Stenografiern zapisnik štirinajste seje deželnega zbora kranjskega v Ljubljani dne 19. oktobra 1883. Nazoči: Prvosednik: dež. glavar Gustav grof Thurn-Valsassina. — Vladini zastopnik: Deželni predsednik baron Andrej Winkler. — Vsi članovi razun: knezoškof dr. Janez Zlatoust Pogačar, Ljudevit gro f Blagay-Ursini, Josip Braune in dr. Robert Schrey pl. Redlwerth. Dnevni red; 1. ) Branje zapisnika 13. seje dež.zbora dnč 17. oktobra 1883. 2. ) Naznanila zborničnega predsedstva. 3. ) Tretje branje volilne reforme. 4.1 Poročilo finančnega odseka zaradi vpeljave lastne režije v blaznici na Studenci. (Priloga 40/c.) 5. ) Poročilo finančnega odseka o računskem sklepu deželnega zaklada in njegovih podzakladov za 1. 1882. (Priloga 43.) 6. ) Poročilo finančnega odseka k § 7. letnega poročila (stran 91. do 99.; priloga 44). 7. ) Ustno poročilo finančnega odseka: a) o § 4. letnega poročila; b) o § 7. letnega poročila marg. štev. 22., 23., 24., 25. in 26.; e) o § 9. letnega poročila marg. štev. 1., 3., 4., 5., 6. in 7.; d) o § 9. letnega poročila marg. štev. 2. 8. ) Ustno poročilo upravnega odseka: a) o uvedenji lovskih kart (priloga 37); b) o prošnji občine Dvorska vas za pridruženje k Velikim Lašičam; o) o pogozdovanji Krasa. 9. ) Ustno poročilo peticijskega odseka o prošnji občin Šmartno, Litija in Trebelievo zarad podaljšanja obroka za povrnitev posojila 1500 gl d. Tajna seja. 10.) O prošnjah deželnih uradnikov in služabnikov. Obseg: Glej dnevni red; potem ustno poročilo upravnega odseka o Klunovem samostalnem predlogu glede uravnave o izdavanji ženitevskih zglasnic priloga 31.; ustno poročilo upravnega odseka o samostojnem predlogu g. dr. Samca zastran povekšanja takse za ženitevske zglasnice in zaradi vpeljave deželne priklade na žganje; poročilo upravnega odseka o peticiji podobčine Vrhpoljske za ločitev od trške občine Vipavske ter za konstituiranje samostalne občine — priloga 45.; ustno poročilo upravnega odseka o peticiji kmetijske podružnice Novomeške za preklic prepovedi prometa z vkoreninjenimi trtami v notranjem prometu na Kranjskem; ustno poročilo finančnega odseka o § 7, marg. št. 5. do 21., ter o § 11., marg. št. 5. letnega poročila. Seja se začne ob 30. minuti črez 10. uro dopoludne. der vierzehnten Sitzung des Knnnischtn Landtages zu Haibach am 19. Aktobev 1883. Anwesende: Vorsitzender: Landeshauptmann Gustav Graf Thnrn-Valsassina. — Vertreter der k.k. Regierung: Landespräsident Andreas Freiherr v. Winkler. — Sämmtliche Mitglieder mit Ausnahme von: Fürstbischof Dr. Johann Chrysostomus Pogačar, Ludwig Graf Blagay-Ursini, Josef Braune und Dr. Robert Schrey Edler v. Redlwerth. Tagesordnung: 1. ) Lesung des Protokolls der 13. Landtagssitzung vom 17. Oktober 1883. 2. ) Mittheilungen des Landtagspräsidiums. 3. ) Dritte Lesung der Wahlresorm. 4. ) Bericht des Finanzausschusses wegen Einführung eigener Regie in der Studenzer Irrenanstalt. (Beilage 40/c.) 5. ) Bericht des Finanzausschusses über den Rechnungsabschluss des Landesfoudes und seiner Subfonde pro 1882. (Beilage 43.) 6. ) Bericht des Finanzausschusses zum § 7 des Rechenschaftsberichtes (pag. 91—99; Beilage 44). 7. ) Mündliche Berichte des Finanzausschusses: a) über den § 4 des Rechenschaftsberichtes; b) über den § 7 des Rechenschaftsberichtes Marg. 22, 23, 24, 25 und 26; c) über den § 9 des Rechenschaftsberichtes Marg. 1, 3, 4, 5, 6 und 7; d) über den § 9 des Rechenschaftsberichtes Marg. 2. 8. ) Mündliche Berichte des Berwaltungsausschusses: a) wegen Einführung von Jagdkarten (Beilage 37); b) über die Petition der Gemeinde Höflern um Vereinigung mit Großlaschiz; c) über die Karstaufforstung. 9. ) Mündlicher Bericht des Petitionsausschusses über das Gesuch der Gemeinden St. Martin, Littai und Trebeleu um Verlängerung der Frist zur Rückzahlung des Darlehens per 1500 fl. Vertrauliche Sitznng. 10.) Ueber die Petitionen landschaftlicher Beamten und Diener. Inhalt: Sieh Tagesordnung; ferner mündlicher Bericht des Berwaltungsausschusses über den selbstständigen Antrag Kluns wegen Regelung der Erfolgung von Ehemeldzettcln, Beilage 31; mündlicher Bericht des Berwaltungsausschusses über den selbstständigen Antrag des Dr. Samec wegen Erhöhung der Ehemeldzetteltaxe und wegen Einführung der Landesumlage auf Brantwein; Bericht des Berwaltungsausschusses über die Petition der Uutergemcinde Oberfeld um Lostrcnnung von der Ortsgemcinde Wippach und Constituirung als selbstständige Gemeinde, Beilage 45; mündlicher Bericht des Berwaltungsausschusses über die Petition der Landwirtschafts-Filiale von Rudolfswert wegen Aufhebung des Verbotes, betreffend den Verkehr mit Wurzelreben im inneren Verkehre in Krain; mündlicher Bericht des Finanzausschusses über den § 7, Marg. 5 bis 21, und § 11 Marg. 5 des Rechenschaftsberichtes. Beginn der Sitzung 10 Uhr 30 Minuten vormittags. Deželni glavar: Potrjujem, da je sl. zbornica sklepčna in pričnem sejo. Prosim g. zapisnikarja, da prebere zapisnik zadnje seje. 1.) Branje zapisnika 13. seje deželnega zbora dne 17. oktobra 1883. 1.) Lesung des Protokolls der 13. Landtagssitzung vom 17. Oktober 1883. (Zapisnikar bere zapisnik zadnje seje v slovenskem jeziku — Der Schriftführer liest das Protokoll der letzten Sitzung in der slovenischen Sprache.) Deželni glavar: Želi kdo kako popravo v tem zapisniku? (Nihče se ne oglasi — Niemand meldet sich.) Zapisnik je torej sprejet in potrjen. 2.) Naznanila zborničnega predsedstva. 2.) Mittheilungen des Landespräsidimns. Landeshauptmann: Der Herr Landespräsident hat sich zum Worte gemeldet. Kandespräfident Freiherr v. Winkler: Ich habe die Ehre, dem hohen Landtage mitzutheilen, dass laut eines mir von Sr. Excellenz dem Herrn Ministerpräsidenten zugekommenen Telegrammes es mit Rücksicht auf den Umstand, dass in der nächsten Woche, nämlich am 23. d. M., die Delegationen ihre Session beginnen, der Wunsch der Regierung ist, dass am morgigen Tage spätestens der hohe Landtag geschlossen werde. Ich bitte dies zur Kenntnis zu nehmen. Landeshauptmann: Infolge der erhaltenen Weisung ersuche ich die geehrten Ausschüsse, mit Beschleunigung die Referate auszuarbeiten, und bitte auch, dass die Vorträge und Reden möglichst gekürzt werden; weiters ersuche ich das hohe Haus, Umgang nehmen zu wollen vom § 29 der Geschäftsordnung, welcher vorschreibt, dass jeder Ausschussbericht mindestens 48 Stunden vorher, als er zur Verhandlung im Landtage gelangt, an die Herren Abgeordneten vertheilt sein muss. Wenn keine Einwendung erhoben wird, so nehme ich an, dass meine Bitte erhört wurde. Abgeordneter Luckmann: Ich glaube, dass man doch im Allgemeinen darauf nicht eingehen kann und man dies von Fall zu Fall bestimmen müsste. Landeshauptmann: Ich werde mir also von Fall zu Fall die Ermächtigung für die Umgangnahme des § 29 der Geschäftsordnung einholen. Ich habe noch eine Petition zu überreichen. Landesschulrath hier überreicht ein Gesuch der Lehrerswitwe Philomena Widmar um eine Gnadenpension. (Odda se finančnemu odseku — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Deželni glavar: Gospod poslanec Svetec in tovariši izročili so interpelacijo na visoko c. kr. vlado. Prosim g. zapisnikarja, da jo prebere. (Zapisnikar bere — Der Schriftführer liest:) Interpelacija do visoke c. kr. deželne vlade. Ko je v deseti seji dne 11. oktobra t. 1. v debati zastran terminov ali obrokov, v katerih je plačevati gruntni in hišnorazredni davek na Kranjskem, g. poslanec Svetec skliceval se na plačilni nalog, kakor je vsakemu plačevalcu tega davka poslan, in je trdil, da je po tem plačilnem nalogu plačevati omenjeni davek vsaki mesec, torej v dvanajstih a ne v štirih obrokih, oporekalo se je to in reklo, da je plačilni nalog le slabo Stiliziran in da so za omenjeni davek ustanovljeni samo štirje obroki. Med tem je podpisanim prišel v roke naslednji, v tej reči od c. kr. okrajnega glavarstva izdani razglas, ki se glasi po nemški in slovenski tako: «Kundmachung. Es wird hiemit in Erinnerung gebracht, dass 1. ) die Grund- und Hausclassensteuer in zwölf Raten, und zwar bis letzten jeden Monates, 2. ) die Erwerbsteuer in zwei Raten, und zwar am 1. Jän- ner und 1. Juli jeden Jahres, 3. ) die Hauszinssteuer und die 5°/0tge Steuer von zins- stellerfreien Gebäuden in vier Raten, und zwar am 1. Jänner, 1. April, 1. Juli und 1. Oktober jeden Jahres, 4. ) die Einkommensteuer in vier Raten, und zwar Ende jeden Quartales, bei dem k. k. Stelieramte zu berichtigen ist. Die Nichtzuhaltung der Einzahlungstermine hat die zwangsweise Eintreibung der Steuer, und sofern bereit Jahresgebür mehr als 50 fl. ausmacht, auch die Einhebung der Verzugszinsen im Gefolge. Littai am 4. Oktober 1883. Raz gl as. Se naznanja, da se mora 1. ) zemljiški in hišnorazredni davek v 12 obrokih, to je vsaki mesec, 2. ) hišni stanišni davek in 50/0ni davek od hiš — najemščine prostih, v 4 obrokih, to je 1. janu- varja, 1. aprila, 1. julija in 1. oktobra vsacega leta, 3. ) pridobnina, davek od patenta v dveh obrokih, to je 1. januvarja in 1. julija vsacega leta, 4. ) dohodnina v 4 obrokih, to je konec vsakih kva- trov, pri davkariji plačati. Ako se plačilni obroki ne bojo spolnovali, se bo dolg eksekviral, in ako davek na leto 50 gld. iznaša, se bodo tudi obresti terjale. V Litiji, dne 4. oktobra 1883.» Ker ni misliti, da bi c. kr. okrajno glavarstvo v Litiji ne ravnalo natančno po ukazih višje finančne oblasti in ker je torej podoba, da ravnajo ravno tako vsa druga c. kr. okrajna glavarstva na Kranjskem ter izterjujejo gruntni in hišnorazredni davek v konec vsacega meseca, in da tako tudi eksekutorje izpošiljajo in zamudne obresti zarajtujejo, drznejo se podpisani, priloživši omenjeni razglas pod '/., staviti naslednjo interpelacijo: Hoče li visoka c. kr. vlada natančno preiskavo ukazati, v katerih obrokih se izterjuje po deželi gruntni in hišnorazredni davek, in ako se pokaže, da se ta davek izterjuje vsaki mesec, to nepostavnost odpraviti ter vsaj za zdaj zapovedati, da se omenjeni davek pobira le v štirih obrokih in da se naj le po tem načinu eksekucije napravljajo in zamudne obresti zarajtujejo. V Ljubljani, dne 19. oktobra 1883. L. Svetec, dr. V. Zarnik, Dev, dr. Vošnjak, Luka Robič, Klun, dr. Poklukar, Schneid, dr. Bleiweis, M. Lavrenčič, W. Pfeifer, Pakiž, BI. Mohar. Deželni glavar: Izročim interpelacijo g. deželnemu predsedniku. Deželni predsednik baron Winkler: Jemljem to interpelacijo na znanje in odgovoril bodem na njo, kakor hitro dobim potrebnih poizved-kov o dotičnej stvari. Deželni glavar: Pridemo k tretji točki dnevnega reda. 3.) Tretje branje volilne reforme. 3.) Dritte Lesung der Wahlreform. Deželni glavar: Konstatiram, da je od 37 gospodov poslancev 33 navzočnih. Za prenaredbo deželnega volilnega reda mora biti najmanj 3/i poslancev navzočnih. Preidemo k tretjemu branji postave o volilni reformi. Pri tretjem branji ni več razgovora. Poročevalec Svetec: V imenu odseka nasvetujem, da se načrt te postave sprejme v tretjem branji, kakor je sklenjen v drugem branji. Landeshauptmann: Ich bitte mm jene Herren, welche das in zweiter Sefung beschlossene Gesetz in dritter Lesung genehmigen wol-‘cnr sich von den Sitzen zu erheben. (Zgodi se — Geschieht.) Die erforderliche Zweidrittel-Majorität ist vorhanden, mithin die Wahlreform in dritter Lesung genehmiget. (Klici na levi: Število povejte! — Rufe links: Geben Sie die Anzahl der Stimmenden bekannt!) Es stimmten 25 Abgeordnete in dritter Lesung für die Wahlreformvorlage. Der Gesetzentwurf, betreffend die Landtagswahlreform, wurde nun genehmiget. Wir haben damit ein für die Bevölkerung beziehungsweise für die Wähler in Kram wichtiges Gesetz beschlossen; denn die Wahlreform erweitert die Rechte der Wähler, sie erleichtert die Ausübung des Wahlrechtes und regelt den Wahlgang selbst. Ich glaube, dass dieses Gesetz allgemein mit Befriedigung wird aufgenommen werden. (Dobro! na levi •— Bravo! links.) 4.) Poročilo finančnega odseka zaradi vpeljave lastne režije v blaznici na Studencu. (Priloga 40/c.) 4. ) Bericht des Finanzausschusses wegen Einführung eigener Regie in der Studenzer Irrenanstalt. (Beilage 40/c.) Poročevalec dr. vitez Bleiweis: Gospodje poslanci imajo poročilo finančnega odseka zaradi vpeljave lastne režije v blaznici na Studenci že 48 ur v rokah. Toraj mislim, da mi ni treba celega poročila še enkrat prebrati, ampak le na koncu tega poročila dotični predlog finančnega odseka. (Pritrjuje se — Zustimmung.) (Poročevalec bere — Der Berichterstatter liest:) »Visoki deželni zbor naj sklene: Deželnemu odboru se naroča, pretresavati na drobno, ali je z ozirom na korist deželnega fonda kakor tudi na korist zavoda in umobolnih priporočati, da se vpelje v blaznici na Studenci lastna režija. Deželni odbor ima v ta namen zaslišati zvedence, o rezultatu tega posvetovanja pa poročati v prihodnjem zasedanji deželnega zbora.» (Obvelja brez razgovora — Wird ohne Debatte angenommen.) 5. ) Poročilo finančnega odseka o računskem sklepu deželnega zaklada in njegovih pod-zakladov za 1. 1882. (Priloga 43.) 5.) Bericht des Finanzausschusses über den Rechnungsabschluss des Landesfondes und seiner Subfonde pro 1882. (Beilage 43.) Poročevalec dr. Mosche: Slavni zbor! Opazke, katere je mislil finančni odsek staviti k računskim sklepom deželnega zaklada 29* 168 XIV. seja deželnega zbora kranjskega dne 19. oktobra 1683 — XIV. Zitzung des krainischeu Landtages am 19. Oktober 1883. za I. 1882., navel je v prilogi 23. Meni preostane, ako slavni zbor dovoli, naloga, da iz priloge 43. preberem dotični nasvet. (Pritrjuje se — Zustimmung.) Sklepčni nasvet finančnega odseka se glasi (bere — liest): «Visoki deželni zbor naj sklene: Računski sklep kranjskega deželnega zaklada za 1. 1882., potem glavni pregled gospodarjenja s spre-moženjem deželnega zaklada in njegovih podzakladov za 1. 1882. se odobrita in na znanje vzameta.« Iz računskega sklepa, priloge 10., je razvidno, da so pravi dohodki 1.1882. skupno znašali 492 547 gl. 68 % kr. in s prehodnimi dohodki .... 264343 »66 » skupno . . 756 891 gl. 34 7a kr. začetni gotovinski ostanek . . . 81157 » 28% » vsi skupni dohodki tedaj znašajo . 838 048 gl. 63 kr. Razun tega so pa skupni zastanki v znesku .................... 225 065 gl. 14 kr. Mislim, da mi ne bo treba posameznih dohodkov prebrati, da me bo slavni zbor oprostil te dolžnosti, ker je priloga 10. že dalj časa v rokah gg. poslancev. (Potrjuje se — Zustimmung.) Skupni znesek pravih stroškov deželnega zaklada je bil............................ 427 906 gl. 44% kr. Če se k temu prištejejo prehodni stroški..................... 357 050 »54 » znašali so skupni stroški . . 784 956 gl. 98% kr. Preliminar dohodka je saldo 1,245 467 gl. 52 kr. Iz glavnega razkaza celega premoženja deželnega zaklada je razvidno, da to premoženje znaša, in sicer brutto 1 329 194 gl. 49 kr. v gotovini 53 091 » 64% - v zastankih 225 065 » 14 » v kapitalih 914 250 . S v posestvih 124400 » — . v inventaru 12 387 » 70% » K računskemu sklepu deželnega zaklada za 1.1882. bili so potrebni računski sklepi bolnišnega, norišnega in najdenišnega zaklada, zaklada prisilne delalnice in deželnega kulturnega zaklada itd., že v prejšnej seji potrjeni. Iz glavne priloge je razvidno, da so znašali skupni dohodki vseh teh zakladov 1882. 1. 561 720 gl. 9 kr. svota prehodnih dohodkov . . . 463 996 » 86 » skupna svota . . 1 025 716 gl. 95 kr. Zaostalo je skupaj .... 265 701 » 1 » k temu stroški................... 646 860 » 82 » svota prehodnih stroškov .... 406 338 » 61 » tedaj so skupni stroški znašali . 1,053 199 gl. 43 kr. Kaže se torej primanjkljaj ... 91148 » 54 » Iz glavnega pregleda celega premoženja koncem decembra 1882. 1. vseh navedenih zakladov se kaže primanjkava v znesku 173 908 gl. 71% kr. To zmanj- j sanje premoženja je prouzročeno po tem, da so v deželnem zakladu tirjatve za zdravstvene stroške v znesku 150 537- gold. 66% kr. vsled dobljene pravde proti državi odpadle, in ker je bila pravda s Trstom zaradi najden iških stroškov zgubljena. Finančni odsek predlaga (bere poprej navedeni predlog — liest den früher citirten Antrag). (Obvelja brez razgovora — Wird ohne Debatte angenommen.) 6.) Poročilo finančnega odseka k § 7. letnega poročila (stran 91 do 99). (Priloga 44.) 6.) Bericht des Finanzausschusses zuin § 7 des Rechenschaftsberichtes (pag. 91—99). (Beilage 44.) Poročevalec dr. vitez Bleiweis: Finančni odsek ima k tej točki 4 predloge, kateri so v rokah gg. poslancev. Kar se tiče 1. predloga, mislim, da gg. zastopnikom ni treba bolj natanko razjasnjevati, kaj je bilo krivo odpustu bivšega nadpaznika Antona Štrukeljna. Deželni odbor je ta odpust popolnoma opravičil in mu podaril miloščino v mesečnem znesku 20 gld. za 1. 1882. in 1883., ker se je vse poravnalo, kar je zadolžil. Drugi predlog je dal povod finančnemu odseku, da je stavil v 3. točki nasvet, naj se deželnemu odboru naroči, da pooblasti oskrbništvo prisilne delalnice, vzeti v najem primeren del blizo delalnice ležečega zemljišča, ga s pomočjo prisiljencev umno obdelovati ter razne pridelke rabiti pri lastni režiji. Pokazalo se je namreč pri fabriških delalcih, posebno pri čevljarjih, krojačih in izdelavalcih prižigovalnih klinčkov, da jim manjka dela in je toraj treba misliti, da bodo prisiljene! tudi drugega dela imeli dovolj. Finančni odsek se je posebno tudi na to oziral, da so se v zadnjem času na Nemškem ustanovljale prisilne delalnice, v katerih se prisiljene! posebno pečajo z živinorejo in kmetijstvom, kar ni samo na korist zavoda, še bolj pa njihovemu zdravju. Blizo Berolina so prisiljene! velik dobiček zavodu pridobili. Finančni odsek se je tudi oziral na to, da so v zadnjem času deželnemu zboru kranjskemu in tudi državnemu zboru tolikokrat bile izročene peticije raznih obrtnikov, v katerih žele, da bi se prisiljenci v delalnicah ne pečali z obrtnijskimi, ampak kolikor mogoče z drugimi deli. Finančni odsek se je oziral tudi na to, da naša delalnica v jako primernem kraju leži in bi se lahko nekoliko zemljišča v najem vzelo. Iz druge strani se je pa tudi odsek oziral na sklep deželnega zbora, da se od 1884. 1. vpelje lastna režija in je mislil, da bo opravičeno, ako se prisiljenci tudi za kmetska dela porabijo, kar bi bilo gotovo v korist lastni režiji. To so bili uzroki, da je finančni odsek stavil 3. predlog. K 4. točki teh predlogov moram omeniti, da še i niso načrti, niti proračun za zidanje kontrolorskega stanovanja izgotovljeni in da se ne ve natanko, koliko bo to zidanje stalo. Deželni inženir je izrekel, da bo stalo od 5 do 6000 gld., kar bi bila očitna zguba za deželo, ker zdaj ima adjunkt. le 200 gld. stanarine. Po tem računu bi tedaj za deželo bila ta stanarina veliko dražja. Sploh pa ta cela stvar ni bila finančnemu odseku popolnoma jasna in je mislil, naj bi o tej zadevi deželni odbor še le v prihodnjem zasedanji stavil primerne nasvete. Finančni odsek tedaj predlaga (bere — liest): Slavni deželni zbor naj sklene: 1. ) Odpust bivšega nadpaznika Antona Štrukeljna ter njemu vsled sklepa deželnega odbora podarjena miloščina v mesečnem znesku 20 forintov za leti 1882. in 1883. se odobri. 2. ) Vspešno fabriško delovanje prisilne delalnice, ter naredbe deželnega odbora zarad vpeljave lastne režije od 1. 1884. počenši se vzamejo na znanje. 3. ) Deželnemu odboru se naroča, da pooblasti oskrbništvo prisilne delalnice, vzeti v najem primeren del blizo delalnice ležečega zemljišča, ga s pomočjo prisiljencev umno obdelovati ter razne pridelke rabiti pri lastni režiji. 4. ) Deželni odbor dobi nalog, ko bode natančni načrt in proračun za zidanje kontrolorskega stanovanja izgotovljen, staviti v prihodnjem zasedanji primerne nasvete. (Obveljajo brez razgovora — Werden ohne Debatte angenommen.) 7.) Ustna poročila finančnega odseka: a) o § 4. letnega poročila. 7.) Mündliche Berichte des Finanzausschusses: a) über den § 4 des Rechenschaftsberichtes. Poročevalec Kersnik: Jaz imam čast v imenu finančnega odseka poročati o več točkah letnega poročila, in sicer najpoprej o §4.: «Deželne podpore», katerega bom prebral. Poslanec Murnik: Jaz bi predlagal, da bi g. poročevalec ne bral celega poročila, ampak le tiste oddelke, pri katerih ima posebne nasvete staviti. Branje celega poročila trajalo bi gotovo 1 uro, in celo poročilo je že tako ne le nekoliko dni, ampak več tednov v rokah častitih gospodov poslancev. Poročevalec Kersnik: Jaz se popolnoma strinjam s tem, ker nimam nič posebnih nasvetov. (Pritrjuje se — Zustimmung.) Samo pri marg. št. 5: «Kmetijska razstava na Krškem», imam omeniti, da te razstave ni bilo, da tedaj ta točka odpade. Glede vseh drugih toček tega § 4. predlaga odsek, da se vzamejo na znanje. (Obvelja brez razgovora — Wird ohne Debatte angenommen.) b) 0 § 7. letnega poročila marg. štev. 22., 23., 24., 25. in 26. b) Ueber den §7 des Rechenschaftsberichtes Marg. 22, 23, 24, 25 und 26. Poročevalec Kersnik: Nadalje imam poročati o § 7. letnega poročila marg. št. 22., 23., 24., 25. in 26., in sicer zadevajoč: slike Ant. bar. Codellija za muzejno zbirko, prazgodovinska preiskovanja gomil in pokopališč, vdeležbo deželnega muzeja pri deželni razstavi, nagrado za izkopavanja in podporo hranilnice za izkopavanje leta 1883. Odsek nasvetuje, da se letno poročilo o § 7. vzame na znanje. (Obvelja brez razgovora — Wird ohne Debatte angenommen.) c) 0 § 9. letnega poročila marg. štev. L, 3., 4., 5., 6. in 7. c) Ueber den § 9 des Rechenschaftsberichtes Marg. 1, 3, 4, 5, 6 und 7. Poročevalec Kersnik: Potem sledi poročilo o § 9., in sicer «O raznih ustanovah in uredbah» marg. št. 1., 3., 4., 5., 6. in 7. Glede vseh teh toček nasvetuje odsek, da se na znanje vzamejo, pri 5. pa predlaga, sklicevaje se na obširno dotično razpravo v poročilu samem (bere — liest): «Deželnemu odboru se naroča, sKrbeti, da se bodo sirote oddale saj do 1. januarija 1884 v Vicen-tinum, in da se dotična pogodba, oziroma Statut, predloži v prihodnji sesiji v potrjen)e.» (Obvelja brez razgovora — Wird ohne Debatte angenommen.) d) 0 § 9. letnega poročila marg. štev. 2 d) Ueber den § 9 des Rechenschaftsberichtes Marg. 2. Berichterstatter Deschmann: Im Rechenschaftsberichte des Landesansschnsses geschieht auf Seite 153 unter Marg.-Nr. 2 Erwähnung der adeligen Fräuleinstiftplätze für das Herzogthum Krain und namentlich des Umstandes, dass bei Verleihung dieser Präbenden dem Ternavorschlag des krainischen Landesansschnsses in zwei Fällen keine Beachtung geschenkt wurde. Weiters wird darin berichtet, dass es wünschenswert wäre, entweder eine Erhöhung einzelner Präbenden eintreten zu lassen, oder dieselben auf die im Stiftbriefe ursprünglich bestimmte Anzahl zu completiren. Der Artikel II des Stiftbriefes vom 16. Juli 1792 lautet dahin, dass diese Stiftplätze auf die Einnahmen der aufgehobenen Stifte Münkendvrf und Michelstetten angewiesen sind, ans welchen, sobald der Religionsfond zu hinlänglicher Kraft gelangt sein wird, jährlich 8000 fl. zu excindiren sind, welche zu 36 Präbenden zu verwenden wären, und zwar 4 Präbenden zu 300 fl., 8 zu 250 fl. und 24 zu 200 fl., das macht zusammen 8000 fl. aus. Das Vermögen der genannten aufgehobenen Stifte belief sich nach den vom Geschichtsforscher Adam Wolf in seiner Broschüre «Die Aufhebung der Klöster in Jnnerösterreich 1782—1790» gegebenen actenmäßigen Nachweisen beim Dominicanerinnenkloster in Michelstetten auf 204478 fl. und beim Clarissinnenkloster m Münkendorf auf 140 597 fl. Das jährliche Einkommen des letzteren war 6773 fl. Es verdient der Umstand hervorgehoben zu werden, dass diese weiblichen Klöster durch Widmungen und Legate des krai-nischen Adels gestiftet und dotirt sind, daher auch in denselben besonders adelige Fräulein ihre Unterkunft gefunden haben. Erst das wiederholte Drängen der Stände Krains, dass das eingezogene Vermögen dieser Klöster zu Stipendien für die adeligen Fräulein verwendet werden möge, und der ähnliche Vorgang der Regierung in den Nachbarprovinzen hatte zur Folge, dass im Jahre 1792 zum erstenmale 8 Stiftplätze creirt und auch besetzt wurden. Später im Jahre 1793 hat eine Erhöhung dieser Stiftplätze um 4 stattgefunden. Im Jahre 1801 wurden 7 Stiftplätze neu creirt; bei der Reoccupation Krains waren nur mehr 7 Stiftplähe, und es ist auch seither bei dieser Anzahl geblieben. Die Stände Krains haben sich sodann zu wieder-holtenmalen an die hohe Regierung gewendet, dass es doch an der Zeit wäre, den Bestimmungen des Stiftbriefes nachzukommen, indem immer neue anderweitige Ansprüche an den Religionsfond gemacht werden, welche gewiss nicht jene historische Berechtigung und Begründung haben, wie dies bei den Fräuleinstiftungen der Fall ist. Es haben auch die im Genusse der Präbenden stehenden Fräulein bei der Regierung um Erhöhung ihrer Bezüge gebeten, allein die Antwort lautete, dass der Religionsfond noch nicht zu genügenden Kräften gelangt ist. Nun ist es doch unzweifelhaft, dass das dem Religionsfonde incorporate Vermögen der gedachten beiden aufgehobenen Klöster pr. 345 075 fl. eine genügende Dotation bietet, um die betreffende Summe von jährlichen 8000 fl. für diese adeligen Stiftplätze sicherzustellen. Auch der Finanzausschuss war der Ansicht, dass es doch am Platze wäre, nachdem dieser Gegenstand schon seit mehr als 40 Jahren ruht, denselben wieder in Anregung zu bringen, und es wird diesfalls auch ein Antrag gestellt. Mit Bezug nun auf diese beiden Punkte, welche ich hier erörtert habe, stellt der Finanzausschuss folgende Anträge: 1. ) Der Landtag spricht die berechtigte Erwartung aus, dass den Besetzungsvorschlägen des Landesausschusses bei in Erledigung kommenden adeligen Fräulein-Stiftplätzen seitens der Behörden in den hierüber erstatteten Vorträgen die verdiente Würdigung zutheil werde. 2. ) Der Landesausschuss wird aufgefordert, behufs Erhöhung der adeligen Fräulein-Stiftplätze auf die im Art. II des Stiftbriefes vom 16. Juni 1792 normirte Anzahl von 36, eventuell der besseren Dotirung der dermalen bestehenden 15 Stiftplätze das Erforderliche einzuleiten. (Oba predloga obveljata brez debate — Beide Anträge werden ohne Debatte angenommen.) 8.) Ustna poročila upravnega odseka: a) o uvedenji lovskih kart. (Priloga 37.) 8.) Mündliche Berichte des Verwaltungsattsschusses: a) wegen Einführung von Jagdkarten. (Beilage 37.) Poročevalec Svetec: V imenu upravnega odseka imam poročati, da se je odsek odločil nasvetovati slavnemu zboru, naj načrt postave, s katerim se uvajajo lovske karte za vojvodino Kranjsko, kakor ga je deželni odbor pri-poslal, nespremenjen sprejme. Upravni odsek toraj predlaga (bere — liest): 1. ) Sledeči načrt zakona, s katerim se uvajajo lovske karte za vojvodino Kranjsko, se odobruje. Der nachstehende Gesetzentwurf, womit für das Herzogthum Kram Jagdkarten eingeführt werden, wird genehmiget. 2. ) Deželnemu odboru se naroča, temu načrtu pridobiti Najvišje potrjenje. Der Landesausschuss wird beauftragt, die Allerhöchste Sanction dieses Gesetzentwurfes zu erwirken. Landeshauptmann: Ich eröffne die Generaldebatte. Abgeordneter Dr. Ritt. v. Gutmannsthal: Ich habe mich zum Worte gemeldet, nicht um mich gegen den vorliegenden Gesetzentwurf wegen Einführung der Jagdkarten im Principe auszusprechen, sondern nur um einige irrige Voraussetzungen zu widerlegen, die im bezüglichen Motiven-Referate vorkommen. Es wird nämlich behauptet, dass die Jagd eigentlich ein Vergnügen — ein Luxus sei, und dass die Jagdtaxe daher nur als eine Luxussteuer anzusehen wäre. Als Landwirt muss ich mir doch die Bemerkung erlauben, dass die Jagd nicht blos ein Vergnügen, sondern in erster Linie eine Nothwendigkeit ist, indem sonst das Ueberhandnehmen des Wildstandes für die Landescultur großen Schaden verursachen würde; und in zweiter Linie ist ja die Jagd sehr nützlich, weil dadurch ein großes Quantum von gesunden, kräftigen Nahrungsmitteln beschafft wird. Erst in dritter Linie kommt das Vergnügen oder, wie es hier ausgedrückt ist, der Luxus in Betracht. Nun, dagegen, dass dieses Vergnügen etwas beizutragen habe zu den allgemeinen Auslagen des Landes, ist wohl nichts einzuwenden; allein nach meiner Ansicht darf diese Taxe nicht zu hoch sein. Namentlich wenn wir in dieser Beziehung Krain mit anderen Kronländern vergleichen, namentlich mit dem benachbarten Steiermark, wo die Jagden sehr ausgiebig find, während sie bei uns in bett meisten Landestheilen sehr spärlich ausfallen, so werden wir zu hohe Jagd-gebüren kaum gerechtfertiget finden. Obwohl ich also das Princip einer Jagdkartengebür als vollkommen gerecht anerkenne, so bin ich doch mit dem beantragten Ausmaße der Gebär der Jagdkarten im § 3 „jcht einverstanden imb behalte mir einstweilen für die Specialdebatte zu § 3 einen entsprechenden Abänderungsantrag vor. Landeshauptmann: Wünscht noch jemand der Herren in der Generaldebatte zu sprechen. (Nihče se ne oglasi — Niemand meldet sich.) Wir übergehen somit zur Specialdebatte. Poročevalec Svetec: Po navadi, katera je bila v tej zbornici že večkrat pri večih postavah, da se namreč ni prebral vsaki paragraf, ampak samo tisti, pri katerem hoče kdo kak popravek nasvetovati, bi tudi jaz nasvetoval, da slavna zbornica ne zahteva branja vseh paragrafov, ampak, da g. deželni glavar precej povabi vse tiste gospode poslance, kateri hočejo h kakemu paragrafu nasvet staviti, da se oglase, in da bi bila debata samo o tistih paragrafih, vsi drugi paragrafi pa, da se smatrajo kakor sprejeti. Deželni glavar: Ako ni ugovora' (nihče se ne oglasi — niemand meldet sich), se smatra, da temu predlogu slavni zbor pritrjuje. Prosim tedaj gospode poslance, kateri žele kak nasvet pri katerem paragrafu staviti, naj se blagovolijo oglasiti. Poslanec Kersnik: Prosim besede k § 1. Abgeordneter Dr. Ritter v. Gutmannsthai: Ich bitte das Wort zum § 3. Poslanec dr. Zamik: Jaz bom tudi prosil besede pri § 3. Abgeordneter Kuckmann: Ich melde mich fürs Wort zum § 5. Poslanec dr. Dolenec: Jaz k § 6. Deželni glavar: Želi še kdo govoriti? (Nihče se ne oglasi — Niemand meldet sich.) Poročevalec Svetec (bere § 1. [priloga 37] — liest § 1 [Beilage Nr.' 37]). Deželni glavar: K temu paragrafu se je gospod poslanec Kersnik oglasil. Poslanec Kersnik: Jaz bi k § 1. samo to dostavil, da bi se v nemškem tekstu besede: «in eingefriedeten Wildbahnen» spremenile v: «im eingefriedeten Wildbann». Potem bo popolnoma prestavljen slovenski tekst, kjer stoje besede: -v ograjenih loviščih». Poslanec Detela: Jaz bi pa mislil, da ta tekst ostane, ker je v enakej postavi vseh drugih dežel ravno tak izraz in je pričakovati, da bo tekst v tej postavi povsod enak. Poslanec Kersnik: Jaz se moram sklicevati na jezikovno rabo in posebnosti. -Die eingefriedeten Wildbahnen., kakor je tukaj v nemškem tekstu, je v tem smislu nonsens in ne pokazuje tistega terena, v katerem se komu določuje pravica loviti; ta izraz je nekaj manj, kakor «Thiergarten». Državna lovska postava pa ima tudi besedo «Wildbann», kakor je po mojih mislih tu j edina prava; meni je žal, da nimam državne lovske postave pri rokah. Jaz ostanem pri svojem predlogu. Poročevalec Svetec: Jaz nisem tako natančen nemški slovničar. Meni se tudi od te strani (desne — rechten) pripoveduje, da je prav, kakor g. poslanec Detela trdi, ker se namreč tukaj razumeva pot, po katerem se giba divjačina. Torej je pravilno, če se reče, kakor tukaj stoji: «in eingefriedeten Wildbahnen». To je pa spet nekaj druzega, kakor stoji v avstrijskem «Jagdpatentu», namreč: «die Inhaber eines Wildbanns». Jaz mislim, da bi pri od-sekovi redakciji ostali. Abgeordneter Luckmann: Beides ist richtig. «Bann» kommt in den ältesten Urkunden vor, bereits unter Heinrich dem Heiligen: «Der Waldbann ist nicht eingezäunt.» Es ist daher nach meiner Ansicht beides richtig. Poslanec Svetec: Gospod poslanec Luckmann pravi, da je «beides richtig». Misli tedaj glede tega niso tako različne, da bi bila potreba, kaj spremeniti. Tedaj še enkrat prosim, da ostane, kakor je v načrtu: «in eingefriedeten Wildbahnen». Landeshauptmann: Wir stimmen zuerst ab über § 1 des Gesetzentwurfes, und zwar mit Hinweglassung der Worte: «in eingefriedeten Wildbahnen»; dann werden wir über die Einschaltung dieser Worte, und zwar zuerst über den Antrag des Herrn Abgeordneten Kersnik, der dahin lautet, dass an Stelle dieser Worte der Passus: «im eingefriedeten Wildbann» zu treten habe, und zuletzt über den Ausschussantrag stimmen. (§ 1 obvelja po nasvetu upravnega odseka. Predlog 172 XIV. seja deželnega zbora kranjskega dnč 19. oktobra 1883 — XIV. Sitzung bei krninischeu l'nnbtagc» am 19. Ottobcr 1883. poslanca Kersnika ostane v manjšini — Der § 1 wird nach dem Antrage des Verwaltungsausschusses angenommen. Der Antrag des Abgeordneten Kersnik bleibt in Minorität.) Poročevalec Svetec: Prosim neko tiskovno pomoto v § 2. slovenskega teksta v 4. vrsti popraviti, in sicer je velika začetna črka »F» v besedi «Fremde« premeniti z malo črko «s» — «fremde». Landeshauptmann: Zn § 2 hat sich niemand zum Worte gemeldet, mithin erscheint § 2 genehmigt. Zu ß 3 wünscht der Herr Abgeordnete Ritter v. Gutina,insthal zu sprechen. Abgeordneter Ritter v. Gutmannsthal: Wie ich bereits in der Generaldebatte auszuführen in der Lage war, halte ich es für richtig, dass die Jagd-karteu-Ausfertigung mit einer Taxe belegt werde, jedoch müssen wir hiebei die ärmlichen Verhältnisse unseres Landes berücksichtigen, welche keinen Vergleich mit anderen Krou-läuderu aushalten. Es ist auch in Berücksichtigung zu ziehen, dass die Taxe für das ganze Land Ärain gelten soll, während im größeren Theile des Landes der Wild-stand so unbedeutend ist, dass die Jagd nicht nur einen geringen Ertrag abwirft, sondern der Jagdinhaber auch sehr bedeutende Auslagen zu tragen hat; er muss das ganze Jahr hindurch das nöthige Jagdschutzpersonale unterhalten, den Jagdpacht an die Gemeinden bezahlen, die Waffenpässe für sich und seine Hausgenossen besorgen, und jetzt kommen noch die Jagdkarten dazu, welche er für sich und zuweilen wohl auch für manche unbemittelte Jagdtheil--nehnier lösen muss. Da sonach die Ausübung der Jagd ohnehin ein sehr kostspieliges Vergnügen wird, wäre es zu empfehlen, dass die neue Jagdkarten-Taxe nicht zu hoch bemessen werde, und ich möchte glauben, dass der Betrag von 1 fl. für ein Jahr der richtige wäre. Ich würde demnach beantragen, dass im § 3 des Gesetzentwurfes es heißen solle: «Die Jagdkarte, für welche eine Taxe von 1 fl. zu bezahlen ist, hat für ein Jahr Giltigkeit». Poslanec dr. Zamik: Jaz bi se ne bil za besedo oglasil pri tej postavi, ko bi me ne bila dva dobro znana Ljubljanska lovca naprosila, da spregovorim k temu paragrafu. Ta dva Ljubljanska lovca sta me pa v čisto drugem smislu prosila, da besedo poprimem, nego je to moj g. predgovornik govoril. Rekla sta, da kdor je sploh lovec, da bo vesel, ako more kaj več plačati. Poročilo jako dobro pravi, da tisti, kateri si ne more tega veselja plačati, naj doma ostane in za svojo familjo skrbi. (Veselost — Heiterkeit.) Ta dva Ljubljanska lovca sta me prosila, da bi predlagal 5 forintov lovske takse, in sicer iz tega ozira, ker se je pri manji taksi bati, da pridejo v lovsko družbo taki, ki ne spadajo v to krdelo. Jaz mislim, da se ne bote protivili temu in da boste vstregli njihovi želji, da bo odslej 5 gld. takse. Jaz se sicer ne bi brigal za to, naj plača kdo, kolikor hoče, ker nisem zvedenec v lovstvu, ali, ako mi lovci sami to naroče in pravijo, da morejo in hočejo plačati več, je vendar bolje, da moj predlog sprejmete, a ne g. Gutmannsthalovega. Kar je g. Gutmanns-thal, ki je lovec, rekel, da je potrebno, da se ta taksa zniža, ker bi se sicer divjačina množila, jaz mislim, da je ravno protivno. Po mojih mislih je potrebno, da je divjačine manj, morebiti, da bo tudi pri nas tako prišlo, kakor na Angleškem, kjer so pred nekoliko leti zadnjega volka vstrelili. K nam pride divja zver iz daljnih krajev, in če boste vsakemu dovolili, da lovi, na zadnje še zajca ne bo. (Veselost — Heiterkeit.) Če lovske karte tudi za 10 forintov podražite, se bodo lovci, prijatelji divjačine, vendar množili. Predlagam torej, da se taksa določi v znesku 5 gld. Landeshauptmann: Ich bitte jene Herren, welche den Antrag des Herrn Abg. Ritter v. Gutmannsthal unterstützen, sich zu erheben. (Ni dovolj podprt. —• Wird nicht gehörig unterstützt.) Nun bitte ich jene Herren, welche den Antrag des Herrn Abg. Dr. Zarnik unterstützen, sich zu erheben. (Predlog se podpira —- Der Antrag wird unterstützt.) Wünscht jemand der Herren das Wort? Abgeordneter Luck mann: Ich möchte nur gegen den Antrag des Herrn Vorredners einige Einwendungen vorbringen, und vor allein bemerken, dass es Jagdkarten schon jetzt gesetzlich gibt, welche jedoch ihren Zweck nicht erfüllt haben. Ich kann dieses vorliegende Gesetz nicht als ein Gesetz für die Einführung, sondern nur als ein Gesetz für die Besteuerung der Jagdkarten betrachten. Wenn man nun die Jagdkarten besteuert, so möchte man glauben, dass dagegen eine Gegenleistung geboten wird; das, meine Herren, ist jedoch nicht zu erwarten, indem die bisherigen Jagdkarten und die Waffenpässe, welche hauptsächlich gegen unbefugtes Jage» eingeführt wurden, factisch nichts genützt haben. Die Bevölkerung in Ärain ist ein ausgesprochener Feind des Wildes, und wird auch die Einführung der Jagdkarten für den Jagdbesitzer schwerlich eine Besserung hervorbringen. Ich habe nichts dagegen, wenn der Luxus besteuert wird und bin im Großen und Ganzen für die Anträge des Ausschusses. In einem so armen Lande, in welchem man Mauten einführen will, um die Straßen zu erhalten, und man die Ehemeldzettel so hoch besteuern will, welche Steuern hauptsächlich ärmere Leute treffen, glaube ich, wird niemand dagegen sein können, auch den Luxus zu besteuern. Andererseits muss ich doch davor warnen, hiebei gar zu hoch zu greifen, denn alles hat seine Grenzen. Man könnte weiter gehen und jeden Luxus sowie jedes Vergnügen besteuern; allein es besteht auch eine Gefahr, wenn man zu weit geht. Unser armes Land wird noch dadurch ärmer, dass nicht nur die Auswanderung der armen Bevölkerung stattfindet, welche auswärts Arbeit und Verdienst suchen muss, sondern auch wohlhabende und vermögende Leute, welche nicht an die Scholle gebunden sind, verlassen unser Land, um ihr Einkommen in anderen Ländern zu verzehren; diese für unser Land sehr schädliche Aus- XIV. aeja deželnega zbora kranjskega dnč 19. oktobra 1883 — XIV. Sitzung des krainischen Landtages am is. Oktober 1883. 173 Wanderung könnte noch zunehmen, wenn man das Vergnügen und den Luxus noch mehr besteuern wurde. Man muss daher ein gewisses Maß beobachten, und ich wäre für die Anträge, wie sie der Ausschuss vorgelegt hat. Ich halte die Taxe von 3 fl. vollkommen für genügend, da eine Gegenleistung die Herren Jäger gewiss nicht haben werden. Poslanec dr. Poklukar: Jaz mislim, da razlogi g. poslanca Luckmanna o tem vprašanji niso dobri. Dohodki po njegovem predlogu iz tega davka ne bodo večji, pa tudi bi ne bili večji, ako bi takso povikšali na 5 gld.. kakor gospod poslanec dr. Zarnik hoče, ker bi bilo lovcev v tem slučaji res manj. Jaz ne morem podpirati predloga niti za 1 gld., niti za 5 gld. takse, ampak podpiram odsekovi nasvet. Deželni glavar: Ker se nihče ni več za besedo oglasil, podelim konečno besedo g. poročevalcu. Poročevalec Svetec: Jaz zagovarjam nasvet odsekov, ker se mi zdi najprimernejši. Gospod poslanec Gutmannsthal bi rad to takso za 2 gld. znižal, gosp. poslanec dr. Zarnik bi jo pa rad za 2 gld. povikšal; torej je odsekov predlog ravno po sredi, a latinec pravi: «Mediam tenuere beati.» (Veselost — Heiterkeit.) Mislim tedaj, da bi najbolje bilo, da ostanemo pri odsekovem predlogu. Deželni glavar : Prosim tiste gospode, kateri so za predlog gosp. poslanca dr. Zarnika, da se lovska karta povikša na 5 gl., naj blagovolijo vstati. (Ne obvelja — Wird abgelehnt.) Prosim tiste gospode, kateri so za odsekov predlog, naj blagovolijo vstati. (Obvelja — Angenommen.) Poročevalec Svetec (bere § 4. — liest § 4). (Obvelja brez razgovora — Wird ohne Debatte angenommen.) Poročevalec Svetec (bere § 5. — liest § 5). Landeshauptmann: Zu diesem Paragraphe hat sich Herr Abgeordneter Sudmann zum Worte gemeldet. Abgeordneter Luckmann: Meine Herren! Wie ich mir bereits zu bemerken erlaubt habe, dass die Einführung der Jagdkartengebüren nur eine neue Besteuerung involvirt, so halte ich auch dafür, dass eine Steuer so viel als möglich abwerfen soll und die Einzahlung thunlichst erleichtert werden muss. Bei uns gibt es viele Herren, die keine eigene Jagdberechtigung haben und daher nur damals jagen können, wenn sie zu einer Jagd eingeladen werden. Es entsteht also die Frage, wie sich ein solcher eingeladener Herr mit einer Jagdberechtigung ausweisen soll, um die Jagdkarte zu erhalten. Der § 5 des Gesetzentwurfes enthält keine diesbezügliche Bestimmung, und ich würde demnach, damit kein Zweifel entsteht, zum § 5 den Zusatzantrag stellen, welcher lautet: «Zur Nachweisung der Jagdberechtigung genügt die Vorweisung einer Einladungskarte zur Theilnahme an einer Jagd, ausgestellt von einem Jagdeigenthümer oder Jagdpächter.» (Predlog se podpira. — Der Antrag wird unterstützt.) Poročevalec Svetec: Jaz v odsekovem imenu ne morem sicer tega predloga zagovarjati, ker nisem dobil za to poobla-ščenja, ampak od svoje strani temu predlogu g. poslanca Luckmanna ne ugovarjam. Jaz mislim, da je to samo izimek in naš namen je, s to postavo deželni kulturni zadevi nekoliko več prihodka pridobiti, a temu vstreza predlog g. poslanca Luckmanna. Jaz ga tedaj v svojem imenu podpiram. Landeshauptmann: Wir stimmen zuerst ab über den § 5 des Gesetzentwurfes und dann über den Zusatzantrag des Herrn Abg. Luckmann, der dahin lautet: (Prebere predlog poslanca Luckmanna — Verliest den Antrag des Abg. Luckmann.) Poslanec dr. Poklukar: Prosim, da se tudi v slovenskem tekstu ta predlog prebere. Poročevalec Svetec: Slovenski bi se glasil ta predlog takd: «V dokaz pravice loviti — zadostuje tudi, da do-tičnik pokaže povabilo na lov, vročeno mu od lastnika ali zakupnika lova.» Deželni glavar: Prosim najpopred tiste gospode, kateri so za § 5., kakor ga je odsek predložil, naj blagovolijo vstati. (Obvelja — Angenommen.) Zdaj pa prosim tiste gospode, kateri so za dodatek gospoda poslanca Luckmanna, naj blagovolijo vstati. (Obvelja — Angenommen.) Poročevalec Svetec (bere § 6 — liest § 6). 174 XIV. seja deželnega zbora kranjskega dnč 19. oktobra 1883 — XIV. Sitzung des krainischen Landtages am 19. Oktober 1883. Poslanec dr. Dolenec: Jaz sem se oglasil k § 6. te postave, ker se ne morem vjemati s tem. da bi se priseženo lovsko nadzorno osobje med časom svoje službe oprostilo od plačevanja pristojbine za lovsko karto, ravno tako nisem za to, da bi se učenci v tem paragrafu navedeni oprostili te takse. Jaz mislim, da se bo s to postavo marsikteri nepristojnosti v okom prišlo in opozorujem gospode na to, da je ravno pri nas na Kranjskem tak lov mogoč, od katerega bi korist dobili, ker imamo dosti gozdov, v katerih se dosti živali iskoji in ohrani, brez da bi poljskim pridelkom in sploh kako škodo delale, in ako se v katerem kraji ta dobiček varuje in se žival zakoji, potem se zbero ljudje skup ter pravijo, ne bomo dali lova za malo ceno v najem. Narede si navadno kmetje lovsko društvo med seboj, 3, 4 taki ljudje bodo najemniki in bodo plačali to takso, potem bodo pa nastavili 10 ali 15 varuhov, kateri bodo tudi priseženi in ti bodo pokončali vse, kar se je do zdaj prihranilo. Enako bo tudi s takimi mladenči, kateri se bodo imenovali dijaki in bodo smeli s puškami okoli hoditi. Naj bi bilo pri nas v tem oziru takd, kakor je v drugih krajih navada, kakor n. pr. na Krasu, kjer nima noben varuh puške, ampak drugo znamenje in svojo službo vendar dobro opravlja. Vsaki tedaj brez izjeme, kdor ima kako pripravo za lov, mora imeti tudi lovsko karto in mora plačati dotično takso. Moj predlog se glasi (bere — liest): «Samo tako lovsko osobje, ki varuje in prehaja brez orožja, je prosto takse.« (Ne podpira se — Wird nicht unterstützt.) Poslanec Kersnik; Predlog g. predgovornika je sicer padel, ker ni j bil dosti podpiran; ali misel, katero je on sprožil, je vendar nekoliko ozira vredna. Jaz poznam kraj, v katerem je okrajno glavarstvo nad 500 orožnih listov izdalo prošnjikom samo v namen, da so dotičniki hodili na lov. Govorim namreč o Kamniškem okraji, tu imamo skupaj 94 katastralnih občin in skoro v vsakej posebej se lovska pravica daje v zakup. Torej res ni mogoče gledati, da bi se lov racijonalno izvrševal. Pri takih večinoma po kmetih izvršenih zakupih imajo oni svoje pajdaše, ki hodijo na lov. Tega včasi pod bolj strogim gospodarstvom glede orožnih listov ni bilo, a zdaj je to res grozno. Vsako nedeljo gre cela črna vojska v hribe in dobro je, če ostaneta svečana meseca 2 zajca za seme. Temu bi se pomagalo, ko bi se ne dajali orožni listki: ali tudi tukaj prevarajo gosposko, ker zakupniki jih po 6 in še več sosedov in znancev oglasijo za varuhe in kot taki so se ve da opravičeni lovci. Jaz poznam občino, ki ima 300 oralov gozda pa toliko lovcev, da se tudi v njej ne more rabiti starega pregovora: «Zajci so pri nas redki, kakor bogate neveste», kajti nobenih ni več. (Veselost — Heiterkeit.) V tem paragrafu naj bi se pustili kot oproščeni lovskih kart samo gozdarski učenci; a kdor ima veselje za lov, bo za svoje osobje za lovske čuvaje tudi rad po 3 gld. plačal. Po kmetih se bo pa gotovo za-prečilo, da se ne bo tako roparsko vničevala zverjad kakor doslej, ter tudi zaprečila ona kmetskega gospodarja vničujoča lovska strast. Da se torej v prihodnje po tacih malih zakupnkih ne bodo mogle zlorabiti postavne določbe, predlagam, da se v § 6. besede: «priseženo lovsko nadzorno osobje med časom svoje službe» v slovenskem tekstu izbrišejo, ravno tako tudi v nemškem tekstu besede: -das beeidete Anfsichtspersonale während seiner Dienstzeit.» Poslanec dr. Poklukar; Prosim samo za par besedic. Misel, katero je sprožil g. poslanec Kersnik, je gotovo premislika vredna in ako bi se bila sprožila v gospodarskem odseku, bi jej večina bila gotovo pritrdila. Res bi se na ta način odpravilo veliko število lovcev, kateri bi se ravno za ta paragraf postave lehko skrivali in ne plačali takse. Jaz mislim, da bi se o njegovem nasvetu posebej glasovalo. Ako pa tudi pritrdim predlogu samemu, pa ne morem enacega trditi o razlogih. Meni bi se ne zdela nesreča za deželo, ako bi zajcev ne imela, ker sadje-reja, kateri zajci prizadevajo veliko škodo, je veliko več vredna, kakor vsi zajci po deželi. Deželni glavar: Prosim gospode poslance, kateri podpirajo predlog g. poslanca Kersnika, naj blagovolijo vstati. (Podpira se — Wird unterstützt.) Želi še kdo besede? (Nihče se ne oglasi — Niemand meldet sich.) Poročevalec Svetec: Jaz tukaj v odsekovem imenu ne morem nič reči, ker se ta reč v odseku ni pretresovala. To bodo zvedeni lovci bolje vedeli presoditi, ali bi bilo prav, če se ta stavek izpusti ali ne. Kar se mene tiče, jaz bi imel le eno opombo, namreč to, da si jaz tacega nadzornika brez orožja ne morem misliti in meni se zdi, da bi ne bilo prav že zavolj tatov, če bi nadzorno osobje ne bilo orožano. Ako je pa to osobje orožano, bo tudi moralo imeti lovske karte, toraj jaz kot nelovec ne morem tukaj staviti temeljitega nasveta; jaz se toraj držim nasveta odsekovega; nimam pa nič zoper to, če se kaj druzega sklene. Kandeshauptmantt: Ich gedenke nun in der Weise abstimmen zu lassen, dass zuerst über den § 6, so wie ihn der Ansschnss beantragt, und zwar mit Hinweglassung der Worte: «priseženo lovsko nadzorno osobje med časom svoje službe», beziehungsweise «das beeidete Jagdaufsichtspersonale während seiner Dienstzeit», und dann über diesen Beisatz abgestimmt werde. Ich bitte nun jene Herren, welche mit dem § 6 mit Weglassung des citirten Beisatzes einverstanden sind, sich zu erheben. (Obvelja — Angenommen.) Nun ersuche ich jene Herren, welche mit dem betreffenden Beisatze einverstanden sind, sich zu erheben. (Zgodi se — Geschieht.) Es ist die Majorität, mithin ist der Text, so wie ihn der Ausschuss vorlegte, genehmiget, und es erscheint der Antrag, den der Herr Abgeordnete Kersnik stellte, abgelehnt. Poročevalec Svetec (bere §§ 7., 8., 9. in 10. — liest die §§ 7, 8, 9 und 10). (Obveljajo brez razgovora — Werden ohne Debatte angenommen.) Poročevalec Svetec (bere §11. — liest § 11). Abgeordneter Kuckmann: Wie ich glaube, handelt es sich hier nur darum, dass diese Steuer möglichst reichlich einfließt, weshalb man die Einzahlung möglichst erleichtern muss denjenigen, welche den guten Willen haben, dieselbe zu entrichten, das sind jene Jäger, welche sich ordnungsmäßig legitimiren wollen. Wir haben nun auch Jagden, auf welche fremde Gäste aus anderen Ländern eingeladen werden, es ist das namentlich der Fall in Oberkrain, wo fremde Jäger aus Kärnten, Steiermark und Ungarn sich an Jagden bethei-ligeu und im Sommer als Curgäste verweilen. Diese Herren, glaube ich, lesen die Landesgesetze von Krain nicht, sie werden nicht wissen, dass bei uns eine Jagdkartensteuer eingeführt ist, und sind daher in größter Verlegenheit, wenn sie sich dort, wo kein Sitz der politischen Behörde ist, an einer Jagd betheiligen wollen, wenn nicht die Möglichkeit geboten würde, in irgend einer Weise schnell eine Jagdkarte erhalten zu können. Der Jagdinhaber selbst kann auch nicht immer daran denken, ob für alle, die sich an der Jagd betheiligen, die Karten gelöst sind. Andererseits gibt es viele, welche erst am Tage der Jagd an Ort und Stelle kommen, und diese könnten nun nicht an der Jagd theil-' nehmen, weil sie sich nicht genug schnell eine Jagdkarte verschaffen können, oder müssten dieses Gesetz gegen ihren Willen übertreten. Radmannsdorf liegt nämlich weit von den betreffenden Ortschaften, und die Jagdkarte würde vielleicht erst in zwei Tagen erlangt werden können. Ich glaube nun, dass es im Interesse der reichlicheren Steuereinnahme liegt, dass man solchen Herren, die gerne ihrer Pflicht nachkommen würden, aber nicht die Gelegenheit dazu haben, die Beschaffung der Jagdkarten erleichtert und ihnen ein Auskunftsmittel bietet, der Strafe zu entliehen. Aus diesen Gründen möchte ich zum § 11 dieses Gesetzentwurfes den Zusatzautrag stellen: «Jagdgäste, welche außerhalb des Kronlaudes Krain ihren Wohnsitz haben, können sich von den nachtheilige» Folgen dieses Gesetzes befreien, wenn sie mit Tage der erste» Jagdausübung im Kronlande Krain a) den Betrag von 3 fl. für die Jagdkarte dem nächsten Gemeindevorsteher zur Lösung der Jagdkarte übergeben und sich durch eine diesfällige Quittung ausweisen, oder b) den Betrag von 3 fl. für die Jagdkarte bei einem Postamte an die k. k. Bezirkshauptmannschaft absenden und sich durch das diesfällige Postaufgabs- recepiffe ausweisen.» Dies wäre namentlich eine Erleichterung für sehr gewissenhafte Jäger, welche kein Gesetz übertreten möchten. Poslanec dr. Poklukar: Skladam se sicer popolnoma z gospodom predgovornikom, ali zdi se mi, da v postavo ne spadajo tako nadrobna določila. Željam g. predgovornika se bo lahko takrat vstreglo, kadar se bo ta postava izvrševala, in c. kr. vlada bo lahko dovolila, da se v posebnih slučajih po pošti smejo takse pošiljati in da se do-tičniki o položeni svoti izkažejo z recepisom. Kakor sem že omenil, nisem proti materijalni strani tega določila, ali nisem za to, da se take drobnosti jemljejo v postavo. Kandespräfident Freiherr v. Winkler: Ich weiß nicht, ob sich nicht mit Rücksicht auf den § 8 des vorliegenden Gesetzentwurfes dem Antrage des Herrn Abgeordneten Luckmann Anstände entgegenstellen, in welchem Paragraphs es ausdrücklich heißt, dass Jagdkarten verweigert werden dürfen z. B. Minderjährigen, Geisteskranken, Verbrechern , dann jenen, welche nach § 335 des. St. G. eines Vergehens gegen die Sicherheit des Lebens durch unvorsichtige Handhabung von Schusswaffen, oder der Uebertre-tung des Diebstahles oder der Diebstahlstheilnahme schuldig erkannt wurden, u. s. w. Es wäre gar keine Controle möglich, ob nicht solche aus fremden Gegenden gekonimene Jäger durch den Erlag der Taxe nach der Intention des Herrn Antragstellers etwa den ganzen § 8 umgehen würden. Ich möchte nicht, dass solche Zusatzbestiminungen die Sanctionirung des Gesetzes erschweren würden, obwohl ich andererseits anerkennen muss, dass es billig wäre, dass auswärtigen Jagdliebhabern, die im Lande Krain für eine Zeit Unterkunft suchen und denen man den Aufenthalt in Krain möglichst angenehm machen soll, diesbezüglich eine Erleichterung gewährt würde. Aber, wie gesagt, in der Form, wie diese Erleichterung beantragt wird, wäre es wohl schwer möglich, sie zuzugestehen, vielleicht würde durch eine andere Form dem Wunsche des Herrn Antragstellers Rechnung getragen werden; gegen die beantragte müsste ich mich entschieden aussprechen. Abgeordneter Kuckmann: Ich habe vor Augen jene Jager und Jagdgäste, auf welche der § 8 gewiss keine Anwendung finden kann; andere geniren sich ohnedies nicht, ohne Jagdkarte zu jagen, ich möchte ein Auskunftsmittel für gewissenhafte Leute, welche sich geniren würden, auf die Jagd zu gehen, ohne int Besitze einer Jagdkarte zu sein; die im § 8 angeführten werden eventuell ohnehin ohne Jagdkarte jagen. Andererseits glaube ich, es genüge, wenn nur der Nachweis geliefert wird, dass man die nöthigen Schritte gethan hat, um die Jagdkarte zu lösen. Später wird ja 30* 176 XIV. seja deželnega zbora kranjskega dne 19. oktobra 1888 XIV. Sitzung des krainischen Landtages am 19. Oktober 1888. der Ortsvorstand ganz sicher den Betrag des Jägers an die Bezirkshauptmannschaft abführen, welche über das Jagdrecht entscheiden wird. Es kommt hier nur der Zeitaufschnb, welcher hinderlich sein könnte, in Betracht, und es handelt sich, wie gesagt, nur um ehrliche und gewissenhafte Jäger, die im § 8 nicht gemeint sind. Ich glaube, dass die geehrten Herren Abgeordneten den fremden Gästen in Stain diese Gefälligkeit erweisen können, und dadurch wird eben der Zweck erreicht, welcher nach meiner Ansicht hauptsächlich mit diesem Gesetze beabsichtiget wird, nämlich eine größere Einnahme zu Gunsten des Landesculturfondes. Je mehr man einnimmt, desto besser. (Luckmannov predlog se podpira — Der Antrag Luckmann wird unterstützt.) Poročevalec Svetec: Jaz sem od konca tudi mislil, da bo mogoče, nasvet g. poslanca Luckmanna podpirati, ker je gotovo dobro mišljen in ima res ta namen, da olajša jemanje lovskih kart in s tem, da pomnoži prihodke, kateri se pričakujejo od tega; ali po besedah g. deželnega predsednika in z ozirom na § 8 tega postavnega načrta moram tudi jaz dvomiti, da bi bil ta nasvet na pravem mestu, in skoraj je podoba, da bi mogla potem postava ravno tukaj nad tem določilom zadržek najti. Ker je pa gotovo vseh nas želja, da se postava takd sklene, da Najvišji sankciji ne bo nobenega zadržka, ostanem pri nasvetu, katerega predlaga odsek. Landeshauptmann: Wir nehmen demnach zuerst die Abstimmung vor über den § 11 des Gesetzentwurfes, wie er vorgeschlagen wird vom Verwaltungsausschusse, und dann über den Zusatz-antrag des Herrn Abg. Luckmann. (§ 11. obvelja — § 11 des Gesetzentwurfes wird angenommen.) Ich bitte nun jene Herren, welche mit dem Zusatz-antrage des Herrn Abg. Luckmann, welcher dahin geht (prebere predlog poslanca Luckmanna — verliest den Antrag des Abg. Luckmann) — einverstanden sind, sich zu erheben. (Glasovi: Tudi slovenski tekst naj se prebere — Stimmen: Auch der slovenische Text möge verlesen werden.) Poslanec Svetec; Slovenski bi se glasil predlog: «Lovski gostje, kateri imajo stalno bivališče razven kranjske kronovine, oproste se neugodnih nasledkov postave, ako prvi dan, katerega gredd na lov, v kronovini kranjskej a) vplačajo znesek 3 gld. najbližnjemu občinskemu predstojniku za podelenje lovske karte, ter se izkažejo z dotično pobotnico, ali pa b) odpošljejo znesek 3 gl. za lovsko karto po poštnem uradu na dotično c. kr. okrajno glavarstvo, ter dokažejo to s poštnim oddajnim recepisom.» Landeshauptmann: Jene Herren also, welche mit diesem Zusatzantrage einverstanden sind, wollen sich erheben. (Zgodi se — Geschieht.) Es ist die Minorität; der Antrag demnach gefallen. Poročevalec Svetec (bere §§ 12., 13., 14., 15., 16., 17. — liest die §§ 12, 13, 14, 15, 16, 17). (Obveljajo brez razgovora — Werden ohne Debatte angenommen.) Poročevalec Svetec (bere naslov in uvod postave — liest Titel und Eingang des Gesetzes). (Obvelja brez razgovora — Wird ohne Debatte angenommen.) Poročevalec Svetec (bere obrazec A, «Lovska karta» — liest Muster A, «Jagdkarte»). (Obvelja brez razgovora — Wird ohne Debatte angenommen.) Poročevalec Svetec; Predlagam, da se ta postava tudi v tretjem branji sprejme. Deželni glavar: Ako ni ugovora temu predlogu, se bo o njem glasovalo. (Nihče se ne oglasi — Niemand meldet sich.) Prosim tiste gospode, kateri sklenjeno postavo tudi v tretjem branji potrdijo, naj blagovolijo se vzdigniti. (Obvelja — Angenommen.) Pridemo k 8. točki b dnevnega reda. b) 0 prošnji občine Dvorska vas za pri-druženje k Velikim Lašičam. b) Ueber die Petition der Gemeinde Höflern mit Vereinigung mit Großlaschiz. Poročevalec dr. Papež: Občina Dvorska vas je vložila prošnjo 27. septembra 1.1. za inkorporiranje v občino Velike Lasiče in odcepljanje od Gregorske občine. V tej prošnji se sklicujejo posestniki v tej občini samo na eno prilogo od 1. 1861. in ta priloga je zastarana. Tudi ni dokazano, da so zdaj tiste razmere, katere so bile 1. 1861. Razen tega je pa znano, da je 1. 1866. prišla nova občinska postava in 1. 1869. novela k tej postavi. Ta priloga ne vtemeljuje prošnje, oziroma ta priloga ne dopolnjuje na noben način določil, katera so v teh dveh kasnejših postavah izrečena. Nadalje se sklicuje ta prošnja na prepire, ki so med Dvorsko vasjo in sv. Gregorjem. Toda to ni razlog za odcepljenje, tedaj ta prošnja je nevtemeljena, akoravno je to že 4. prošnja v tem letu in ako bi bilo mogoče, bi se priporočalo občini Dvorska vas, da naj bi bolj vtemeljeno prošnjo vložila drugo leto in da naj posebno na to gleda, da bo dobila privolitev za združenje od strani Velikolaške občine. Posebno se bo pa morala ozirati na § 3. občinske postave za deželo Kranjsko in na drugo točko § 1. novele od 2. prosinca 1869. leta. Za zdaj se ni mogel prepričati gospodarski odsek, da bi bila ta prošnja po potrebi vtemeljena; toraj stavlja ta nasvet, naj se ta prošnja začasno odbije. Poslanec Pakiž: Jaz se popolnoma strinjam s predlogom gospodarskega odseka in priporočam, da se ta predlog sprejme. Meni so znane razmere te občine; ta občina spada pod občino sv. Gregorja, tedaj občina sv. Gregorja obstoji iz dveh občin; toraj od občine Dvorske vasi en del spada v Lašiče, drugi del pa spada pod sv. Gregorja. V kratkem času se bo tako postava o glavnih občinah izvršila in do tistega časa mislim, da občina lahko potrpi. Podpiram tedaj predlog upravnega odseka. Deželni glavar: Gospod poslanec Pakiž tedaj le podpira predlog upravnega odseka. Želi še kdo govoriti? (Nihče se ne oglasi — Niemand meldet sich.) Prosim tiste gospode, kateri se skladajo s predlogom upravnega odseka, naj blagovolijo obsedeti. (Obvelja — Angenommen.) c) 0 pogozdovanji Krasa, c) Ueber die Karstaufforstung. Poročevalec dr. Poklukar: C. kr. deželna vlada v Ljubljani je naznanila, da je visoko ministerstvo privolilo pomnožitev gozdnega osobja za kranjsko deželo; nadalje, da je ustanovila premije za dobro pogozdovanje goličav in je tudi pogojno izrazilo se za pomnožitev drevesnic na državne stroške, posebno o napravi takih drevesnic o posameznih okrajih. Konečno je predložen tudi načrt postave za pogozdovanje Krasa, ki je izdelan po enaki postavi za Trst. in Gorico. Ta načrt še ni tako popoten, da bi se mu kar pritrditi moglo; omenjena so tudi nekatera vprašanja, katera se imajo poprej rešiti. In konečno se obeta, da se bo o tej postavi posvetovalo tekočo zimo po enketi, katera se ima sestaviti od zastopnikov občin Kraških, kmetijske družbe, c. kr. vlade in gozdarskega osobja. Gospodarski odsek je pretresal posebno zadnje vprašanje glede postave za pogozdovanje Krasa in se je prepričal, da je za tako postavo ugodnejše še počakati , da c. kr. vlada po svoji obljubi predloži na drobno vtemeljen načrt take postave. Nadalje se je zahvalno priznala podpora vlade glede pomnoženja gozdarskega osobja v deželi; pretresovalo se je nadalje vprašanje zarad naprav drevesnic po posameznih okrajih; glede teh je mislil odsek, da so v nekterih ozirih v ozki zvezi s postavo o pogozdovanji Krasa. Ta postava nima namena samo pogozdovanje Krasa, ampak tudi za druge goličave. To določuje predložen načrt v § 1, in gospodarskemu odseku se je zdelo, da bi bilo zasajenje pašnikov in drugih goličav ložje doseči po postavi o razdelitvi skupnih pašnikov, katere načrt se ima sl. deželnemu zboru tudi predložiti v dopolnitev dotične že sklenjene državne postave. Ako se, kar imamo tudi pričakovati od c. kr. vlade, kmalu izdela postava o razdelitvi pašnikov, ni dvomiti, da bodo potem posestniki bolje gospodarili kakor do zdaj. V tem slučaji pogrešale se bodo okrajne drevesnice in ako se bode moglo dobiti brezplačno izdatno število sadik gozdnega drevja, bodo kmalu zginile goličave in prazni pašniki. Tako premišljevanje je napeljalo gospodarski odsek na to, da je izrekel svojo željo, da se pri sestavljanji postave za pogozdovanje ozira posebno na Kras, ne pa na vse druge goličave in da se tudi posameznim osebam omogoči, brezplačno dobivati sadike in da se to doseže, zdelo se je gospodarskemu odseku potrebno, tudi letos ponoviti prošnjo za napravo okrajnih drevesnic: 1.) zato, ker bo to zdaj mogoče vsled pomnoženega gozdarskega osobja in 2.) ker se bodo take drevesnice bolje vpotrebile, ako se razdele pašniki. Potrebne so tudi že zdaj, ker so se iz tukajšnje osredne državne drevesnice, ki ima po izjavi gozdarskega načelnika skrbeti za pogozdovanje Krasa, poslale sadike na Kras in tudi v tuje dežele, namreč v Solnograško, Koroško in celo v daljno Galicijo. Ako se bodo pridelki tukajšnje centralne državne drevesnice pošiljali zunanjim deželam, bo za našo domačo deželo še manj ostalo. Iz tega ozira priznal je sam vodja državne drevesnice potrebo okrajnih drevesnic, rekši, da se mnogo sadik pokvari vsled počasnega pošiljanja v tiste kraje, kamor so namenjene. Na podlagi take razprave stavlja tedaj upravni odsek sledeče nasvete (bere — liest): Slavni deželni zbor naj sklene: 1. ) Pomnoženje gozdarskega osobja na Kranjskem jemlje se na znanje z izrazom gorke zahvale. 2. ) Enako jemlje se na znanje obljuba c. kr. vlade, da hoče deželnemu zboru v prihodnjem zasedanji predložiti načrt postave o pogozdovanji Krasa, in glede tega načrta deželni zbor izrazuje željo, da naj se pri sestavljanji te postave po moči strogo ozira samo na Kras. 3. ) C. kr. vlada se naprosi, kolikor in kadar mogoče, podpirati napravo okrajnih drevesnic v deželi za prirejo gozdnih dreves. (Obveljajo brez razgovora — Werden ohne Debatte angenommen.) 9.) Ustno poročilo peticij skega odseka o prošnji občin Šmartno, Litija in Trebeljevo zarad podaljšanja obroka za povrnitev posojila 1500 gld. 9.) Mündlicher Bericht des Petitionsausschnsses über das Gesuch der Gemeinden St. Martin, Littai und Trebeleu um Verlängerung der Frist zur Rückzahlung des Darlehens per 1500 fl. Poročevalec dr. Zarnik: Slavni zbor! — Občine Šmartno, Litija in Trebeljevo prosijo za podaljšanje obroka za povrnitev posojila 1500 gld. Dežela je namreč s sklepom deželnega zbora od 2. julija 1880. 1. omenjenim občinam posodila 1500 gld. za popravo stropa v šoli, ki se je podrl. Vsled tega teče pravda Šmartenske šolske občine, ki je tožila g. barona Rudolfa Apfaltrerna in zidarskega mojstra Zupančiča za povrnitev škode. Ta pravda bo še dolgo tekla, morebiti še kaka 3 leta, preden pride do konca. Imajo še več obrokov plačati in zdaj prosijo za podaljšanje prvega obroka 500 gld. Pravda, ktero sem omenil, je še le v prvi instanci, ki jo še ni končala, in Bog ve, kedaj bo še le v tretjo instanco prišla. Občine bi rade, da bi se obroki za vrnitev tega dolga podaljšali, dokler bi se pravda končala; ali ker konca te pravde ni predvideti, je peticijski odsek sklenil predlagati (bere — fiest): «Prošnja občin Šmartno, Litija in Trebeljevo naj se usliši in naj se tem občinam dovoli podaljšanje prvega obroka za vrnitev 500 gl. do 1. jan. 1885. leta.» (Obvelja brez razgovora — Wird ohne Debatte angenommen.) Landeshauptmann: Mit Zustimmung des hohen Hauses möchte ich mir erlauben, die heutige Verhandlung fortzusetzen, und zwar würde zunächst in Berathung gezogen die Beilage 31, betreffend die Regelung der Erfolgung von Ehemeldzetteln im Herzogthume Krain. Abgeordneter Deschinann: Ja ich bitte, Herr Präsident, wir haben noch keine Vorlage bekommen. Landeshauptmann: Es wird darüber mündlich berichtet werden. (Klici na levi: Saj se bo oddalo deželnemu odboru — Rufe links: Es wird ja dem Landesausschuffe zugewiesen werden.) Deželni glavar: Poročevalec upravnega odseka o predlogu gosp. poslanca Kluna glede izdajanja ženitovanjskih oglasnic je g. Svetec. Prosim poročati: Ustno poročilo upravnega odseka o predlogu g. poslanca Klun-a, da bi se naredila postava, ki bi uravnala izdajanje ženitovanjskih oglasnic v vojvodini Kranjski. (Priloga 31.) Poročevalec Svetec: Upravni odsek je pretresoval ta predlog in se je prepričal, da so misli v tem oziru še jako različne, tako, kar se tiče principa sploh, bi li se omejila prosta ženitev ali ne, kakor tudi zastran načina, kako bi se omejila. Odsek je predvidel, da, kakor so njegovi udje različnega mnenja, ravno tako da se bodo misli ločile v deželnem zboru, tako, da bi ta predlog gotovo pro-uzročil mnoge in obširne debate. Ker je pa deželnemu zboru za to sesijo odmerjeno le še malo časa, v katerem 'mora dodelati mnogo druzih neodložnih reči, zato je odsek soglasno sklenil, staviti naslednji predlog (bere — liest): Slavni dež. zbor naj sklene: Samostojni predlog g. poslanca Klun-a priloga 31. odstopljuje se deželnemu odboru, da ga prevdari in deželnemu zboru v prihodnji sesiji poroča, oziroma svoj predlog stavi. Abgeordneter Knckmann: Ich würde doch glauben, meine Herren, dass mit diesem Antrage dem geehrten Landesansschnsse gewissermaßen eine Sisyphus-Arbeit aufgeladen wird. Der Landesausschuss ist Heuer mit anberat Arbeiten ohnehin schon beladen worden, die in dieser Session in Menge nicht definitiv erledigt worden sind. Jeder Antrag, welcher von den Herren gestellt wurde, ist dem geehrten Landesansschnsse zur Ausarbeitung zugewiesen worden; wir haben nichts fertig gemacht von den vielen Anträgen, welche die einzelnen Herren Abgeordneten stellten. Es handelt sich hier übrigens um einen Fall, der nach meiner Ansicht ganz klar ist. Dieser Antrag ist nämlich schon sehr oft in diesem hohen Hause vorgekommen. Es ist schon entschieden und klargelegt worden, dass derselbe eine Aenderung des § 47 des bürgert G. B. involvirt, also eine Aenderung der Civilgesetzgebnng, welche nach den Staatsgrundgesetzen vom Jahre 1867 dem Reichsrathe vorbehalten worden ist. Uebrigens sind wir überzeugt, dass ein solches Gesetz, wie es Herr Klun in Vorschlag gebracht hat, keinen praktischen Erfolg nach sich ziehen kann, weil die Vermehrung des menschlichen Geschlechtes durch Gesetze nicht verhindert werden kann (Heiterkeit — veselost), weil die Liebe sich durch Gesetze nicht verbieten lässt. Eine solche Arbeit dem Landesansschnsse aufzuladen wäre höchst überflüssig, und ich würde demitach beantragen, zur Tagesordnung überzugehen und den Antrag abzulehnen. Landeshauptmann: Es ist der Antrag auf Uebergang zur Tagesordnung gestellt worden. Ich bitte jene Herren, welche damit einverstanden sind, sich zu erheben. (Ne obvelja — Wird abgelehnt.) Deželni glavar: Predlog g. poslanca Luckmanna tedaj ni obveljal. Imamo glasovati o predlogu upravnega odseka. Prosim tiste gospode, kateri se skladajo s predlogom upravnega odseka, naj blagovolijo vstati. (Obvelja — Angenommen.) Landeshauptmann: Wir übergehen, wenn keine Einwendung geschieht, zur Berathung der Beilage Nr. 39, betreffend die Anträge des Herrn Abg. Dr. Samec. Ustno poročilo upravnega odseka o dr. Samčevem predlogu. (Priloga 39.) Poročevalec Svetec: Gosp. poslanec dr. Samec je stavil predlog, da bi se premenila občinska taksa za ženitne oglasnice takd, da bi se zvišala na 20 gl., ter da bi se tri četrtine te takse oddajale deželnemu odboru; potem, da bi se na davek od točenja in prodaje žganja naložilo 100% deželne priklade, ter da bi se iz omenjenih treh četrtin takse od ženitevskih zglasnic in iz te priklade napravil posebni fond, iz kalerega bi se uslanovljale deželne hiralnice. Na dalje predlaga on naprositi c. kr. vlado, da bi predložila v drž. zboru tako postavo, s katero bi se, kolikor mogoče, zabranjevalo pijančevanje in iz tega namena omejila se prosta prodaja špirita za druge nego strogo industrijalne namene. Upravni odsek ni preziral dobrega namena, katerega hoče dr. Samec s temi svojimi predlogi doseči. Tudi je bil odsek soglasno tega prepričanja, da naj se ti predlogi natančno prevdarijo in kolikor mogoče, vresničijo. Po drugi strani mu je pa tudi očitno bilo, da tako važne reči, ki tako globoko segajo v dejansko življenje in se tudi živo dotikajo državnih financ, v tem kratkem času, ki je še odmerjen deželnemu zboru v tej sesiji, ni mogoče vsestransko dognati. Odsek je toraj sklenil nasvet (bere — liest): «Slavni deželni zbor naj sklene: Gosp. dr. Samca predlog priloga 39. — se od-stopljuje deželnemu odboru z naročilom, da naj ga natančno prevdari in kolikor treba poizve mnenje visoke e kr. vlade, ter deželnemu zboru v prihodnji sesiji poroča, oziroma potrebne predloge stavi.» (Obvelja brez razgovora — Wird ohne Debatte angenommen.) Deželni glavar: Zdaj bi prišla na vrsto priloga 45.: Poročilo gospodarskega odseka o prošnji podobčine Vrhpoljske — sodnijskega okraja Vipavskega, da bi se odcepila od Vlpavske občine in postala samostojna občina. Ako sl. zbor pritrdi, se bo čez to poročilo obravnavalo. Abgeordneter Deschmann: Ich erlaube mir die Bemerkung zu machen, dass diese Vorlage sehr tief eingreifend ist in das Gemeindegesetz sowohl als auch bezüglich ihrer principiellen Bedeutung, daher es mir kaum angezeigt erscheint, sofort in die Berathung derselben einzugehen, übrigens steht sie nicht auf der Tagesordnung. Nach den früheren Beschlüssen und nach der Uebung des hohen Hauses müsste ich mich dagegen anssprechen, dass sie in der heutigen Sitzung zur Berathung käme. Poslanec dr. Poklukar: Temu nasproti bi samo nekoliko omenil. Ravno to vprašanje je bilo že tako obširno in temeljito razpravljamo v sl. zboru, da je gotovo že vsakemu natančno znano. Podobčina Vrhpolje se hoče ločiti od Vipave in Vipava je s tem zadovoljna. Za sklep se zboru danes predlaga, naj se ta ločitev potrdi. Novega ni nič v nasvetu in to ne bo niti bolje niti slabše, ako se ta reč danes ali jutri obravnava. Jaz predlagam, da se to vprašanje meritorično koj obravnava Landeshauptmann: Das hohe Haus wird darüber abstimmen, ob. . . Abgeordneter Deschmann (seže govorniku v besedo — unterbricht den Redner): Ich glaube, der Herr Vorsitzende habe nicht abstimmen zu lassen, sondern nur die Geschäftsordnung zu handhaben, welche verlangt, dass jeder Ansschussbericht mindestens 48 Stunden vorher, als er zur Verhandlung im Landtage gelangt, an die Abgeordneten vertheilt werden muss. — Das ist hier nicht geschehen, daher darf dieser Gegenstand noch nicht zur Verhandlung gelangen. Landeshauptmann: Es ist schon zu wiederholtenmalen vorgekommen, dass im hohen Hause vom § 29 der Geschäftsordnung Umgang genommen wurde. Es ist dies letzthin bei der Veri-stcirung der Wahlen des Großgrundbesitzes geschehen und in der vorjährigen Session anlässlich der Logenbesitzer. Per analogiam können wir auch heute darüber ab-stimmeu. Ich bitte daher jene Herren, welche einverstanden sind, dass dieser Gegenstand sofort in Verhandlung genommen werde, sich zu erheben. (Zgodi se — Geschieht.) Die Majorität stimmte dafür. Deželni glavar: O poročilu gospodarskega odseka — priloga 45. — se bo koj obravnavalo. Prosim gosp. poročevalca, da poroča. Poročevalec dr. Papež: Slavni zbor! Usojam si najpoprej vprašati, ali bi prebral vso poročilo, katero je tiskano, ali ne. (Glasovi: Ni treba — Stimmen: Es ist nicht nothwendig.) Deželni glavar: Ako ni ugovora (nihče se ne oglasi — niemand meldet sich), je gospod poročevalec oproščen od branja poročila. Poročevalec dr. Papež: Tedaj si vsojam prebrati samo sklep gospodarskega odseka in pa dotični zakon. Predlog se glasi (bere — liest): Slavni deželni zbor naj sklene: 1. ) Sledeči načrt postave se potrdi. 2. ) Deželnemu odboru se naloži, tej postavi pridobiti Najvišje potrjenje. 1. ) Dem nachfolgenden Gesetzentwürfe wird die Zustimmung ertheilt. 2. ) Der Landesausschuss wird beauftragt, die Allerhöchste Sanction dieses Gesetzentwurfes zu erlangen. Zakon se pa glasi tako (bere — liest): «Zakon, z dne............_, veljaven za vojvodstvo Kranjsko, zastran ločitve županije Vipava v samostalni županiji Vipava in Vrhpolje. Po nasvetu deželnega zbora Mojega vojvodstva Kranjskega ukazujem takd: § I- Sedanja županija Vipava se razdruži in ustanovite se davkarski občini: Vipava in Sanabor skupaj, davkarska občina Vrhpolje pa sama zase kot samostalni županiji. § 2. Zvršiti to postavo je nalog Mojemu ministru notranjih zadev. Gesetz, vom.............., wirksam für das Herzogthum Kram, betreffend die Trennung der Ortsgemeinde Wippach in zwei selbstständige Ortsgemeinden Wippach und Oberfeld. Ueber Antrag des Landtages Meines Herzogthums Kram finde Ich anzuordnen wie folgt: § 1. Die dermalige Ortsgemeinde Wippach wird getrennt werden, die Steuergemeinden Wippach und Sanabor zusammen, die Steuergemeinde Oberfeld aber für sich als selbstständige Ortsgemeinden constituirt. § 2. Mit dem Vollzüge dieses Gesetzes ist Mein Minister des Innern beauftragt.» Tukaj moram konstatirati tiskovno pomoto, in sicer v nemškem tekstu § 1. med besedami «getrennt werden- pride besedica «und», katere zdaj manjka, za besedo «werden» se pa zbriše vejica «,». Tedaj se glasi popravljen paragraf tako-le (bere — liest): «§ 1. Die dermalige Ortsgemeinde Wippach wird getrennt, und werden die Steuergemeinden Wippach und Sanabor zusammen, die Steuergemeinde Oberfeld aber für sich als selbstständige Ortsgemeinden constituirt.» Kar se tiče razlogov, bi jih v kratko reasu- miral. Ta prošnja je bila že večkrat ponovljena in Vrhpoljci naglašajo v svojej prošnji, da so že od nekdaj samostojni, da imajo svojo katastersko mero, svojega podžupana, svoj podobčinski zastop, svojega duhovna, organista, svojega gozdnega varuha in občinskega slugo. Razun šole nimajo nič skupnega z Vipavci in še ta bo kmalo tudi odpadla, ker je že slavni zbor dovolil za zidanje šole v Vrhpolji 1000 gld. podpore. Skupnega premoženja tudi ni, ker podobčina Vipava, to je davkarska občina Vipava, ki obseza vasi Gradiše, Semono in Vipavo, in davkarska občina Sanabor z vasjo istega imena, šteje blizo 1800 duš in plačuje 2729 gold. 51 ye kr. zemljišnega in hišno-razrednega davka; podobčina in davkarska občina Vrhpolje, ki obseza vasi Vrhpolje in Duplje, šteje blizu 1000 duš ter plačuje 1468 gold. 7 kr. zemljišnega in hišnorazrednega davka. Obe podobčini, ki ste po katastru in po farnih mejah popolnoma ločeni, izpol-nujeti že dosedaj vse dolžnosti, katere jim naklada občinska postava; kajti združeni le na videz, izvrševali boste ločeni tem lože, ako se zlasti Vrhpoljcem odstrani težko breme upravnega sklada, katerega pa tudi Vipavci nikakor ne bodo pogrešali. Brez skupnega imetka in posestva, brez skupnih bremen pa tudi ni treba nobenega poboganja v namen izvršitve razdru-ženja. Tedaj še enkrat ponavljam svojo prošnjo, da slavni zbor pritrdi odsekovim predlogom. Landeshauptmann: Ich eröffne die Generaldebatte. Abgeordneter Deschmann: Als vor zwei Jahren der Bericht des Landesausschusses über die Durchführung der Novelle vom Jahre 1869 zum Gemeindegesetze zur Verhandlung im Landtage kam, wurde von Seite des Herrn Regierungsvertreters gegen die vom Landesausschusse vorgeschlagenen neuen Hauptgemeinden die Einwendung vorgebracht, dass der Landesausschuss entgegen dem Geiste des Gesetzes vom Jahre 1869 vorgegangen sei, indem er anstatt große Gemeinden von mindestens 3000 Seelen — viele kleine Gemeinden in Vorschlag gebracht hat, in welchen jene Seelenzahl nicht erreicht wurde. Da dies offenbar den gesetzlichen Bestimmungen widersprach, so hieß es damals, es dürfe die Regierung auf die Vorschläge des Landesausschusses keine Rücksicht nehmen. Auch der Herr Abg. Svetec hat damals ganz in diesem Sinne gesprochen und auf eine strenge Durchführung des Gesetzes vom Jahre 1869 gedrungen, indem die Unhaltbarkeit eines Gesetzes und seine Unzweckmäßigkeit für die Bevölkerung am besten dadurch bewiesen werde, dass man es nach seinem Wortlaute und Geiste zur Anwendung bringe. Heute stehen wir vor einem Antrage des Verwal-tnngsausschnsses, der den Bestimmungen des Gesetzes vom 2. Jänner 1869 geradezu widerspricht. Es soll eine Ausnahme zu Gunsten der Gemeinde Oberseld gemacht werden, welche sich nach den gesetzlichen Bestimmungen nicht rechtfertigen lässt; wenn wir dieses Gesetz beschließen, so wird dieser Beschluss unzweifelhaft zur Folge haben, dass eine Menge von Gemeinden, die sich in ähnlichen Verhältnissen befinden wie Oberfeld, später von uns verlangen werden, dass wir die Lostrennung derselben von ihrem bisherigen Gemeindeverbande mittelst eigener Landesgesetze beschließen und dieselben selbstständig stellen mögen. Ich habe mich zu wiederholtenmalen der gerechtfertigten Wünsche der Gemeinde von Oberfeld angenommen, und im betreffenden Operate über die Bildung der Haupt-gemeinden, welches an die Landesregierung gegangen ist, ist theilweise diesem Wunsche Rechnung getragen worden. Allein eine andere Frage ist die, ob es nach dem bestehenden Gesetze vom 2. Jänner 1869 angeht, oder ob es unthnnlich ist, dem Wunsche der Gemeinde Oberfeld in der Art und Weise nachzukommen, wie es der verehrte Verwaltungsausschuss beantragt. Um dennoch den Wünschen der Oberfelder zu entsprechen, hat der Ausschuss sich eine eigenthümliche Interpretation des Gesetzes erlaubt, von der ich gestehen muss, dass sie mir das Monströseste zu sein scheint, was bisher in Gesetzesanslegungen geleistet wurde. Der Landesausschnss hat wiederholt von der Regierung Weisungen erhalten, dass, nachdem die §§ 1, 2, 3 und 4 des Gemeindegesetzes vom Jahre 1866 durch das Gesetz vom Jahre 1869 aufgehoben worden sind, man dieses letztere Gesetz entweder durchführen oder ändern müsse, indem die aufgehobenen Paragraphen des Gemeindegesetzes, welche von der Constituirung der Gemeinden handeln, nicht mehr in Wirksamkeit stehen. Infolge des nicht ausgeführten Gesetzes vom Jahre 1869 ist ein großer Stillstand seit dem Jahre 1869 in der gewünschten Zusammenlegung einzelner Gemeinden, beziehungsweise in der von mehreren Gemeinden angefachten Trennung bestehender Gemeindeverbände eingetreten, indem derartigen Ansuchen bei den ohnehin meist kleinen Gemeinden das Gesetz im Wege steht. Nun erlaubt sich der Verwaltungsausschnss eine höchst sonderbare Interpretation des Gesetzes vom Jahre 1869, er sagt nämlich: -Der § 3 des Gemeindegesetzes ist allerdings abgeändert worden, jedoch in einem gewissen Sinne besteht noch derselbe.- — Während es doch im Gesetze vom Jahre 1869 ausdrücklich heißt: «Gesetz, wirksam für das Herzogthum Kram, womit die §§ 1, 2, 3 und 4 der Gemeinde-Ordnung vom 17. Februar 1866 abgeändert werden», soll nach der Ansicht des Verwaltungsausschusses noch der § 3 des Gemeindegesetzes vom Jahre 1866 in voller Wirksamkeit sein, worin es heißt (liest): -Gemeinden, welche infolge des Gesetzes vom 17. März 1849 mit anderen in eine Gemeinde vereiniget wurden, können über ihr Ansuchen durch das Landesgesetz wieder getrennt und abgesondert zu Ortsgemeinden constituirt werden, wenn jede dieser auseinander zu legenden Gemeinden für sich die Mittel zur Erfüllung der ihr aus dem übertragenen Wirkungskreise (§ 29) erwachsenen Verpflich-sswgen besitzt oder durch Zusammenlegung einer anderen Gemeinde erlangt. Unter denselben Bedingungen kann auch eine Ortsgemeinde, welche mit anderen bisher nicht vereiniget war, durch ein Landesgesetz in zwei oder mehrere Ortsgemeinden aufgelöst oder mit solchen vereinigt werden. Bei einer solchen Auseinander- oder Zusammenlegung ist thunlichst, die Abgrenzung nach Pfarrsprengeln zu berücksichtigen. Einer jeden Trennung muss jedoch eine vollständige Auseinandersetzung des gemeinschaftlichen Vermögens und Gutes und der gemeinschaftlichen Lasten vorhergehen.- Dieser Gesetzesparagraph, meine Herren, existirt gar nicht mehr, ja, würde er noch bestehen, so wären wir allerdings berechtiget, ein Landesgesetz zu votiren, wie es der Verwaltungsausschuss hier beantragt. Noch ein anderer Umstand ist hiebei zu berücksichtigen. Es gehört nämlich zur Gemeinde Wippach auch die Gemeinde Sanabor, welche nach Zoll eingepfarrt ist. Wenn nun die Gemeinde Oberfeld aus dem Verbände mit Wippach ausgeschieden wird, so ist der zur Hauptgemeinde Wippach gehörige Zipfel, die Catastralgemeinde von Sanabor umfassend, ohne allen territorialen Zusammenhang mit der Gemeinde von Wippach. Es wäre das ein Uniciim unter den bestehenden Gemeinden des Landes. Wenn schon Oberfeld seine Gründe hat, von Wippach getrennt zu werden — ich erkenne ja die Stichhältigkeit derselben an, weil überhaupt Landgemeinden zu Marktgemeinden nicht passen —so hat gewiss Sanabor in einem höheren Grade das Recht, von Wippach abgetrennt zu werden. Ich erinnere mich sehr wohl, dass auch die Sana-borer seinerzeit beschlossen haben, von Wippach getrennt zu werden, gewiss würden sie lieber zu Oberfeld gehören; allein der natürliche Verband von Sanabor ist der, dass es zu Zoll, wohin es eingepfarrt ist, incorporirt würde. Wenn Oberfeld von Wippach getrennt würde, Sanabor jedoch im Verbände mit Wippach verbliebe, so wäre dies geradezu im Widerspruche mit dem Gesetze vom Jahre 1869, worin es heißt, dass bei Constitnirung von neuen Gemeinden besonders darauf zu sehen ist, dass Ortschaften, welche zu einer Pfarre gehören, auch möglichst sich in einem gemeinsamen Gemeindeverbande befinden. Nach dem Aus-schussantrage aber soll Sanabor auch weiterhin zur Ober-gemeinbe Wippach gehören. Schon wegen dieses nicht zu-rcchtfertigenden Vorganges wäre es praktisch gewesen, bei diesem Anlasse, als man sich mit der Losreißung Oberfelds von Wippach befasste, auch die Gemeinde Sanabor um ihr Gutachten zu befragen) ob sie bei Wippach verbleiben wolle. Ich erkläre noch einmal, dass ich die Gründe, weshalb Oberfeld die Trennung wünscht, würdige, wie denn überhaupt im Wippacher Thale der Wunsch nach kleinen Gemeinden, welche nach den dortigen Cnratien zu constituiren wären, ein sehr lebhafter ist; allein nach den bestehenden Gesetzen sind wir dermalen nicht berechtiget, den diesbezüglichen Wünschen einzelner Gemeinden durch Specialgesetze zu entsprechen. Das in Vorschlag gebrachte Gesetz widerspricht dem Gesetze vom Jahre 1869, zu welchem im Vorjahre eine Novelle vom h. Landtage beschlossen worden war, die gewiss auch den Wünschen der Oberfelder Rechnung getragen hätte, der jedoch die Allerhöchste Sanction nicht ertheilt worden ist. Es wäre daher Aufgabe des Landesausschusses gewesen, mit Rücksicht auf die im Laufe dieses Jahres ihm zugekommene Mittheilung der nicht erfolgten Sanctionirung der diesbezüglichen vorjährigen Gesetzesnovelle eine andere Novelle über die zu bildenden Hauptgemeinden auszuarbeiten und im Landtage einzubringen. Allein im Vorjahre haben die Herren von der Gegenseite gegen die von der damaligen Majorität eingebrachte Gesetzesnovelle ihre Einwendungen zu machen befunden, sie haben dagegen gestimmt, auch die Regierung hat sich dagegen erklärt; und dennoch hätte damit ganz gut den Wünschen der Gemeinde Oberfeld im gesetzlichen Wege Rechnung getragen werden können, während nach meiner Ansicht dies mit dem vorliegenden Gesetzentwurf unmöglich ist. Ans diesen Gründen spreche ich mich also gegen das beantragte Gesetz aus. Poslanec dr. Poklukar: Gospoda moja! Ako bi danes ne bil predzadnji dan našega zborovanja, dalo bi se pač o tem obširno razgovarjati, akoravno sem popolnoma prepričan, da nihče o tem ne bi mogel kaj novega povedati. Glede na to se mi potrebno zdi, g. predgovornika le na to opomniti, da je v nasprotji, kar je v začetku in na koncu svojega govora navajal in rekel, kako je to v nasprotji z duhom naše postave, a na koncu pravi, da vendar prizna bie -Stichhältigkeit der Gründe», samo to, pravi, da mu ni prav, da bi se Sanabor od Vrhpolja oddružil in to, pravi, da na podlagi obstoječe postave ne bo mogoče. Kar se tiče prvih razlogov njegovih, mi ni treba nič dodjati, ker je protislovje očividno; kar se pa tiče njegove misli, da je nemogoče po obstoječi postavi to doseči, kar gospodarski odsek predlaga, bi jaz vendar g. Deschmanna opomnil na naša posvetovanja v deželnem odboru, kako naj se združijo posamezne občine v glavne občine, da je ravno on takrat zagovarjal male občine, to je, da se kmetske občine ločijo od mestnih. Glede Radoljice smo bili vsi ene misli, in meni se zdi, da bi se mu ne smelo danes zdeti nemogoče, kar se mu je nekdaj zdelo mogoče, in da se načelo postave od 1869.1. ne bo podrlo, ako se pri potrebnih okolnostih napravi kaka izjema. Zato podpiram predlog odsekov. Poslanec dr. Samec : Nisem mislil, da bode našel nasvet upravnega odseka tako hudega nasprotja, ker je vendar le očitno, da se dela občini Vrhpolje krivica, ako se po sili skupaj drži z Vipavo. Ali ker je gospod Dežman navel pri nasvetovanem razdruženji geografične pomislike in govori, da bode med občino Vrhpolje in Vipavo nastal nekak „Zipfel“, moram omeniti, da se je upravni odsek pri rešitvi tega vprašanja ravnal po nauku, katerega je dobil od prejšnjega deželnega odbora. Pri pretresovanji združenja malih občin v velike hotel je stvariti prejšnji deželni odbor marsikako «monstroziteto»; tako je na primer hotel od občine Kamniške izločit vas Koziše in pridružiti jo novi občini Homec pri Mengšu; tako bi bil nastal med vasjo Koziše in občino Homec ravno tak «Zipfel», namreč cela občina Kamnik, kakor bi nastal z vasjo Sanaborom. Priznati se mora, da imajo nektere male občine popolnoma samostalne interese in da ni mogoče teh naravnih položajev spremeniti, ampak da je treba na to ozirati se, kateri interesi so skupni. Ako ne samo nimata dva kraja skupnega interesa, ampak so celo interesi teh krajev v nasprotji, ne kaže s silo ju skupaj držati. Ločitev in družitev občin se ima upirati na take interese, in prejšnji deželni odbor je imel ravno take interese pred očmi, ko je hotel občino Postojno razdražiti in tudi še nekatere druge velike občine. Kar se pa tiče pravnih razlogov, prepuščam odgovor g. poročevalcu. Klnidespräfi-ent Freiherr v. Winkler: Ich würde mir nur im Allgemeinen einige Bemerkungen bezüglich der Ausführungen des Herrn Abgeordneten Deschmann erlauben. Ich habe mich im vorigen oder vor zwei Jahren über diesen Gegenstand ausgesprochen und darauf hingewiesen, dass das Gesetz vom Jahre 1869 in seiner gegenwärtigen Fassung nicht leicht durchgeführt werden kann, Beweis dessen, dass von Seite des Landesausschusses im Sinne dieses Gesetzes ein Operat über die Zusammenlegung der Gemeinden der Regierung vorgelegt worden ist, welches für nicht durchführbar erklärt wurde. Dass die Durchführung des Gesetzes vom Jahre 1869 nicht leicht möglich ist, hat auch das hohe Ministerium in den Erlässen, die in dieser Angelegenheit herabgelangt sind, angedeutet, und auch der hohe Landtag hat sich in der vorjährigen Session veranlasst gesehen, diesbezüglich einen neuen Gesetzentwurf zu votiren, welcher in Vorlage gebracht worden ist, aber die Allerhöchste Sanction nicht erlangt hat. Somit stehen wir auf demjenigen Standpunkte, auf dem wir vor der Votirung der letzten Novelle gestanden sind, nämlich auf dem Standpunkte des Gesetzes vom Jahre 1869. Ich glaube nun, dass an den hohen Landtag die Nothwendigkeit herangetreten ist, sich ernst mit dieser Angelegenheit zu beschäftigen, dauert doch der Streit darüber, ob große oder kleine Gemeinden gebildet werden sollen — ich kann sagen — schon seit dem Jahre 1849, und es erheben sich immer vielleicht eben so viele Stimmen für die Bildung von großen als für die Bildung von kleinen Gemeinden. Ich finde es, wenn wir den Wirkungskreis, der jetzt den Gemeinden zugewiesen ist, ins Auge fassen, begreiflich, dass man sich bald für große, bald für kleine Gemeinden ausspricht. Die großen Gemeinden würden allerdings in der Lage sein, ihren Wirkungskreis leichter za besorgen, allein in der großen Gemeinde gehen gewissermaßen die einzelnen Steuergemeinden auf und ihre Autonomie ist — ich möchte sagen — gleich Null. Hat man kleine Gemeinden — aber dennoch mit dem ganzen Wirkungskreise, der ihnen im Gesetze vom Jahre 1876 zugewiesen ist, so muss jeder Unbefangene einsehen und gestehen, dass solche Gemeinden ihrer großen Aufgabe in keiner Weise gewachsen sind. Man kommt eben auf diese Art aus dem circulus vitiosus nicht heraus. So lange der Wirkungskreis der Gemeinden nicht genauer begrenzt, so lange derselbe nicht getrennt wird, so lange man eben nicht großen Gemeinden das zuweist, was sie als solche allem besorgen können, und ebenso kleinen Gemeinden nicht das überlässt, was ihnen ausschließlich gehört, so lange eben eine Trennung des Wirkungskreises nicht ausgesprochen wird, werden wir nie, wie man zu sagen pflegt, auf einen grünen Zweig kommen, wir werden nie zur definitiven Constituirung der Gemeinden schreiten können. Ich nehme den Standpunkt ein, dass der Wirkungskreis der Gemeinden getrennt werden soll und dass Geschäfte, welche die kleinen Gemeinden nicht besorgen können, ober welche die kleinen Gemeinden nicht ausschließlich inter-essiren, größeren Gemeinden zugewiesen werden sollen. Dazu gehört u. a. insbesondere der übertragene Wirkungskreis der Gemeinden, der ohne Nachtheil für die Autonomie der kleinen, mit einem eigenen Wirkungskreise versehenen Gemeinden nur von größeren Gemeinden besorgt werden kann. Den kleinen Gemeinden aber überlasse man ben selbstständigen Wirkungskreis innerhalb ihrer eigenen Sphäre. Das ist mein Standpunkt. den ich in dieser Frage einnehme, und ich glaube, dass die hohe Landesvertretung diesen Gegenstand ernst ins Auge fassen müsste. Es dürfte vielleicht in der nächsten Session auch von der Regierung selbst diesbezüglich die Initiative ergriffen werden; ich meinerseits werde bereitwillig beitragen, dass in der angedeuteten Richtung ein Gesetzentwurf vorbereitet werde. Was den vorliegenden Gesetzentwurf anbelangt, so habe ich keinen Grund, mich heute meritorisch bezüglich desselben auszusprechen, und ich muss es selbstverständlich dem Ermessen des hohen Ministeriums überlassen, ob ein derlei Gesetz zur Allerhöchsten Sanction zu empfehlen sei oder nicht. Poslanec Lavrenčič: V pojasnilo te reči bi le omenil, da se je o tem že večkrat tukaj razpravljalo in mislim, da ni potreba na drobno razkladali uzrokov, katere ta občina v svoji prošnji navaja in so tudi v poročilu gospodarskega odseka jasno omenjeni. Jaz druzega tedaj o tej zadevi ne morem reči, kakor to: ko bi ta občina res ne imela take potrebe, za katero prosi že 25 let, bi ne prišla zopet letos s to prošnjo pred slavni zbor. Priporočam in prosim, da bi slavni zbor ta postavni načrt sprejel. Abgeordneter Deschmann: Ich Pflichte den Anschauungen des Herrn Landesprä-fibcnten vollkommen bei bezüglich der Art und Weise, wie bet Wirkungskreis der Landgemeinden zu organisiren wäre, jedoch überrascht hat mich die ausgesprochene Ansicht, dass, toeil das Gesetz vom Jahre 1869 scheinbar unüberwindliche Schwierigkeiten in seiner Ausführung darbietet, wir nunmehr auf dem Standpunkte des Gesetzes vom Jahre 1866 stehen. Kandesprasident Freiherr v. Winkler: Ich bitte, ich habe gesagt 1869. Abgeordneter Deschmann: versta d^ Erklärung des Regierungsvertreters so «Wir stehen auf dem Standpunkte des früheren Gesetzes, » nämlich des Gesetzes vom Jahre 1866, beziehungsweise des § 3 des Gemeindegesetzes, was im Ausschussberichte behauptet wird. Nach meiner Ansicht bestehen selbst missglückte Gesetze so lange, bis sie nicht aufgehoben sind, und darum muss ich den Herrn Vorredner Dr. Poklukar dahin berichtigen, dass er meine Ausführungen nicht richtig aufgefasst hat. Allerdings habe ich im Landesausschusse von Fall zu Fall kleine Gemeinden unter 3000 Seelen befürwortet, allein ich habe das nicht auf Grund des Gesetzes vom Jahre 1866, sondern auf Grund des Gesetzes vom Jahre 1869 gethan, in dem es dort im § 1 heißt: «Aus den dermaligen Ortsgemeinden sind Hauptgemeinden zu bilden, wovon jede wenigstens 3000 Seelen zu umfassen hat. Kleinere Hauptgemeinden sind nur ausnahmsweise mit Rücksicht auf besondere Verhältnisse zu gestatten.» Wenn wir daher zur Ausführung der Gesetzesnovelle vom Jahre 1869 schreiten, so könnten wir der Gemeinde Oberfeld die Trennung von Wippach allenfalls gestatten, allein durchaus nicht mittelst eines eigenen Landesgesetzes, und ich bin der vollen Ueberzeugung, dass das Ministerium ein solches Ausnahmsgesetz zurückweisen wird, wie dies schon vielmal geschehen ist, darum spreche ich mich schon in voraus gegen dasselbe aus. Es soll eigentlich damit nur ein Pflaster für Herrn Lavrenčič geschaffen werden. (Velika veselost — Große Heiterkeit.) — Allein das Ministerium muss es zurückweisen, weil es eben einem bestehenden Gesetze widerspricht. K'andespräsident Freiherr v. Winkler: Ich habe mir nur zu einer thatsächlichen Berichtigung das Wort erbeten. Ich habe nämlich gesagt, dass im vorigen Jahre eine Novelle beschlossen worden ist, mit welcher das Gesetz vom Jahre 1869 abgeändert werden sollte, und dass diese Novelle die kaiserliche Sanction nicht erlangt hat; ich habe dann weiters gesagt, dass wir nun auf dem Standpunkte des Gesetzes vom Jahre 1869 stehen; dass aber dieses Gesetz in seiner gegenwärtigen Fassung vielen Anständen begegnet, ist allen Herren zur Genüge bekannt. Poslanec Lavrenčič: Gospodu Deschmannu imam le to povedati, da sem hvala Bogu zdrav in da za zdaj nimam nobene rane, da bi potreboval flajšter. Ko bi ga potreboval, imam tukaj v bližini g. dr. Bleivveisa, do katerega bi se obrnil, Deschmannovega flajštra bi pa nikoli ne potreboval. (Velik smeh — Großes Gelächter.) Deželni glavar: Želi še kdo besede? (Nihče se ne oglasi — Niemand meldet sich.) Ker se nihče ni več za besedo oglasil, ima sklepčno besedo še g. poročevalec. Poročevalec dr. Papež: Imam odgovarjati le g. Deschmannu, ki pravi, da se ni izpeljala postava od 1869. 1. in da se na to ni oziralo v gospodarskem odseku, ko se je o teh predlogih sklepalo. On pravi, da je ta predlog v protislovji s postavo od 1869.1. in vendar je sam v svojem drugem govoru povedal, zakaj je predlog gospodarskega odseka po postavi od 1869. 1. storjen. Na podlagi druge točke § 1. deželne postave od 2. januarija 1869, katera se glasi: «Manjše glavne občine se smejo dovoliti le tam, kjer posebne okoliščine za to govorč», je storjen sklep gospodarskega odseka, kateri je naveden v današnjem poročilu. Gospod Deschmann pravi, da ni -stichhältig», kar je v tem poročilu povedano. Ta predlog je v duhu postave od 1869. 1. To pravi tudi ministerstvo notranjih zadev z odlokom od 29. junija t. 1., št. 3398, v katerem je v tretji točki rečeno: -dass die Frage entsteht, ob das Landesgesetz vom 2. Jänner 1869 nicht zweckmäßiger dahin abgeändert werden sollte, dass das Princip der imperativen Vereinigung unter Festhaltung einer zistermäßigen Grenze bezüglich der Seelenzahl aufgegeben werde», tedaj je tudi to opravičeno, da se je druga točka te postave vzela za podlago v tem poročilu. Gospod Deschmann pravi, da je v tem poročilu neka interpretacija, neka monstroziteta, namreč da je § 3. občinske postave deloma vničen po noveli od 1869. 1. To je g. Deschmann gotovo kot nestrokovnjak izrekel, ker bi sicer moral vedeti, kaj je tehnika pri postavah in bi moral priznati, da se z besedo -abgeändert» ne more reči, da je prejšni paragraf popolnoma vničen. Za tako vničenost katerega paragrafa se rabijo besede: -außer Wirksamkeit gesetzt». To je g. Deschmann tudi danes mogel opaziti pri volilni reformi. Kar je predrugačeno v § 3., je povedano, in kar ni omenjeno v noveli, to ostane. Ako bi gospod Deschmann imel prav, potem bi sploh ne potrebovali postave, ker je že v § 3. novele od 1869.1. rečeno: «Eine Aenderung der nach diesem Gesetze errichteten Hauptgemeinden kann nur durch ein Landesgesetz stattfinden», tedaj po postavi od 1.1869., občina Vipava in Vrhpolje ste se pa združili že 1. 1850. Kar se pa tiče Sanabora, bi le to omenil, da bi jaz pritrdil gospodu Deschmannu, ako bi ne bilo ravno nasprotno resnično. Resnično je to, da je Sanabor oziroma celo županstvo Vipavsko imelo občinsko sejo 17. septembra 1876. 1. in da je občinski odbor enoglasno sklenil, naj se te občini razdelite. S tem mislim, da sem, kar je bistvenega, povedal, kar sem imel nasproti g. Deschmannu povedati. Samo še to bi dostavil nasproti nj ego vej opazki, da bodo tudi druge občine prosile za ločitev, da ta opazka ni logična. Ako katera občina potrebuje ločitev, bo prosila za ločitev, in ako katera potrebuje združitev, bo prosila za združitev. Saj smo tudi danes čuli, da prosi občina Dvorska vas za pridruženje občini Velikolaški. Tedaj še enkrat ponavljam prošnjo, da sl. zbor sprejme predlog upravnega odseka. Deželni glavar: Sklenem generalno debato. Preidemo k specialni debati. Prosim g. poročevalca, da bere posamezne paragrafe in dotične predloge gospodarskega odseka. Poročevalec dr. Papež (bere §§ 1 in 2, uvod in naslov zakonu, potem odse-kova predloga, kateri obveljajo brez razgovora v drugem in tretjem branji ■— liest die §§ 1 und 2, Eingang und Titel des Gesetzes, dann die Ausschussanträge, welche ohne Debatte in zweiter und dritter Lesung angenommen werden). Kandeshauptmann: Wir könnten noch eingehen in die Berathung des Berichtes des Landesausschusses, betreffend die Genehmigung von Umlagen für Bezirksstraßenzwecke. (Beilage 40.) Poslanec Detela: Ker imata finančni in upravni odsek še danes sejo, predlagam, da se preide k zadnji točki današnjega dnevnega reda, namreč k tajni seji. Poslanec dr. Poklukar: Jaz imam le kratko poročilo v imenu upravnega odseka o prošnji kmetijske podružnice Novomeške. Ker je poročilo kratko, prosim sl. zbor, da mi dovoli poročati, preden se začne tajna seja. (Pritrjuje se — Zustimmung.) Poročevalec dr. Poklukar: Čast mi je poročati v imenu upravnega odseka o peticiji kmetijske podružnice Novomeške, delati na to, da bi se prepoved prometa z vkoreninjenimi trtami v notranjem prometu na Kranjskem preklicala. Slavnemu zboru je znano, da je zarad trtne uši prepovedano prevažanje trsnih sadik. Novomeška kmetijska podružnica prosi, naj bi se sl. zbor obrnil do vlade, da bi se za olajšanje prometa z vkoreninjenimi trtami v domači deželi preklicala ta prepoved. Ker upravnemu odseku ni bilo mogoče presoditi nevarnosti v tem oziru zarad trtne uši, nasproti pa so zapreke vinoreji očividne, katere navaja dolenjska kmetijska podružnica, se v meritorično rešitev te prošnje ni mogel spuščati, temuč predlaga (bere — liest): «Slavni deželni zbor naj sklene: Prošnja kmetijske podružnice Novomeške, da naj se doseže preklic prepovedi glede prometa s trtami sajenkami v domačem prometu na Kranjskem, odstopi se c. kr. vladi s priporočilom, da naj se nanjo ozira kolikor po okolščinah obstoječih mogoče.» (Obvelja brez razgovora — Wird ohne Debatte angenommen.) Deželni glavar: Gosp. poslanec dr. Mosche se je k besedi oglasil. Poslanec dr. Mosche: Tudi jaz bi prav v kratko imel poročati o § 7 in § 11 letnega poročila ter bi prosil, da mi koj zdaj slavni zbor to dovoli. (Pritrjuje se — Zustimmung.) XIV. soja deželnega zbora kranjskega dn6 19. oktobra 1883 — XIV. Sitzung des Irainischen Landtages am 19. Oltober 1883. 185 Poslanec vitez dr. Bleiweis: Predlagam, da bi se samo tiste točke brale, pri katerih ima kdo kak poseben nasvet ali kak popravek, sicer pa, da se ostale točke zaradi pomanjkanja časa, ne da se berd, vzamejo na znanje. Deželni glavar: Ako ni ugovora (nihče se ne oglasi — niemand meldet sich), se smatra, da je ta predlog sprejet. Poročevalec dr. Mosche: Finančni odsek je pregledal tvarino § 7. na straneh 104 do 113, ter v marg. št. 5 do 21, in predlaga, da se to poročilo vzame na znanje. (Obvelja brez razgovora — Wird ohne Debatte angenommen.) Poročevalec dr. Mosche: Ravno tako je pregledal § 11. letnega poročila marg. štev. 5 zastran stanovnine okrajnega narednika Litijskega. Deželni odbor je vsled § 23 postave za ume-ščevanje vojakov tudi to stanarino prevzel, in finančni odsek predlaga, da slavni zbor to z odobrenjem na znanje vzame. (Obvelja brez razgovora — Wird ohne Debatte angenommen.) Tajna seja. 10.) 0 prošnjah deželnih uradnikov in služabnikov. Bertr änlich e Sitzung. 10.) Ueber die Petitionen landschaftlicher Beamten und Diener. Deželni glavar: Pretrgam javno sejo; začne se tajna seja. Prosim poslušajoče občinstvo, da dvorano zapusti. (Zgodi se — Geschieht.) (Javna seja se preneha ob 2. uri popoludne ter se prične tajna seja —- Die öffentliche Sitzung wird um 2 Uhr Nachmittag unterbrochen, und es beginnt die vertrauliche Sitzung.) (Javna seja se zopet začne ob 30. minuti čez 2. uro popoludne — Die öffentliche Sitzung wird um 2 Uhr 30 Minuten wieder aufgenommen.) Deželni glavar: (Pozvoni — Gibt das Glockenzeichen.) Otvarjam zopet javno sejo. Prosim g. poslanca Kluna, da naznani sklepe tajne seje. Seja se konča 45. minut čez 2. uro - Poslanec Klun: Deželni zbor je v tajni seji sklenil sledeče (bere — liest): a) O peticiji realkinega sluge Ivana Skubeta za petletnici : «Ivanu Skubetu, slugi na c. kr. višji realki v Ljubljani, se dovolite dve petletnici po pet in dvajset goldinarjev, če pritrdi temu tudi mestni odbor Ljubljanski in prevzame plačno polovico teh petletnic. Petletnici se v slučaji vpokojenja ne vštevati v pokojnino. Prva petletnica se bode izplačala po preteku petih, od dne dovoljenja računanih let, če bode prosilec zadovolilno služil — druga pa po preteku desetih let pod ravno tem pogojem.» b) O prošnji deželnega vratarja Jakoba Žitka glede stalnega vpokojenja: «Jakob Žitko, dosedanji deželni vratar, se vpo-koji s celo pokojnino v znesku 360 forintov in se mu ta pokojnina poviša z izvanredno miloščino v znesku 40 forintov na 400 forintov, pričenši od 1. novembra 1883.» c) O prošnji deželnih uradnih slug za stanovanja, oziroma za stanovnine: «1.) Deželnemu odboru se ukaže, da ravna pri oddaji vratarskih služeb v deželnih hišah po sklepu deželnega zbora v 12. seji leta 1863 ter da posebno ozir jemlje na deželne služabnike; 2.) da že sedaj za to skrbi, da po mogočosti in kakor to razmere dopuščajo, najpotrebnejši služabniki stanovanja v deželnih hišah proti temu dobe, da vratarske službe brezplačno opravljajo.» d) 0 peticiji deželnega koncipista Josipa Pfeiferja za zboljšanje plače: «Po razmeri, kakor se prihranijo stroški za pornočna konceptna dela, ad priloga 11, potrebščine II, 1. e), naj se da prošniku iz tega fonda remuneracija do eventualnega najvišjega zneska 200 forintov za 1884. leto in deželni odbor naj to odloči.» Landeshauptmann: Dem Herrn Abg. Wilhelm Pfeifer habe ich einen achttägigen Urlaub ertheilt. Prihodnja seja deželnega zbora bo jutri ob '/z9. uri predpoludnetn. (Dnevni red: Glej prihodnjo sejo — Tagesordnung: Sieh nächste Sitzung.) Upravni odsek zboruje danes popoludne ob polu štirih, in ob 6. uri finančni odsek. Sklenem sejo. Schluss der Sitzung 2 Uhr 45 Minuten. Verlag des hämischen Landesansschusses. — Buchdruckerei Jg, v, Kleinnuchr & Fed. Bamberg, Laibach. is - à eri.3*80*5' ...\ - - fe-ÄrrE ;ic %--;\r •• yy-Sè- y:L ' t- er ! ?x ' ; E ./ : - Š-" -\ E : ISpif BaaKBži lliì BsÄÄil jpg||§||p r|^svjsl§ iàlSfSoQ • v'-y -y r : j 11 Sil Ep H V EoEE ■ s-y.^ y; yy : e-'" ■: ' ' '" 1 f '. - v-. .■ ' ... ’- ■■■ . y wìrfe'ÈÌ '^inmtì- mm §1 èifoaoM' PH er - c v igartčMMi »s -....- -..7 " v. • y E s« ;r>yy y e ut k ^gfiSr^i >yyy TVr/e- ^yEEE&E : Ü '.Oì-i :■ ; ’,::v ■ ■ ' ■ ’. 1 ' • •■-,■■’ 1 iB|