacijam, približno eno tretjino do-j bi United Service Organization, ; ki skrbi za udobnosti in razve-| clrilo vojakov in mornarjev, in primerne vsote se bodo nakazale tudi ruskemu in kitajskemu vojnemu reliefu in sličnim od-pomožnim organizacijam. Letošnja kvota za Cleveland, Ohio, 1 je določena na $5,640,000. Edi-’ na vseameriška dobrodelna or-* ganizacija, za katero se kolek-1 ta posebej, je Rdeči križ. courage its population to rise against Austria and to mak« possible its union with Italy Despite the desperate situatior in which Aoistria found itself nothing happened in Trieste When the Italian fleet proclaimed the blockade of the city, it provoked in the dominating mercantile class of Trieste £ definitely anti-Italian spirit, because the blockade prejudicec their business interests. Italian defeats on the plain; of Lombardy were hailed ir Trieste with magnificent mani , festations of loyalty to Austria In the liberal press, the indissolubility of Trieste’s destinies with those of its hinterland was repeated and emphasized. This attitude aroused the praise of the commander of the place, the Austrian Marshal Gyulay. When after the turmoil of the political conflagrations of 1848-j 50 the town’s delegates went to I Vienna to deliver to the Emperor an address of loyalty and homage, they were awarded a new statute granting new privileges to the city of Trieste. It was the recompense “for the wise and loyal attitude” towa.rd Austria. The sense of indissoluble ties with the hinterland had once more prevailed. A change in this attitude set i in during the last decades of j the nineteenth century when : Italian irredentism began to appeal’. Its rise was due to the existence of a united Italy and ^ even more so to the awakening national consciousness and the progress of the Slavs who threatened to overwhelm the Italian population by sheer numbers and by their growing political and economic strength. Italian irredentism in Trieste remained the spiritual property of an intellectual minority. The i business men regardless of | nationality, the lower classed and, of course, all non-Italians, remained faithful to the traditional union with the territories lying behind from which they | derived their existence, their wealth, and their progress. Italian irredentism in the Julian March would probably ! have remained without major consequences if it had not be-1 come an instrument of the im-i perialistic foreign policy of the Kingdom of Italy. As few as they were, the Italian irredentists in Trieste were very fana-i tic. One of their leaders said i before the first world war: : “Trieste must be annexed to Italy even if grass should grow, in its beautiful harbor.” The motto of Trieste’s irredentism was: “Italy or death,1’ They had Italy end the death of a seaport and a center of commerce. (To be continued) Pismo h Londona Neki ameriški Slovenec, ki ^daj služi v armadi Zedinjenih drža’., je izročil*pisatelju Louisu Adamiču spodaj priobčeno pi-j smo, prejeto od prijatelja, ži- i večega v pregnanstvu v Londonu. Vsebina pisma, ki je da-! tirano 20. avgusta 1943, nam je j i bila poslana od United Commit-! j tee of South-Slavic Americans! ! v New Yorku. Glasi se: i j Dragi! Silno sera bil vesel Tvojega pisma od 2. junija. Ni- j I sem bil prav nič presenečen, ko; praviš, da si že soldat. Z zani-' | man jem sem čital to, kar pišeš o stari domovini, in tudi meni je bilo kar'hudo po domu in naši lepi slovenski deželi. Tvoje fotografije so jako dobre. Eno imam stalno na polici v svoji sobi. Hvala Ti za pismo in za slike. 0) 'J 'voti the el trna: thh.. French in North K ;lcts ol Kinanesn %!>ven i- Jor'n G‘‘shel of SfJr‘ ‘ C Ci^deo bv fV* l-ki.. ^ s"? eirl tl.tnn- shows a Ultle nti. ». inv mysteries o! »ce ves » Al «1 the American y loi Prencn Red CrcHS Seme? |Uk".,,)|iilrK" parly lor French '* 'll,v; Ul i' filers. VESTI iz bojnega polja in o splošnih dogodU kih širom sveta, lahko dnevno citate v ENAKOPRAVNOSTI Kadar vaše društvo potrebuje tiskovine, obrnite se na naio moderno urejeno tiskarno. Vsako delo točno in po zmerni ceni izvršeno. take ljudi. Če bo šlo tako na- j prej, se utegne zgoditi, da bo! naš narod, ki se tako junaško bori in ki je že toliko žrtvoval, popolnoma izgubil zaupanje v j i esnične namene zaveznikov, j Jaz sem prepričan, da bodo zavezniki vsaj sedaj, po tolikih žrtvah, nekaj napravili za bolj- i šo bodočnost sveta in se ravnali | po načelih resnične demokracije. Sicer bo nastala še strašnej-' ša revolucija, in to, po vseh zasedenih ozemljih. Najboljše bi bilo, če bi Angleži in Ameri-kanci internirali vse takozvane i uradne predstavnike Jugoslavije v Angliji in Ameriki, ter jih držali v taborišču do konca vojne—med tem pa se ravnali edino po poročilih in po željah Jugoslovanov doma. Seveda bi zavezniki morali delati iskreno, i Prepričan sem, da bi na ta način bilo mnogo gorja prihranje- j nega, ob enem pa bi zavezniki našli pri invaziji v Jugoslavijo res dobrega in zvestega zaveznika v orožju—ne pa koristolov-| cev, ki so ves čas sedeli udobno i doma, barantali s sovražniki in se ves čas imeli dobro. Veš dragi moj, žalostna je 1 povest o Jugoslaviji. Ni čudno, da- smo nekateri, ki smo verovali, in ki še verujemo v pravico in, demokracijo, pretrpeli že težke ure in dneve. Jaz samo prosim Boga, da bi se vse čim prej končalo in da bi zavezniki prinesli narodom odrešitev čim prej. Jaz bom—vsaj upam tako— še vedno ostal v Londonu in delal naprej. Sicer bi rad šel nazaj na univerzo, da bi dokončal doktorat, ki sem ga preložil takoj, ko je bila Jugoslavija napadena—toda zdi se mi, da mo-_ ram prvo delati za naš ubogi narod doma, ki nima prilike, da j spregovori in pokaže svoje že-lie zavezniškemu svetu. V nekaterih ozirih Ti zavidam Tvoje življenje na svežem zraku in soncu. Jaz silno pogrešam življenja na prostem. Saj moram vsaki dan presedeti najmanj 12 ur v pisarni ali pa v svoji sobi in delati. Čudim se, da sem še zdrav. Na žalost moram končati. Povej to, kar sem Ti pisal, tudi drugim, če moreš, daj povej kakemu dopisniku ža časopisje. Upam, da si še vedno zdrav in zadovoljen. Piši mi kaj kmalu. Pozdravi starše, sestre in brate; vsem skupaj želim mnogo sreče. — Tvoj . . . ! DEMOKRATIČNA VLADA I PARTIZANOV (Nadaljevanje s 1. strani) kraja, kjer sem se mudil. Danes zjutraj se je neki nacijski bombnik spustil v nižino 2C0 čevljev nad nekim partizanskim domom, v katerem sem bil gost. Toda mudim se med prijatelji, katerih ni strah. * “Predno sem tajno zapustil Italijo da na lastne oči vidim, j kakšen je položaj v Jugoslaviji, so me ubežniki, ki so še vedno i goreči pristaši gen. Mihajlovi-; ča, svarili pred nevarnostmi, ka-I lerim so izpostavljam. “Toda v tem nanovo osvobojenem delu Jugoslavije nisem našel niti trohice dokaza za partizanski teror. “Jaz, sem prvi Amerikanec ali Anglež, ki je kdaj do3pel na glavni etan te brigade. Sprejet sem bil kot važen zaveznik, ki je deležen vseh mogočih vljudnosti. (Dalje prihodnjič; SPLOŠNI TEDENSKI , PREGLED (Nadaljevanje s 1. strani) «____ i TITO V KAIRU . i Po poročilih iz Londona se l je nedavno mudil v Kairu v ■1 Egiptu Josip Brož, znan pod . imenom “Tito”, vrhovni povetj-. !nik partizanskih čet v Jugosla-- vi ji. Tam je konferiral z zastopniki angleške in ruske via- Potek kampanje Društva s 45 točkami: Št. 21, Denver, Colo. št. 114, Ely, M; . Št. 2, Ely, Minn. Št. 225, Milwaukee, Wis. Št. 190, Butte, Mont. Št. 37, Cleveland, Ohio št. 70, Chicago, 111. Št. 132, Euclid, Ohio št. 28, Kemmerer, Wyo. Deset točk ali več imajo: MINNESOTA Št. 1, Ely, 21. Št. 2, Ely, 21. Št. 200, Ely, 19. Št. 120, Ely, 16. Št. 114, Ely, 16. št. 85, Aurora, 13. Št. 230, Chisholm, 13. št. 30, Chisholm, 12. PENNSYLVANIA Št. 55, Uniontown, 24 V2. št. 40, Claridge, 14. št. 57, Export, 13V2. Št. 36,„Conemaugh, 13. Št. 221, Center, 11 %, št. 29, Imperial, IOV2. OHIO Št. 229, Struthers, ISVz. Št. 44, Barberton, 16. št. 137, Cleveland, 13V2. Št. 71, Cleveland, 12V2. Št. 173, Cleveland, !2Vz. COLORADO Št. 101, Walsenburg, 19%. Št. 84, Trinidad, 16 V2. št. 21, Denver, 14 Vz. Št. 140, Morley, 13. št. 78, Salida, 10. ILLINOIS Št. 66, Joliet, 4IV2. Št. 170, Chicago, 19y2. Št. 124, La Salle, 18»/2. Št. 94, Waukegan, 13 V2. MONTANA št. 43, E. Helena, 29M>. Št. 88, Roundup, 18. WISCONSIN Št. 225, Milwaukee, 10. INDIANA Št. 45, Indianapolis, 11. * V teku enega tedna sta dve društvi kvalificirali za zmagovalca v tej kampanji. Prvo je društvo št. 132, Euclid, Ohio, kjer je bil društveni vodja kampanje ,tajnik John Cecelič. To društvo je bilo zelo aktivno pod prejšnjim tajnikom, Johnom Tankotom, in tako nadaljuje pod novim tajnikom. Drugo društvo je bilo št. 28, Kemmerer, Wyo., kjer je bil društveni vodja sedanje kampanje društveni tajnik, brat Frank Krusich, ki je v lanski kampanji odnesel prvo nagrado, ko je vpisal v mladinski oddelek 71 novih članov. Hvala obema tajnikoma in onim, ki so jima pomagali. Janko N. Rogelj, gl. predsednik ABZ. DOPISI Cleveland, O. — Podružnica št. 35 JPO,SS v Collinwoodu, v kateri sodelujejo vsa tukajšnja slovenska podporna in druga društva, se pripravlja že več mesecev na veliko zabavno prireditev, katera se bo vršila v nedeljo 24. oktobra v Slovenskem delavskem domu na Waterloo Rd. Program se prične točno ob pol štirih popoldne. Vključeval no tudi kratek govor J. N. Roglja, publicijskega direktorja JPO.SS. Po programu bo servirana večerja v spodnji dvorani. Po večerji bo ples v obeh dvoranah. V avditoriju bo igral Vadnalov orkester, v' spodnji dvorani pa Barbič, Jr. Program bo vseboval 14 točk, in sicer pevske, godbene in plesne točke in živo sliko. V petju nastopijo solisti, dueti in zbori. Nastopita na primer pevska zbora “Jadran” in “Slovan,” posamezno in skupno; pevski zbor “Zarja”; Mladinski pevsko zbor SDD na Waterloo Rd. Posamezniki: Richard Lauretich, Miss Florence Unetich in Frank Plut. V dvospevu: Grill-Ivanusheva in Milavec-Levstik; spremlja Vera Milavec-Slejko. Solista na harmoniko: Al Bajc iz Fairporta in Miss Wilma Ozwald. Učenci Mary Mitzler School of Music: Carl Beres, Richard Caruckas, Charles P a n c h u r, Benjamin Mancine; šest harmonik skupno. Progresivne Slovenke aranžirajo “živo sliko.” V umetnem plesu nastopijo pod vodstvom Mrs. Belle Canway od Hollywood Dance Studio: Margie Hochevar, Ramona Johnston, Ilene Hunter in Dorothy Wiels. Sledi kratka enode-janska igra “Zakonska sreča št. 317.” Režisira J. Steblaj. Kot je razvidno iz navedenega bo program zelo bogat in bo nudil mnogo duševnega užitka. Vstopnina je določena samo na 50 centov. Ves čisti dobiček prireditve je namenjen skladu za pomoč našim trpečim rojakom v starem kraju. Morda ni več daleč čas, ko bo tako pomoč mogoče poslati. Zato so vabljeni vsi rojaki iz našega mesta in okolice, da se te prireditve udeležijo. Od nikogar se ne zahteva prevelikih žrtev. Od vsakega pa se more pričakovati, da se vsaj nekoliko zaveda svoje dolžnosti napram narodu, iz katerega izhaja. Bratska dolžnost nas vseh je, da pomagamo vsak vsaj nekoliko olajšati strahotno trpljenje, ki je zadelo naše rojake v starem kraju. Upam, da bo dvorana Slovenskega delavskega doma v nedeljo 24. oktobra natrpano polna. Tisti, ki zaradi dela ne bi mogli prisostvovati prireditvi popoldne, so prošeni, da pridejo zvečer se malo razvedriti med znance in prijatelje. Nekoliko razvedrila potrebujemo vsi od časi do časa, poleg tega pa bomo prispevali nekoliko k pomoči našim trpečim bratom in sestram. Danes se ves" svet divi silnemu odporu našega naroda napram zavojevalcem. Tudi mi se jim divimo, ker se tako junaško borijo za svobodo in še posebno, ker so naše krvi. .Toda, ne pozabimo, kako silno bo opu-stošena Slovenija po tej vojni, kako krvavo bo potrebovala vsega: živil, obleke, zdravil, stanovanj, orodja, semen in sto drugih reči. Zbirajmo torej sklad, iz katerega jim bomo mogli vsaj nekoliko pomagati v tem oziru za prvo silo. Program prireditve bo natiskan v posebnih knjižicah. To so nam omogočili naši trgovci, ki so nam naklonili oglase. Kljub temu, da danes prav za prav nimajo kaj dosti za oglaševati, so se odzvali in bratsko pomagali dobri stvari. Občinstvo naj brez odloga seže po vstopnicah, da si zasigura sedeže, in na dan prireditve naj bo vsak posetnik točno ob pol štirih na mestu, da ne bo zavlačevanja in motnje. Program je obširen. Naj še omenim, da nekdo, ki bo posebno srečen, bo dobil nagrado v obliki vojnega bonda. Vse društvene tajnike in druge, katerim so bile poslane vstopnice v razprodajo, prosim, da jih razprodajo, kar največ mogoče. Denar za razprodane vstopnice naj mi po možnosti pošljejo že pred prireditvijo. Vsi poskrbimo, vsak na svoj način, da ne bo veliko delo priprav zaman, ampak da nam prinese bogat uspeh. — Za podružnico JPO,SS: J. F. Durn, tajnik. Chicago, lil. — Kot ste že večkrat čitali v časopisju, bo tenorist Thomas Cukale priredil koncert v nedeljo 31. oktobra v Bohemian American Hall na 1840 W. 18th Street, Chicago. fa koncert obeta biti zelo zanimiv in vreden, da ga pose-timo. Tom Cukale bo gotovo podal vse, kar najbolje zmore. Na programu bo nastopilo več pevskih zborov, kakor tudi posameznikov, kot boste lahko razvideli iz programa, kateri bo priobčen v vseh slovenskih časopisih. Vsak zaveden Slovenec v tem mestu se bo gotovo ude ležil te prireditve, ker zavedati se moramo, da danes je že zelo težko spraviti kako dobro kulturno prireditev na oder. Včasih smo se tolažili, češ, saj bo že stari kraj poskrbel za razbitje slovenske kulture, nam tukaj ni potreba. Danes je ravno narobe. Slovenija je vkovana v verige suženjstva in tam se več ne poje slovenska pesem in ne čita slovenska knjiga. Dolžnost vsakega ameriškega Slovenca jc, da danes s podvojeno močjo in zavestjo deluje pri vsaki slovenski prireditvi, da na ta način ohranimo, kar se še ohraniti more. Polovico čistega dobička bo šlo Jugoslovanskemu pomožnemu odboru, slovenska sekcija. Kdor je mislil, da je še dovolj časa za pomagati, naj se zbudi vsaj sedaj, ko so zavezniške čete že tako rekoč na pragu Jugoslavije, oziroma Slovenije. Za božične praznike bomo že skoro gotovo pisali v svobodno Jugoslavijo, tisti, kateri smo imeli sorodnike tam in jih imamo še, samo ne vemo, ako bodo prenesli vse grozote vojne in ako jih bo naše pismo dobilo še pri življenju. Sorodnikom bomo pomagali mi, kdo bo pa pomagal tisočim slovenskim siromakom, kateri so toliko nesrečni, da sploh nobenih sorodnikov tukaj nimajo? Ali naj oni poginejo gladu? Naša dolžnost je, da tem ubogim pomagamo in pomagati moramo sedaj, ker ako bomo čakali, bo naša pomoč prepozna. Kar boste potrošili na koncertu, se morate zavedati, da polovico tega bo šlo za kruh lačnim ljudem v vaši rodni Sloveniji. Torej še enkrat vabim vse Slovence v Chicagu in okolici, da pridejo na to prireditev in pokažejo, da imajo še v sebi dobro slovensko srce. Anton Krapenc, predsednik št. 8 JPO.SS Elcor, Minn. — Tu in tam čitam, kako eden ali drugi rojak opisuje svoje počitnice, zato mislim, da ne bo odveč, če tudi jaz nekoliko opišem moje petmesečne počitnice. Preživel sem jih v Buhi Hospitalu in ne morem se hvaliti, da so bile preveč prijetne. Kljub prizadevanju zdravnikov, da bi mi ohranili nogo, so jo morali odrezati pod kolenom, da mi ohranijo drugo. Tako so mi moje petmesečne počitnice vzele levo nogo. V Buhi Hospitalu je nekako tako, kot je pisano v bibliji : veliko je poklicanih, pa malo izvoljenih. Tu jih pride veliko v bolnišnico, pa malo jih odide domov zdravih. Seveda tega ne morem pripisovati slabi negi, ampak dejstvu, da tukaj sem prihajajo po večini “mladeniči” v zornih letih od 75 do 100. Tako si navadno tukaj privoščijo zadnje počitnice, predno odpotujejo v nirvano. Kar se tiče postrežbe, je dobra in zdravniki so specialisti, toda pri starosti tudi vsa zdravniška učenost ne opravi dosti. Pogosto čitam v listih pomilovanje mater, ki imajo sinove v vojni. Očetov pa nihče v misel ne vzame, kakor da bi oče ne imel srca za svojega sina. Jaz sem prepričan, da bčetje prav tako globoko čutijo izgubo svojih sinov kot matere, in da bi marsikateri oče, če bi bilo mogoče, sam oblekel vojaško suknjo namesto svojega sina in se žrtvoval zanj. Kar gotovi bodimo, da tudi očetovska srca niso iz kamena. Ignatz Novlan, član društva št. 110 ABZ. Eveleth, Minn.—člane in članice društva Ime Jezus, št. 25 ABZ, pozivam, da se gotovo udeležijo prihodnje seje, ki se bo vršila v nedeljo 24, oktobra. Seja se bo vršila v cerkveni dvorani in se bo pričela ob pol dveh (1.30) popoldne. Med drugim bodo na seji podana tudi poročila zastopnikov našega društva, ki so se udeležili fede-racijske seje, katera se je vršila 24. septembra na Chishol-mu. S kampanjo gre pri našem društvu bolj počasi. Priporočam članom in članicam, da se zavzamejo in na prihodnji seji predlagajo vsaj nekaj kandidatov za sprejem v mladinski ali odrasli oddelek. Bratje in sestre, pokažimo, da smo tudi mi vneti za napredek društva in Ameriške bratske zveze. Ako se vsi nekoliko zavzamemo, se bo v skupnosti mnogo poznalo. Potrudimo se, da naše društvo ne bo med zadnjimi v tej kampanji. Samo tri tedne časa nam še ostaja. Torej, na delo vsi! Bratski pozdrav! — Za društvo št. 25 ABZ: pina Hujanove gostilne je dobila dve igri, Spolarjeva (Fox River Hotel) pa eno igro. Go-lenkotova skupina (Maryton Cafe) je dobila dve igri, Gott-liebova cvetličarna pa eno igro.; Glede pridobitev iger sta na! prvem mestu dve skupini, nam-’ reč Maryton Cafe (Golenko) in j Fox River Hotel (Spolar), vsaka ima sedem dobljenih in pet zgubljenih iger. Gottliebova cvetličarna in Hujanova gostilna pa imata vsaka po pet dobljenih in sedem zgubljenih iger. Katera skupina bo prvič dobila vse tri igre? Kako stojijo skupine in posamezniki, poglejte angleški del Nove Dobe. — Bratski pozdrav! John Gottlieb, tajnik keglar-ske lige Liberty Bell št. 70, ABZ, Chicago, 111. S poti. — V bolnišnici St. Mary v Duluthu, Minn., je pol-! no bolnikov; med njimi so vedno tudi naši rojaki. Rojak Štrukelj iz Gilberta, ki je pred ; tremi tedni v duluthski bolnišnici prestal težko operacijo, je' z zanimanjem čital Novo Dobo,: ki sem jo dal ,in kjer so v ko- loni “Vsak po svoje” ni minnesotski medve '• je začel praviti o njeg°ve sedu, ki je pri kop^floinas» pirja zaslišal, da nek .1 ^ ^ za njegovim hrbtom, .e ozrl, j’e videl ***% nato pogledal se v dr j je pri plotu oPaz; .r;gietf medveda, ki je Poze’jn° „eM izkopani krompir- * rj„esli dnevi so duluthski is 1^ sliko v Duluthu ustreljen ^ vedke in njenega mlad ^ to spada v idilo severne nesote. .. pn2ore'(' Matija r°g Chisholm, Minn. — Naj tudi jaz nekaj zapišem o Martinovem, nakar me je spomnil uredniški članek v Novi Dobi z dne 13. oktobra. Enajsti november igra precejšno vlogo tudi v moji družini. Dne 11. novembra, ki je 11. mesec, leta 1911, je bila rojena moja ‘najsljarejša hčerka. In prva moja vnukinja je bila rojena 11. dne v 11. mesecu leta. Martinovo ali Mali božič, kakor smo temu prazniku rekli v starem kraju, tudi mene spominja na vesele čase tiste sezone, ker sem doma iz kraja, kjer uspeva vinska trta. Moja rojstna vas stoji med dvema hriboma, ki sta oba obsaje-na z vinsko trto. Svoječasno so vinogradi dajali lepe dohodke tamkajšnjim kmetom. Z izkupičkom za prodano vino si je marsikateri kmetič dobro opomogel. Kdo ve, kako je danes v naši nekdanji domovini, kateri go-: spodarijo naciji! Pretekli teden sem čitala v listih pretresljivo novico, da so Nemci do tal uničili Novo mesto, tako zvano pre-stolico Dolenjske, in da ni ostal niti en živ človek v mestu. To samo iz besnega sovraštva do domačega ljudstva, ki je pomagalo partizanom. Ubogi naši ljudje v Sloveniji! Vsi bi jim radi pomagali, toda jim ne moremo. Vse, kar moremo zanje storiti je za enkrat, da zbiramo prispevke za xfond, iz katerega jim bo mogoče poslati pomoč po vojni. Da jo bodo silno potrebovali, ne more biti nobenega dvoma. Dosedaj smo za JPO,SS zbrali, komaj okrog 59 tisoč dolarjev. To je kakor kapljica v morje vpričo velike nesreče naših ljudi v starem kraju. Pravimo, da nas je v tej deželi okoli 250 tisoč Slovencev, in če bi vsak prispeval za ta fond vsaj en dolar, bi imeli skupaj že četrt milijona dolarjev. To bi bilo že nekaj, četudi še dosti premalo. En dolar prispevka bi se nikomur ne poznal, posebno zdaj, ko vsak dela in prilično dobro zasluži. Ne bodimo tako trdosrčni, ampak prispevajmo ponovno in ponovno. Zdaj pa še nekaj o medvedih, ki so zadnje čase postali v teh krajih precej predrzni. Predzafinji teden je farmer ju Hansonu na Balkanu raztrgal 28 ovac, predno so ga zasledili in ustrelili. Mrha je tehtala 450 funtov, žena nekega farmerja mi je povedala, da je bila kupila tri funte klobas in jih obesila v okno, toda ponoči jih je medved odnesel, dasi je bilo okno zamreženo. Pripomnila je, da ji ni toliko za klobase, ampak za pointe. Pripomnim naj, da je Balkan farmerska naselbina, oddaljena 6 milj od Chisholma; tamkajšnji farmer-ji so večinoma Jugoslovani. Prvi sneg smo tu dobili 13. oktobra, pa bilo ga je le toliko, da smo videli, da je bel. Pozdrav vsemu članstvu Ameriške bratske zveze! Frances Lukanich, članica društva št. 230 ABZ. Chicago, lil. — Kegljaška tekma društva Liberty Bell, št. 70 ABZ, poteka skoro enakomerno. Nobena skupina ni do sedaj v enem dnevu dobila vse tri igre, ampak vedno je bil izid dve proti eni. Tako je bilo tudi zadnji petek 15. oktobra. Sku- In a few days well-known New York publishers, Harpers, will release a book which before the end of 1943 will be read by hundreds of thousands of people all over the U. S., including many important Washington officials, especially those who are working out military, relief and political plans for Yugoslavia and the Balkans. The book is expected to be published also in London and in translations in Russia, Mexico and Brazil. ____ My Native Lanif By Louis Adamic will be of special interest to Slovenians and other Yugoslav Americans, ^ecal^ej,e • _ _ i ■ __j jlI— i u _ _ m. ~ j ~ i ji c i i «-» v i * /y/\c1t0 k 21 These are some of the questions answered in “My Native Land,” Louis A ^sc eleventh and most substantial book. It deals with Slovenia, with Yugoslavia, t>v ^ with the whole European problem as it concerns us as Americans whether born in Yugoslavia or not. J THESE ARE 530 PAGES OF SMOOTH, EXCITING READING; 7 MAPS AND OVER 60 PIC^O®®^# CLUDING DRAWINGS OR PHOTOGRAPHS OF LJUBLJANA, TRIGLAV, BOHINJ; OF PRI^° BAR, ANTON KOROŠEC, IVAN CANKAR, OTON ZUPANČIČ, AND LAMBERT EHRLICH DEAD IN FRONT OF HIS CHURCH WHERE THE PARTISANS KILLED HIM . . . TpDue to paper shortage, only a limited number of copies of “My Native Land” / are being printed immediately, while the demand for the book is bound to I 41 be great. If you want one or more copies, order them AT ONCE to insure n getting them. Go to your local bookseller, tell him how many you want, r |[_and ask him to reserve them for you and to notify you when they arrive. \ I Ve at $3.75 each. I enclose check or money order for $........ My address (write clearly); § Why did the “Old Slavs” leave Russia and settle in the Balkans and in Central Europe? And do their descendants now want to go “back home” to Russia? § Why are Slovenians Slovenians? How did it happen that Croatians became Croatians? And that Serbians became Serbians? Croatians and Slovenians are Catholics and write latinica, while Serbians are pravoslavni and write cirilica. Why? § Did, Primož Trubar save the Slovenians as a nation? Why and how did the “Yugoslav idea” start in Croatia? How did Napoleon, Jernej Kopitar, Vuk Karadjič, Bishop Strossmayer, Ivan Cankar, Peter Radič, King Peter I, Svetozar Pribičevič, Anton Korošec and Yugoslav immigrants in America contribute to the development of the “Yugoslav idea?" § What went on in London and on Corfu during i916—18? What sort of man was Nikola Pašič? Why did he and Sforza become close friends? What sort of man is Sforza? Why were Primorsko and Istria sold out to Italy? § Was Yugoslavia created too hastily in 1918? Whose fault was that? What were some of the other mistakes committed in Belgrade, Zagreb and Ljubljana? Did King Alexander order Peter Radič killed? .Why did he exile Pribičevič? Why did Korošec serve Alexander and Prince Paul during the dictatorship? § Who killed King Alexander and why? Why did he appoint Prince Paul as chief regent? Why did Paul sell out Yugoslavia to Hitler and Mussolini? What about Milan Stojadinovič, Milan Nedič, Ante Pavelič, Miha Krek, Franc Snoj, Marko Natlačen? § What really happened in Yugoslavia in March and April 1941? Why was the Yugoslav army unable to resist Hitler even for a few days? Who betrayed whom? § Who is Draža Mihajlovič? Who are the lt,e Who is Tito? Are Josip Vidmar and Boris ^ paf new leaders of Slovenia? Why did the s*°ve„ or Pr tisans kill 15 priests? Are they “crimina ^ jlit" I triots? Why did they kill the Reverend Lain did j lich in front of his church in Ljubljana- 1 they assassinate Natlačen? sl°veI) J § Is Vladko Maček, the Croatian leader, a gnd j an? What has been his role in Yugoslavia j after 1941? § How many Serbians were killed by ^ B' j Ustashi? How many Croatians were slaug i Mihajlovič’s Chetniks? $} § How many Slovenians were killed by Ita 1bUrn^? Germans? How many Slovenian villages wer « Will anything be left of Slovenia after the § What about Primorsko and Trieste an^,e pal1' Rieka and Zadar? Will Italy keep them- ^ jf & Serian politicians still working with Sfoi why? ^ $e § Has Yugoslavia a future? How strong Partisans? ^et § Who will control the South-Slavic tl>e the war—America, Britain or Russia? ' Balkans be sovietized? What kind of ari'anSe^, southeastern Europe is the Vatican working § Is a South-Slavic or a Balkan federation Will Britain permit it? I § Why is President Roosevelt thinking I goslavia, about the Balkans, about the Post' ,e\ecie , I lem generally? Will he run in 1944 and be I .^ j If not, how will that affect the future of the of Yugoslavia, of Slovenia? I y.gtt^ I § What can you do to help bring about a _0pieJ' ture for the Slovenian, Croatian and Serbian