LATINSKA VADNICA IN SLOVNICA za 2. razred klasične in 6. razred realne gimnazije Sestavili Franc Belec Dr. Franc Jere Franc Omerza Alojzij Strupi profesorji v Št. Vidu Na predlog glavnega prosvetnega sveta S. št. 1798/37 z dne 2. junija 1938 je minister prosvete z odlokom IV. št. 9214 z dne 22. junija 1938 knjigo odobril Cena din 40 — LJUBLJANA 1938 Založila Banovi.nska zaloga šolskih knjig in učil K 137/1. 44450. IrtiKOb Opomba Sestavki brez zvezdice so snov za 2. razred klasične in 6. razred realne gimnazije. Sestavki z eno zvezdico so snov za 2. razred klasične gimnazije. Sestavki z dvema zvezdicama so snov za 6. razred realne gimnazije. 0300X440 O Natisnila tiskarna Merkur d. d. v Ljubljani (predstavnik O. Mihalek) Pregled snovi Latinski sestavki Str. Slovnica Str. Oblikoslovje 1. De puero mendaci . . . 3. De Cyro Maiore .... 5. Monita boni patris . . . 7. De Romulo et Remo . . 9. De equo et asino . . . 11. De Miltiade ..... 13. Quid agendum sit ... 1 1 2 2 3 4 5 Deponentniki a-konjugacije . „ e-konjugacije . „ i-konjugacije . Glag. po meš. konj. na io . . Deponentniki te konjugacije . Aktivna opisna konjugacija . Pasivna opisna konjugacija . 100 103 104 104 111 98 98 Posebnosti deklinacij 15. Familia Romana sacrificat 17. De urbe Roma .... 19. De ultimis Vergili poetae diebus ....... 21. De cane et fele .... 23. De navigatione Graeco-rum et Romanorum . . . 25.a Nonnulla de vita nostra 25.b De luxu Romanorum . . 27. De pietate...... 28. De Italia ...... 30. Suae quisque fortunae fa- ber......... 32. Marcus Publio amico sa- lutem........ 34. De legione Romana . . 36. De M. Sergio Silo . . . 5 6 6 7 8 8 9 9 10 10 11 12 13 Osnove na -a in -o . . . . „ „ -e in -u . . . . 1 -i Konzonantne osnove .... j Delektiva in abundantia . . | Komparacija....... Pronomen indefinitum . . . Sklad mestnih imen .... Delilni števniki...... Množilni števniki..... 58 59 59 60 62 63 68 71 j 72 Posebnosti konjugacij 38. De Hannibale..... 40. De Alexandro Magno . . 42. De Aesopo et viatore . . 44. De Mida....... 46. 'Nonnullae sententiae . . 48.a Die aestivo . . . . . 48.b Initio Septembris . . . 14 15 15 16 17 17 18 Volo, nolo, malo..... Ire in composita..... Fio...... ... Verba anomala (delectiva) . J Impersonalia...... 76 77 78 79 79 80 Skladnja 50. De Moniea, matre s. Au- gustini....... 52. Mortuie sepulturam negare nefas est.....• . . 54. De Xenoplionte .... 56. Cebes et Simias veniunt ad Socratem..... 58. Nemo ante mortem beatus 60. De Cimonis humanitate . (8L De Demosthene . . . . 64.a Quid deus sit .... 64.b Quantopere Philippus et Alexander Aristotelem ho-noraverint...... 18 19 20 21 22 22 Acc. c. inf. kot objekt ... Acc. c. inf. kot subjekt . . . Nom. c. inlmitivo...... Nezavisni vprašalni stavki . . Zavisni vprašalni stavki , . Finalni stavki...... .-■« 82 83 84 85 87 87 23 24 ; 24 Korlsekutivni stavki .... j Temporalni stavki..... 88 90 Latinski sestavki Str. Slovnica Str. 66. De Alcibiade..... 25 Kavzalni stavki...... 91 68.a, b, c Nonnullae sententiae 26 KondicionaLni stavki .... 92 70. Quam invictum animum Koncesivni stavki..... 93 senatus Romanus gesserit 27 [Particip]........ 95 72.a De graculo pennis pavo- num ornato...... 28 j Participium coniunctum . . . 96 72.b Vestigia terrent . . . 28 74. De Epaminonda .... 29 Absolutni ablativ..... 97 76. De Platone...... 29 Gerundij, gerundiv, supin . . 98 Temeljne oblike glagolov 78. Vercingetorix Arvernos | adhortatur, ut Iibertatem patriae defendant . . . J Glagoli z osnovo na -a . . . 99 30 80. De gladio Damoclis . . 31 | 82. De Phocione..... 32 > Glagoli z osnovo na -e . . . 100 84. Quomodo Gabii capti sint 33 86. Ulixes et Polyphemus . . 33 ) 88. Quomodo bellum Gotorum j Glagoli z osnovo na -i . . . 103 et Romanorum ortum sit 34 90. De Chilbudio..... 35 91. De Chilbudii clade . . . 36 93. Secundani cum magistro in silva fungos legunt . . 37 95. De Gyge eiusque anulo . 38 97. Vindemia...... 38 , Glagoli z osnovo na konzo- 99. De Qu. Maximo Cuncta- tore ........ 39 nant in kratek vokal . . . 104 101. De Cincinnato..... 40 102. De Patrocli exsequiis . . 40 104. Nosce te ipsum . . . . 41 106. Quomodo Ulixes domum reverterit...... 41 Hrestomatija 1. De classis aedificatione . 42 2. De Xerxis in Graeciam adventu....... 43 3. De pugnie apud Thermo- Iz Kornelija Nepota pylas et Artemisium factis 43 4. De pugna Salaminia . . 44 5. De Xerxis in Asiam reditu 44 1. De druidibus..... 45 J- Iz Cezarja 2. De moribus Gallorum . . 46 1. De Hannrbale et Phormio- ne philosopho..... 2. De Ciceronis patria . . 48 49 { Iz Cioerona Facetei dieta 1., 2., 3. . . 50 1. Rana rupta et bos . . . 50 \ 2. De vulpe et uva .... 51 i Iz Fedra 3. Aesopus et vietor gymni- cus......... 51 1 Vaje Deponentniki a-konjugacije (SI. § 61) 1* De puero mendaci Pastor quidam oves contra lupum tutabatur. Puer homines, qui in agris versabantur, ludificari conatus est. Lamentans precabatur: »Lupus ovibus meis insidiatur, adeste mihi!« Agricolae celeriter advolaverunt, sed lupum conspicati non sunt. Indignati: »Tali ioco,« inquiunt, »ne laeteris, puer! Calamitatem tibi minamur. Hortamur te, ut bonos pastores imiteris.« Non multo post puer revera lupum con-spicatus est. Iterum lamentabatur: »Lupus, lupusk sed nemo ei auxiliatus est. 2* 1. Ciceronovo zgovornost so občudovali in jo bodo vedno občudovali. 2. Posnemaj govore dobrih govornikov. 3. Kaj bi tolažilo človeka v nesreči, ko ne bi bilo upanja? 4. Ko sem zagledal prvo vijolico, sem se zelo razveselil. 5. Ako si v bedi, prosi Boga, da te potolaži! 6. Kvint Fabij je ž obotavljanjem premagal Hanibala. Deponentniki e-konjugacije (Si. § 63) 3.* De Cyro Maiore Cyrus, quia fortissimus inter aequales videbatur, a pueris rex creatus est. Cum ei filius cuiusdam nobilis viri adversatus esset, patrem eius non veritus puerum verberibus castigavit. Cum rex Astyages Cyrum ad se vocavisset, is culpam suam fateri veritus non est. »Pueri me,« inquit, »regem creaverunt et obsequium mihi Latinska Tadnica in slovnica — 1 polliciti sunt. Quia mihi non paruerat, poenam meritus est. Rex auctoritatem suam tuebitur, si iudicium iuste exercebit.« 4.* 1. Najbolj so stare ljudi spoštovali Lacedemonci. 2. Ako boste priznali (fut. II.) resnico, boste oproščeni kazni. 3. Usmilite se me vsaj vi, prijatelji moji! 4. Zmoto priznati ni sramotno. 5. Z izpovedjo (glagol) je krivda manjša. 6. Kar si obljubil, moraš storiti. Deponentniki i-konjugacije (SI. § 65) 5* Monita boni patris Vocavi vos, filii mei, ut verba patris vestri audiretis. Imprimis vos moneo, ne mentiamini; nam mentiri turpe est. Praeterea mentiendo vobis non proderitis. Cavete voluptates, quae sensibus blandiuntur; nam voluptas, quae blanditur, mentitur. Malum proximo ne moliamini eiusque bonis ne potiamini! Bonus enim homo potius suam rem familiarem partietur et pauperibus largietur. Nam vir sapiens hominem non fortuna, sed virtute metitur. Verba blandien-tium ne audiveritis! Si me amatis, verba mea observabitis et multis bonis potiemini. 6.* 1. Katilina je snoval državi pogubo. 2. Ako imaš več, kakor ti je potrebno, deli siromakom! 3. Ko so se vojaki polastili velikega plena, so za (de) posamezne dele žrebali. 4. O da bi se ti ne bil nikdar zlagal! 5. Ne poskušaj vsega sam, ampak včasih poslušaj izkušenega (pt. pf.)! Glagoli po mešani konjugaciji na io (SI. § 66) 0 7 a.* De Romulo et Remo Romulus et Remus, cum Numitori avo regnum Albanum tradi-dissent, in eis locis, ubi expositi et educati erant, urbem condere cupiebant. Sed utrius nomen urbs futura acciperet? Quia Romulus et Remus gemini erant, aetas discrimen facere non poterat. Itaque signa deorum observare constituunt. Prior Remus sex vultures, paulo post Romulus duodecim conspicit. Uterque postulabat, ut urbs ab ipso nomen acciperet. Res ad certamen venit, in quo Remus inter-ficitur. 7b * Sed vulgatior est haec farna: Urbem iam aedificare incipiunt. Effoditur fossa et in eam fruges iaciuntur. Fossa deinde terra impletur et super ea ara imponitur. •Romulus sulco muros designat et cives admonet: »Effodite terram, ut fundamenta urbis iaciamus!« Cives libenter opus suscipiunt idque brevi perficiunt. Praeterea Romulus praecipit: »Nemo muros humiles despiciat! Si quis eos despexerit, statim interficietur.« Venit Remus, qui ea verba non audiverat, et humilem murum despiciens transsiluit. Statim capitur et interficitur. Romulus valde dolebat, quod fratrem interfecerat. 1. Si sapis, sits avisl 2. Plurimum habet, qui minimum cupit. 3. Veritas saepe odium parit. 4. Natura non facit saltus. 5. Nos na-tura parit dociles, industria doctos. 6. Quidquid agis, prudenter agas et respice finem. 8.* 1. Junaško začni! Polovico storjenega ima, kdor dobro začne. 2. Krivičen mir rodi vojsko. 3. Boljše je dajati kakor prejemati. 4. V velikih nevarnostih je rekel rimski senat: »Konzula naj gledata, da država ne trpi škode!« 5. Pridni kmet sadi drevesa, katerih sadov ne bo nikdar ugledal. 6. Sramotnejše je varati kakor varan biti. Deponentniki (SI. § 68) 9* De equo et asino Asinus cum aliquando gravi onere premeretur, fortunam suam querebatur et ita secum loquebatur: »Miserrimum animal sum. Ad id solum natus sum, ut paterer. Vix expergiscor, cum sarcina oneratus in urbem ingredi debeo. Gradientem me semper saevus servus cum virga sequitur. Quondam sale onustus in aquam lapsus sum. Servus iratus propterea crudeliter ultus est. Ea verbera numquam obliviscar. Utinam mortuus essem, priusquam limen stabuli mei transgressus sum! Ecce equum! Nihil agit et omnibus commodis vitae fruitur. Ante paucos dies cum domino in bellum profectus est. Quanta gloria decoratus revertetur!« Cum paulo post equus in bello occidisset, asinus sortem eius querebatur et sua gloriabatur. 10* 1. Hudobni ljudje govore o drugih slabo. 2. Po bitki pri Kanah Hanibal ni izrabil zmage. 3. Vsi bomo umrli, a ura smrti nam je neznana. 4. Ljudje žele, da dosežejo starost. 5. Ko se je Pompej vračal iz Azije, je bil Cezar že odšel v Galijo. 6. Poslušaj mnogo, govori malo! 7. Oblasti so govoreči zakoni. 8. Boljše je krivice pozabiti kakor maščevati; mi smo vašo krivico maščevali s pozabi jen jem. 9. Ako domovina zahteva, umrimo zanjo! Aktivna opisna konjugacija (Si. § 57) l 11.* De Miltiade Dareus, rex Persarum, ex Asia in Europam exercitum traiecit, ut Graeciam sub suam potestatem redigeret. Athenienses cum Persis pugnaturi decem praetores creaverunt. Cum alii moenibus se defen-suri essent, unus Miltiades eis suasit, ut in campo Marathonio acie decernerent. Ibi cum proelium commissurus esset, exercitum sub montis radicibus collocavit, ut monte alto tegeretur. Deinde, cum Persas apud Marathona vicisset, Parum insulam expugnaturus erat. Cum iam Parum oppidum expugnaturus esset, oppidani in remoto luco flammam conspexerunt et dixerunt: »Hoc est signum regis Persarum, ipse nobis auxilio venturus est.« Itaque Parus a Miltiade expugnata non est. Miltiades ipse in carcerem coniectus est. 12.* 1. Zgodovinar Salustij pravi: »Opisati hočem vojno, katero je rimski narod vojeval z numidskim kraljem Jugurto.« 2. Brati hočemo življenjepise slavnih mož, ki jih je napisal Kornelij Nepot. 3. Moji starši nameravajo bivati v Dalmaciji, dokler bo v našem mestu mraz. 4. Kserksa, ki je hotel spraviti Grecijo pod svojo oblast, so Atenci premagali (akt. in pas.)'. 5. (Tem, ki) bodo zopet vstali! (Napis pri vhodu na pokopališče.) Pasivna opisna konjugacija (SI. § 57) 13.* Quid agendum sit 1. Ordo servandus est. 2. Magistro seduli discipuli laudandi, pigri vituperandi sunt. 3. Discipulis pensum scribendum est. 4. Civibus patria, si in periculo erit, defendenda erit. 5. Deus nobis colendus est, parentes honorandi, amici diligendi, pauperes adiuvandi sunt. 6. Musis et amieis omni tempore serviendum est amore, more, ore, re. 7. Nemini desperandum est. 8. Orandum est, ut sit mens sana in corpore sano. 14* 1. Poveljnik je pred bitko rekel vojakom: »Vojaki, danes moramo zmagati ali umreti.« 2. Tudi pravični Aristid je moral zapustiti domovino. 3. Državljani, za domovino se morate bojevati! 4. Knjige se morajo ne samo kupovati, ampak tudi brati. 5. Ob smrti bomo morali vse zapustiti. Posebnosti deklinacij Osnove na -a in -o (SI. § 3 in 4) 15. Familia Romana sacrilicat Lucius, pater familias, dis deabusque immolaturus, totam fami-liam suam in atrium convocat. Mater familias, quae etiam a filiis filia-busque domina appellatur, iam adest. Item filiae familias et ancillae apparent. Pater Caium, filium minorem, interrogat: »Cai, mi fili, ubi . est Lucius, frater tuus?« Caius respondet: »In horto cum servis humum aridam aqua rigat.« Tum pater: »Convoca omnes!« Lucius cum servis venit, unus Marcius servus abest. Pater interrogat: »Luci, ubi est Marcius?« Lucius respondet: »Fugit improbus et cum eum vocarem, non obtemperavit.« Tum pater exclamat: »Vulgus infidum! Luci, cum sacrificium perfecerimus, vade in forum et alium servum eme!« Pater sacrificium perfecit et Lucius, consili patris memor, alium servum emit. 1. Hišni oče opominja sina: »Moj sin, spoštuj starše in časti Boga!« 2. Moj dobri Bog, število tvojih dobrot je veliko. 3. Kvint Horacij Flak, tvoje pesmi se bodo brale, dokler se bo gojila latinska književnost. 4. Bogovi so često pozni maščevalci. 5. Zasluge Marka Tulija Cicerona za domovino se bodo vedno slavile. Osnove na -e in -u (SI. 5) 17. De urbe Roma lam Servius Tullius, sextus rex Romanorum, urbem Romam in quattuor tribus urbanas divisit. Nobilissima pars urbis fuit Forum Romanum, quod magnifica templa, amplae basilicae, pulchrae por-ticus decorabant. Prope forum erat Via sacra arcubus triumphalibus ornata. In altera parte montis Capitolini erat campus Martius, ubi theatrum Pompei stabat, pulcherrimis porticibus ornatum. In quo C. Iulius Caesar a saeva coniuratorum manu die antea constituta, Idibus Martiis anni a. Chr. n. quadragesimi quarti occisus est. Prope forum magnificae domus divitum Romanorum erant. Qui (relativna zveza) domos (domus) suas pulchris imaginibus et statuis decorabant. Ita imperator Nero in domo sua aurea summae artis opera collocavit. Praeter domos habebant divites etiam splendidas villas, bibliothecis, statuis, tabulis pictis ornatas. Ne lacus quidem quercubus circumdati deerant. 18. 1. Stari so pri molitvi (part.) dvigali roke k bogovom. 2. Cezarju so bile marčeve ide pogubne. 3. Rimski narod je bil razdeljen v 4 mestne okraje in 26 kmetskih. 4. Ciceron je imel na Palatinskem griču prelepo hišo. 5. Alcibiad je bil vzgojen v Periklejevi hiši. 6. Sciti so bili oboroženi z loki in puščicami. Osnove na -i (SI. §§ 6—8) 19. De ultimis Vergili poetae diebus Vergilius, poeta Aeneidis, anno a. Chr. n. undevicesimo in Grae-ciam profectus est, ut huic operi ultimam manum imponeret. Sed poeta, qui in vita saepe molesta tussi vexabatur, mox in acrem febrim incidit et in patriam reverti coactus est. In itinere morbus summa "vi ingruit. Itaque debiles corporis vires vim morbi sustinere non po-tuerunt. Quare in oppido Brundisio mense Septembri eiusdem anni mortuus est. Sepultus est in urbe Neapoli. Cuius mors ab Horatio poeta, aequali eius, multum deflebatur. In Aeneide canit laudes et virtutes pii Aeneae, qui terra marique multa mala perpessus est. 20. 1. V mrzlici včasih muči bolnika silna žeja (pas.). 2. Zdravnik da bolniku močno zdravilo, da ga reši nadležnega kašlja. 3. S stolpa ljubljanskega gradu se vidi vse mesto. 4. Žejo najbolje gasimo z vodo. 5. Sovražniki so mesto z ognjem in mečem opustošili. 6. V letopisu so bili popisani dogodki tistega leta. 21. De cane et fele Inter animalia domestica canis fidelissimum animal habetur. Ideo custos domus est et comes iuvenum et senum in eorum itineri-bus. Homerus narrat: Cum Ulixes post viginti annos in patriam revertisset, unus canis dominum suum cognovit. Custodiae canum etiam greges committuntur. Praeterea in nonnullis montibus Alpium, ubi saepe altae nives sunt, canes viatores fessos e periculis nivium et faucium servant. Feles nobis alia officia praestat. Haec curat, ne mures frumenta aliosque fructus comedant. Nam magnam multitudinem murium vel in domo vel in agris perimit. Sed saepe etiam nidis volucrum insi-diatur. Dominae libenter blanditur, ut in parvo vase paulum lactis accipiat. Est etiam plena fraudium. Canis est magis amicus marium, felis magis amica feminarum. Ossa a domina proiecta saepe sunt causa litium inter canem et felem. 22. 1. Znaki dob so po Ciceronu: slabost dečkov, srčnost mladeničev in resnost starčkov. 2. Izreki vedežev so bili pri starih v največji časti. 3. Množica ptičev spomladi in poleti naznanja s svojim petjem dan. 4. Množica kosti kaže kraj, kjer gospoduje volk. 5. Rimsko mesto je bilo v Katilinovem času polno prepirov in prevar. Konzonantne osnove (SI. §§ 9 in 10) 23. De navigatione Graecorum et Romanorum Primi nautae Phoenices erant. Sed etiam Graeci multum navi-gabant. Ex insula Paro marmor Parium, ex urbe Corintho aes Corin-thium (id est: statuas et vasa ex aere Corinthio facta) in diversas terras vehebant. Per immensum aequor etiam colonias in Siciliam, Italiam, Galliam deducebant. Ita ad os fluvii Rhodani celebris civitas Massiliensium a Graecis condita est. Graeci etiam in ora Dalmatiae et in nonnullis insulis maris Adriatici colonias constituerunt. Romani bellis Punicis classem aedificare coacti sunt. Postquam vero potesta-tem totius fere orbis terrarum adepti sunt, magnum numerum navium longarum et onerariarum habebant. Si fluvii ad navigandum apti erant, navibus et lintribus merces vehebant. Uganka. Mitto tibi navem prora puppique carentem. 24. 1. Zaradi neprestanega deževja so reke poplavile mnogo polja. 2. Zdravniki nevarne bolezni v grlu (gen.) zdaj zelo vešče zdravijo. 3. Rimljani so Jupitru darovali svinjo, ovco in govedo. 4. Pomlad je čas cvetlic, poletje žetev, jesen raznih sadežev, zima snežnih žametov. Defectiva et abundantia (SI. § 11) 25 a. Nonnulla de vita nostra Mane animus noster alacer est, vires recreatae. Sol tenebras fugat et nos invitat, ut a Deo opem petamus. Bene agis, si primo mane negotium suscipis tua sponte, non monitu vel iussu alterius. Qui ita facit, merito frugi vocatur. Sed officium neglegere nefas est; qui hoc facit, nequam est. Alii vi ingenii, alii ope virium corporis, quae ad vitam necessaria sunt, quaerunt. Si parvo contentus es, magnas divitias possides. Opes autem externae plerumque non sunt tutae. Nam quibus magnae fortunae sunt, iis mali homines insidias parant. Neque moenia neque arma in aedibus ab homine nefario tales tutos reddunt. Et pauci tam fortes sunt, ut inimicitias et minas ne-glegere possint. 1. Vis vim vi expellit. 2. Contra vim mortis non est medicamen in hortis. 25 b. De Iuxu Romanorum Amoena loca Italiae pulcherrimis villis ornata erant, ubi divites Romani otio fruebantur. Notissimae erant Baiae, in Campania ad mare sitae, ubi celeberrimae aquae salubres erant. Ibi multi Romani aestatem per luxum agebant et mensas conquisitissimis epulis ex-struebant. Quare permulti homines magnum aes alienum contra-xerunt. In epulis pretiosissima vasa adhibebantur. In vasis picturae hominum et operum inveniuntur, de quibus multi loci veterum scrip-torum narrant. Magna copia vasorum nostra aetate effossa est. 26. 1. Korint je stal (situs) v ožini in soteski Grške. 2. Tolikšna je bila množina dežja, da je voda vdrla v hiše. 3. Bogatin je včasih med bogastvom (opes) ubog (inops). 4. Sila rodi silo. 5. Ker kmetje svojih dolgov niso mogli plačati, se jim je dolg do polovice zmanjšal. Komparacija (SI. §§ 13—15) 27. De pietate Veram pietatem summam et maxime necessariam virtutem pu-tamus. Est enim pietas recta ratio cum Deo. Deum autem et bene-volentissimum et beneficentissimum patrem omnium nostrum appel-lamus. Propterea ei grati esse debemus. Sed Deo gratissimi erimus et eius simillimi, si in homines benevoli et benefici erimus. Propterea eo benevolentiores et beneficentiores simus, quo miseriores homines videmus. Sed quam pauci sunt vere pii, quam multi malevolentissimi et maledicentissimi, ideo Dei dissimillimi! 1. Verbum bonum super donum optimum. 2. Video meliora proboque, deteriora sequor. 3. Tum tua res agitur, paries cum pro- ximus ardet. 4. Servitus malorum omnium postremum est. 5. Spe nihil aegris magis necessarium. 6. Sui imperium maxime arduum. 7. Natura in minimis maxima. ' 28. De Italia Italia antiqua divisa est in partes tres, quarum una Italia su-perior, altera media, tertia inferior appellabatur. Italiam superiorem Galli, qui Alpes transgressi erant, incolebant. Quare ea pars Gallia citerior nominabatur. Galliam vero, quae trans Alpes erat, Romani ulteriorem vocabant. In Italia superiore nobilissimus fluvius est Padus, qui per septem ora in mare superum seu Adriaticum se effundit. Media Italia sex regiones continebat. Ex interioribus regionibus complures fluvii fluunt, in quibus notissimus est Tiberis, qui in mare inferum seu Tyrrhenum influit. In ea parte Roma, urbs celeberrima, sita erat. Italia inferior prioribus temporibus Magna Graecia appellabatur. Nam tota fere coloniis Graecis plena erat. 29. 1. Bodimo dobrotljivejši do tistih, ki nam dobrot ne morejo vračati. 2. Kaj je veličastnejše kakor z zvezdami okrašeno nebo? 3. Kruh je ljudem potrebnejši kakor meso. 4. Ciceron je imenoval Katilino najzlobnejšega in najmalopridnejšega človeka. 5. Kranjska se je nekoč delila v gorenjski, dolenjski in notranjski del. 6. V najbolj notranjih delih zemlje se nahaja veliko bogastvo. Pronomen indefinitum (SI. § 25) 30. Suae quisque fortunae faber Haec sententia, si recte intellegitur, aliquid veri continet. Ho-minibus enim libera est voluntas. Quidquid igitur agunt, libere agunt. Qualia fuerunt facta, tališ est plerumque sors; neque quisquam beatus est, qui quamlibet voluptatem petit. Sed quaecumque fortuna est, secunda vel adversa, unusquisque in se ipso causam beatae vitae habet. Ditissimus quisque non est semper felicissimus et pauperrimus non semper miserrimus. 1. Alter alterum docet. 2. Prima est historiae lex, ne quid falsi dicere audeat. 3. Suos qiiisque excusat moreš. 4. Quidquid futurum est summum, ab imo nascitur. 5. Aliud est vituperare, aliud corrigere. 6. Innocens nullius animum offendit, nemini insidias parat, neminem opprimit, a nullo ad iniuriam inducitur. 7. Qui nimium probat, nihil probat. 31. 1. Kar koli govorimo, naj bo resnično! 2. Vse najboljše je naj-redkejše. 3. Nespameten človek vsakemu verjame. 4. Pravičnost nikdar nikomur ne škoduje in daje vsakemu svoje. 5. Nihče izmed nas ni brez kake napake. 6. Bedno je življenje brez vsake nade. 7. Kar enemu ugaja, drugemu ne ugaja. * Sklad mestnih imen (SI. § 28) 32. Marcus Publio amico salutem (dicit) Ex quo tempore Roma discessi, multas et praeclaras res vidi. Nam totam fere Graeciam peragravi. L. Aemilius Paullus enim, post-quam Perseum, ultimum Macedonum regem, vicit, Graeciam per-agrare statuit. Itaque cum paucis comitibus, inter quos et ego eram, Amphipoli per Thessaliam Delphos profectus est. Inde Chalcidem properavimus. Chalcide Aulidem traiecimus Dianieque aedem intra-vimus, ubi Agamemnon Iphigeniam filiam immolaturus erat. Athenas inde pervenimus, quae permulta opera miranda habebant: arcem, portus, muros Piraeum cum urbe coniungentes, simulacra deorum et hominum. Athenis aliquot dies morati sumus, deinde Corinthum sumus profecti. Quae urbs clarissima est, in Isthmo sita, qui duo maria dividit. Corinthi npn diu morati sumus, sed Lacedaemonem properavimus, quae non operum magnificentia, sed disciplina insti-tutisque clara fuit. Inde per Megalopolim 01ympiam ascendimus. Ibi Aemilius lovi ingens sacrificium apparavit. Cum ita Graeciam pera-gravissemus, Amphipolim revertimus. Certe tu quoque, mi Publi, praeclara illa loca videre cupis. Ubi nune es? Domi tuae, Romae, an ruri, Tibure, in amoenissima villa vestra? Eo enim aestate rus evolare soletis. Nune fortasse iam rure domum remigravistis. Si me amas, quam primum mihi respondebis. Vale! Amphipoli Idibus Septembribus 587 ab u. c. 33. Potovanja nekaterih slavnih mož 1. Zgodovinar Herodot, rojen v Halikarnasu, je dežele, ki jih opisuje, sam prepotoval. V Olimpiji in Atenah je bral odlomke (pars) iz svoje zgodovine (gen. pl.). Iz Aten je odšel v Italijo. 2. Pesnik Ovidij se je 1. 43. pred Kr. r. rodil v Sulmonu. Pozneje je dolgo bival v Rimu. L. 7. po Kr. r. je bil izgnan v Tome. Iz Tomov se nikoli ni vrnil domov, ampak je v Tomih umrl 1. 17. po Kr. * 1. Bogati Rimljani so bivali nekoliko v Rimu, nekoliko na deželi. 2, Nekateri odlični možje so bili z dežele poklicani v Rim k najvišjim častem. Ko so ti izvršili v miru in vojni velika dela, so se vrnili spet na deželo. 3. Tudi vi ne morete ostati vedno doma; z doma ste prišli, da se izobrazite, toda domov se boste vedno radi vračali. Delilni števniki (SI. §§ 29 in 30) 34. De legione Romana Romae ab anno a. Chr. n. quingentesimo nono quotannis bini consules creabantur. A consulibus dileetus quaternarum legionum habebatur. Legio pars fuit exercitus Romani. Numerus autem militum, quos singulae legiones continebant, omnibus temporibus non idem fuit. Nam initio singulae legiones terna, postea quaterna, nonnum-quam etiam sena milia peditum, trecenos vel quadringenos equites continebant. Peditatus legionis dividebatur in denas cohortes, cohors in ternos manipulos, manipulus in binas centurias (vel binos ordines), singulis autem ordinibus singuli centuriones praeerant. Toti vero legioni praefectus erat legatus. Equitatus legionis pro numero cohor-tium in denas turmas, turma in ternas decurias dividebatur. Itaque singulae legiones tricenos manipulos et totidem decurias continebant. Pro unis castris legiones interdum bina vel trina castra faciebant. 1. Vsako peto leto sta bila v Rimu voljena po dva cenzorja. 2. Cezar je v Galiji napravil tri tabore, Germani pa so imeli proti njemu dva. 3. Kateri meseci imajo po trideset dni? 4. Da bi rešil Rim galskega obleganja, je nabral Tit Manlij dve legiji, ki sta imeli po 5200 pešcev in 500 konjenikov. 5. Cezar je v istem času narekoval po sedem pisem. 6. Avgust je cesto dal ljudstvu (posebna) darila, zdaj po 400, zdaj po 300, včasih po 250 novcev. Množilni števniki (SI. §§ 29 in 30) 36. De M. Sergio Silo Plinius Maior narrat: M. Sergius praetor cum a collegis sacrificiis arceretur, quod debilis erat, hanc fere orationem habuit: »Secundo bello Punico dexteram manum amisi atque ter et vicies vulneratus sum; bis cap-tivus in custodiam abductus sum, sed bis e vinculis evasi; sinistra manu sola uno die quater pugnavi; postquam pro dextera amissa ferream mihi fabricatus sum, ea tam bene rem gessi, ut Cremonam obsidione liberaverim, Placentiam defenderim, duodena hostium castra in Gallia citeriore expugnaverim. Atque haec ego cum gesse-rim, a vobis ut homo debilis arceor sacrificiis?« 1. Semel captus, centies reus. 2. Bis dat, qui cito dat. 3. Lectio, quae placuit, decies repetita placebit. 37. 1. Marij je bil sedemkrat izvoljen za konzula. 2. 2X2 = 4; 3X3 = 9; 4X4 = 16 itd. 3. Koliko je 4 X 10? 7 X 20? 4. Peter je rekel Jezusu: »Gospod, če greši zoper mene moj brat, kolikokrat naj mu odpustim? Sedemkrat?« Jezus mu pravi: »Ne rečem ti sedemkrat, ampak sedemdesetkrat sedemkrat.« 5. Naša država ima približno 15 milijonov prebivalcev. Posebnosti konjugacij Fero (SI. § 34) 38. De Hannibale Hannibal cum novem annos natus esset, patrem rogavit, ut in Hispaniam duceretur. Pater ei dixit: »Poterisne labores vitae mili-taris ferre?« Hannibal: »Feram,« inquit; »nam famem et sitim, frigus et calorem iam nune facile fero.« »Utique ea omnia fers, sed in militia maiora his ferri debent. Sed quia etiam ab aliis praecipua laude ferris, faciam, ut desideras, sed prius mecum ad aram accede.« Hamilcar enim forte diis hostias oblaturus erat. »Affer manum dexteram in aram et mihi sempiternum odium in Romanos promitte!« Hannibal manum affert et promittit. In castris nulla re a militibus differebat, differebant solum arma eius et equi. Cum viginti quinque annos natus esset, ei summum imperium delatum est. Statim constituit, ut Romanis in Italia bellum inferret. E proeliis semper vietor excedebat. Et quia cives ei opem ferre desierunt, paulatim Romani ei fructus omnium vietoriarum abstulerunt. 1. Semper dic verum, vacuam duc erimine vitam, fer patienter onus, fac sapienter opus! 2. Relata refero. 39. 1. Zemlja se imenuje rodovitna, ker prinaša sadove. 2. Vojak, ki je v rimski vojski nosil srebrnega orla, se je imenoval orlonoša. 3. Kar bo usoda prinesla, bom ravnodušno prenesel. 4. Poljedelec cepi (insero) drevesa, da donašajo boljše sadeže. 5. Grčija je rodila (fero) najslavnejše umetnike, Italija največje vojskovodje. 6. Pre-sladka domovina, po pravici te slave in te bodo slavili pesniki (pas.). 7. Jugoslavija se more po lepoti (abl.) primerjati z najlepšimi deželami. 8. V jezi ne kaznuj (konj. pf.), ampak kazen odloži! 9. Rimljani so iz zavzetega Korinta odnesli veliko množico umetnin in jih prenesli v Rim. Volo, nolo, malo (SI. § 35) 40. De Alexandro Magno Alexander in regno patris manere noluit, sed imperio totius orbis terrarum potiri volebat. Ei, cum Corinthi esset, nuntiatum est: »Prope urbem est Diogenes quidam, qui nullius rei indiget.« Rex eum videre voluit. Cum ad eum venisset, comiter eum salutavit et ex eo quaesivit: »Diogenes, num quid vis? Faciam, quidquid volueris.« At ille: »Velim,« inquit, »ut mihi paulum a sole recedas.« Offecerat enim rex apricanti philosopho. Pariter responsum atque hominem admiratus dixit: »Hercle, nisi Alexander essem, vellem esse Diogenes.« Eundem regem, cum in campis Asiae monumenta Troica per-lustraret, ex incolis quidam interrogavit: »Nonne vis Paridis lyram videre?« At ille: »Nolo, velim Achillis lyram videre, malim vero videre eius hastam.« 1. Aut prodesse volunt aut delectare poetae. 2. Idem velle atque idem nolle vera et firmissima est amicitia. 3. In magnis voluisse sat est. 41. 1. Ako hočeš biti ljubljen, ljubi! 2. Kar hočemo, radi verjamemo. 3. Ne (nolo) laži! Laži nikdar ne koristijo. 4. Hoteti in delati ni isto. 5. Pametni ljudje ne bodo nikdar hoteli, česar ne morejo izvršiti. 6. O da bi vsi hoteli delati, kar naj bi samim in drugim koristilo! 7. Rajši hotimo odpuščati drugim kakor sebi! 8. Ne bo znal zapovedovati, kdor ne bo hotel prej slušati. , Ire in composita (SI. § 36) 42. De Aesopo et viatore Aesopus, fabularum scriptor, per agros Atticae ibat et animalium quorundam vitam observabat. Cui, cum tarde iret, viator quidam celeriter obviam venit et Aesopum appellans: »In urbem,« inquit, »iturus sum; quam diu mihi illo eundum erit?« Aesopus dixit: »I!« At ille: »Cur mihi imperas, ut eam? Ipse ibo.« Et iratus abiit. Cum vero viator paulum porro iisset, Aesopus clamavit: »Non amplius quam unam horam ibis, carissime.« Tum viator miratus interrogavit: »Cur mihi hoc non statim dixisti?« Aesopus autem: »Non omnes eadam celeritate eunt. Idcirco prius te euntem observare debui.« 1. Fama crescit eundo. 2. Ibis, redibis numquam peribis in bello. 3. I, bone, quo virtus tua te vocat, i pede fausto! 4. Tu ne cede malis, sed contra audentior ito! 5. Quod praestare nequis, hoc ne promi-seris ulli! 43. 1. Učite se, dečki, meseci potekajo (transeo). 2. Lastovke jeseni odlete (odidejo), spomladi se vrnejo. 3. Duša ne bo hkrati s telesom preminula (intereo). 4. Hanibal je hodil prvi v boj. 5. Rimljani so Ciceronu, vračajočemu se v domovino, šli naproti. 6. Miltiad je umrl (diem supremum obeo) v državni ječi. 7. Grki ne bi bili propadli, ko bi bili edini. 8. Srednja pot najboljša pot. (Po sredi (abl.) boš najbolj varno (adj.) hodil.) 9. Odšel je, ni umrl (obeo). Fio (SI. § 37) 44. De Mida Bacchus Midae, regi Phrygiae, quod Silenum, praeceptorem eius et comitem benignissime receperat, pollicitus est: »Quidquid volueris, tibi fiet.« Tum rex oravit, ut, quodcumque tetigisset, aurum fieret. Bacchus autem: »Male quidem,« inquit, »optavisti, sed fiat, quod peti-visti.« Midas cum abiisset, statim muneris vim temptavit: omnia saxa, omnia ligna, cetera, quae tetigerat, aurum fiebant. Sed etiam cibi, cum dentes admoverat, in aurum mutabantur. Quo factum est, ut rex in periculum veniret, ne periret fame. Quare Midas illo munere Bacchi miserrimus homo factus est. Ac nisi deum oravisset, ut, si fieri posset, illo munere liberaretur, misere periisset. Nemo času fit bonus. 45. 1. Vse se godi po določenih zakonih. 2. Zgodi se pravica, naj propade svet! 3. Brez truda ne moreš postati učen. 4. Pri starih Rimljanih so celo poljedelci postajali konzuli. 5. Storili bomo vse (pas.), kar se mora storiti. 6. Vsak dan postani boljši! 7. Bog je rekel: »Bodi (nastani) svetloba!« in nastala je svetloba. Verba anomala (SI. § 38) 46. 1. Legati Samiorum, auxilium orantes, longam orationem habu-erunt. Tum Lacedaemonii: »Prima obliti sumus, postrema non intel-leximus, quia prima non memineramus.« 2. Themistocles Atheniensis, cum ei Simonides artem memoriae polliceretur: »Oblivionis,« inquit, »mallem; nam memini etiam, quae nolo, oblivisci non possum, quae volo.« 3. Dimidium facti, qui bene coepit, habet. 4. Aequam memento rebus in arduis servare mentem! 5. Quae pati fuit durum, haec me-minisse dulce est. 6. Peccantem puerum, qui non corrigit, odit. 7. Edere (esse) oportet, ut vivas, non vivere, ut edas. 8. Oderunt peccare boni virtutis amore. 9. Ave, Caesar, morituri te salutant! 47. * 1. Spominjajte se teb, ki so vam izkazali dobrote. 2. Kdo bi bil potreben (egeo), ko bi se bogatini vedno spominjali siromakov? 3. Sovražiti moramo napake in družbo hudobnih ljudi, ne pa ljudi samih. 4. Božja zapoved ukazuje, da odpuščamo tistim, ki nas sovražijo. 5. Rimljani so začeli sovražiti Tarkvinija Ošabnega, ker je postal krivičen. 6. Kadar so stari Rimljani prihajali, so pozdravljali: Pozdravljen! kadar so pa odhajali, so govorili: Zdravstvuj! Impersonalia (Sl» § 39) 48 a. Die aestivo Dies illucescit, aurora iam fulget, mox oritur sol fitque pulcher-rimus dies. Caelum serenum est, nulla nubes apparet. Sol lucet et magno ardore terram urit. Agricolae in agris sedulo laborant. Sed post meridiem sol subito obscuratur et caelum atris nubibus obducitur. Procul iam fulgurat, audiuntur tonitrua, crebra fulgura micant. Pro- Latinska vadnica in slovnica — 2 cella cito appropinquat. lam apud nos saepius fulgurat et tonat. Deinde funduntur largi imbres. Interdum etiam grandinat. Homines Deum precantur, ut calamitatem avertat. Mox caeli serenitas redit. Cum advesperascit, caelum iterum rutilat et alti montes nova nive tecti fulgent. Dum enim locis planis pluit, in altis montibus ninxit. Feriunt summos fulmina montes. 48 b. Initio Septembris Filius: »Ah, transierunt feriae tempusque venit, quo iterum scholam frequentare debeo! Quam molestos labores tristesque cala-mitates mihi afferet! lam nune me piget linguae Latinae, mathe-maticae autem plane taedet. Me magis iuvant ludi sub divo, mihi libet ascendere altos montes. Felices, qui foris vitam degere possunt!« Mater: »Pudeat te, mi fili, talium verborum! Ecce, etiam nos ita laboramus, ut nos saepe laborum nostrorum taedeat, et tamen labo-ramus. Quam multi agricolarum pueri optant, ut scholam frequentare possint! Sed iis non licet. Itaque te diligenter discere decet. Praeterea tibi discere expedit. Nam quot linguas calles, tot capita vales. Si nune discere non vis, te aliquando pigritiae tuae paenitebit. 49. 1. Ker danes zelo sneži, ne moremo (iz)iti z doma. 2. Pridnemu učencu učenje ne bo mrzelo, leni se bo pa kdaj (svoje) lenobe kesal. 3. Mnogim ugaja (libet) delati to, kar ni dovoljeno. 4. Vedno delajte to, kar se vam spodobi! 5. Vedno me veseli kaj novega slišati. 6. Usmiljenim se bodo bedni ljudje vedno smilili. Accusativus cum infinttivo (SI. § 41) Acc. c. inf. kot objekt 50. De Monica, matre saneti Augustini Augustinus ipse tradit se matri conversionem ad verum Deum debere. Dicit enim eam perpetuo Deum imploravisse, ut filius verum Deum agnosceret. Et laetus confitetur Deum exaudivisse matrem nec lacrimas eius despexisse. Nam negari non potest Augustinum maxime precibus et lacrimis Monicae conversum esse. Meminimus s. Augustinum in Africa vixisse; sed scimus iis temporibus eum cum matre et fratre in Italia versatum esse. Ipse autem scribit se rursus cum eis in Africam redire voluisse. Sed scriptum legimus apud Augustinum matrem, cum Ostiae esset, in morbum incidisse. Et illa iussit filios se mortuam Ostiae sepelire. Sed filii speraverunt matrem denique permissuram esse, ut in patria sepeliretur. Id etiam factum esse novimus. 1. Aio te, Aeacida, Romanos vincere posse. 2. Scio me nihil scire (Sokrat). 51. 1. Kdor pravi, da nič ne ve, je morda modre jši kakor tisti, ki pravijo, da mnogo vedo. 2. Nihče ne taji, da so siromaki često srečnejši kakor bogatini. 3. Vedite, da ste slabotni ljudje! 4. Otroci naj vedo, da dolgujejo staršem največjo hvaležnost. 5. Božji zakon nam veleva ljubiti tudi sovražnike. Acc. c. inf. kot subjekt 52. Mortuis sepulturam negare nefas est Propinquos mortuos suos vel eorum cineres rite sepelire apud veteres fas putabatur, non sepelire nefas ducebatur. Nam opinio erat animas requiem prius assequi non posse, quam corpora sepe-lirentur. Ne hosti quidem sepulturam negare licebat. Sic notum est etiam Achillem Hectoris corpus Priamo reddidisse. E fabula Graeca etiam notum est Creontem, regem Thebanorum, mortis poenam proposuisse, si quis Polynicen, qui contra patriam pugnans ceciderat, sepelivisset. At Antigonam sororem sine ullo timore corpus fratris pulvere texisse traditum est. Quare eam ab avunculo vivam in spelunca inclusam esse memoriae proditum est. Tamen eam pulcherrimum facinus fecisse patet. Et cui ignotum est Creontem eam culpam interitu totius familiae poenas solvisse? Solamen miseris socios habuisse malorum. 1. Resnično je, da je nezmernost vzrok mnogega zla(pl.). 2. Očitno je, da brez truda nihče ni in ne bo dosegel slave. 3. Spodobi se, da so dečki skromni. 4. Dognano je, da hudobni ljudje zavidajo dobrim. 5. Lahko se spozna, da svet ni slučajno nastal. 6. Pri Rimljanih ni bilo dovoljeno (nefas) državljana biti s šibami ali pribiti na križ. Nominativus cum infinitivo (Si. § 42) 54. De Xenophonte Xenophon Atheniensis a Proxeno, amico suo, invitatus esse traditur, ut expeditioni Cyri Minoris contra Artaxerxem fratrem interesset. Is de ea re Socratem magistrum certiorem fecit. Sed Socrates respondisse fertur: »Non recte acturus esse videris, amice; nam inimicos patriae iuvare vetaris.« At cum ille in proposito per-severaret, a magistro oraculum Apollinis consulere iussus est. Expeditioni eum interfuisse et post Cyri mortem exercitum Grae-corum domum reduxisse traditum est. Athenienses eum exsilio multavisse, Spar^ani vero ei praedium in Elide donavisse feruntur. Athenienses eum postea in patriam revocaverunt. Ipse quidem non revertit, tamen filios suos in equitatu Atheniensium militare iussit. Cum forte sacrificaret, ei nuntiatum est unum ex iis in pugna cecidisse. Itaque primo coronam deposuisse dicitur, sed cum eum fortiter pugnantem cecidisse comperisset, sacrificium continuasse et dixisse fertur: »Scio me mortalem genuisse.« Qui tacet, consentire videtur. 55. 1. Mladeniči, veleva se vam, da spoštujete starčke. 2. Po pravici se dečkom prepoveduje vpričo starejših mnogo govoriti. 3. Pripoveduje se, da je bil Dioklecian sin pisarjev. 4. Demosten je često rekel: »Zdi se, da se mi Atenci premalo brigamo za svojo državo.« 5. Prijatelj, zdelo se bo, da si zapravljiv, ako boš svoje premoženje slabo upravljal. 6. Sporoča se, da je Cezar, ko je med zarotniki zagledal Bruta, vzkliknil: »Tudi ti, moj Brut?« 7. Ko so bile Tebe zavzete, se je vojakom prepovedalo razrušiti Pindarjevo hišo. 8. Cezar je ukazal most pri Genavi razdreti. Nezavisni vprašalni stavki (SI. § 43) 56. Cebes et Simias veniunt ad Socratem Cebes et Simias, duo Thebani, Athenas venerunt, ut urbem vise-rent. Vident iuvenem, qui valde festinabat. »Ohe, hospes, quo tam vehementer properas?« »Ad illum coetum itfvenum, qui in illa um-brosa porticu colloquuntur.« »Consiste, quaesumus, paululum! Volu-mus te quaedam interrogare.« »Audio.« »Quis est ille vir, calvus et nudiš pedibus, et qui sunt iuvenes, qui cum eo loquuntur?« »Socrates philosophus et discipuli eius.« »Esne tu quoque eius discipulus?« »Ita est.« »De quanam re tam studiose disputant? Potesne dicere?« »Varii sunt eorum sermones, praecipue autem de his rebus colloqui solent: Nonne legibus semper obsequendum est? Num homo bonus inimicis irascitur, iniurias accep-tas ulciscitur, beneficia obliviscitur? Utrum melius est iniuriam facere an accipere? Quid est virtus? Estne scientia annon? Utrum animi hominum immortales sunt, an una cum corpore interibunt?« »Et quantam pecuniam a discipulis postulat?« »Nullam.« »Quam mira narras! Etiam nos cum illo colloqui cupimus.« »Ducam vos ad illum.« 57. 1. Stari so tujca spraševali: Kdo si, kdo so tvoji starši, od kod prihajaš, kam greš? 2. Farizeji so Kristusa vprašali: »Kaj se ti zdi? Ali se sme cesarju davek dajati ali ne?« Jezus pa je rekel: »Kaj me skušate, hinavci? Pokažite mi davčni novec!« Nato reče: »Čigava je ta podoba in napis?« 3. Kje ali kakšen je tvoj duh (mens)? Moreš li povedati? 4. Ali ne postanejo pesniki s svojimi pesmimi nesmrtni? 5. Mar je bil kak govornik po zgovornosti kos Demostenu? 6. Ali so se Grki ali Rimljani bolj prizadevali za lepe umetnosti? Zavisni vprašalni stavki (SI. §§ 44 in 45) 58. Nemo ante mortem beatus Croesus, ditissimus ille rex Lydiae, aliquando e Solone Athe-niensi quaesivit, quem omnium beatissimum existimaret. Solo non-nullos homines, qui iam mortui erant, nominavit. Deinde Croesus interrogat, cur tantum mortuos nominet. Solo illi: »Quia ii,« inquit, »vitam etiam prospere finiverunt«. Tum rex: »Dic mihi, quid de mea felicitate iudices!« Vir sapiens autem: »De nullo homine vivo dicere possum, utrum beatus sit necne.« »Quid? Ne de rege ditissimo quidem affirmare audes, utrum beatus mansurus sit necne?« »Ignorare videris, rex, quantis calamitatibus etiam ditissimi reges obnoxii sint. Nemo ante mortem beatus!« Dubitabat ergo Croesus, verumne an falsum Solo locutus esset. Sed paulo post a Cyro, rege Persarum, victus et in rogum impositus est, ut igni cremaretur. Ibi cum ter exclamavisset: »Solo!«, Cyrus eum interrogavit, quid ea voce vellet. Tum Croesus narravit, quid Solo de felicitate humana iudicavisset. Qua re Cyrus admonitus est, quam caducae essent res humanae; itaque Croesum de rogo deduxit eique vitam donavit. Fide, sed ante vide, cui tuto fidere possis! 59. 1. Negotovo je, kaj prinese večer. 2. Sokrata so vprašali, ali ima peržanskega kralja za srečnega. Odgovoril je: »Tega ne morem reči, ker ne vem, ali je dober ali ne.« 3. Na Aristidu in Temistokleju se je spoznalo, za koliko zgovornost presega nesebičnost. 4. Vpraša se, ali je to naša ali vaša krivda. 5. Ne vem, ali naj odidem ali ostanem, se približam (adeo) ali bežim. 6. Pri Germanih so družinske matere odločale, ali je koristno začeti vojno ali ne. Finalni stavki (SI. § 46) 60. De Cimonis humanitate Cimon compluribus locis praedia hortosque habebat neque in iis umquam custodem ponebat, ut fructus servaret. Id ideo faciebat, ne quis impediretur, quominus iis rebus frueretur, quibus quisque vellet. Semper eum pedisequi cum nummis sequebantur, ut, si quis opis eius indigeret, statim daret. Saepe, cum aliquem minus bene vestitum videret, suum amiculum dedit. Cottidie ei magna cena parabatur, ut omnes egenos homines ad se vocaret. Nulli fides eius, nulli opera, nulli res familiaris defuit. Nullus ei metus erat, ne haberet, quod daret, timebat vero, ut haberet, quibus daret. Quia sic se gerebat, non est mirandum, quod et vitam suam civibus fecit caram et mortem acerbam. Quidquid praecipies, esto brevis, ut cito dieta percipiant animi dociles teneantque fideles. 61. 1. Znano je, da je Hanibal pil strup, da ne bi bil izročen Rimljanom. 2. Lakomnik se vedno boji, da ne bo imel zadosti. 3. Senat je sklenil, naj konzul gleda, da država ne trpi škode. 4. Sula je dal slabemu pesniku plačilo, toda pod pogojem, da več ne piše. 5. Alpe niso ovirale Hanibala, da ne bi pripeljal vojske v Italijo. 6. Sparta ni imela obzidja, da bi državljani tem hrabreje branili mesto. 7. Jeza ovira duha, da ne more spoznati pravega. 8. Ciceron je dosegel, da je zvedel za vse Katilinove načrte. Konsekutivni stavki (SI. § 47) 62. De Demosthene Clarissimus Graecorum orator fuit Demosthenes. Testimonio ipsius Ciceronis tanta ei dicendi vis inerat, ut merito in numero maximorum oratorum haberetur. Nam in eo tantum studium tantusque labor erat, ut omnia impedimenta naturae industria superaverit. Ita enim balbus erat, ut litteram ,r' dicere non posset. Sed exercendo perfecit, ut nemo planius -loqueretur. Praeterea spiritus eius angustior erat, sed continendo spiritum in dicendo tantum est assecutus, ut eam difficultatem non amplius sentiret. Quin etiam, ut memoriae proditum est, in os calculos coniecit et summa voce multos versus uno špiritu pronuntiabat. Ita factum est, ut gloriam summi oratoris assequeretur. Dubium non est, quin multi, qui se in quaque arte tanto studio exercuerint, in ea multum pro-feeturi sint. Poeta nascitur, orator fit. 1. Reka Krka teče s toliko počasnostjo, da se z očmi komaj more razločiti, v kateri kraj (utra pars) teče. 2. Tolikšna je moč poštenosti, da jo tudi v sovražniku ljubimo. 3. V maratonski bitki so Atenci toliko več premogli po hrabrosti, da so desetkratno število sovražnikov pobili. 4. Pravica zmagalcev je, da vladajo tistim, katere so premagali. 5. Zgoditi se more, da kdo prav misli, pa tega, kar misli, ne more lepo povedati. 6. Ni dvomiti, da so bili pred Homerjem pesniki. 7. Dumnorig ni dvomil, da bodo Rimljani tudi Heduvcem z ostalo Galijo ugrabili prostost. Temporalni stavki (SI. § 48) 64 a. Quid deus sit Simonides Ceus, clarus Graecorum poeta, cum ex eo Hiero, tyran-nus Syracusanorum, quaesivisset, quid aut quale esset deus, unum diem ad deliberandum poposcit. Cum ex eo postridie quaereret, ille biduum petivit. Cum saepius duplicaret numerum dierum admiratus-que Hiero requireret, cur ita faceret, Simonides respondit: »Quanto diutius considero, tanto mihi res videtur obscurior.« 64 b. Quantopere Philippus et Alexander Aristotelem honoraverint Exstat epistula, quam Philippus, rex Macedonum, postquam Ale-xander puer natus est, Aristoteli philosopho Athenas misisse traditur. Rex haec fere scripsisse dicitur: »Filium mihi genitum esse scito. Magnas diis gratias habebo non tam, quod natus est, quam quod tem-poribus vitae tuae natus est. Utinam educatus eruditusque a te dignus exsistat et nobis et regni successione!« — Ubi (primum) ingenium pueri adolevit, Philippus Aristotelem Pellam vocavit. Qui cum eo venisset, diligentissime et optime munere doctoris functus est. Post-quam huius disciplina Alexander per quinquennium usus est, dicere solebat: »Ego non minus Aristoteli quam Philippo debeo: huius enim munus fuit, quod vivo, illius, quod honeste vivere possum.« Laudat alauda Deum, dum sese tollit in altum; dum cadit in terram, laudat alauda Deum. 1. Kadar smo zdravi, lahko dajemo bolnim dobre nasvete. 2. Ko pride (fut. II) Sin človekov v svojem veličastvu, takrat bo sedel na (super) prestol (sedes) svojega veličastva. 3. Prijateljsko ravnaš, ko me hvališ. 4. Komaj se je bilo zdanilo, kar je nastal v taboru vrišč. 5. Medtem ko so se v Rimu posvetovali, se je Sagunt z vso silo oblegal. 6. Poveljnik se je zelo hrabro branil, dokler je mogel. 7. Čakaj, dokler se ne vrnem! 8. Darej je pustil grške kneze za čuvaje mostu, dokler bi bil sam odsoten. 9. Ne bom se prej nehal bati zastran Kartagine, dokler ne bom zvedel, da je porušena. 10. Potem ko je prišel Kserks v Grčijo, je bil Aristid poklican nazaj v domovino. 11. Brž ko je Pompej videl, da je konjenica premagana, je zapustil bojno vrsto. Kavzalni stavki (SI. § 49) 66. De Alcibiade Alcibiades, quia et summis virtutibus et maximis vitiis excellebat, Athenienses magna spe et non parvo timore afficiebat, quod et obesse plurimum et prodesse poterat. Cum bellum contra Syracusanos para-retur, accidit, ut Athenis una nocte omnes Hermae praeter unum deicerentur. Suspicio eius sceleris in Alcibiadem cecidit, quoniam eadem nocte cum amicis potabat. Itaque cum iam in Siciliam perve-nisset, accusatus est, quod sacra violasset. Et quia domum reverti noluit, absens condemnatus est. Alcibiades Lacedaemonem profectus contra adversarios suos bellum gessit, quod ii patriae hostes essent. Sed quia Lacedaemoniis non satis confidebat, in Asiam fugit. Cum ibi Athenienses contra Lacedaemonios adiuvaret, populi scito restitutus et exercitui praefectus est. Alcibiadem Athenienses summo gaudio exceperunt. Siciliam amissam culpae suae tribuebant, quod talem virum expulissent. Postremo, quia iterum in invidiam civium inciderat, denuo in Asiam se contulit. 67. 1. Ne, ker je težko, si ne upamo, ampak, ker se ne upamo, je težko. 2. Ker Miltiad ni mogel plačati denarja, je bil vržen v državno ječo. 3. Sofokleja je zatožil sin (pas.), češ da zanemarja premoženje. 4. Avgusta je zelo bolelo, da je Kvintilij Var izgubil veliko vojsko. 5. Prav ravnaš, ker me podpiraš. 6. Dragi prijatelj, zelo me veseli, da te vidim zdravega. 7. Ker (cum) Cezar ni hotel odpustiti svoje vojske, se je vnela (orior) vojna med njim in Pompejem. Kondicionalni stavki (SI. § 50) 68 a. Diogenes cum interrogatus esset, quaenam bestia morsum ha-beret omnium nocentissimum, respondit: »Si de feris interrogas, est obtrectator, si de mansuetis, est adulator. Nam obtrectator prae se fert odium, adulator autem sub amici persona multo laedit gravius.« Si vis pacem, para bellum. 68 b. Cicero dicit: »Thucydidis orationes ego laudare soleo; imitari eas neque possim, si velim, nec velim fortasse, si possim.« 68 c. Pullus gallinaceus dum quaerit escam, invenit margaritam in sterquilinio iacentem. »Optima,« inquit, »res, quae hic iacet. Si homo, lapidum pretiosorum cupidus, te invenisset, quanto gaudio te sustu-lisset! Mihi autem nihil prodes. Ego laetior essem, si pinguem vermem invenissem.« 69. 1. Ako se srečno življenje more izgubiti, ne more biti srečno. 2„ Solonova postava je bila: Če kdo staršev ne vzdržuje, naj bo brez časti. 3. Ko je Pir drugič premagal Rimljane, je rekel: »Če bomo Rimljane še v eni bitki premagali, smo na tleh (pereo).« 4. Ako bi hotel vse povedati, bi mi časa zmanjkalo. 5. Kaj bi koristilo človeku, ako bi imel mnogo bogastva, pa bi bil brez kreposti in modrosti? 6. Samo Bog ve, kdaj bomo umrli; ko bi tudi ljudje vedeli, bi bili nesrečni. 7. Ahil bi bil dalje živel, ko bi ne bil maščeval Patroklove smrti. Koncesivni stavki (SI. § 51) 70. Quam invictum animum senatus Romanus gesserit Romani etiamsi sciebant rem sibi cum Carthaginiensibus fore, tamen valde mirati sunt, quod Hannibal Alpes transierat. Qui etsi in itinere magnam partem exercitus amiserat, tamen iam initio duobus proeliis superior evasit. Senatus non desperavit. Post cladem apud lacum Trasumenum anno a. Chr. n. ducentesimo septimo decimo acceptam praetor Romanus nuntiavit: »Magna pugna victi sumus.« Quamquam nihil certius auditum est, tamen ingens timor omnes occupavit. Senatus vero per aliquot dies a mane usque ad vesperum consultabat, quomodo Poenis resisti posset. Deinde ad octoginta milia militum conscripsit. Sed consules anni sequentis imprudenter cum Hannibale proelium apud Cannas commiserunt, in quo maxima pars exercitus Romani caesa, ceteri fere omnes capti sunt. Romae populus de re publica desperabat, sed senatus decrevit, ut novus exercitus conscriberetur. Et cum captos milites redimere posset, tamen censuit, ne redimerentur. Hannibal admirans constantiam senatus pacem cum Romanis facere voluit. Sed etsi Romani tot proeliis victi erant, senatus pacem repudiavit. 1. Quae nocitura tenes, quamvis sint cara, relinque! 2. Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas. 71. 1. Dasi se je Aristid odlikoval po nesebičnosti, je bil vendar kaznovan s pregnanstvom desetih let. 2. Kadar sovražne čete niso daleč, se opusti poljedelstvo in počiva trgovina, četudi se ne izvrši noben napad. 3. Četudi bi ti bila domovina nehvaležna, je v nesreči nikar (nolo) ne zapusti! 4. Kserks je rekel: »Naj se tudi vsi Grki in vsa evropska ljudstva združijo, ne bodo močnejši ko Peržani.« 5. Focion je bil vedno ubog, dasi bi bil mogel biti zelo bogat. 6. Tvoji dovtipi, naj so bili še tako smešni, mi niso zbudili (moveo) smeha. Particip (SI. § 54) A. Participium coniunctum (SI. § 55) 72 a. De graculo pennis pavonum ornato Graculus superbia tumens pennas pavonum humi iacentes su~ stulit, se ipsum iis ornaturus. Sic ornatus suos contemnens se pavonum gregi immiscuit. Qui avem pennis pavonum fulgentem tamen mox cognoverunt, ei pennas evellerunt ipsumque expulerunt. Pudore affectus graculus maerens ad suos revertit. A quibus repulsus novam poenam subiit. Suos enim metuens vitam solitariam agere debuit. Tum quidam eum miserans: »Si nostris pennis,« inquit, »contentus fuisses, eam contumeliam non accepisses.« 72 b. Vestigia terrent Vulpes leoni interroganti: »Quamobrem in speluncam meam non intras?« respondit: »Multorum intrantium vestigia videns, foras versa nulla.« 1. Volenti non fit iniuria. 2. Mane rubens caelum venturos in-dicat imbres. 3. Quidquid id est, limeo Danaos et dona ferentes. 73. 1. Prestani napori so prijetni. 2. (Ko) je Cincinat oral, se mu je sporočilo, da je postal diktator. 3. Solon je govoril: »Staram se, (ko) se dan na dan mnogo učim.« 4. (Ko) se je Cezar polastil Aleksandrije, je dal kraljestvo Kleopatri. 5. Cezar je vojake sklical (in) jih opomnil, naj bodo pomljivi prejšnje hrabrosti. 6. Horacij je z mečem prebodel sestro, (ker) je sovražnega ženina objokovala. 7. (Ker) se je Temisto-klej bal množice peržanskih ladij, je iskal soteske, da ne bi bil obkoljen. 8. Pameti ne moremo prav rabiti, (če) smo obteženi z jedjo in pijačo. 9. (Ko) je modrijan Talet, ki je bil navajen opazovati zvezde, pozno v noč gledal nebo, je padel v vodnjak. Tedaj je rekla neka dovtipna dekla: »(Ko) gledaš nebo, ne vidiš, kar je pred nogami.« B. Absolutni ablativ (SI. § 56) 74. De Epaminonda Epaminondas in re militari ita florebat, ut Lacedaemoniorum dominationem concuteret. Lacedaemonii enim a sociis adiuti Thebanis bellum intulerunt. Proelio apud Leuctra commisso copiae Lacedaemoniorum fusae sunt. Lacedaemoniis ad id tempus numquam victis ea victoria eo illustrior erat. Deinde Epaminonda imperatore opes Thebanorum ita auctae sunt, ut Thebani magno exercitu comparato Spartam ipsam oppugnarent. Epaminondas extremo vitae tempore iterum imperator factus est. Acie apud Mantineam instructa audacter hostes invasit. Qui universi in unum impetum fecerunt nec prius abscesserunt, quam magna caede facta multisque occisis ipsum Epa-minondam sparo percussum concidere viderunt. Epaminondas ferrum in pectore diu retinuit. Nuntio accepto Boeotos vicisse exclamavit: »Satis vixi, invictus enim morior.« Tum ferro extracto confestim exanimatus est. Duobus litigantibus tertius gaudet. 75. 1. Cezar je uredil bojno vrsto (in) napadel sovražnika. 2. Za vlade Tarkvinija Ošabnega je prišel Pitagora v Italijo. 3. (Ko) je bil Tarkvinij Ošabni izgnan, so rimsko državo upravljali konzuli in senat. 4. Cesar Avgust se je rodil, (ko) sta bila konzula Ciceron in Antonij (1. 63. pr. Kr. r.). 5. Tudi ob jasnem dnevu včasih zagrmi. 6. Pravijo, da je konzul Flaminij padel pri Trazumenskem jezeru, (ker) je zanemaril svete obrede (religio). 7. Kserks je s požarom uničil Atene, (ker jih) ni nihče branil. 8. (Če) Bog pomaga, morejo tudi neznatni ljudje velike reči izvršiti. 9. Cezar mesta Novioduna zaradi širokosti jarka in visokosti zidu ni mogel takoj zavzeti, (dasi) jih je malo branilo. 10. (Tudi če) vsi dobri obupavajo, jaz ne bom izgubil poguma. Gerundij, gerundiv, supin (SI. §§ 57 in 58) 76. De Platone Plato Socrate mortuo discendi causa complures peregrinationes suscepit. Et primo quidem in Aegyptum se contulit, ut viros ad do-cendam sapientiam idoneos audiret. Ibi se per aliquod tempus totum discendae sapientiae Aegyptiorum dedit. Inde in Magnam Graeciam abiit, Pythagoreorum doctrinam auditum. Athenas reversus multum de condenda schola sapientiae deliberavit. Sed priusquam talem scholam instituit, a Dionysio tyranno invitatus est, ut civitatem Syra-cusanorum secundum praecepta sua constitueret. Sed brevi eum tyrannus ita odisse coepit, ut eum inimicis eius occidendum traderet. Plato mortem quidem effugit, sed in servitutem veniit. Ab amicis redemptus Athenas revertit et scholam condidit. Athenis totum tempus in erudiendis discipulis et scribendis libris consumpsit. Et incredibile dictu est, quot libros conscripserit. Octogesimum annum agens scri-bens mortuus est. Cuncta prius temptanda, sed immedicabile vulnus ense recidendum est, ne pars sincera trahatar. 77. 1. Modrost je umetnost pravega življenja. 2. Cezar je izbral za bojevanje pripraven kraj. 3. Tudi kratko življenje je zadosti dolgo za dobro in srečno življenje (gl.). 4. Cezar si je z dajanjem, podpiranjem in odpuščanjem pridobil slavo. — 5. Cezar je moral vse v enem času vršiti: natakniti zastavo, dati s trombo znamenje, poklicati vojake od utrjevanja, urediti bojno vrsto, spodbuditi vojake, dati znamenje za boj (gen.). 6. Enej je v Italiji iskal prostor, (da) bi ustanovil mesto. 7. L. 450. je bilo v Rimu izvoljenih deset mož za spisovanje zakonov. 8. Cezar je dal (curo) čez reko Ren napraviti most. 9. Varovanci so hodili v Rimu navsezgodaj pozdravljat svoje zavetnike. 10. Ko je Cezar končal vojsko s Helvečani, so poslanci skoraj vse Galije prišli k njemu čestitat. 11. Kar se ti bo zdelo najboljše storiti, stori. Temeljne oblike glagolov Glagoli z osnovo na -a (SI. § 60) 78* Vercingetorix Arvernos adhortatur, ut libertatem patriae defendant Romani multas gentes domuerant. Cum a Caesare iam magna Galliae pars domita esset, Romani etiam Arvernos adorti sunt. Qui ingenti fortitudine contra Romanos dimicaverunt. Cum vero non omnes Arverni pro libertate patriae pugnare parati essent, Vercin- getorix cunctantes his verbis increpuit: »Romani nos undique fere eircumdederunt. Eorum voces in nostra terra sonuerunt. Nimium diu copiae Romanorum in nostra patria steterunt. Nisi vos in vicis vestris cubuissetis, illi in terram nostram non intravissent. Helvetii vobis fortitudine multum praestiterunt. Qui quondam iis, qui pro patria non fortiter pugnaverunt, aures desecuerunt. Et Arverni non libenter pro patria pugnabunt? Leges nostrae vetant in castris hostium ver-sari. Quod autem legibus vetitum est, id ne faciatis!« Nitimur in vetitum semper cupimusque negata. 79* Kraljestvo Asircev in Babiloncev Asirski kralj Nin je obdal mesto Ninive z zelo visokim zidom, v katerem je stalo 1500 stolpov. Isti kralj je ukrotil tudi Babilonce. Babilonski kralj Nabukadnezar bi bil ukrotil tudi narode onstran Evfrata, ko bi ga bili podpirali vsi državljani. V miru se ni izkazal manjšega kakor v vojni. Babilon sam je prekašal (praesto) po velikosti in veličastnosti (abl.) vsa druga mesta. Glagoli z osnovo na -e (SI. § 62) Perfekt: reduplikacija ali podaljšani debelni vokal 80.* De gladio Damoclis Dionysius, tyrannus Syracusanorum, pericula sibi impendentia videns, filias suas tondere docuisse et ab iis tonsus esse dicitur. Is aliquando Damoclem, cui valde favit, exemplo docuit, quam felix esset. Hic enim opes eius et magnificentiam aedium celebravit et exclamavit: »Nemo umquam feliciorem hominem vidit neque videbit.« Quae verba Dionysium moverunt, ut diceret: »Quoniam vita mea tibi ita placet, visne fortasse fortunam meam experiri?« Cum ille respon-disset se id ardenter cupere, tyranno placuit Damoclem in aureo lecto collocare. Delectos pueros iussit ei ministrare. Mensas conquisitissimis cibis compleri iussit. Nihil prorsus deerat, quod vota Damoclis explere posset. Fortunatus igitur sibi Damocles visus est. Sed tvrannus in hoc medio apparatu fulgentem gladium e lacunari saeta equina demitti iussit, ut impenderet illius beati cervicibus. Quae res Damoclem ita perterruit, ut nec pulchros ministros aspiceret nec manum in mensam porrigeret. 81* 1. Alcibiad je baje v borbi ugriznil nasprotnika v roko (roko nasprotnikovo). Ko je ta rekel: »Grizeš ko ženske,« je oni odgovoril: »Nikakor ne, ampak kakor levi.« 2. Niso vsi, ki so bili zvestobo obljubili (spondeo), ostali zvesti. 3. Mecenat je bil pesnikom in umetnikom zelo naklonjen in je njih dela rad pospeševal. 4. Sporoča se, da so se nekateri rimski poveljniki zaobljubili za domovino podzemeljskim bogovom. 5. To, kar imaš sedaj ti v posesti, so pred teboj imeli v posesti tvoji starši. Perfekt: si 82.* De Phocione Phocion Atheniensis etsi saepe exercitibus praefuit summosque magistratus obtinuit, tamen nomen suum magis integritate vitae quam labore rei militaris auxit. Is numquam coram aliis aut risisse aut flevisse dicitur. Eius consilium apud Athenienses multum valuit. Itaque cum Alexander, rex Macedonum, ab Atheniensib.us naves postularet, ille a populo iussus est de ea re sententiam suam dicere. Tum Phocion: »Ego,« inquit, »vobis et antea suasi et nune suadeo, ut aut ipsi potentiam obtineatis aut in amicitia potentium maneatis.« Extremis vero temporibus proditionis accusatus est et condem-natus. Cum ad mortem duceretur, amicus quidam sortem eius luxit, dicens: »O quam indigna perpeteris, Phocion!« »At non inopinata,« inquit ille, »hunc exitum plerique clari viri habuerunt Athenienses.« 83* 1. Moč spomina bi si bil (ti) povečal, ako bi ga bil pridno uril. 2. Nekateri modrijani se niso nikdar smejali. 3. Temistoklej je Atence pregovoril, da so zgradili brodovje sto ladij. 4. Dasi je Epaminondu obtičalo kopje v prsih, je ostal na bojišču, dokler niso Tebanci zmagali. 5. Veter je obrisal oblake z neba; jasno sonce je posijalo in zableščalo. 6. Mnogi starši so otrokom preveč ustrezali; zato so njih napake povečali. Deponentniki (SI. § 63) 84.* Quomodo Gabii capti sint Tarquinius Superbus Gabios frustra vi oppugnatos dolo capere constituit. Nam Gabini urbem suam ab insidiis regis Romani tueri sciebant. Itaque Tarquinius Sextum filium transfugium simulare iussit et in illa urbe patrem crudelitatis arguere. Tum Sextus nuntium ad regem misit de principibus Gabinorum. Sed Tarquinius nuntio nihil respondit; nam veritus est ei confiteri, quid principibus Gabinorum facturus esset. Tamen virga eminentia papaverum capita, cum forte in horto ambularet, decussit. Nuntius sine responso reversus re-nuntiavit adulescenti, quid patrem agentem vidisset. lile autem se patrem intellegere ratus idem eminentibus Gabinis fecit. Nam variis modis eos interemit. Quo facto urbs facile capta est. 85.* 1. Mnogi se boje to priznati, kar se niso bali storiti. 2. Zaman sem upal, da boš izpolnil, kar si bil obljubil. 3. Veseli me, da si priznal krivdo. 4. Gospodar se je hlapca usmilil in mu ves dolg odpustil. 5. Kdo je bolj zaslužil tvojo hvaležnost kakor tvoji starši? Glagoli z osnovo na -i (SI. § 64) 86* Ulixes et Polyphemus Ulixes regi Alcinoo narravit: 1. In nostra navigatione etiam ad humilem insulam venimus, altis arboribus consitam. lam procul multas oves et capras con-speximus. Postea comperimus insulam esse terram Cyclopum. Nave appulsa abii cum duodecim sociis exploratum, quinam terram illam incolerent. Haud procul a mari altam speluncam vidimus lauro vesti-tam. Dominum ibi non repperimus; pascebat enim gregem. In spe-lunca erant multa vasa referta caseo et lacte. Laeti e vasis lac hausimus. Socii mei suadebant, ut sumptis aliquot caseis abiremus, sed ego dominum ipsum cognoscere volui. Sub vesperum tandem venit Polyphemus, horribile monstrum, unum tantum oculum in media fronte habens. Coacto in antrum grege ingens saxum ad ostium Latinska vadnica in slovnica — S advolvit. Ubi primum nos conspexit, statim interrogavit, qui essemus et unde venissemus. Respondi nos esse Graecos, qui Troia deleta in patriam tenderemus. Vereatur Iovem, qui custos est hospitum. At ille arridens dixit: »Video te a longinquis locis venisse, quia nondum audivisti a nobis deos non coli.« Deinde duos socios corripuit, occidit, devoravit. 2. Postridie finito labore et duobus sociis meis devoratis ostium aperuit et gregem pastum egit. Nos sensimus mortem nobis omnibus imminere. Quare decrevimus eum oculo privare. Cum vespere domum rediisset, ei poculum vini obtuli. Qui libenter vinum ebibit et tam diu bibit, ut ebrius factus sit. lam ebrius me interrogavit: »Quod nomen tibi est?« Respondi: »Nemo est mihi nomen.« Deinde vino somnoque sepultus recubuit. Nos praeacutam et praeustam sudem in oculum eius infiximus. Cyclops vehementer rugiit. Clamore eius audito ceteri Cyclopes ad speluncam venerunt et interrogaverunt: :>Quis te aut dolo aut vi occidit?« »Nemo me afflixit dolo non vi.« »Si nemo tibi vim infert, nos tibi auxilium ferre nequimus.« His dictis abierunt. Ego autem ternas oves vinxi et singulos socios iis subligavi. Sic effugimus. 87.* 1. Ko sem zvedel, da bo prijatelj k meni prišel, sem se zelo razveselil. 2. Učeni možje so v naših krajih našli veliko rimskih grobov. 3. Premaganim sovražnikom so Rimljani roke zvezali na (post) hrbtu. 4. Miltiad je umrl (obeo) v državni ječi. 5. Ko je Aleksander odprl Čirov grob, ni našel v njem nič razen ščita, dveh lokov in meča. 6. Platon pripoveduje, da je Sokrat z veselim obrazom izpil strup. 7. V največjih in najvažnejših rečeh so se modrijani redko ujemali. Deponentniki (SI. § 65) 88* Quomodo bellum Gotorum et Romanorum ortum sit1 Imperator Theodosius anno p. Chr. n. trecentesimo nonagesimo quinto imperium inter Arcadium et Honorium filios partitus est. Ante mortem eos monuit, ut Gotis dona, quae hi merito sortiti sunt, darent. Sed patre mortuo filii constituta dona Gotis subtrahere exorsi 1 Teodozij je Gotom obljubil bivališča v Italiji, ako puste Grčijo v miru. sunt. Tum Goti regem creaverunt Alaricum. Is totam Graeciam per-mensus est et bis in Italiam intravit. Cum iterum in Italia esset, ad Honorium legatos misit. Experiri enim voluit, utrum imperator per-mitteret, ut Goti pacati in Italia residerent necne. Et oppertus est Alaricus, ut Honorius sententiae suae assentiretur. Sed imperator assensus non est. Ita exorsum est bellum Gotorum et Romanorum, quod Alaricus Honorio minatus erat. Neque in ea re mentitus erat: vi potitus est magna parte Latii et ipsa Roma, quam ter adortus est. Etiam populos Siciliae et Africae adoriri moliebatur, sed immatura morte impeditus est. Sepultus est in Buxento flumine. 89* 1. Kar je zemlja podarila (largior), to pozneje zahteva nazaj. 2. Konzula sta si provinciji ali izžrebala ali po dogovoru (consensus) razdelila. 3. Cezarjevi vojaki so v malo urah veliko pot prehodili (premerili). 4. Pesniki pripovedujejo, koliko naporov je Herkul nase vzel (molior) in kolikšne nevarnosti je prestal (experior). 5. Livij je začel svojo zgodovino s (a) prihodom Trojancev v Italijo. 6. (Ko) je sonce vzšlo, je nastal jasen dan. 90.* De Chilbudio De Chilbudio, qui etiam e litteris Slovenis notus est, Procopius, historicus Graecus, haec narrat: Chilbudius imperatore Iustiniano unus ex ducibus erat, quibus custodia fluminis Histri commissa erat. Vir erat fortissimus miles et divitias sic despiciebat, ut nullas haberet, quamvis maximas habere posset. Eum imperator anno p. Chr. n. quingentesimo tricesimo in Thraciam misit eumque barbaros prohibere iussit, ne flumen trans-irent. Postquam enim Iustinianus imperator factus est, Hunni, Slaveni, Antes saepe Histrum transierunt et in imperio Romano atrocissima facinora commiserunt. Sed Chilbudium barbari sic timebant, ut tribus annis, cum ille ibi esset, Histrum transire non auderent, immo Romani Chilbudio duce saepe Histrum transgressi barbaros partim inter-fecerunt partim in servitutem abduxerunt. Cum Chilbudius post tres annos iterum flumen transiisset, Slaveni eum in angusto loco excepe-runt. Res ad acre certamen venit, in quo Chilbudius et plerique milites Romani ceciderunt. Osnove na konzonant in -u (SI. § 67) Perfekt: reduplikacija 91.* De Chilbudii clade Chilbudius contendit ad castra Slavenorum, quae in reducta valle abdita erant. Praecedebant copiae loricis, scutis, hastis, gladiis arma-tae. Sequebatur Chilbudius utrimque equitibus circumdatus. Agmen claudebant funditores et sagittarii. Slaveni in utroque latere vallis, ubi angustiae artissimae erant, inter arbores et virgulta absconditi consederant. Chilbudius a Slaveno quodam deceptus securus, segniter, detecto capite procedebat. Cum primum agmen angustias transiret, Slaveni arcus tetenderunt et vix retenti sunt, quin proelium incipe-rent. Sed dux eorum Chilbudium exspectavit. Ubi primum Chilbudius sese ostendit, sagitta ictus de equo cecidit. Deinde signo dato multi-tudo sagittarum exercitum Romanorum obruit. Qui testudine facta in Slavenos impetum fecerunt. Item funditores et sagittarii eorum hostes eminus vulnerabant. Et Slaveni iam in eo erant, ut fugerent, cum repente in altero latere cornua cecinerunt. Romani statim constite-runt. Nam ex altero vallis latere iam hostes incurrerunt, sagittarios et funditores ceciderunt eosque brevi pepulerunt. Denique etiam e castris eruperunt et in turbatos ordines impetum fecerunt. Utrique neque sibi neque hosti pepercerunt. Magna caedes facta est, utrimque multi ceciderunt. Tandem Slaveni sibi nobilem victoriam pepe-rerunt. 92* 1. Ko smo prišli v gozd, smo jedli kruh, pili vodo in zapeli pesem. 2. Potem smo na travniku obstopili tovariša in zahtevali, naj pove, kam je skril žogo. 3. Ko je zapazil, da smo nejevoljni, nam jo je izročil. 4. Ko je Juda Makabej pobil desno krilo sovražnikov, mu je levo krilo sovražnikov upadlo (incurro) v hrbet. Tedaj je padel sam in popadali so vsi njegovi tovariši. 5. Sovražniki niso nikomur prizanesli. 6. Ko so prinesli sporočilo, da prihaja Alcibiad, so vsi Atenci tekli k obrežju, da bi videli moža. 7. Atenci in Spartanci so pobili poslance, ki so zahtevali vode in prsti (ak.). 8. Atenci so Temistokleja pregnali (pello), dasi je bil pri Salamini pripravil slavno zmago. 9. Ne dotikaj se visečih električnih žic! Perfekt: podaljšani debelni vokal 93.* Secundani cum magistro in silva fungos legunt Antonius Francisco salutem (dicit). Certe audire cupis, quid heri egerim. Accipe paucis verbis. Mane hora octava secundani ante gvmnasium nos collegimus et magistrum exspectavimus. Domo solum panem sumpsimus. Caseum et poma in itinere emimus. Cantantes et inter nos colloquentes brevi iter peregimus. In silva a magistro cognovimus, quam libenter Graeci et Romani fungos edissent. Statim in omnes silvae partes discessimus et maximo studio summaque diligentia fungos legimus. Multo iam tempore elapso ad constitutum locum revertimus. Omnes fungos lectos super humum effudimus et omnes circum consedimus. Primum id, quod nobiscum attuleramus, comedimus et frigidam aquam e claro fonte bibimus. Deinde magister singulos fungos suis nominibus nominavit et nos docuit, qui fungi edi possent et qui noxii essent. Tum bonos collegimus, inutiles abiecimus. Reliquum tempus variis ludis peregimus. Denique sub vesperum silvam reliquimus et laeti domum revertimus. Fungos diligere coepimus, quia intelleximus, quam utiles multi essent. 1. Cornix cornici numquam confodit ocellum. 2. Bis vincit, qui se vincit in victoria. 94.* 1. Brali smo, kolike čete je Kserks tiral (ago) zoper majhno peščico Grkov. 2. (Ko) so Galci premagali Rimljane, so zavzeli tudi Rim; gradu pa niso mogli zavzeti, (ker) so ga meščani hrabro branili. 3. Zapustiti (pf.) v boju ščit, je bila pri starih narodih največja sramota. 4. Neverjetno je slišati, s kako majhnimi četami so Rimljani često razkropili največje vojske sovražnikov. 5. Znano je, da si je Aleksander Vel. podvrgel skoraj vso Azijo. 6. Cezar je vojno s Far-nakom tako hitro dovršil, da je senatu pisal: »Prišel, videl, zmagal sem.« 7. Kdor drugemu jamo koplje, pade sam vanjo. 8. Podjarmljeni narodi so često zlomili spone sužnosti. Perfekt: neizpremenjeno glagolsko deblo 95* De Gvge eiusque anulo Gyges Lydus quondam regis gregem pascebat, cum repente terra magno motu scissa est. Gyges in illum hiatum descendit aeneumque equum animadvertit, in cuius latere fores erant. Quibus apertis in equum ascendit ibique ingens corpus hominis mortui vidit. In digito eius anulum aureum deprehendit. Quem cito avellit et ad pastores contendit. Ibi cum forte lapidem anuli ad palmam convertisset, a nullo videbatur, ipse autem omnia videbat; idem continuo conspiciebatur, cum anulum in priorem locum invertisset. Ita sibi viam ad regiam pandit. 96* Kserks napade Grčijo 1. Kserks si je z zmago pri Termopilah odprl pot v Grčijo. 2. Kmalu je razširil svojo oblast čez vso srednjo Grčijo. 3. Nato je hitel v Atiko. 4. Atenci so prestrašeni zapustili mesto in se odpravili na ladje. 5. Ker Aten nihče ni branil, je Kserks mesto hitro zavzel in zažgal. 6. Starčke in svečenike, ki jih je prijel na gradu, je pobil. 7. Potem je z brodovjem pristal pri Salamini. 8. Ko je bil tam v pomorski bitki premagan, se je obrnil proti domu. 9. Po Temistokle-jevi zvijači se je hitro vrnil domov. Perfekt: vi, ui 97.* Vindemia Venit tempus vindemiae, vinitori gratissimum. Hoc anno etiam ego vindemiae interfui. lam prima luce vineam petivimus. Praecessit vinitor, laetus, quia vites uberrimos fructus tulerant. Secuti sunt alacres iuvenes et laetae puellae iucunda carmina canentes. Vinitor, qui vineam tanta cura coluerat, grato animo in caelum suspexit et dixit: »Hunc laetum diem me tu, bone Deus, videre sivisti; gratias tibi ago, quod vites vere a frigore defendisti, aestate eas imbre aluisti et sole maturescere fecisti!« Cum in vineam venissemus, statim opus incepimus. Puellae uvas falce desecabant et in vasa munda depo-nebant. Iuvenes uvas maioribus vasis in cellam vinariam ferebant. In qua vinitor sedulo uvas prelo premebat et mustum in dolium con-debat. Frater minimus hodie impune ludebat et sororis opus impe-diebat. Sub vesperum etiam mater familias venit, quae in colle ignem accendit et in olla carnem coxit. Opere peracto apud ignem vestes humi stravimus et ad cenam accubuimus. Deinde in multam noctem cantavimus. 98.* 1. Atenci so pred bitko pri Maratonu prosili Lacedemonce pomoči. 2. Ker sin ni nehal bolehati, je oče poklical zdravnika. 3. Mnogi so že iskali izvire Nila, pa jih niso našli. 4. Naj si me še tako (quamvis) z besedami dražil, moja duša ni sejala razdora. 5. Nehaj! Mnogo časa sva že potratila z brezkoristnimi besedami. 6. Senat je sklenil (de-cerno), da se zmagovalcu dovoli zmagoslavje. 7. Zahrumeli so viharji in drevesa so se stresla. 8. Grki so često vprašali delfsko preročišče za svet, ali naj začno boj ali ne. Osnove na -u 99* De Quinto Maximo Cunctatore Audivimus opes Romanas post cladem apud lacum Trasumenum acceptam valde deminutas esse et paene corruisse. In illo tanto peri-culo cives Romani in locum duorum consulum dictatorem substituere constituerunt. Metuebant enim, ne Hannibal Romam ipsam peteret et dirueret. Is honor, qui in re publica summus erat, Quinto Fabio Maximo tributus est. Hic dictator novam de Hannibale victoriam excogitavit: certamen abnuere. Nam longis et difficillimis itineribus Hannibalem sic fatigavit, ut mora vis eius comminuta sit. Milites quidem imperatorem saepe timoris arguebant, adversarii etiam criminibus obruerunt. Sed populus Romanus eum ,imperii scutum' vocavit. 100* 1. Slekli smo stara oblačila in oblekli nova. 2. Z učenjem latinščine sem si izbistril razum. 3. Znano je, da je Pitagora svoje učence navajal (instituo) k molčanju (gl.). 4. Sokrata so Atenci obdolžili, da kvari mladino. 5. Ko so prijatelji Sokratu svetovali, naj ubeži iz ječe, je (to) odklonil. 6. Rimljani so 1. 146. pr. Kr. dve veliki mesti, Karta-gino in Korint, zavzeli (in) razrušili. 7. (Ko) so Grki pri Platejah premagali Peržane, so postavili v Delfih Apolonu zlat trinožnik. Perfekt: si 101* De Cincinnato Cum populus Romanus bellum cum Sabinis male gereret et ab iis premeretur, legati missi sunt, ut Cincinnatum, virum fortem et prudentem, in urbem ducerent. Cincinnatus tum parvum agrum non procul ab urbe colebat. Ibi a legatis, cum tunica tectus araret, rogatus est, ut togam sumeret audiretque mandata senatus. Cum togam sumpsisset et procederet, dixerunt eum dictatorem dictum esse. Tum nave publica in urbem vectus est, ubi lictores antecedentes novum dictatorem domum deduxerunt. Statim edixit, ut tabernae clauderen-tur neve cives rem privatam agerent. Tum edixit, ut omnes armati cum cibis in campum Martium convenirent. Deinde cunctos subito contra hostes duxit. Sabinos vicit et sub iugum misit. Quo facto Cincinnatus milites dimisit et in agrum recessit. 102.* De Patrocli exsequiis Achilles Patroclum amicum, quem Hector in pugna occiderat, diu planxit. Deinde ira incensus Hectorem in acri proelio hasta transfixit. Cuius corpus exanimatum loris ad currum suum alligatum in castra Graecorum traxit, in quibus totum pulvere tectum iacebat. Venus autem corpus Hectoris unxit, ne quid detrimenti caperet. In castris Achilles currum cum corpore Hectoris ter circa Patroclum duxit. Graeci proxima nocte multas arbores ceciderunt et diffiderunt. Primo mane ingentem rogum exstruxerunt. Deinde milites armis sumptis rogum cinxerunt. Amici corpus Patrocli sustulerunt et ad rogum portaverunt; Achilles ipse caput amici tenebat. Cum ad rogum ve-nissent, Achilles crines suos abscidit, dicens: »Tibi, Patrocle, consecro hos capillos; nam doneč vixero, tantus dolor cor meum non transfiget.« Tum Patroclum cum hostiis in rogum imposuerunt. Per totam noctem rogus arsit. Cum vero Aurora surrexisset, ignem vino exstinxerunt, ossa Patrocli collegerunt eaque in aurea urna condiderunt. 1. (Ko) je Cezar popeljal vojake iz tabora, je uredil trojno bojno vrsto (in) začel bitko. 2. Znano je, da so Atenci po Temistoklejeveni nasvetu ogradili (cingo) mesto z novim zidom. 3. Za vlade Aleksandra Vel. je Apel naslikal mnogo prekrasnih slik. 4. Pesniki pripovedujejo ne le resnične (gero), ampak tudi izmišljene reči. 5. Rokoborci so si z oljem mazilili telesa, da bi jih nasprotnik tem teže prijel (comprehendo). Glagoli na -sco 104* Nosce te ipsum! Nosce te vel animum tuum! Hoc praeceptum, iam in templo Apol-linis scriptum, gravissimum est. Crevit enim et cottidie crescit ho-minum invidia et odium. Quare unusquisque cognoscere debet, qualis sit. Idem non solum aliorum vitia videbit, sed etiam sua cognoscet, neque in suo iudicio acquiescet, sed ex aliis, qualis videatur, quaeret. Se ipsum qui novit, et suus et aliorum iudex iustissimus est et potius iniuriae alterius quam suae ignoscit. Obstupui steteruntque comae, vox faucibus haesit. 105* 1. (Po) slogi (abl.) majhne reči rastejo, po neslogi največje razpadejo. 2. Resnične prijatelje boš spoznal v nesreči. 3. Dober človek drugemu lahko odpusti. 4. Človeku je urojena želja (po) spoznanju. 5. Slabo zelišče hitro raste. 6. Dokler živite, se učite. Deponentniki (SI. § 68) 106* Quomodo Ulixes domum reverterit Ulixes cum Troia capta domum profectus esset, multos annos per omnia fere maria vectus est. In quibus permulta mala perpessus est. Nam in varia vitae pericula lapsus est. Itaque saepe de sorte sua conquerebatur. Multis laboribus perfunctus est semper dolis nisus, priusquam decimo anno Ithacam revertit. Omnibus navibus sociisque amissis tandem solus domum reversus in extremum periculum venit. Nam in suis aedibus a nullo cognitus superbos procos Penelopae uxoris invenit. Sed ne tum quidem saluti suae diffisus est. Cum occasionem nactus esset, auxilio Minervae confisus procos aggressus pro sceleribus ultus est. Tum denique coniugem fidelissimam ample-xus est. 107.* 1. Imenitni Rimljani so pri vzgoji (gl.) sinov rabili grške sužnje. 2. Redko so Rimljani pred 43. letom svoje dobe opravljali konzulat. 3. Zemlja nas, (ko) se rodimo, sprejme, rojene hrani, mrtve shrani (condo). 4. Kristjani so za svojo vero pretrpeli najhujše muke. 5. Ko sta se Cezar in Ariovist sešla (congredior) k pogovoru, so germanski konjeniki napadli (aggredior) rimske vojake, ti pa so jih zapodili v beg in jih preganjali (persequor) do Rena. 6. Atenci so kmalu pozabili, da jih je Temistoklej obvaroval peržanske sužnosti. Hrestomatija** Iz Korn. Nepota Nepot je živel v 1. stol. pr. Kr. Njegovo najvažnejše delo je: De viris illustribus. De Themistocle **1. De classis aediiicatione Cum esset bellum Atheniensibus cum Aeginetis, Themistocles praetor a populo factus non solum praesenti bello, sed etiam reliquo tempore ferociorem reddidit civitatem. Nam cum pecunia, quae ex metallis redibat, largitione magistratuum quotannis interiret, ille persuasit populo, ut ea pecunia classis centum navium aedificaretur. Qua celeriter effecta primum Aeginetas fregit, deinde maritimos praedones consectando mare tutum reddidit. In quo cum divitiis ornavit tum etiam peritissimos belli navališ fecit Athenienses. aedificatio, onis, f zidanje, gradnja — praetor, oris načelnik, poveljnik — ferox, cis divji, bojevit — reddo 3, didi, ditum (pri adjektivih) naredim — metal-lum, i kovina; pL rudnik; pecunia publica ex metallis redibat državni dohodki so se stekali iz rudnikov — largitio, onis, f darežljivost, podkupovanje — pecunia inte.riit denar se potroši — efficio 3 izdelam, zgradim — maritimus, a, um morski — praedo, onis ropar — oonsector 1 zasledujem, preganjam — cum — tum kakor — tako; -in — divitiis omo obogatim koga — navališ, e pomorski. **2. De Xerxis in Graeciam adventu Xerxes et mari et terra bellum universae intulit Europae cum tantis copiis, quantas neque ante nec postea habuit quisquam. Huius enim classis mille et ducentarum navium longarum fuit, quam duo milia onerariarum sequebantur, terrestris autem exercitus septingenta peditum, equitum quadringenta milia fuerunt. Cuius de adventu cum fama in Graeciam esset perlata, Athenien-ses miserunt Delphos consultum, quidnam facerent de rebus suis. Deliberantibus Pythia respondit, ut moenibus ligneis se munirent. Cum intellegeret nemo, quo id responsum valeret, Themistocles po-pulo persuasit consilium esse Apollinis, ut in naves se suaque con-ferrent; naves enim a deo significari murum ligneum dixit. Tali consilio probato addunt ad superiores totidem triremes suaque omnia, quae moveri poterant, partim Salamina, partim Troe-zena deportant. Arcem sacerdotibus paucisque maioribus natu ad sacra procuranda tradunt, reliquum oppidum relinquunt. terrestris exercitus vojska na kopnem — fama perfertur glas dospe, se raznese — de rebus suis v svojih razmerah — deli bero 1 premišljujem, vprašujem za svet — quo valet kam meri — significo 1 zaznamenjujem, označujem — triremis, is, f troveslača — Salami«, inis, f Salamina, otok južno od Atike — Troezen, enis, f Trecen, mesto v Argolidi — deporto 1 odnesem, odpravim — saoerdos, otis, m svečenik — maior natu starejši — sacra procuro 1 opravljam daritve. **3. De pugnis apud Thermopylas et Artemisium factis Themistoclis consilium plerisque civitatibus displicebat et in terra dimicari magis placebat. Itaque missi sunt delecti cum Leonida, Lacedaemoniorum rege, qui Thermopylas occuparent longiusque barbaros progredi non paterentur. Ii vim hostium non sustinuerunt eoque loco omnes interierunt. At classis communis Graeciae trecentarum navium, in qua du-centae erant Atheniensium, primum apud Artemisium inter Euboeam continentemque terram cum classiariis regiis conflixit. Angustias enim Themistocles quaerebat, ne multitudine circumiretur. Hinc etsi pari proelio discesserant, tamen eodem loco non sunt ausi manere. Timebant enim, ne, si pars navium adversariorum Euboeam superasset, ancipiti premerentur periculo. Quo factum est, ut ab Artemisio discederent et exadversum Athenas apud Salamina classem constituerent. pugna facta: part. se ne prevede — displieeo 2, ne ugajam, nisem všeč — progredior 3, gressus sum prodiram — Artemisium, ii Artemizij, severni rtič na Evbeji — continens terra celina, kopno — classiarii, orum pomorščaki — confligo 3, flixi, flictum udarim se, spopadem se — eircumeo 4, ii, itum obkolim, zajamem — hinc od tod — pari proelio po neodločenem boju — supero 1 objadram — ancipiti periculo premor od dveh strani me stiska nevarnost — exadversum (z ak.) nasproti. **4. De pugna Salaminia At Xerxes Thermopylis expugnatis protinus Athenas accessit easque nullis defendentibus, interfectis sacerdotibus, quos in arce invenerat, incendio delevit. Urbis flamma perterriti classiarii manere non audebant et plurimi hortabantur, Ut domos suas discederent moenibusque se defenderent. Themistocles unus restitit. Noctu de servis suis, quem habuit fidelissimum, ad regem misit, ut ei nuntiaret: adversarios eius in fuga esse; si discessissent, maiore cum labore et longinquiore tempore eum bellum confecturum esse; si statim eos aggrederetur, brevi universos eum oppressurum esse. Hoc eo valebat, ut inviti ad depugnandum omnes cogerentur. Hac re audita barbarus nihil doli subesse credens postridie alienissimo sibi loco, adeo angusto mari conflixit, ut eius multitudo navium explicari non potuerit. Victus ergo est magis consilio The-mistoclis quam armis Graeciae. protinue taikoj — incendium, ii požar, ogenj — moenibuis za obzidjem — noetu ponoči — oonlicio 3 dovršim — eo valet tja meri — depugno 1 bijem odločilen boj — nihil doli subest za tem ne tiči nobena zvijača — explico 1 razvijem, razpostavim. **5. De Xerxis in Asiam reditu . i . Xerxes etsi male rem gesserat, tamen tantas habebat reliquias copiarum, ut etiam tum iis opprimere posset hostes. Iterum ab eodem gradu depulsus est. Nam Themistocles verens, ne bellare persevera-ret, certiorem eum fecit id agi, ut pons, quem ille in Hellesponto fecerat, dissolveretur ac ipse reditu in Asiam excluderetur, idque ei persuasit. Itaque qua sex mensibus iter fecerat, eadem minus diebus triginta in Asiam revertit seque a Themistocle non superatum, sed conservatum iudicavit. Sic unius viri prudentia Graecia liberata est Europaeque succubuit Asia. reditus, us, m vrnitev — reliquiae, arum ostanek — aliquem gradu depello izpodrinem koga z ugodnega položaja — bellare pecrsevero nadaljujem vojskovanje — id ago, ut delam na to, da — dis6olvo 3 razvežem, poderem — >axcludo 3 izključim, preprečim — qua ... eadem se. Via — minus (quam) diebus triginta — sue-cumbo 3, cubui, cubitum podležem, premagan sem. Iz Cezarja **1. De druidibus In omni Gallia eorum hominum, qui aliquo sunt numero atque honore, genera sunt duo: alterum druidum, alterum equitum. Druides rebus divinis intersunt, sacrificia publica ac privata pro-curant, religiones interpretantur; ad eos magnus adulescentium nu-merus disciplinae causa concurrit, magnoque hi sunt apud eos honore. Nam fere de omnibus controversiis publicis privatisque constituunt, et, si quod est admissum facinus, si caedes facta, si de hereditate, de finibus controversia est, iidem decernunt, praemia poenasque constituunt; si qui aut privatus aut populus eorum decreto non stetit, sacrificiis interdicunt. Haec poena apud eos est gravissima. Quibus ita est interdictum, hi numero impiorum ac sceleratorum habentur, his omnes decedunt, aditum eorum sermonemque defugiunt, ne quid ex contagione incommodi accipiant, neque iis petentibus ius redditur neque honos ullus communicatur. His autem omnibus druidibus praeest unus, qui summam inter eos habet auctoritatem. Hoc mortuo aut, si qui ex reliquis excellit dignitate, succedit, aut, si sunt plures pares, suffragio druidum, nonnumquam etiam armis de principatu contendunt. Hi certo anni tempore in finibus Carnutum, quae regio totius Galliae media habetur, considunt in loco consecrato. Huc omnes undique, qui controversias habent, conveniunt eorumque decretis iudiciisque parent. Disciplina in Britannia reperta atque inde in Galliam translata esse existimatur, et nune, qui diligentius eam rem cognoscere volunt, plerumque illo discendi causa proficiscuntur. Druides a bello abesse consuerunt neque tributa una cum reli-quis pendunt. Tantis excitati praemiis et sua sponte multi in disciplinam conveniunt et a parentibus propinquisque mittuntur. Magnum ibi numerum versuum ediscere dicuntur. Itaque annos nonnulli vi-cenos in disciplina permanent. Neque fas esse existimant ea litteris mandare, cum in reliquis fere rebus publicis privatisque litteris Graecis utantur. Id mihi duabus de causis instituisse videntur, quod neque in vulgus disciplinam efferri velint neque eos, qui discunt, litteris con-fisos minus memoriae studere. Imprimis hoc volunt persuadere non interire animas, sed ab aliis post mortem transire ad alios, atque hoc maxime ad virtutem excitari putant metu mortis neglecto. Multa praeterea de sideribus atque eorum motu, de mundi ac terrarum magnitudine, de rerum natura, de deorum immortalium vi ac potestate disputant et iuventuti tradunt. aliquo sum numero et honore nekaj štejem in pomenim — druides, um druidi, svečeniki starih Keltov in Galcev — rebus divinis intereum opravljam bogoslužje — religiones interpretor razlagam verska vprašanja — disciplinae causa = discendi causa — concurro 3 stekam ee, prihajam — apud eos (Gallos) — controversia, ae prepir, dvom — constituo 3 odločam — facinus admitto zagrešim zločin — here-ditas, tatis, f dediščina — decreto (abl.) sto pokorim se odloku — sacrificiiis (abl.) (tibi) interdico izključim (te) od daritev — sceleratus, a, um zločinski, hudoben — decedo (tibi sc. de via) izognem se (ti) — aditum et sermonem tuum defugio bežim, da ®e ne srečam in govorim s teboj — conitagio, onis, f dotik, stik — incom-modum accipio doleti me nezgoda — iuis redditur dovoli se pravica do razsodišča — communioo 1 združim, dajem, izkazujem — excello 3 odlikujem se — succedo 3 naslednik sem — pares sc. dignitate — suffragium, ii glas, glasovanje — contendo de principatu borim se za prvenstvo — considunt usedejo se (sc. k sodbi), sodijo — consecratus, a, um posvečen — huc semkaj — disciplina ec. druidum nauk — illo tja — consuerunt (= consueverunt) a bello abeese navadno se ne udeležujejo vojn — tributa pendo plačujem davke — excito 1 podžgem — versus, us, m verz, stih — edisco 3 naučim se na pamet — litteris mando 1 napišem — cum adversativum medtem ko, dočim — fere redno — eflero 3 ven nesem, razširim — confisus (abl.) zanašajoč se na kaj — tradunt = docent. **2. De moribus Gallorum Natio est omnis Gallorum admodum dedita religionibus, atque ob eam causam, qui sunt affecti gravioribus morbis quique in proeliis periculisque versantur, aut pro victimis homines immolant aut se immolaturos vovent administrisque ad ea sacrificia druidibus utuntur, quod, pro vita hominis nisi hominis vita reddatur, non posse deorum immortalium numen placari arbitrantur. Alii immani magnitudine simulacra habent, quorum contexta viminibus membra vivis hominibus complent, quibus succensis circum-venti flamma exanimantur homines. Supplicia eorum, qui in furto aut latrocinio aut aliqua noxia sint comprehensi, gratiora dis immortalibus esse arbitrantur; sed cum eius generis copia deficit, etiam ad inno-centium supplicia descendunt. Deorum maxime Mercurium colunt; huius sunt plurima simulacra, hunc omnium inventorem artium ferunt, hunc viarum atque itinerum ducem, hunc ad quaestus pecuniae mercaturasque habere vim maxi-mam arbitrantur; post hunc Apollinem et Martem et Iovem et Minervam. De his eandem fere, quam reliquae gentes, habent opinionem: Apollinem morbos depellere, Minervam operum atque artificiorum initia tradere, Iovem imperium caelestium tenere, Martem bella regere. Huic, cum proelio dimicare constituerunt, ea, quae bello ceperint, plerumque devovent; cum superaverunt, animalia capta immolant, reliquas res in unum locum conferunt. Neque saepe accidit, ut ne-glecta quispiam religione aut capta apud se occultare aut posita tol-lere auderet, gravissimumque ei rei supplicium cum cruciatu consti-tutum est. Galli se omnes a Dite patre prognatos praedicant idque a drui-dibus proditum dicunt. Ob eam causam spatia omnis temporis non numero dierum, sed noctium finiunt; dies natales et mensium et annorum initia sic observant, ut noctem dies subsequatur. In reliquis vitae institutis hoc fere a reliquis differunt, quod suos liberos, nisi cum adoleverunt, ut munus militiae sustinere possint, palam ad se adire non patiuntur filiumque puerili aetate in publico in conspectu patris assistere turpe ducunt. Viri, quantas pecunias ab uxoribus dotis nomine acceperunt, tantas ex suis bonis aestimatione facta cum dotibus communicant. Huius omnis pecuniae ratio coniunctim habetur fructusque servantur; uter eorum vita superavit, ad eum pars utriusque cum fructibus superiorum temporum pervenit. Viri in uxores, sicuti in liberos, vitae necisque habent potestatem; et cum pater familiae illustriore loco natus decessit, eius propinqui conveniunt et, de morte si res in suspicionem venit, de uxoribus in servilem modum quaestionem habent et, si quid compertum est, igni atque omnibus tormentis excruciatas interficiunt. admodum zelo — deditus religionibus vdan praznoverju — morbo affectus bolen — victima daritev, žrtev — homines je objekt tudi k se immolaturos — administro te utor imam te za služabnika, pomočnika — vitam reddo dam življenje kot spravno daritev — numen plačo 1 potolažim božanstvo — immanis, e strašen, neizmeren — contexo 3, xui, xtum spletem, zvežem — vimen, minis, n vrba, šiba — quorum in quibus se nanašata na simulacra — snccendo 3, di sum zažgem — circumvenio 4, veni, ventum obdam — exanimo 1 usmrtim — supplicium, ii smrtna kazen — furtum, i tatvina — latroeinium, ii razbojništvo — aliqua noxia kaka druga krivda — cum kadar — copia deficit množica zmanjka — inaocens, ntis nedolžen — descendo ad sežem po — inventor, oris, m izumitelj — quaestue, us, in pridobivanje — mercatura, ae trgovina — depello 3 odganjam — opus, operis, n rokodelstvo — trado = doceo — caelestes, ium nebeščani — rego 3, rexi, rectum vodim — ceperint je konj. pf. namesto konj. fut. II.; kajti devovent (obljubijo) = sacrificaturos se esse vovent — occulto 1 skrivam — poeita sc. in uno loco — tollo 3, sustuli, sublatum dvignem, vzamem — cruciatus, us, m mučenje — Dis, Ditis vladar teme — patre: predikativno — prog natus = natus — praedico 1 razglašam, izjavljam — prodo 3, didi, ditum (menioria) spominu izročim, poročam — ob eam causam: glej Dis, Ditis vladar teme — finio 4 omejujem, določam — dies natalis rojstni dan — observo 1 opazujem, štejem — subsequor 3 sledim, pridem za — institutum, i naredba, običaj — differo 3, dietuli, dilatum razlikujem se — hoc (abl.) v tem — adolesco 3, adolevi, adultum dorastem — munus (muneris, n) militiae vojaška služba — palam javno — in conspectu assisto (astiti) stojim pri kom — dotis nomine kot doto — aestimationem facio precenim — communico 1 združim, pridam — ratio habetur račun se vodi — coniunctim skupno — fruc-tus, us, m sad, dohodek — vita supero 1 = superstes sum preživim, dalje živim — potestas vita>e. necisque oblast nad življenjem in smrtjo — illustri looo natus iz odličnega rodu — decedo sc. de vita umrem — res in suspicionem venit zbudi se sumnja — in servilem modum = sicut de servis — quaestionem habeo preiskujem — compertum est dokazalo se je — tormentum, i mučilo, natezalnica — excrucio 1 mučim. Iz Cicerona Ciceron (M. Tullius Cicero), državnik in najimenitnejši rimski govornik, je živel od 1. 106. do 43. pr. Kr. **1. De Hannibale et Phormione philosopho Cum Hannibal Carthagine expulsus Ephesum ad Antiochum ve-nisset exsul, invitatus est ab hospitibus suis, ut Phormionem philo-sophum, si vellet, audiret. Cumque is se non nolle dixisset, locutus esse dicitur homo copiosus aliquot horas de imperatoris officio et de re militari. Tum, cum ceteri, qui illum audierant, vehementer essent delectati, quaerebant ab Hannibale, quidnam ipse de illo philosopho iudicaret. Hic Poenus non optime Graece, sed tamen libere respondisse fertur multos se deliros senes saepe vidisse, sed qui magis quam Phormio deliraret, vidisse neminem. Neque mehercule iniuria. Quid enim aut arrogantius aut loquacius fieri potuit quam Hannibali, qui tot annis de imperio cum populo Romano, omnium gentium victore, certasset, Graecum hominem, qui numquam hostem, numquam castra vidisset, praecepta de re militari dare? exsul, lis kot izgnanec — hospes, itis gost — copiosus, a, um obilen, bogat, zgovoren — iudico 1 sodim, mislim — delirus, a, um prismojen, neumen — deliro 1 prismojen sem, neumno govorim — mehercule (vzklik) pri Herkulu — arro-gans, ntis prevzeten, domišljav — loquax, acis zgovoren, blebetav — praeceptum, i nauk, ukaz. **2. De Ciceronis patria Cicero: Ego, cum licet plures dies abesse, praesertim hoc tempore (= poleti) anni, et amoenitatem et salubritatem hanc sequor; raro autem licet. Sed nimirum me hic locus alia quoque causa delectat, quae te non attingit, Tite. Atticus: Quae tandem ista causa est? Cicero: Quia, si verum dicimus, haec est mea et fratris mei ger-mana patria. Hic enim orti stirpe antiquissima sumus; hic sacra, hic genus, hic maiorum multa vestigia. Quid plura (dicam)? Hanc vides villam, ut nune quidem est, lautius aedificatam patris nostri studio, qui, cum esset infirma valetudine, hic fere aetatem egit in litteris. Sed hoc ipso in loco, cum avus viveret et antiquo more parva esset villa, me scito esse natum, siquidem etiam ille sapientissimus vir, Ithacam ut videret, immortalitatem seribitur repudiasse. Atticus: Ego vero tibi istam iustam causam esse puto, cur huc libentius venias atque hunc locum diligas. Quin ipse sum huic loco, in quo tu ortus es, amicior factus. Movemur enim nescio quo pacto locis ipsis, in quibus eorum, quos diligimus aut admiramur, adsunt vestigia. Me quidem ipsae nostrae Athenae non tam operibus magni-ficis exquisitisque antiquorum artibus deleetant quam recordatione summorum virorum, ubi quis habitare, ubi sedere, ubi disputare sit solitus, studioseque eorum etiam sepulera contemplor. Quare istum, ubi tu es natus, plus amabo posthac locum. Cicero: Gaudeo igitur me incunabula paene mea tibi ostendisse. Atticus: Equidem me cognosse admodum gaudeo. Pogovor med Ciceronom in prijateljem Titom Pomponijem Atikom v Arpinu, Ciceronovem rojstnem kraju. amoenitas et salubritas lep in zdrav kraj — sequor 3, akuz. secutus sum grem za čim, iščem — nimirum seveda — me attingit mene se tiče — tandem končno, vendar — germanus, a, um rodni — orior, oreris, oriri, ortus sum vzidem, rodim se — stirpe, pis, i rod — maiores, rum predniki — vestigium, ii stopinja, sled — lautus, a, um lep, sijajen — etudium, ii prizadevanje, napor — aetatem (= vitam) ago preživim, prebijem življenje — siquidem ker, saj — ille sapientissimus vir je Odisej — Ithaca, ae Itaka, Odisejev dom — repudio 1 zavrnem, odklonim — quin celo — moveor 2 gane me — quo pacto (abl. od pactum, i pogodba) kako, zakaj — exquisi/tus, a, um izbran — recordatio, onis, f spomin (janje) — posthac zatem, od sedaj. Latinska vadnica in slovnica — 4 Facete dieta ^ ** Cicero cum Lentulum, generum suum, exiguae staturae hominem, longo gladio accinctum vidisset: »Quis,« inquit, »generum meum ad gladium adligavit?« facete dietum smešnica, dovtip — gener, i zet — exiguus, a, um majčken — statura, ae postava — accingo 3 cinxi, cinctum opašem — adligo 1 privežem. 2 ** Eques Romanus quidam ingens aes alienum, dum vixit, celaverat. Eius culcitam Augustus emi iussit; quod cum omnes mirarentur: »Habenda est,« inquit, »ad somnum culcita, in qua ille, cum tantum deberet, dormire potuit.« celo 1 (aliquem) prikrivam — culcita, ae blazina. 3.** Caelium oratorem fuisse iracundissimum constat; cum quo, ut aiunt, cenabat in cubiculo lectae patientiae cliens. Hic optimum iudi-cavit, quidquid ille dixisset, sequi et secundas agere. Non tulit Caelius assentientem et exclamavit: »Dic aliquid contra, ut duo simus!« iracundus, a, um togoten — cubiculum, i soba — lectus, a, um izbran, izreden — cliens, ntis varovanec — sequor 3, secutus sum prav dam — secundas (sc. partes) ago igram podrejeno vlogo. Iz Fedra **1. Rana rupta et bos Inops potentem dum vult imitari perit. In prato quondam rana conspexit bovem et tacta invidia tantae magnitudinis rugosam inflavit pellem: tum natos suos interrogavit, an bove esset latior. lili negarunt. Rursus intendit cutem maiore nisu et simili quaesivit modo, quis maior esset. lili dixerunt bovem. Novissime indignata dum vult validius inflare sese, rupto iacuit corpore. Feder (Phaedrus, i), Grk iz Macedonije, je prišel kot mlad suženj cesarja Avgusta v Rim. Cesar mu je dal prostost. Feder je napisal pet knjig basni. Napisane eo v senarih: ki so pa redko v taki obliki. Ohranilo se je 135 njegovih basni v petih knjigah. rana, ae žaba — rumpo 3, rupi, ruptum pretrgam; pas. počim — inops brez moči, slaboten — pratum, i travnik — tactus invidia prevzet od nevoščljivosti, iz nevoščljivosti — rugosus, a, um naguban, raskav — inflo 1 napihujem — pellis, is, i koža — natus, i mladič — intendo 3, tendi, tentum napenjam — cutis, is, f koža — nisus, us napor — novissime končno, slednjič — indignor 1 jezim se, nejevoljen sem — validus, a, um močan. **2. De vulpe et uva Farne coacta vulpes alta in vinea uvam appetebat summis saliens viribus. Quam tangere lit non potuit, discedens ait: »Nondum matura est; nolo acerbam sumere.« Qui, facere quae non possunt, verbis elevant, adscribere hoc debebunt exemplum sibi. appeto 3, tivi, titum skušam doseči, segam po čem, poželim — salio 4, salui poskakujem — ut ko — maturus, a, um zrel — elevo 1 dvignem, zmanjšujem — exemplum mihi adscribo zgled sebi pripišem, nase obrnem. **3. Aesopus et victor gymnicus Victorem forte gymnici certaminis iactantiorem cum vidisset Phryx sophus, interrogavit, an plus adversarius valuisset eius. lile: »Ne istud dixeris! Multo fuere vires maiores meae.« »Quod,« xnquit, »ergo, stulte, meruisti decus, minus valentem si vicisti fortior ? Ferendus esses, forte si te diceres superasse, melior qui fuisset viribus.« Ezop (Aesopus, i), oče grške basni, doma v Frigiji — gymnicus, a, um telovaden — iactane, ntis bahajoč se, bahav — Phryx sophus frigijski modrijan = Ezop — ne istud dixeris (kon. pf.) ne govori tega, nikakor ne — multo (abl. mere) (za) mnogo — fuere = fuerunt — decus, oris, n kras, slava — superasse = superavisse — viribus (abl.) po močeh. / Slovnica Deklinacija 1. Osnove na a: ros-a, bon-a; 2. „ „ o: serv-us, puer-, ager (agri), bon-us; don-um; 3. „ „ e: di-es, r-es; 4. „ „ u: fruct-us, corn-u; 5. „ „ a) vokal i: elv-is, mar-e, brev-is, e; b) konzonant: consul, rex (regis), corpus (corpo-ris), vetus (veteris). l 2 . 3 4 5 a 5 b Nom. a us, er; um es us; u is; e konz. Gen. ae I ei us is is Dat. ae 0 ei ul; u I I Ak. am um em um, u em; e em Abl. a 0 e u e; i e Nom. ae I; a es us; ua es; ia es; a Gen. arum orum erum uum ium um Dat. Ts Is ebus ibus ibus ibus Ak. as os; a es us; ua es; ia es; a Abl. Is Is ebus ibus ibus ibus Vokativ je povsod enak nominativu, razen pri o osnovah na us, ki imajo e: servus, serve. Konjugacija 1. Osnove na a: laud-o; 2. „ „ e: mon-eo; 3. „ „ I: aud-io; 4. „ „ a) vokal: cap-io; b) konzonant: leg-o. Aktiv _I n d i laud- mon- aud- cap- leg- 1. 0 eo io io 0 bc C 2. as es is is is C ate ete ite ite ite v* cS ato eto ltO ito ito OJ a atote etote itote itote itote S t-H ato eto ito ito ito anto ento iunto iunto unto infinitiv: are ere Tre ere ere gerundij: andi endi iendi iendi endi gerundiv: andus 3 endus 3 iendus 3 iendus 3 endus 3 particip: ans ens iens iens ens I n d i 1. abam ebam iebam iebam ebam a 2. abas ebas iebas iebas ebas CO 3. abat ebat iebat iebat ebat C 1. abamus ebamus iebamus iebamus ebamus M 3 i—1 P, 2. abatis ebatis iebatis iebatis ebatis © u 3. abant ebant iebant iebant ebant K o n aj bb C 1. 2. arem ares erem eres irem ires erem eres erem eres C ce 3. aret eret iret eret eret C 1. aremus eremus iremus eremus eremus "Ei 2. aretis eretis iretis eretis eretis 3. arent erent irent erent erent k a t i v Pasiv laud- mon- aud- cap- leg- or eor ior ior or aris eris iris Sris Sris atur etur itur itur itur amur emur imur imur imur amini emini lmim imini imini antur entur iuntur iuntur untur j u n k t i v er ear • iar iar ar eris earis iaris iaris aris etur eatur iatur iatur atur emur eamur iamur iamur amur emini eamini iamini iamini amini entur eantur iantur iantur antur are ere ire ere ere amini emini imini imini imini ator etor itor itor itor ator etor itor itor itor antor entor iuntor iuntor untor ari eri Iri i i k a t i v abar ebar iebar iebar ebar abaris ebaris iebaris iebaris ebaris abatur ebatur iebatur iebatur ebatur abamur ebamur iebamur iebamur ebamur abamini ebamini iebamini iebamini ebamini abantur ebantur iebantur iebantur ebantur j u n k t i v arer erer irer 6rer 8rer areris ereris ireris ereris greris aretur eretur iretur eretur eretur aremur eremur iremur eremur eremur aremini eremini iremini eremini čremini arentur erentur irentur Srentur erentur Aktiv laud- mon- aud- cap- leg- sing. 1. abo ebo iam iam am 2. abis ebis ies ies es 3. abit ebit iet iet et i—i u S -<-» 3 plur. 1. 2. 3. abimus abitis abunt ebimus ebitis ebunt iemus ietis ient iemus ietis ient emus etis ent inf. aturum 3 iturum 3 iturum 3 turum 3 turum 3 (eturum 3) esse partic. aturus 3 iturus 3 iturus 3 turus 3 turus 3 0 b 1 ike perfek laudav-i monu-i audiv-i cep-i leg-i Perfekt Plkvperf. Fut. II. Ind. Konj. Ind. Konj. Ind. bb C 1. i erim eram issem ero 2. isti eris eras isses eris (C 3. it erit erat isset erit plur. 1. imus erimus eramus issemus erimus 2. istis eritis eratis issetis eritis 3. erunt erint erant issent erint infinitiv: isse isse isse isse isse particip supin ] atum itum itum tum tum supin II.: atu itu itu tu tu Pasiv laud- mon- aud- cap- les- abor aberis abitur abimur abimini abuntur ebor t eberis ebitur < ebimur ebimini ebuntur iar ieris ietur iemur iemini ientur iar ieris ietur iemur iemini ientur ar eris etur emur emini entur atum itum (etum) itum iri tum tum t o v e o s n o v e Perfekt Plkvperfekt Fut. II. Ind. Konj. Ind. Konj. Ind. laudatus monitus auditus captus lectus sum sim eram essem ero es est sis sit eras erat esses esset eris erit sumus estis sunt simus sitis sint eramus eratis erant essemus essetis essent erimus eritis erunt atum itum itum tum tum atus 3 itus 3 esse itus 3 tus 3 tus 3 § 1. Deponentniki Mnogo latinskih glagolov ima pasivno obliko, pa aktiven pomen. Take glagole imenujemo deponentnike (verba deponentia). Deponentniki tvorijo kot glagoli aktivnega pomena part. prez., part. (in inf.) fut., supin in gerundij. Gerundiv ohrani pasivni pomen. Semideponentniki (na pol deponentniki) so glagoli, ki imajo kot deponentniki le nekaj oblik (v prezentovi ali perfektovi osnovi). § 2. Glagoli z osnovo na -io K mešani konjugaciji spada tudi nekaj glagolov na -io, ki imajo vsi osnovo s kratkim vokalom, n. pr. capimus, patimur. Opomba. Razen rednih se dobe večkrat tudi posebne glagolske oblike, n. pr. laudarunt (laudaverunt), laudavere (laudaverunt), laudabere (laudaberis). Posebnosti deklinacij § 3. Osnove na -a 1. Nekdanje obrazilo -as za gen. sing. se je ohranilo v zvezi pater familias hišni oče, mater familias hišna mati; pl. patre s (matres) familias, pa tudi pater familiae itd.; 2. dea boginja in filia hči imata v dat. in abl. pl. v zvezi z masku-linom starejše obrazilo -bus: dls deabusque bogovom in boginjam, cum flliis filidbusque s sinovi in hčerami. § 4. Osnove na -o Substantivi na -us so vobče, na -er pa vsi maskulina. Feminina so na -us: 1. imena dreves, mest, otokov, dežel; 2. humus, huml zemlja, tla. Neutrum je vulgus, vulgi preprosto ljudstvo. Substantiva na -um so neutra. Opombe: 1. Lastna imena na -ius, -eius in -aius imajo v vokativu sing. -I, -el, -al; n. pr. Horatius Horatl, Valeri, Pompeius Pompel, Gaius Gal; enako meus filius mi flll moj sin! 2. Besede na -ius in -ium skrčujejo včasih v gen. sing. -ii v -i; n. pr. Valerius Valeri, consilium consill. 3. Deus ima v vokativu sing. vedno deus; v pluralu so navadne s oblike dl (nom.), dls (dat. in abl.). § 5. Osnove na -e in -u Substantivi e deklinacije so vsi feminina, razen dies in meridies. Substantivi u deklinacije na -us so vobče maskulina, na -u neutra. Feminina na -us so: 1. Idus ide, tribus okraj, porticus stebrišče, acus šivanka, manus roka in domus hiša; 2. imena dreves, n. pr. quercus hrast. Domus ima v abl. sing. domo, ak. pl. domos (redko domus), gen. pl. domorum in domuum. V dat. in abl. pl. imajo obrazilo -ubus: 1. Dvozložnice na -cus, n. pr. lacus jezero lacubus; 2. artus ud, tribus: artubus, tribubus. Osnove na vokal ali konzonant A. Vokalne osnove § 6. 1. skupina: v nom. sing. obrazilo -e Substantivi na -e, -al, -ar so neutra. § 7. 2. skupina: v nom. sing. obrazilo -is Substantivi na -is (enakozložnice!) so feminina, razen imen rek, ki so vedno maskulina. V to skupino (z -I v abl. sing.) spadajo tudi substantivno rabljeni adjektivi, n. pr. imena mesecev: Aprilis, September; dalje: aequdlis sovrstnik, annalis letopis, consularis bivši konzul, natalis rojstni dan, vocalis samoglasnik, affinis sorodnik, familiaris zaupnik, triremis troveslača, ferrd ignique z mečem in ognjem. , • . -■ •'r .. - i' : ' . ■ --.ii,. . . . t : —• ' - ■ § 8. 3. skupina: v nom. sing. obrazilo -is ali -es V gen. pl. imajo -um: canis pes canum, senex starček senum, iuvenis mladenič iuvenum, vates prerok vatum, volucris ptič volucrum. Isto deklinacijo imajo adjektivi z obraziloma -is, -e; n. pr. fortis, forte, in adjektivi z obrazili -er, -is, -e; n. pr. celer, celeris, celere. Ti adjektivi imajo v abl. sing. obrazilo -I. Substantiva na -is (-es) so vobče feminina. ■ Maskuiina so: 1. moška imena; 2. collis, mensis, orbis; 3. substantivi na -cis, -guis, -nis; n. pr. piscis, unguis, panis. V to skupino spadajo tudi štirje substantivi na -er, katerih prvotna osnova se je končavala na -ri; to so: imber imbris m. ploha, liter utris m. meh, venter ventris m. trebuh, linter lintris f. čoln. K vokalni osnovi spadata tudi grus gruis m. f. žrjav, sus suis m. f. svinja. B. Konzonantne osnove § 9. 1. Osnove na 1, n, r, s Pomni: V gen. pl. imajo -ium enozložnice: as assis m. as, mas maris m. moški, mus muris miš, os ossis kost. Isto deklinacijo imajo: 1. adjektivi: pauper, vetus, memor, vigil, par. Pomni: a) memor in vigil imata v abl.-rl; b) par se sklanja: pari, paria, parium. ,< 2. vsi komparativi na -ior, -ius; n. pr. alt-ior, alt-ius, alt-ioris. 3. Komparativ pliis, (com)plures več ima v gen. pl. (com)plurium, toda nom. pl. n. (com)plura. Substantivi te vrste so vobče maskuiina. Feminina so: 1. imena ženskih oseb; 2. imena na -do, -go, -io; maskuiina pa so: ordo, car do cardinis stožer, pugio pugionis bodalo; 3. arbor, tellus telluris zemlja. Neutra so: 1. imena na -ur, -us, -men, -1; n. pr. fulgur, corpus, genus, nomen, mel, fel; 2. tale imena na -er: iter, ver, cadaver truplo, verber in papaver mak; 3. tale imena na -or: marmor marmoris marmor, aequor aequoris morska gladina; 4. tale imena na -s: os oris usta, os ossis kost, aes aeris med (medi), vas vasis posoda. § 10. Osnove na cg, dt, bp Nominativ tvorimo tako, da pritaknemo na osnovo s, razen pri neutrih. Edina osnova na -m je hiems hiemis f. zima. Edini osnovi na -v sta nix nivis f. sneg, bos bovis m. f. govedo. V gen. pl. imajo obrazilo -ium: 1. substantivi, katerih osnova se končuje na dva konzonanta, n. pr. mont-ium, urb-ium, cord-ium; parentes starši ima navadno parentum; 2. faux faucis f. (nav. pl.) goltanec, soteska, fraus fraudis f. prevara, lis lltis f. prepir, nix nivis f. sneg. Isto deklinacijo imajo tile adjektivi: dlves, compos, particeps, prlnceps, superstes, expers (gen. pl. ium). Vsi drugi adjektivi te vrste konzonantne deklinacije imajo v abl. sing. obrazilo -i, v nom. pl. n. -ia, v gen. pl. -ium; n. pr. felix, audax itd. Pomni: v abl/sing. imajo -e: 1. participi prezenta; 2. substantivno rabljeni adjektivi, n. pr. a Felice, d Clemente, a sapiente, a, vigile. Substantivi te vrste so vobče feminina. Maskulina so: 1. imena moških oseb; 2. tale imena na -s: lapis, pes, paries; 3. tale imena na -ns: dens, fons, mons, pons; 4. imena na -ex (icis) in es (itis); n. pr. pollex, vertex, gurges gurgitis vrtinec, llmes limitis meja; 5. tale imena na -x: calix, grex. Oriens orientis vzhod in occidens occidentis zahod sta maskulina, ker se misli zraven sol. Neutra so: 1. caput, cor, lac; 2, grška imena na -ma, n. pr. poema poematis pesnitev, aenigma aenigmatis uganka. § 11. Defectiva et abundantia I. Razne osnove imajo (anomala): 1. Iuppiter (iz Iov-pater): loviš, lovi, Iovem, ab love; 2. bos m. f. govedo (osnova bov-) bov-is, gen. pl. bo-um, dat. in abl. pl. bu-bus (bo-bus); 3. senex m. starček, senis itd.; 4. car o f. meso carnis (pl. carnes, gen. pl. carnium kosi mesa); 5. nix f, sneg nivis (pl. nives snežni plazovi); 6. iter n. pot(ovanje) itineris (pl. itinera); vas n. posoda vasis (pl. vasa vasorum). II. Vseh sklonov nimajo (defectiva): " •»• 1. vls f. sila vim vi (pl. popoln: vire s vlrium itd.); 2. opis (gen.) f. pomoč opem ope (pl. popoln: opes opum bogastvo, vojaška moč); 3. fruges frugum f. (poljski) pridelki, v šing. samo frugem; 4. preces precum f. prošnje, v sing. samo prece s prošnjo; 5. fors i. slučaj, samo forte (abl.) slučajno; 6. spons f. volja, samo sponte (s pos. zaimkom), n. pr. mea, tua, sua sponte samovoljno. III. Nesklonljive besede (ifideclinabilia) so: 1. substantiva: fas n. (božje) pravo, nefas n. krivica, greh; 2. adjektivi: frugi (dat.) pošten, vrl, nequam hudoben. IV. Nekatere besede se rabijo samo v pluralu (pluralia tantum): 1. skupna imena živih bitij, n. pr. liberi m. otroci, posten m. potomci, maiores m. predniki, manes (manium) m. duhovi umrlih, penates (penatium) m. hišni bogovi, inferi m. podzemski bogovi, podzemski svet, snperi m. višnji bogovi, nadzemski svet; 2. telesni deli, ki jih imamo po dva ali so sestavljeni iz več delov, n. pr. nares (narium) f. nos, fauces (faucium) f. goltanec, soteska, vkcera (viscerum) n. drob; 3. imena koledarskih dni in prazniki, ker obsegajo več ur ali dni, n. pr. fasti m. (dies) koledar, Kalendae f., Nonae f., Idus i., Saturnalia n. Saturnov praznik; enako: nuptiae i. ženitniha, epulae f. pojedina; 4. stvari, ki so sestavljene iz vec delov, n. pr. tenebrae f. tema, inimicitiae f. sovraštvo, res secundue sreča, res adversae nesreča, angustiae f. ožina, reliquiae f. ostanki, scrllae f. stopnice, arma n. orožje, castra n. tabor, moenia n. obzidje, divitiae f. bogastvo, insi-diae f. zaseda; 5. zemljepisna imena, n. pr. Athenae f. Atene, Thebae f. Tebe, Delphi m. Delfi, Leuctra n. Levktra, Alpes (Alpium) f. Alpe. V. Nekatere besede imajo v pl. še drug pomen: aquh f. voda copia f. množica littera f. črka aaxilium n. pomoč castrum n. trdnjava impedimentum n. ovira vinculum n. vez aedes f. svetišče flnis m. meja, konec (ops) opis f. pomoč pars f. del aquae toplice copiae čete litterae pismo, znanost auxilia pomožne čete castra tabor impedimenta prtljaga, pratež vincula ječa aedes hiša fine s ozemlje opes zakladi, moč partes vloga, stranka. § 12. Grška deklinacija Grške besede se vobče prilagode dotični lat. dekl. Vendar pomni: 1. po lat. a-deklinaciji se sklanjajo (Andromacha, Nioba), dobe se pa tudi oblike na -e: Circe, Circes (Circae), Circen, a Circe. Masku-lina na -as in -es imajo v vok. -a: Aeneas: Aenea, Od grških imen na -es jih je nekaj prešlo v konz. dekl., n. pr. Aristides Aristidis (toda poeta poetae m. pesnik). 2. Po lat. o-deklinaciji se sklanjajo tudi imena na -eus, n. pr. Orpheus Orphei Orpheum Orpheo, toda vok. Orpheu. 3. Po lat. konz. deklinaciji se sklanjajo osnove na konzonant. Moška lastna imena na -es imajo v gen. sing. poleg obrazila -is včasih tudi -I (Pericles, Periclis in Pericll), v ak. sing. poleg -em tudi -en (Socratem in Socraten), v ak. sing. poleg -em tudi ,-a (Marathonem in Marathona). § 13. Komparacija 1. superlativ na obrazilo -issimus: altus • alt- alt-ior prudens prudent- prudent-ior utilis util- util-ior alt-issimus prudent-issimus util-issimus 2. superlativ na obrazilo -simus v obliki -limus: facilis difficilis similis dissimilis, humilis gracilis facil- difficil- simil- dissimil- humil- gracil- facil-ior difficil-ior simil-ior dissimil-ior humil-ior gracil-ior facil-limus difficil-limus simil-limus dissimil-limus humil-limus gracil-limus; 3. superlativ na obrazilo -simus v obliki -rimus: pulcher celer pulchr-celer- pulchr-ior celer-ior pulcher-rimus celer-rimus. § 14. Posebnosti pri komparaciji 1. Z -volus, -tlicus in -iicus sestavljeni adjektivi se stopnjujejo takole: bene-volus dobrohoten male-dicus obrekljiv bene-ficus dobrotljiv benevolent-ior maledicent-ior beneficent-ior benevolent-issimus maledicent-issimus beneficent-issimus. 2. Posebno se stopnjujeta nesklonljiva adjektiva: frugi vrl nequam malopriden frugalior nequior frugalissimus nequissimus. 3. Opisno stopnjevanje v komp. z magis (bolj) in sup. z maxime (najbolj) imajo adjektivi na -us, če stoji pred njim vokal: idoneus pripraven noxius škodljiv arduus strm magis idoneus magis noxius magis arduus maxime idoneus maxime noxius maxime arduus. Pravilno je pa stopnjevanje adjektivov na -quus, -guis in -uis, n. pr. antiquus starodaven pinguis debel tenuis tenek antiquior pinguior tenuior antiquissimus pinguissimus tenuissimus. 4. Različne osnove pri komparaoiji imajo: bonus dober malus slab magnus velik parvus majhen multum mnogo multi mnogi melior optimus peior pessimus maior maximus minor minimus plus plurimum plures (plura) pluriml. (gen. pl. plurium) Pomni: komp. za substantiva senex in iuvenis se glasi: senior starejši, iunior mlajši. § 15. Nepopolno stopnjevanje Pozitiva nimajo (ali je le deloma ohranjen): intra znotraj extra zunaj nationes exterae zunanji narodi infra spodaj supra zgoraj citra tostran ultra onostran prae spredaj post po prope blizu de od potiš močen (possum, potens) § 16. interior notranji exterior zunanji Inferior spodnji superior gornji citerior tostranski ulterior onostranski prior prejšnji posterior poznejši propior bližnji deterior slabši (nižji) potior boljši Adverb intimus najbolj notr. extremus skrajni Infimus najbolj spod. supremus najbolj gornji, zadnji ultimus zadnji primus prvi postremus zadnji postumus po smrti očetovi rojen proximus najbližji deterrimus najslabši potissimus najboljši. doctus docte doctius doctissime pulcher pulchre pulchrius pulcherrime bonus bene melius optime malus male peius pessime acer acriter acrius acerrime fortis fortiter fortius fortissime atrox atrociter atrocius atrocissime sapiens sapienter sapientius sapientissime. Pomni: aliter drugače, nequiter nemarno. latinska vadnica in slovnica — 5 § 17. Posebne tvorbe adverba Več adverbov se končuje na -o, n. pr.: cito hitro, raro redko, in dr. Kot adverbi se rabijo razni skloni, n. pr.: Ak. sing.: multurn mnogo, nimium preveč, parurn premalo, primum najprej itd.; facile lahko, impune brez kazni itd.; partim deloma, stalim takoj itd. Ak. pl.: forčis ven, alias drugič. Abl. (lok. in instr.): vesperi zvečer, hodie danes, forte slučajno, magnopere zelo, gratis zastonj, forls zunaj itd. Nekateri adverbi so nastali iz zveze s prepozicijo, n. pr.: antea prej, propterea zaradi tega, denuo znova, imprimls zlasti itd. § 18. Pronomen Pronomen personale (osebni zaimek) Nom. ego nos gen. mei nostri (nostrum) dat. mihi nobis ak. me nos abl. a me a nobis mecum nobiscum; tu vos tul vestrl (vestrum) tibi vobls te vos a te a vobls tecum voblscum; sul sibi se a se secum. Nostrum vestrum se rabi: 1. če pomeni ,izmed nas' ,izmed vas', n. pr. multi nostrum (vestrum); 2. v zvezi z omnium; n. pr. salus omnium nostrum (vestrum) blaginja nas (vas) vseh. § 19. Pronomen personale reflexivum (povratno-osebni zaimek) sul, sibi, se, ki ima v sing. in pl. iste oblike, se rabi v latinščini samo za tretjo osebo v sing. in pl., ako se nanaša dejanje na subjekt istega stavka ali v notranje zavisnih konjunktivnih stavkih na subjekt nadrednega stavka; n. pr. laudo me hvalim se, laudat se hvali se itd. § 20. Pronomen possessivum (svojilni zaimek) 1. os. meus, mea, meum 2. os. tuus, tua, tuum noster, nostra, nostrum vester, vestra, vestrum Tretjo osebo posesivnega zaimka nadomešča gen. demonstrativnega zaimka is ea id; n. pr. pater eius njegov (njen) oče, pater eorum njihov oče (moški spol!), pater edrum njihov oče (ženski spol!). § 21. Pronomen possessivum re!lexivum (povratno-svojilni zaimek) suus se rabi v latinščini samo za tretjo osebo; n. pr. laudo amicum meum hvalim svojega prijatelja, laudas amicum tuum hvališ svojega prijatelja itd. Rabi se v istih primerih kakor povratno-osebni zaimek <§ 19). § 22. Pronomen demonstrativum (kazalni zaimek) a) liic, haec, hoc Nom. hi-c hae-c ho-c hi hae hae-c gen. huius horum harum horum dat. hui-c his ak. hun-c han-c ho-c hos has hae-c abl. ho-c ha-c ho-c his nom. gen.. dat. ak. abl. iste istum isto ista istlus isti istam ista b) iste, ista, istud istud istud isto isti istorum istos istae istarum istis istas istis ista istorum ista Enako se sklanja ille, illa, illud in ipse, ipsa, ipsum, ki ima v nom. in ak. sing. ipsum. nom. is gen. dat. ak. eum abl. eo ea eius e! eam ea c) is, ea, id id id eo il (el) eorum eos eae earum eis (iis) eas eis (iis) ea edrum ea 5) idem, eadem, idem nom. idem eadem idem gen. eiusdem dat. eidem ak. eundem eandem idem abl. eodem eadem eodem iidem eaedem eadem eorundem earundem eorundem eisdem (iisdem) eosdem easdem eadem eisdem (iisdem) § 23. Pronomen relativum (oziralni zaimek) qul, quae, quod Nom. qui quae quod qui quae quae gen. cuius quorum quarum quorum dat. cui quibus ak. quem quam quod quos quas quae abl. quo qua quo quibus § 24. Pronomen interrogativum (vprašalni zaimek) a) quis? quid? (substantivno) se sklanja v drugih sklonih kakor relativni zaimek; b) qui, quae, quod (adjektivno) se sklanja v drugih sklonih kakor relativni zaimek; c) uter, utra, utrum (gen. utrius, dat. utrl). § 25. Pronomen indehnitum (nedoločni zaimek) 1. a) aliquis aliquid (subst.) alicuius itd. nekdo, nekaj; . b) aliqul aliqua aliquod (adj.) alicuius itd.; aliqua n. pl. neki, neka, neko. Za vezniki: si (če), nisi (če ne), ne (da ne), num (ali) in relativi predpona ali- odpade; n. pr. si quis če kdo. 2. a) quisquam quidquam (subst.) cuiusquam itd. nekdo nekaj (pri f. in pl. ga zastopa ullus); rabi se v že zanikanih stavkih in v vprašalnih stavkih, v katerih pričakujemo nikalni odgovor; b) ullus ulla ullum (adj.) neki neka neko. 3. quidam quaedam quiddam (subst., quoddam adj.) neka določena oseba ali stvar, ki je nočemo ali ne moremo natančneje označiti; cuiusdam itd.; -m se spremeni pred d v -n: quendam, quorundam. 4. a) funus)quisque (iinum) quidque (subst.) vsak vsako (posamič) (unius) cuiusque itd.; b) (unus)quisque (una) quaeque (unum) quodque (adj.) vsak vsaka vsako (posamič). 5. a) quivis quaevis quidvis (subst.) vsak vsako vsako (kdor koli) cuiusvis itd.; b) quxvis quaevis quodvis (adj.) vsak vsaka vsako. 6. a) qullibet quaelibet quidlibet (subst.) vsak vsaka vsako (kdor koli) cuiuslibet itd.; b) qullibet quaelibet quodlibet (adj.) vsak vsaka vsako. 7. a) quispiam quidpiam (subst.) nekdo nekaj cuiuspiam itd.; b) quispiam quaepiam quodpiam (adj.) nekateri cuiuspiam itd. 8. uterque utraque utrumque vsak vsaka vsako (od obeh) utrius-que utrique utrumque itd. 9. a) nemo (subst.) nihče, nobeden; nonnemo marsikdo; b) nullus (adj.) noben; nonnulli marsikateri, nullus non vsak; c) nihil (subst.) nič; nonnihil marsikaj. Nom. nemo nullus nihil gen. nullius nullius nullius rel dat. nemim nulll nullT rei ak. neminem nullum nihil abl. a nullo a nullo nulla re Opomba k 4. Quisque se rabi samo v določenih primerih: 1. za refleksivnim zaimkom, n. pr. suum cuique; 2. za rel. zaimkom, n. pr. quod quisque amat, laudat; 3. za superlativom, n. pr. optimus quisque; 4. za vrstilnim števnikom, n. pr. quinto quoque anno. § 25 a. Pronomen correlativum (soodnosni zaimek) Demonstr'. relativen interog. indef. tališ tale tantus tot qualis quale quantus quot qualis quale? quantus? quot? aliquantus aliquot § 26. Pronominalni adjektivi unus, una, unum ullus, ulla, ullum nullus, nulla, nullum uter, utra, utrum neuter, neutra, neutrum alter, altera, alterum alius, alia, aliud solus, sola, solum totus, tota, totum Ti adjektivi tvorijo kakor zaimki gen. sing. na obrazilo -Ius, dat. na obrazilo -I; n. pr. solus, sola, solum, solim, soli. — Pomni: alius alia aliud gen. alterlus, dat. ali i. § 27. Pronominalni adverbi Interog. relat. demonstr. indefin. ubi kje? ubi kjer ibi (hic, istlc, alicubl kjer (ubicumque) illlc) tukaj koli, nekje (tam) nusquam nikjer ibidem prav ub!que povsod tam alibi drugje unde od kod? unde od koder inde (hinc, alicunde od (undecumque) istinc, illinc) koder koli od tu (od tam) aliunde od drugod quo kam? quo kamor eo (huc, istuc, aliquo nekam (quocumque) illuc) tja alio nekam eodem ravno drugam tja quaodd kdaj? cum kadar, ko tum (tunc) aliquando (quandocum- takrat nekoč que kadar koli olim nekoč quondam nekoč numquam nikdar alias drugič (kdaj) quomodokako? ut (sicut) kakor ita (sle) tako utique na vsak (quemad- item prav tako način modum) quam kako? quam kakor tam tako § 28. Sklad mestnih imen Imena mest in manjših otokov stoje: 1. na vprašanje »kam« v akuzativu, n. pr. venid Romam pridem v Rim, Corinthum v Korint, Carthaginem v Kartagino, Athenas v Atene, Delum na Del; II. na vprašanje »kje« v lokativu, ki je enak: a) v singularu osnov na -a in -o genitivu, n. pr. sum Romae (iz Romai) sem v Rimu, Corinthl v Korintu, Dell na Delu; b) pri vseh drugih imenih ablativu (loci), n. pr. sum Carthagine sem v Kartagini, Athenis v Atenah; III. na vprašanje »od kod« v ablativu (separationis), n. pr. venio Romu prihajam iz Rima, Corintho iz Korinta, Carthagine iz Karta-gine, Athenis iz Aten, Delo z Dela. Pomni: 1. Substantivni atribut brez adjektivnega stoji pred mestnim imenom s prepozicijo, n. pr. in urbem Romam, ex urbe Roma, in urbe Roma; 2. če ima substantivni atribut še adjektivnega, razločujemo: a) če stojita oba atributa pred mestnim imenom, se rabi pre-pozicija kakor pod 1; b) če stojita oba atributa za mestnim imenom, stoji pred atributoma prepozicija ne glede na mestno ime, n. pr. Romam, in claram urbem v slavno mesto Rim; Roma, ex clara urbe iz slavnega mesta Rima; Romae, in clara urbe v slavnem mestu Rimu. Pazi: pridem v Rim v Italiji: venio Romam in Italiam. Enak sklad kakor mestna imena imata domus in rus: domum domov, domo z doma, doml doma; rus na kmete, rure s kmetov, run na kmetih. Pomni: 1. domos se rabi z ozirom na več oseb, n. pr. Galll domos venerunt Galci so prišli domov; 2. če stoji pri domum (domos) in doml atribut, se rabi prepozicija, razen pri posesivnem atributu; torej in domum veterem v staro hišo, ex domo vetere iz stare hiše, in illa domo v oni hiši; toda: domum meam (patris) na moj (očetov) dom, domo mea (patris) z mojega (očetovega) doma, doml nostrae (Caesaris) na našem (Cezarjevem) domu; 3. dofnl belllque, doml mllitiaeque v miru in vojski; toda: in bello v vojski, in pace v miru; 4. huml na tleh in na tla. § 29. Numerale Znak Množilni: Glavni: koliko? Vrstilni: koliker? Delilni: po koliko? arabski rimski kolikokrat? 1 I unus, -a, -um primus, -a, -um singull, -ae, -a semel 2 II duo, -ae, -o secundus binl bis 3 III tres, tria, trium tertius ternl (trinl) ter 4 IV v quattuor quartus quaternl quater 5 V qulnque qulntus qulnl qulnquies 6 VI sex sextus senl 1 sexies 7 VII septem septimus septenl septies 8 VIII octo octavus octoni octies 9 IX novem nonus novenl novies 10 X decem decimus denl decies 11 XI undecim undecimus undeni undecies 12 XII duodecim duodecimus duodenl duodecies 13 XIII tredecim decimus tertius ternl denl ter decies 14 XIV quattuordecim decimus quartus quaternl denl quater decies 15 XV qulndecim decimus quintus quinl denl qulnquies decies 16 XVI sedečim decimus sextus senl denl sexies decies 17 XVII septendecim decimus septimus septenl denl septies decies 18 XVIII duodevlgintl duodevlcesimus duodevlcenl duodevlcies 19 XIX undeviginti undevicesimus undevlcenl undevlcies 20 XX vigintl vlcesimus vlcenl vleies II 1 1 .......1- 21 XXI vlginti unus vlcesimus prlmus vlcenl singuli vicies semel iinus et vlginti unus et vlcesimus singull et vlcenl semel et vicies 28 XXVIII duodetrlginta duodetrlcesimus duodetrlcenl duodetricies 29 XXIX undetriginta undetrlcesimus undetrlcenl undetrlcies 30 XXX trlginta trlcesimus trlceni tricies 40 XL quadraginta quadragesimus quadragenl quadragies 50 L quinquaginta qulnquagesimus qulnquagenl qulnquagies 60 LX sexaginta sexagesimus sexagenl sexagies 70 LXX septuaginta septuagesimus septuageni septuagies 80 LXXX octoginta octogesimus octogenl octogies 90 XC nonaginta nonagesimus nonageni nonagies 100 C centum centesimus centenl centies 200 CC ducenti, -ae, -a ducentesimus ducenl ducenties 300 ccc trecentl trecentesimus trecenl trecenties 400 cccc quadringentl quadrlngentesimus quadrlngenl quadrlngenties 500 D qulngentl qulngentesimus qumgenl qulngenties 600 DC-* sescentl sescentesimus sescenl sescenties 700 DCC septingentl septingentesimus septingeni septingenties 800 DCCC octingentl octingentesimus octingenl octingenties 900 DCCCC nongentl nongentesimus nongeni nongenties 1000 M mllle millesimus singula mllia mllies 2000 MM duo mllia bis millesimus blna mllia bis mllies 1,000.000 m decies centena mllia decies centies mille- decies centena mllia decies centies mllies simus § 30. Števniki so: 1. glavni (cardinalia), n. pr. septem sedem; 2. vrstilni (ordinalia), n. pr. septimus sedmi; 3. delilni (distributiva), n. pr. septeni po sedem; 4. množilni (multiplicativa), n. pr. septies sedemkrat. 1. Glavni števniki Sklanjajo se: 1. od 1 do 3; 2. stotice od ducentl (ae, a) dalje; 3. pl. števnika mille: milia, milium, milibus. m. f. n. m. f. n. m. f. n. Nom. unus una unum duo duae duo tres tria gen. unius duorum duarum duorum trium dat. unl duobus duabus duobus tribus ak. unum unam unum duos (duo) duas duo tres tria abl. uno una uno duobus duabus duobus tribus Kakor duo se sklanja tudi ambo ambae arnbo oba obe obe. V latinščini so vsi glavni števniki (razen milia), bodisi pregibni ali nepregibni, adjektivi. Milia je vedno substantiv; zato stoji neposredno od njega odvisni substantiv v gen.; n. pr. mille passiis, toda duo milia passuum; cum dudbus milibus militum. 2500 ladij slove: duo milia ndvium et quingentae ali duo milia quingentae naves. 2. Vrstilni števniki Vrstilni števniki so vsi adjektivi in se sklanjajo kakor altus alta altum; n. pr. a(nno) p(ost) Ch(ristum) n(atum) millesimo nongen-tesimo duodequadragesimd 1. 1938. po Kr(istusovem) r(ojstvu). Z vrstilnimi števniki se izražajo tudi ulomki: V2 dimidia pars, V3 tertia pars, iU quarta pars; 2/s duae quintae, 4/o quattuor nonae; če je pa imenovalec za 1 večji od števca, se ne izraža, n. pr. 2U duae partes, 6/7 sex partes. B. Delilni števniki Rabijo se: 1. če pri števniku stoji ali se lahko dostavi »po«, n. pr. Veteres Romani quotannis binos consules credverunt stari Rimljani so vsako leto izvolili (po) dva konzula; 2. pri množenju kot oznaka multiplikanda, n. pr. bis quina (neutr.) sunt decem dvakrat pet je deset; 3. pri tistih pluralia tantum, ki imajo pomen singulara (namesto singuli, temi se rabi uril, trmi) n. pr.: (iina littera ena črka) unae litterae eno pismo singulae litterae po eno pismo (po ena črka) (duae litterae dve črki) binae litterae dve pismi (po dve črki) (tres litterae tri črke) trinae litterae tri pisma ternae litterae po tri pisma (črke). 4. Množilni števniki se rabijo kot v slovenščini. Posebnosti konjugacije §31. 1. Pomožnik esse Prezent ind. konj. imper. sum, es, est, sumus, estis, sunt. Inf.: esse. slm, sls, sit, slmus, sltis, sint. es, este; esto, estote, esto sunto. Imperf. Fut. I. Perf. Plqupf. Part. fut. ind. eram, eras itd. konj.: essem, esses itd. ero, eris, erit, erimus, eritis, erunt. fui, fuistl; fuerim, fueris; fuisse. fueram; fuissem. Fut. II.: fuero, fueris. futurus, a, um. Inf. fut.: futurum, am, um esse, fore. §32. Composita pomožnika esse 1. Zloženke s predlogi ab-sum abesse aful odsoten sem ad-sum adesse adful (afful) prisoten sem de-sum deesse deful manjkam, ne pomagam in-sum inesse — sem v čem inter-sum interesse interful sem vmes, udeležim se ob-sum obesse obfui (offul) sem proti čemu, škodim prae-sum praeesse praeful sem spredaj, načelujem super-sum superesse superful preostanem Pomni: pro-sum (koristim) ohrani pred vokalom prvotni končni d prepozicije, pred konzonanti ga pa izgubi; torej: pro-sum (us), prod-es (t), pro-sim, prod-eram, prod-essem, prod-ero, pro-fui. 2. posse moči Prezent ind. konj. inf. possum, potes, potest, possumus, potestis, possunt; possim, possls itd.; posse; Imperf. ind. konj. poteram, poteras itd.; possem, posses itd.; Futur I. Perf. osnova potero, poteris itd.; potul, potuerim, potueram, potuissem, potuero. § 33. 2. edo jem esse (edere) edi esum ind. (com)edo (com)es(-edis) (com)est (-edit) (com)edimus (com)estis (-editis)(com)edunt Prezent konj. (com)edam itd. imp. (com)es (-ede) (com)este (-edite) inf. (com)esse (-edere) Imperf. ind. (com)edebam itd. konj. (com)essem (com)ederem itd. Futur I. ind (com)edam (com)edes itd. imp. (com)esto (com)estote (com)edunto § 34. 3. fero nosim ferre tuli latum Aktiv Pasiv ind. fero ferimus fers fertis fert ferunt feror ferimur ferris ferimini fertur feruntur Prezent konj. feram feramus itd. ferar feramur itd. imp. fer ferte — inf. ferre ferri part. ferens ferentis ger. ferendus, a, um Imperf. ind. ferebam ferebas itd. ferebar ferebaris itd. konj. ferrem ferres itd. ferrer ferreris itd. Futur I. ind. feram feres itd. ferar fereris itd. imp. ferto fertote ferunto Enako se spregajo zloženke: a f f e r o afferre attuli allatum prinesem aufero auferre abstuli ablatum odnesem confero conferre contull collatum znašam, primerjam differo differre distull dllatum odlašam differo differre — razlikujem se effero efferre extull elatum ven nesem, slavim Infero Inferre intull illatum noter nesem offero offerre obtull oblatum ponujam p e r f e r o perferre pertuli perlatum prenesem r e f e r o referre rettull relatum nazaj nesem, poročam Pomni: tollo tollere sustuli sublatum dvignem, odstranim. § 35. 4. volo nolo malo volo hočem velle volu! — nolo nočem nolle nolul — malo rajši hočem malle malul — Prezent ind. volo vis vult volumus vultis volunt nolo non vis non vult nolumus non vultis nolunt malo mavis mavult malumus mavultis malunt konj. velim veliš itd. nolim nolls itd. malim malis itd. imp. — noll nollte — inf. velle nolle malle Imperf. ind. volebam itd. nolebam itd. malebam itd. konj. vellem itd. nollem itd. mallem itd. Futur I. ind. volam voles itd. nolam noles itd. malam males itd. imp. — nollto nolltote — § 36. 5. eo grem ire ii (itum est) Ind. Konj. Imp. Inf. Part. Prez. eo Imus Is Itis it eunt eam eamus eas eatis eat eant I Ite Ire ger. eundi iens euntis Imp. Ibam lbas itd. Irem ires itd. Fut. I. Ibo Ibis itd. Ito Itote eunto iturum, am, um, esse iturus, a, um Perf. ii iimus J isti istis iit ierunt ierim ieris itd. Isse Plpf. ieram ieras itd. issem isses itd.. Fut. I. iero ieris itd. Pasivne oblike se rabijo v 3. os. sing.: itur, eatur, ibatur, iretur, itum est, eundum est; dalje inf. pas. iri v zvezi s supinom kot inf. fut. pas., n. pr. laudatum m. Enako se spregajo intranzitivne zloženke: abeo odidem, exeo izidem, redeč vrnem se, intereo poginem (tudi pas. k interficio ubijem), pered poginem (tudi pas. k perdo uničim, ki ima v pas. samo perdendus in perditus izgubljen), veneo na prodaj sem (tudi pas. k vendo prodam, ki ima v pas. samo vendendus in venditus prodam). Druge zloženke se rabijo tudi tranzitivno, zato imajo popoln pasiv: adeor, adiris, adeuntur, adear, adibar, adirer itd. Taki glagoli so: adeo pristopim, prosim; circumeo obidem, obdam; ineo grem v kaj, nastopim, sklenem; praetereo grem mimo, preidem; subed prevzamem; transed prekoračim. § 37. 6. fio postanem fien factus sum Ind. Konj. Imp. Inf. Prezent flo fimus fis fitis fit flunt flam fias itd. fl fite fieri Imperf. flebam flebas itd. fierem fieres itd. Futur I. flam fles itd. Part. fut. nadomešča futurus, a, um, inf. fut. pa futurum, am, um esse ali fore. Flo se rabi tudi za pasiv glagola facio. V pasivni rabi se glasi inf. fut. factum Irl. Od facio se tvori tudi gerundiv faciendus, a, um in vse oblike perfektove osnove. § 38. Verba defectiva (nepopolni glagoli) I. Samo perfektovo osnovo imajo: 1. coepl začel sem coepisse (prez. incipio) coeptum; 2. odi sovražim odisse; 3. meminl spominjam se meminisse (prim. moneo). Odi in meminl sta po pomenu prezenta; torej: odi sovražim, oderam. sovražil sem, odissem sovražil bi, odero sovražil bom; enako meminl, memineram, meminissem, meminero; imper. memento, mementote. II. Samo posamezne oblike ^imajo tile glagoli: 1. aio trdim. V ind. prez. se rabijo: aio, als, ait (tudi kot ind. perf.), aiunt; v ind. imperf. aiebam se rabijo vse oblike; 2. inquit (redko inquiunt) za ind. prez. in perf.: reče, rekel je; 3. quaeso prosim quaesumus; 4. imperativi: ave in salve bodi pozdravljen, pl. avete in salvete; eedo daj sem! § 39. Verba impersonalia (brezosebni glagoli) Brezosebni glagoli so tisti, ki se rabijo samo v 3. os. sing. (oz. v inf.). Taki glagoli so: 1. glagoli, ki značijo naravne prikazni: prezent (perfekt): pluit (pluit) dežuje ningit (ninxit) sneži tonat (tonuit) grmi illucescit (illuxit) dani se advesperascit (advesperavit) večeri se 2. glagoli, ki značijo čustva (z osebnim akuzativom): paenitet (paenituit) me kesam se piget (piguit) me mrzi mi pudet (puduit) me sram me je taedet (pertaesum est) me gnusi se mi Namesto imper. stoji konj.: pudeat te sramuj se! pudeat vos sramujte se! 3. drugi podobni glagoli: decet (decuit) me spodobi se (mi) dedecet (dedecuit) ne spodobi se libet (libuit, libitum est) ljubi se licet (licuit, licitum est) dovoljeno je oportet (oportuit) treba je 4. glagoli, ki se rabijo samo v posebnem pomenu brezosebno: iuvat (iuvit) me veseli me constat (constitit) znano je praestat (praestitit) bolje je apparet (apparuit) jasno je evenit (evenit) accidit (accidit) contingit (contigit) fallit (fefellit) fugit (fugit) praeterit (praeteriit) pripeti se neznano je expedit (expedivit) koristno je convenit (convenit) pristoji sufficit (suffecit) zadostuje § -40. Infinitiv Infinitiv je glagolski substantiv (v zavisnih sklonih ga nadomešča gerundij). Latinščina rabi tri infinitive: prezenta, perfekta in futura. Infinitiv ne izraža časa, ampak istodobnost, preddobnost in zadobnost. Torej: 1. infinitiv prezenta izraža, da je dejanje infinitiva istodobno z dejanjem določenega glagola; n. pr. iuvat (iuvit, iuvabit) me legere veseli me (veselilo me je, veselilo me bo) brati = da berem; 2. infinitiv perfekta izraža, da je dejanje infinitiva preddobno v . primeri z dejanjem določenega glagola; n. pr. iuvat (iuvit, iuvabit) me legisse veseli me (veselilo me je, veselilo me bo), da sem bral; 3. infinitiv futura izraža, da je dejanje infinitiva zadobno v primeri z dejanjem določenega glagola; n. pr. iuvat (iuvit, iuvabit) me lecturum esse veseli me (veselilo me je, veselilo me bo), da bom bral. Latinska vadnica in slovnica — 6 § 41. Accusativus cum infinitivo (acc. c. inf.) A. Acc. c. inf. kot objekt 1. Doceo discipulum Latine loqui (= doceo discipulum linguam Latinam) učim učenca latinski govoriti (= latinskega jezika). Discipulum je osebni, inf. loqui pa stvarni objekt h glagolu doceo. 2. iubeo (veto) servum venire ukažem (prepovem) služabniku priti = ukažem (prepovem) služabniku, da pride. Servum je osebni objekt h glagolu iubeo (veto), inf. pa izraža dejanje, ki ga naj ta oseba izvrši. Enako glagoli: cogo silim, assuefacio navadim, sind (patior) pustim, dovolim, prohibeo zabranim. Nemo te emere cogit. Dux milites ab opere discedere vetuit. Predikativno ime stoji v tem primeru v ak.; n. pr. victor urbem pulcherrimam incolumem esse passus est. P o m ni: Če ni navedena oseba, ki se ji kaj ukaže ali prepove, mora stati inf. v pasivu; n. pr. Caesar milites castra munire iubet (vetatfi toda: Caesar castra muniri iubet (vetat). Acc. c. inf. torej ni stavek, ampak stavčni člen; zato ne stoji vejica med nadrednim glagolom in infinitivom kakor v slovenščini. Kakor pri teh glagolih je acc. c. inf. objekt: 1. pri glagolih a) dlcendi in b) sentiendi. a) dico rečem, nego tajim, affirmo trdim, scribo pišem, trado fero nuntio sporočim, certiorem facio obvestim, persuadeo prepričam, polliceor promitto obljubim, itd. Platonem de animorum aeternitate sensisse idem ferunt atque Pythagoram. A Cicerone rem puhlicam conservatam esse dico. b) sentio mislim, audio slišim, videč vidim, animadverto zapazim, intellego razumem, cognosco spoznam, comperid zvem, memini spominjam se, obliviscor pozabim, scio vem, puto mislim, čredo verjamem, spero upam, confido zaupam, itd. Patere tua consilia, Catilina, non sentis? Non possum oblivisci liane urbem meam esse patriam. 2. pri glagolih čustvovanja, če izražajo predmet čustva, n. pr. laetor gauded delector veselim se, (ad)mlror čudim se; doleo boli me, lugeo žalujem; queror tožim, indignor nejevoljen sem, aegre (graviter, moleste) fero težko prenašam itd. Iniuriam tibi factam esse quereris. Gauded te valere. Te nihil ad me scribere miror. Pomni: 1. Pri acc. c. inf. se mora izraziti tudi osebni zaimek. Za 1. os. se rabi me nos, za 2. os. te vos, za 3. os. eum eos; če se pa nanaša zaimek 3. osebe na subjekt nadrednega glagola, se rabi se. Scio me huic operi parem non esse. Sperd vos multa in re publica nostra bona visuros esse. Vldit Caesar eos (Gallos) ingratos esse. Amicus mihi scrlpsit se ad me venturum esse. 2. Ako bi nastalo dvoumje, se spremeni stavek v pasiv; n. pr. Romulum Remum interfecisse tradunt; bolje: Remum a Romulo inter-fectum esse tradunt. 3. a) Pri prevajanju iz lat. v slov. naredimo iz nadrednega glagola glavni stavek; od njega zavisi stavek, ki se uvaja z »da«. V tem zavisnem stavku je ak. (s svojimi atributi in predikativnimi imeni) subjekt, inf. pa predikat. b) Pri prevajanju iz slov. v lat. odpade v da-stavku »da«; subjekt (s svojimi atributi in predikatnimi imeni) stopi v ak., glagol pa v primerni infinitiv. B. Acc. c. inf. kot subjekt. Rabi se: 1. pri pasivu glagolov dicendi in sentiendi; n. pr. Mihi scriptum est eum ad me venturum esse; 2. pri est (erat, fuit itd.) s predikatnikom; n. pr. vensimile (per-spicuum, manifestum, apertum) est verjetno (jasno, očito, razvidno) je, oplnio (spes) est mnenje (upanje) je, proverbium est pregovor je itd.; Deum esse manifestum est. 3. pri brezosebnih glagolih; n. pr. constat znano je, decet spodobi se, oportet treba je, apparet jasno je, fugit (fallit, praeterit) me neznano mi je itd. Pompeium Ciceroni amicissimum fuisse constat. Omnibus homini-bus expedit salvam esse rern puhlicam. Iudicem misericordem esse oportet. Dostave k. Pri glagolih volo, ndlo, malo, cupio, studeč stoji sam infinitiv, če je oseba pri infinitivu in predikatu ista; če sta pa osebi različni, stoj acc. c. inf.; n. pr. Beati esse volumus; toda: Beatos vos esse volumus. Pripombi. 1. Caium prudentem esse puto se lahko prevaja: a) mislim, da je Gaj pameten; b) Gaj je, mislim, pameten; c) o Gaju mislim, da je pameten; č) Gaj je, kakor mislim, pameten; d) Gaja imam za pametnega; e) Gaj je po mojem mnenju pameten. 2. Ako glagoli dicendl izražajo željo ali zapoved, ne stoji acc. c. inf., ampak ut; n. pr. Censeo Carthaginem esse delendam; toda: censed, ut (ne) Carthaginem deleatis. § 42. Nominativus cum Infinitivo (nom. c. inf.) Ako postavimo acc. c. inf. v pasiv, dobimo sklad nom. c. inf; n. pr. Cogo discipulum discere; pasiv: Discipulus discere cogitur. Tak sklad imajo: 1. iubeor, vetor v vseh časih; 2. videor v vseh časih; 3. dicor v nesestavljenih časih; 4. traditur, traduntur; fertur feruntur. Senatus sententiam dicere vetabatur. Videte, ne populo Romano deesse videamini! Pauca mihi viden-tur esse dicenda. Epamlnondas fidibus praeclare cecinisse dicitur. Homerus caecus fuisse traditur. Pripomba. Homerus caecus fuisse traditur se prevaja: a) poroča se, da je bil Homer slep; b) poročajo, da je bil H. slep; c) H. je bil, kakor se poroča (kakor poročajo), slep; č) H. je bil baje slep; d) o Homerju se poroča (poročajo), da je bil slep. § 43. Nezavisni vprašalni stavki Vprašanja se dele v enostavna in razstavna. A. Enostavna vprašanja Enostavna vprašanja so ali besedna ali stavcna. 1. Besedna vprašanja se uvajajo z vprašalnimi zaimki ali adverbi; n. pr. >Quis' testes produxit?« »Appius.« »Ubi occisus est Sex. Ro-scius?« »Romaex 2. Stavcna vprašanja zahtevajo odgovor »da« ali »ne«. Uvajajo se navadno z vprašalnimi členicami, in sicer: a) z -ne (li, ali, mar), ki se obeša na poudarjeno besedo; odgovor je lahko trdilen ali nikalen; n. pr. Estne pater domi? b) z nonne, če pričakujemo trdilen odgovor; n. pr. Ndnne canis similis est lupo? c) z num, če ^pričakujemo nikalen odgovor; n. pr. Num eloquen-tia Platonem superare possumus? Dostave k. Odgovor se v latinščini izraža: 1. trdilni (da): a) z ita (est), etiam, sane, certe; n. pr. Haeccine domus tua est? Ita (est); b) s ponavljanjem poudarjene besede v vprašanju; n. pr. Per- mittisne, ut ludam? Permitto; 2. nikalno (ne): a) z non in minime (vero); n. pr. An tu hoc non credis? Minime (vero); b) z non in poudarjeno besedo v vprašanju; n. pr. Estne pater d orni? Non est. B. Razstavna vprašanja Razstavna (disjunktivna) vprašanja se uvajajo z: utrum-an, ne-an, -an. Ali ne v drugem členu se glasi: an non. Utrum hoc verum an falsum est? Verumne hoc an falsum est? Verum hoc an falsum est? TJ trum hoc verum est an non? V nezavisnih vprašalnih stavkih stoji navadno indikativ. § 44. Conseciltio temporum (sosledica časov) Sosledica časov določa, kako se čas konjunktivnega zavisnika ravna po času nadrednega stavka. Dejanje zavisnika je z ozirom na dejanje nadrednega stavka 1. istodobno, 2. preddobno, 3. zadobno. Pomni. Ker futur nima konjunktiva, se rabi v konjunktivnih zavisnikih za zadobnost akt. opis. konjugacija. Temeljna pravila za sosledico časov so tale: 1. Če je v nadrednem stavku glavni čas (prezent, futur), stoji v zavisniku: a) za istodobnost konj. prezenta, b) za preddobnost konj. perfekta, c) za zadobnost akt. opis. konj. s sim; n. pr. interrogo quid legaš kaj bereš, interrogabo te, quid legeris kaj si bral, interrogavero quid lectiirus sls kaj boš bral. Dicam, quid mihi videatur. Pythagorel, quid qudque die dlxerint, audlerint, egerint, commemorant ves peri. Incertum est, quid cras futurum sit. 2. Če je v nadrednem stavku stranski čas (imperfekt, perfekt, plkvpf.), stoji v zavisniku: a) za istodobnost konj. impf., b) za preddobnost konj. plkvpf., c) za zadobnost akt. opis. konj. z essem; n. pr. Quaerebat Socrates, quid bonum malumve esset. Theophrastus moriens ndturam accusavit, quod hominibus tam exiguam vitam dedisset. Non dubitabam, quid responsiirus esses. interrogabam interrogavi interrogaveram § 45. Zavisni vprašalni stavki Zavisni vprašalni stavki stoje v konjunktivu po sosledici časov. Nikalnica je vedno non. Nescio, quid respondeam. Equites exponunt Fabio, quanto res in periculo fuerit. Hercules dubitabat, utram viam ingredi melius esset. Caesar legatis et quae ex exploratoribus cogndvisset et quae fierl vellet, ostendit. A virls doctis defectiones solis cognoscuntur, quando futurae sint. Quaero, num islam legem L. Lucullus tulerit. Animadverte, rectene hanc sententiam interpreter. Deliberandum est, utrum aliquid honestum an turpe sit. Agitur, victurine simus an periturl. Pomni: ali ne se glasi navadno necne. § 46. Finalni (namerni) stavki Finalni stavki označujejo namen. Uvajajo se z veznikom ut da, nikalni z ne da ne, ki se nadaljujejo z neve in da ne. Vežejo se s konjunktivom po sosledici časov. Ker veljajo vedno za istodobne, stoje v konj. prez. ali impf. Pomni: ne quis (quid) da nihče (nič), ne umquam da nikdar, ne usquam-d& nikjer itd. Finalni stavki nadomeščajo ali 1. prislovno določilo vzroka (adverbiale causae) ali 2. objekt. 1. Adverbialni finalni stavki V nadrednem stavku stoji navadno kak demonstrativen izraz v pomenu: zato; n. pr. propterea, ided, idcirco, ob eam rem, eo con-silid itd. Legibus idcirco omnes servlmus, ut liberl esse posslmus. Expli-cavi sententiam meam eo consilio, ut iudicium tuum cognoscerem. Sem spadajo tudi finalni stavki, ki se uvajajo s quo (= ut eo) da s tem (pred komparativi: da tem); n. pr. Caesar ante proelium removeri iusserat equds, quo spes fugiendi tolleretur. Legem brevem esse oportet, quo facilius ab imperitis teneatur. 2. Finalni stavki kot objekt Taki finalni stavki stoje za glagoli: a) postulandl, n. pr. rogo oro peto (prosim), hortor moned (spodbujam, opominjam), postulo flagito (zahtevam), impero (ukažem), suadeo (svetujem), persuadeo (pregovorim), permoveo (povzročim), permitto (dovolim) itd.; b) curandi, n. pr. ciiro (skrbim), laboro, operam do (prizadevam si), id ago (delam na to) itd.; c) efficiendl, n. pr. facio efficid perficio (storim), assequor impetrd (dosežem), kadar se poudarja namen, ne posledica; Moned vos, adulescentes, ne segnidres sitis. Orgetonx civibus persuasit, ut de finibus suis exirent. č) impediendl, n. pr. impedio (oviram), deterreo (ostrašim), recusd (branim se), obsto (na poti sem), ob(re)sisto (ustavljam se) itd. Za temi glagoli se uvaja zavisnik z ne ali quominus; Id ne fieret, obstiti. Plura ne scribam, dolore impedior. Quid obstat, quominus sis beatus? d) timendi, n. pr. timed, metuo, vereor, periculum est. Za temi glagoli se uvaja zavisnik z ne, če želimo, da se ne bi kaj zgodilo, ut (ne non) pa takrat, kadar želimo, da bi se kaj zgodilo; n. pr. timed, ut pluat bojim se, da ne bo deževalo (želim, da bi deževalo); timeo, ne pluat bojim se, da bo deževalo (želim, da ne bi deževalo). Omnes timebamus, ne ea acciderent. Timeo, ut omnes labores sustineas. Summum periculum est, ne omnes provincias amittamus. Ne stoji tudi za caveo (varujem se); n. pr. Cave, ne cadas! § 47. Konsekutivni (posledični) stavki Konsekutivni stavki označujejo posledico. Uvajajo se z veznikom ut da, ut non (nemo, numquam itd.) da ne (nihče, nikdar itd.) in se nadaljujejo z neque. Vežejo se s konjunktivom po sosledici časov (navadno konj. prez. ali impf.). Konsekutivni stavki nadomeščajo 1. prišlovno določilo, 2. objekt, 3. subjekt. 1. Konsekutivni stavki kot prislorno določilo Taki konsekutivni stavki stoje za nadrednimi stavki, v katerih je ali se lahko dostavi kak demonstrativen izraz; n. pr. ita, sic, adeo, tališ, tantus itd. Tanta vis est in probitčite, ut eam etiam in lnoste diligamus. Atticus ita vlxit, ut Atheniensibus esset carissimus. Epamlnondas fuit etiam disertus, ut nemo ei Thebanus par esset eloquentia. Včasih je pri teh stavkih konjunktiv tistega časa, ki bi stal v nezavisnem stavku (absolutni čas); n. pr. Ita tulit calamitatem, ut eum nemo querentem audlverit. Ita vixi, ut non frustra me natum esse existimem (nezav. non existimo). 2. Konsekutivni stavki kot objekt Taki konsekutivni stavki stoje za glagoli effieiendi, ako se navaja posledica, ne namen: facio, efficid, perficio (naredim, dosežem) itd. N. pr. Sol efficit, ut omnia floreant. 3. Konsekutivni stavki kot subjekt Taki konsekutivni stavki stoje za brezosebnimi izrazi, n. pr. fit (zgodi se), fierl potest (more se zgoditi), accidit, evenit (pripeti se), contingit (posreči se), efficitur (iz tega sledi), reliquum est, restat (preostaja še), mos, consuetudo est (navada je) itd. Natiira fit, ut liberl a parentibus amentur. Restat, ut doceam deorum providentia mundum administrari. Dostave k. H konsekutivnim stavkom spadajo tudi stavki, ki se uvajajo z veznikom quin. Vežejo se vedno s konj. po sosledici časov. Quln stoji za zanikanimi izrazi: 1. namesto ut is non (= qul non); n. pr. Est fere nemo, quln in altero acutius vitia quam recta videat. Numquam accedo ad te, quin abeam doctior; 2. dvomiti, n. pr. non dubito (dubium non est, quis dubitat?) quln ne dvomim (dvomno ni, kdo dvomi?) da; Non dubitarl debet, quln fuerint ante Homerum poetae. Dubium non est, quln legiones venturae non sint. Quis (= nemo) dubitat, quin in virtute divitiae sint? S? nihil praetermitto ničesar ne opustim, non (vix, aegre) me retineo ne morem se zdržati (komaj, težko se zdržim), non multum abest ne manjka mnogo itd. Milites aegre retenti sunt, quln in oppidum irrumperent. Non multum afuit, quin interficerer. § 48. Temporalni (časovni) stavki Temporalne stavke uvajajo vezniki: 1. cum (ko, kadar); 2. post-quam (potem ko); ut, ubi (primum), cum (primum) simulac, simu-latque (brž ko); 3. antequam, priusquam (prej ko, preden; za nikal-nico: preden ne); 4. dum, doneč, quoad, quamdiu (dokler; za nikal-nico dokler ne)). A. Temporalni stavki s cum Temporalni stavki s cum se vežejo ali z ind. ali konj. I. cum z indikativom 1. Cum temporale natančneje določa čas dejanja v nadrednem stavku, v katerem stoji pogosto kak časovni izraz, kot nune, tum, eo tempore itd. Facile omnes, cum valemus, aegrotls reeta consilia damus. Nemo me vestrum, cum excessero, consequetur. 2. Cum inversum uvaja nenadno ali nepričakovano glavno dejanje (v slov.: kar). V zavisniku, ki se uvaja s cum, stoji torej perf. ali hist. prezent, v nadrednem stavku pa impf. (če dejanje še traja) ali plkvpf. (če se dejanje s tem konča). V nadrednem stavku stoji večkrat vix, v zavisnem pa subitd, repente. lam ver appetebat, cum Hannibal ex hlbernis movit. Vix epi-stulam tuam legeram, cum ad me Postumus Curtius venit. II. cum s konjunktivom Cum historicum (narratlvum) izraža preteklo dejanje, ki je z dejanjem glavnega stavka ali istodobno (konj. impf.) ali preddobno (konj. plkvpf.), zraven pa še kake okolnosti, največkrat vzrok. Cum Athenls essem, Zenonem audiebam frequenter. Vercinge-torix cum ad suos rediisset, proditionis accusatus est. B. Temporalni stavki s postquam; ut ubi cum (primum), simulac, simulatque S temi vezniki se izraža enkratno dejanje v preteklosti; zato se vežejo z indikativom perfekta. Postquam Xerxes in Graeciam descendit, Aristides in patriam restitutus est. Themistocles ut Lacedaemonem venit, adtre ad magi- stratiis nčluit. Caesar ubi se diutius ducl intellexit, principes Hae-dučrum graviter accusat. Sulmonenses simulatque signa Romanorum viderunt, portas aperuerunt. C. Temporalni stavki z antequam, priusquam Če izraža stavek samo čas, stoji indikativ, in sicer prezenta, per-fekta ali futura II. Antequam pro reč dicere instituo, pro me pauca dicam. Nihil certi constituam, priusquam te videro (preden te ne vidim). Omnia ista ante facta sunt, quam Siciliam attigi. Č. Temporalni stavki z dum, doneč, quoad, quamdiu 1. dum (medtem ko) se veže z ind. prez. tudi pri preteklih dogodkih; Alexander dum inter primores pugnat, sagitta ictus est. 2. dum, quamdiii, redko quoad (dokler) se veže z ind. vseh časov, razen plkvpf. in fut. II.; Dum civitas erit, iudicia fient. Cato quamdiu violnt, virtutum laude crevit. 3. dum, doneč, quoad (dokler ne). V takih stavkih stoji: a) če pomenijo samo čas, ind. perf. ali fut. II.; Epaminondas usque eč ferrum retinuit, quoad hostes victčs esse renuntiatum, est. .b) če je pomen finalen (dokler ne bi, da bi medtem), stoji konj. prez. oziroma impf. Ego hic cčgito commorari, quoad me reficiam. § 49. . Kavzalni (vzročni) stavki Kavzalni stavki označujejo vzrok. Uvajajo se z vezniki quia, quoniam (ker), quod (ker), cum (ker). Kavzalni stavki se vežejo z indikativom in konjunktivom. I. Stavki z indikativom Ti stavki se uvajajo z vezniki quia, quoniam, quandoquidem, siquidem in se vežejo z indikativom, ker izražajo dejanski (objektivni) vzrok. Sapiens legibus non propter metum paret, sed quia id salutare maxime esse iudicat. Maximum vitae vitium est, quod semper est imperfecta. II. Stavki z ind. in konj. Ti stavki se uvajajo s quod, in sicer: a) z indikativom, če se izraža dejanski vzrok. V slovenščino se prevaja quod s ker ali da, zlasti za glagoli čustvovanja; Nemo punit, quod peccatum est, sed ne peccetur. Bene fecisti, quod (da) venisti. Gaudeo, quod (da) vales. b) s konjunktivom, kadar se izraža mišljen (subjektiven) vzrok (češ da). Falso queritur genus humanum, quod forte potius quam virtute regatur. Themistocles noctu ambulabat, quod somnum capere non posset. Caesar questus est, quod Britanni sine causa bellum intulissent. III. Stavki s konjunktivom Taki stavki se uvajajo s cum (causale), ki se često poudarja s praesertim (zlasti, posebno še). Cum vita sine amicis insidiarum et metus plena sit, ratio ipsa monet amicitias comparare. Dionysius cum in communibus suggestis (govorniški oder) consistere non auderet, contionari e$ turri alta solebat. § 50. Kondicionalne (hipotetične, pogojne) periode Pogojna perioda sestoji iz pogojnega proreka, ki se uvaja s si (če, ko, ako), nisi (razen če) oziroma si non (če ne) in poreka, ki izraža posledico dejanja. Pogoj se izraža: 1. kot resničen (realna kondicionalna perioda). V proreku in poreku stoji indikativ; Si amitti vita beata potest, beata esse non potest. Naturam si sequemur ducem, numquam aberrabimus. 2. kot mogoč (potencialna kondicionalna perioda). Pogoj in posledica se izrekata kot možna ali mišljena. Prorek in porek stojita v konj. prež. oziroma perf.; Suos quisque opprimi non patitur, neque, si aliter faciat, ullam inter suos habeat auctoritatem. Si me interrogdveris, tibi responderim. 3. kot neresničen (irealna kondicionalna perioda). Ker pogoj ni resničen, tudi posledica ni možna. Prorek in porek stojita v konj., in sicer impf. za sedanjost (sedanji pogojnik), plkvpf. za preteklost (pretekli pogojnik). Si iinus omnia consequl posset, nihil opus esset pluribus. Ale-xander si vlnum parcius bibisset, diutius vlxisset. Confiteretur, si fecisset. § 51. Koncesivni (dopustni) stavki Koncesivni stavki označujejo dopustitev. Uvajajo se z vezniki quamquam (dasi), etsl etiamsl (četudi, ako tudi), quamvls (dasi, če še tako), licet (dasi, naj le), ut (dasi, naj tudi), cum (concesslvum) (dasi, ko vendar). Dopustni stavki se vežejo z indikativom ali konjunktivom. I. Stavki z indikativom Z indikativom se vežejo stavki, če je dopustitev resnična, in se uvajajo s quamquam. Quamquam Aristides excellebat abstinentia, tamen exsilio decem annorum multdtus est. II. Stavki i ind. in konj. Po pravilih kondicionalnih stavkov (prim. § 50) stoji indik. ali konj. v koncesivnih stavkih, ki se uvajajo z etsl, etiamsl. Etsl aliqua culpa tenemur erroris humani, a scelere certe llberl sumus. III. Stavki s konjunktivom Taki stavki se uvajajo s quamvls, licet, ut, cum. Avarl indigent, quamvls dlvites sint. Licet ipsa vitiurn sit ambitio (častihlepnost), frequenter tamen causa virtutum est. Ut desint vlres, tamen est laudanda voluntas. Phocion fuit perpetuo pauper, cum dltissimus esse posset. Temu cum je soroden cum v pomenu »dočim, medtem ko«: Homo solus est ex tot animantium generibus particeps rationis, cum cetera sint omnia expertia. § 52. Komparativni (primerjalni) stavki Komparativni stavki označujejo primerjanje. Uvajajo se: 1. s korelativnimi vezniki, adjektivi ali adverbi; n. pr. ut-ita, quantus-tantus, tot-quot, talis-qualis, qud-ed, quanto-tanto; 2. s quam za komparativom ali komparativnim izrazom; 3. z ac (atque) za izrazi podobnosti, enakosti in različnosti; n. pr. aequus, par, dispar, dlversus, alius, similis, dissimilis, pariter, aliter, idem itd. 1. Quot homines, tot sententiae. Ut sementem feceris, ita metes. Quo brevior lex est, eo facilius tenetur. 2. Nihil est iiicundius quam a bonls laudari. 3. Virtus eadem in liomine ac ded est. Ker izražajo ti stavki resničnost, se vežejo z indikativom. Komparativni stavki, ki izražajo namišljeno (subjektivno) mnenje, se uvajajo s quasi, ac si, tamquam si, velut si (kakor da bi) in se vežejo s konjunktivom. Cives quasi vicerint, inter se gratulantur. Ea negotia tibi ita commendo, ac si mea essent. § 53. Relativni (oairalni) stavki Relativni stavki se uvajajo z relativnimi zaimki in adverbi in se vežejo z indikativom in konjunktivom. I. Stavki i indikativom Relativni stavki se vežejo z indikativom, če izražajo resnično sodbo; n. pr. Obsides, quos Galli dederant, Caesar in vincula coniecit. II. Stavki s konjunktivom Relativni stavki se vežejo s konjunktivom: 1. če izražajo namen (finalni rel. stavki); n. pr. Missi sunt legati, qui pacem peterent. Arbores serit agricola, quae alterl saeculo prosint. 2. če izražajo posledico (konsekutivni rel. stavki); n. pr. Nulla gens tam fera est, cuius mentem non imbuerit opinio deorum. Dostave k. Relativni zaimki uvajajo lahko tudi priredne stavke namesto demonstrativnega zaimka (relativna zveza). Pri prevodu v latinščino veznik odpade. Qul torej lahko pomeni: et is, nam is, is igitur, is tamen. N. pr. Themistocles a patre exheredatus est. Quae contumelia (toda ta sramota) non fregit eum, sed erexit. § 54. Particip (deležnik) Particip je glagolski adjektiv; glagolske lastnosti kaže v tem, 1. da se določa z adverbi, n. pr. beate vivens kakor beate vivo; 2. da zahteva dopolnilo določene glagolske oblike, n. pr. amdns te kakor amo te; 3. da izraža časovno razmerje do nadrednega stavka. Latinščina rabi tri participe: particip prezenta v aktivu (in depo-nentnikih), futura v aktivu (in deponentnikih), perfekta v pasivu (deponentniki imajo aktivni pomen). Particip izraža samo istodobnost, preddobnost in zadobnost; n. pr. 1. part. prez.: properans venio hiteč (hitro) pridem, „ veniam hiteč (hitro) bom prišel, „ veni hiteč (hitro) sem prišel; 2. part. perf.: reversus video vrnivši se vidim, „ videbo vrnivši se bom videl, „ vidi vrnivši se sem videl; 3. part. fut.: spectaturus adsum tu sem, da gledam, „ adero tu bom, da gledam, „ affui tu sem bil, da gledam. Pomni: 1. nekateri participi perf. imajo aktiven pomen: pransus po zajtrku, cenatus po kosilu, potus izpivši, iuratus po prisegi; 2. particip nekaterih deponentnikov in semideponentnikov ima pomen prezenta: arbitratus ratus misleč, gavlsus vesel, confisus zaupajoč, veritus boječ se. Particip se rabi: 1. atributivno namesto adjektiva ali relativnega stavka; n. pr. urbs florens cvetoče mesto; milite s occisi pobiti vojaki; viri de re puhlica bene meriti možje, ki so si pridobili za državo mnogo zaslug; 2. predikativno, in sicer: a) v nominativu v zvezi s pomožnikom esse; n. pr. servus domino dieto audiens sit; b) v akuzativu kot dvojni objekt pri glagolih, ki izražajo neposredno čutno zaznavanje (video, audio) in pri glagolih umetniškega oblikovanja (facio, induco kažem, uvajam); n. pr. Laelium potius audiam dicentem quam quemquam principum Stdicorum. Dic, hospes, Spartae, nos te hlc vldisse iacentes. In Catone Maiore Cicero Catonem senem induxit disputantem; 3. apozitivno in nadomešča v krajši, manj določeni obliki razne adverbialne stavke. § 55. I- Participium coniunctum Rex victus (premagan) cecidit. Hostes fugientes (bežeči) arma proiecerunt. Participium coniunctum nadomešča: 1. temporalen stavek, n. pr. Curio ad focum sedenti (sedečemu, ko je sedel) Samnites magnum auri pondus attulerunt. Dionysius Sgraciisis expulsus (izgnan, ko je bil izgnan) Corinthl pueros docebat. Plura locuturos (ko smo hoteli govoriti) abire nos iussit. 2. modalen stavek, n. pr. Milites fortiter pugnantes (s tem, da so se hrabro borili) vicerunt. Solon senescere se dlcebat multa in dies addiscentem; 3. kavzalen stavek, n. pr. Dionysius, cultros tonsoris metuens (ker se je bal), candentl carbone sibi adiirebat capillum. Prometheus ignem ad homines deferre ausus (ker se je predrznil) gravissima poena affectus est; 4. kondicionalen stavek, n. pr. Hostes si vicerunt, efferunt se laetitia, victi (če so premagani) animos demittunt; 5. koncesiven stavek, n. pr. Hominl mendaci ne verum quidem dicenti (četudi govori resnico) credimus. V vseh teh primerih se particip ujema v spolu, sklonu in številu z besedo v stavku, na katero se nanaša. Tak particip imenujemo participium coniunctum (zvezani particip). Prevajamo ga: 1. s participom, n. pr. Rex victus (premagan) cecidit; 2. s podrednimi stavki (prim. zgoraj št. 1, 2, 3, 4, 5); 3. s prirednim stavkom, n. pr. animus se non videns alia cernit (duh sicer sebe ne vidi, vidi pa druge stvari). Iurdtus abiit (prisegel je in odšel); 4. s substantivom, n. pr. Angebant Hannibalem Sicilia Sardi-niaque amissae (izguba Sicilije in Sardinije). Caesar interfectus (Cezarjev umor) rem puhlicam valde turbavit. Post urbem conditam po ustanovitvi mesta; 5. s prepozicionalnim izrazom, n. pr. Rex Iasoni petenti (na prošnjo) pellem concessit. Ko prevajamo slovenske stavke na latinščino in hočemo napraviti participialni sklad, ravnamo takole: veznik (ozir. relativni zaimek) izpustimo; iz glagola napravimo primerni particip in ga postavimo s subjektom odvisnega stavka v sklon, ki ga zahteva beseda, na katero se nanaša. N. pr. Ko se je Cezar vračal iz Hispanije, so mu šli državljani naproti: Caesari, cum ex Hispania rediret, clves obviam ierunt. Cum izpustimo, iz rediret napravimo primeren particip; ker je dejanje istodobno, mora biti particip prezenta; tega postavimo v sklon, ki ga zahteva beseda, na katero se nanaša; ta je Caesari. Torej: Caesari redeuntl obviam ierunt. — Ko je dobil Cezar vrhovno povelj-ništvo, je odpotoval v Galijo: Caesar (cum) summum imperium adeptus (esset), in Galliam profectus est. — Ko je poveljnik mesto zavzel, ga je zažgal: imperator urbem cum cepisset, incendit. Ker ima latinščina v perfektu samo pasivni particip, moramo prej stavek prevesti v pasiv: imperator urbem, cum capta esset, incendit: imperator urbem captam incendit. § 56. II- Ablatlvus absolutus Ablatlvus absolutus nadomešča iste stavke kot part. coniunctum. Particip s subjektom stoji v ablativu, ker ni v stavku nobene besede, na katero bi se mogel nasloniti. Tak sklad imenujemo ablatlvus absolutus (neodvisni ablativ). Prevajamo ga kakor participium coniunctum. Pri prevodu iz slovenščine na latinščino velja, kar je bilo prej povedano. N. pr. Kadar sonce vzhaja, zbeže zvezde: cum sol oritur, diffugiunt stellae. Cum izpustimo in iz oritur napravimo part. oriens. Ker v stavku stellae diffugiunt ni besede, na katero bi se mogel nasloniti part. oriens s subjektom sol, ga postavimo v ablativ: šole oriente stellae diffugiunt. — Ko je Cezar naredil most, je prekoračil Ren: Caesar cum pontem fecisset, Rhenum transiit: Caesar (cum) pons factus (esset), Rhenum transiit: Caesar ponte facto Rhenum transiit. Latinska vadnica in slovnica — 7 § 57. Opisna konjugacija Zveza aktivnega part. fut. z oblikami pomožnika esse se imenuje aktivna opisna konjugacija; zveza gerundiva z oblikami pomožnika esse se imenuje pasivna opisna konjugacija. Ind. konj. inf. Ind. konj. inf. A. Aktivna opis. konj. prez. laudaturus, a, um sum hvaliti hočem (nameravam, mislim; sem na tem, da hvalim); impf. laudaturus eram hvaliti sem hotel itd.; / | prez. laudaturus sim da hočem hvaliti itd.; } impf. laudaturus es sem hvaliti bi hotel itd.; | prez. laudaturum, am, um esse da hoče kdo hvaliti itd.; { perf. laudaturum fuisse da je hotel kdo hvaliti itd. B. Pasivna opis. konj. prez. laudandus, a, um sum moram se hvaliti (moram biti hvaljen, morajo me hvaliti); impf. laudandus eram moral sem se hvaliti itd.; [ prez. laudandus sim da se moram hvaliti itd.; | impf. laudandus essem moral bi se hvaliti itd.; f prez. laudandum, am, um esse da se mora kdo hvaliti itd.; \ perf. laudandum fuisse da se je moral kdo hvaliti itd. Laudaturus sim in laudaturus essem se rabita namesto akt. konj. fut. Pomni: 1. laudandum est hvaliti se mora, laudandum non es t hvaliti se ne sme; 2. mihi laudandum est hvaliti moram; 3. virtus laudanda est čednost se mora hvaliti, virtus mihi laudanda est čednost moram hvaliti; 4. ad urbem liberandam za mesto, ki se mora osvo- boditi = za osvobojo mesta = da se mesto osvobodi; in urbe liberanda pri osvoboji mesta. § 58. Supin (namenilnik) 1. Supin na -um izraža namen in stoji za glagoli premikanja; n. pr. eo, venio, mitto, proficiscor, redeo itd. Take zveze so n. pr. (aliquem) saliitatum venio (eo), pabulatum (iskat krme) mitto, cubi-tum eo (grem počivat), nuptum do (dam v zakon). 2. Supin na -u stoji za adjektivi: facilis, difficilis, mirabilis, in-credibilis, optimus, turpis, utilis in za substantivi: fas, nefas est navadno z naslednjimi supini: auditu, visu, factu, cognitu, intellectu, inventu, memoratu. Incredibile dictu est. Quod optimum factu videbitur, facies. § 59. Ako ima gerundij substantivni objekt v akuzativu, se da napraviti gerundivni sklad. Obj. akuzativ stopi v sklon gerundija, ta pa se pretvori v gerundiv, ki se kot atribut sklada z odnosnico v spolu, sklonu in številu. N. pr.: Discimus legendo libros moremo reči: Discimus libns legendis. § 60- Temeljne oblike glagolov Osnove na -a A. Perfekt na -vi Po zgledu laudd laudare laudavt laudatum hvalim se spregajo vsi tukaj nenavedeni glagoli. Vokal se v osnovi podaljša 1. (ad)iuvo (ad)iuvare (ad)iuvi (ad)iutum (part. iuvaturus, toda adiuturus) podpiram. 2. lavo lavare lavi (lavatum, lotum) umivam, perem. B. Perfekt na -ul 3. crepo crepare crepui crepitum škripljem; increpo zmerjam, karam; discrepo razlikujem se. 4. cubo cubare cubui cubiturn ležim; accubo ležim (sedim) pri mizi. 5. domo domare domui domitum krotim. 100 6, 7, 8, 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 1. 2. implico se sprega pravilno, pa tudi: implicui implicitum zamotam; explico izmotam, razvozlam. mico mi car e micui migljam, lesketam se; toda: dimico dimicare dimicavi dimicatum bojujem se. seco secare secui sectum (secaturus) sekam, režem; deseeo odsekam. sond sonare sonui zvenim, donim; consono soglašam, dissono ne soglašam. tono tonare tonui grmim; attonitus omamljen (od groma), osupel. veto vetare vetrn vetitum prepovem. C. Perlfekt z reduplikacijo do dare dedi datum dam (a v osnovi je kratek razen: das, da, dans); circumdo obdam. Druge zloženke se spregajo po mešani konjugaciji. sto stare šteti (staturus) stojim; circumsto okoli stojim; toda: praesto praestiti praestaturus prekosim (alicui), storim, izkažem (aliquid). §61. Deponentniki adulor prilizujem se. auxilior pomagam. comitor spremljam. conor poskušam. consolor tolažim. conspicor zagledam. glorior baham se. gratulor čestitam. insidior zalezujem. laetor veselim se. 24. lamentor tarnam. 25. minor grozim. 26. miror čudim se. 27. miseror pomilujem. 28. moror mudim se. 29. opinor menim. 30. precor prosim. 31. veneror spoštujem. 32. versor vrtim se, bivam. § 62. Osnove na -e A. Perfekt na -vi Deleč delere delevi deletum rušim. Tako se spregata: (de)fled (de)flere (de)flevi (de)fletum jokam, objokujem. expleo explere explevi expletum izpolnim. / B. Perfekt na -ui 3. arceč arcere ar cul odbijam (prim. arx); coerceo (coercitum) brzdam; exerceo vežbam (exercitatus izvežban, citus izmučen). 4. careo carere carui (cariturus) sem brez česa. 5. censed censere censul censum cenim, mislim. 6. doceo docere docul doctum učim. 7. doleo dolere dolul (doliturus) boli me. 8. egeč egere egul (indigeč) potrebujem (Ve). 9. emineč eminere eminui (ven) molim (prim. mons); immineo imminere grozim. 10. flored florere florul cvetem. 11. habeo habere habul habitum imam; adhibed uporabim, prohibeo preprečim; dalje primerjaj: debeo debere debui debitum dolgujem, moram; praebeo praebere praebui praebitum podam, nudim. 12. Inorreo horrere horrul zgražam se, groza me je. 13. iaced iacere iacul (iaciturus) ležim. 14. lateo latere latul skrit sem. 15. maereo maerere žalujem (maestus žalosten). 16. mereč merere merul meritum zaslužim (tudi dep.). 17. misceo miscere miscul mixtum mešam. 18. moneo monere monul monitum opominjam (prim. mens); admoneo commoned opominjam, spominjam. 19. noceo nocere nocul nocitum škodim (prim. neco). 20. pareo parere parul (pariturus) poslušen sem, ubogam; appareo prikažem se. 21. pateo pater e patul odprt sem. 22. placeo placere placul placitum ugajam; displiceo displicere displicui ne ugajam. 23. sileo silere silul molčim. 24. splendeo splendere splendul bleščim se. 25. studeč studere studul trudim se, prizadevam si. 26. taceč tacere tacul molčim (tacitus molčeč). 27. teneč tenere tenul (tentum) držim; abstineo abstinere abstinul vzdržim se; contineo continere continul (contentus zadovoljen) zadržim; retineo retinere retinui retentum pridržim. 28. terreč terrere terrul territum strašim. 29. timeč timere timui bojim se. 30. valeč valere valul (valiturus) zdrav sem. C. Perfekt na -si 31. absterged abstergere abstersl abstersum obrišem. 32. ardeo ardere ar si (arsurus) gorim (prim. aridus suh). 33. augeo augere auxl auctum množim. 34. fulgeo fulgere fulsl bleščim se (prim. fulmen blisk). 35. haered haerere haesi (haesurus) tičim, visim. 36. indulgeo indulgere indulsi (indultum) ustrezam. 37. iubeo iubere iussi iussum ukažem (z ak.; prim. iuba). 38. luceo lucere luxi svetim (prim. liimen, lux). 39. luged lugere liixi žalujem (prim. luctus žalost). 40. maned manere mansi (mansurus) ostanem; permaneo vztrajam; remaned zaostanem. 41. rideo rldere risi risum smejem se; derided irrideo rogam se. 42. suadeo suadere suasi suasum svetujem (prim. suavis); persuaded (alicui) pregovorim, prepričam. 43. torqueo torquere torsi tortum zvijam, mučim. Č. Vokal v osnovi se podaljša 44. caveo cavere cavl cautum varujem se (aliquem). 45. faved favere favi (fauturus) naklonjen sem (alicui). 46. foved fovere fovi fotum grejem, negujem. 47. moveo movere movi motum gibljem, premikam. 48. paveo pavere plašim se. 49. seded sedere sedi sessurn sedim; circumsedeo oblegam; obsideo obsedam, oblegam; possideo posedam. 50. video videre vidi visum vidim; invideo zavidam (alicui); (invlsus zoprn). 51. voveo vovere vovi votum obljubim; devoveo darujem, prekolnem. D. PerJekt z reduplikacijo 52. morded mordere momordi morsum grizem. 53. pendeo pendere pependi visim; impended impendere visim nad, grozim. 54. spondeo spondere spopondi sponsum obetam; respondeo respondere respondi responsum odgovorim. 55. tondeo tondere totondi tonsum strižem. E. Perfekt brez spremembe osnove 56. prandeo prandere prandi pransum zajtrkujem. §63. Deponentniki 57. fateor faterl fassus sum priznavam; confiteor confiteri confessus sum priznavam, izpovedujem. 58. medeor mederi (alicui) sanavi (aliquem) zdravim. 59. mereor mereri meritus sum zaslužim (prim. št. 16). 60. misereor misereri miseritus sum usmilim se. , 61. polliceor polliceri pollicitus sum obljubim. 62. reor rerl ratus sum računam, menim (ratus misleč, veljaven). 63. tueor tuerl tutdtus sum varujem, branim; intueor gledam. 64. vereor veren veritus sum spoštujem, bojim se. Semideponentniki 65. audeo audere ausus sum upam si. 66. gaudeo gaudere gavlsus sum veselim se. 67. soleo solere solitus sum navajen sem (solitus običajen). § 64. Osnove na -I A. Perfekt na -vi Po zgledu audio audire audivi audltum slišim se spregajo vsi tukaj nenavedeni glagoli. 1. sepelio sepelis sepelire sepellvi sepultum pokopljem. B. Perfekt ,na -ul 2. aperio aperlre aperui apertum odprem; operio operire operui opertum pokrijem. C. Perfekt na -si 3. haurio haurire hausi haustum črpam, zajemam. 4. sentio sentire sensl sensum čutim, mislim; consentio soglašam; dissentio ne soglašam. 5. vincid vinclre vinxi vinctum vežem. Č. Debelni vokal se podaljša 6. venio venlre veni ventum pridem; advenio pridem; convenio snidem se; invenio najdem; pervenio dospem; subvenio pridem pomagat. D. Perfekt z reduplikacijo 7. reperio reperlre repperl repertum najdem. 8. comperio comperire comperi compertum zvem. §65. Deponentniki 9. assentior assentlri assensus sum (tudi assensi) pritrdim. 10. blandior blandiri blandltus sum prilizujem se. 11. experior experiri expertus sum izkusim; opperior opperiri oppertus sum čakam. 12. largior largiri largltus sum darujem (obilno). 13. mentior mentiri mentitus sum lažem. 14. metior metlrl mensus sum merim. 15. molior molirl molitus sum snujem.' 16. ordior ordin orsus sum začnem." 17. partior partiri partitus sum delim. 18. potior potiri potitus sum (re) polastim se. 19. sortior sortiri sortitus sum žrebam. § 66. Osnove na -J A. Perfekt na -vi 1. cupio cupere cuplvl cupltum želim. 2. sapio sapere sapivi (sapii) dišim, moder sem. B. Perfekt na -lil 3. rapio rapere rapui raptum grabim; corripio corripui correptum zgrabim; diripio oplenim; eripio iztrgam. C. Perfekt na -si 4. concutio concutere conmssl concussum stresem; percutio stresem, prebodem. 5. conspicio conspicere conspexl conspectum zagledam; despicio preziram; respicio oziram se nazaj. Č. Vokal v osnovi se podaljša 6. capio capere cepi captum lovim; accipio accepi acceptum sprejmem; decipio varam; praecipio ukažem; suscipid prevzamem; incipid začnem (coepi začel sem, coeptumj. 7. facio facere feci factum storim (imp. fac); assuefacid assuefacis navadim; calefacio grejem; patefacio odprem; satisfacid zadostim. Pasiv za facio in te zloženke se tvori od fio. Pravilni pasiv imajo zloženke s prepozicijo: conficio, perficio izvršim; deficiti odpadem; efficio izvršim; inter ficio ubijem; praeficio postavim na čelo; reficio popravim. 8. fodio fodere fodi fossum kopi jem; effodio izkopljem; confodio prebodem. 9. fugio fugere fugl (fugiturus) bežim; aufugio, pro fugio ubežim; confugio, perfugio pribežim; effugio izbežim; transfugio prebežim. 10. iacio iacere ieci iacturn vržem; abicio abieci abiectum zavržem; adicid dodam; conicio zmečem; deicio vržem doli; eieio vržem ven, izženem; subicio podvržem; traicio vržem čez, prepeljem, prekoračim. D. Perfekt z reduplikacijo 11. pario parere peperi partum (toda pariturus) rodim, pridobivam. § 67. Osnove na konzonant in kratek vokal A. Perfekt na -vi 12. arcessd arcessere arcessivi arcessitum poklicem. 13. cerno cernere (crevl cretum) gledam; decerno sklenem; discerno razločim; secerno odločim. 14. lacessd lacessere lacessivl lacessltum dražim. 15. oblino oblinere oblevl oblitum pomažem. 16. peto petere petlvi petltum skušam doseči, prosim, napadam; dppeto želim; repeto zahtevam nazaj, ponavljam. 17. pono ponere posul positum postavim, položim; expono izpostavim; antepono predpostavim; compono sestavim; depond odložim. 18. quaero quaerere quaestvi quaesitum iščem, vprašam; acqulro pridobim; conquiro poiščem; requiro poizvedujem. 19. sero serere sevl satum sejem; consero cdnserere consevi consitum posejem; insero vsadim. 20. smo sinere sivi siturn pustim (situs ležeč); desino desinere desii desitum neham. 21. spevno spernere sprevl spretum zametavam, zavržem. 22. tero terere trlvl tritum trem, manem. B. Perfekt na -ui 23. accumbo accumbere accubul accubitum uležem se, prisedem. 24. alo alere alul altiim hranim. 25. colo colere colul culturn obdelujem, gojim, spoštujem; incolo prebivam (incultus neobdelan). 26. consulo consulere consulul consultum vprašam za svet, skrbim. 27. sero severe sevul sevtum vrstim, vežem (prim. sors); desero zapustim ;/cdwser o zvežem. C. Perfekt na -si 28. carpo carpere carpsl carptum trgam; decerpo decerpere decerpsi decerptum utrgam. 29. cedo cedere cessi cessum umaknem se; accedo pristopim; concedo dopustim. 30. cingo cingere clnxl clnctum opašem, obdam. 31. claudo claudere clausl clausum zaprem; excludo exclusi exclusum izključim; includo zaprem. 32. confligo confligere confllxl confllctum bojujem se; toda: profligo profligare potolčem. 33. contemno contemnere contempsi contemptum zaničujem. 34. coqud coquere coxl coctum kuham. 35. dlco dlcere dlxl dictum rečem, govorim (imper. dicl); indico napovem; interdico prepovem; praedico prerokujem; toda: indico indicdre naznanim; praedico praedicare slavim. 36. dlvido dlvidere dlvisl dlvlsum delim. 37. duco ducere duxl ductum vodim (imper. ducl); abduco odvedem; adduco privedem; educo izvedem; traduco prepeljem; toda: educo educare vzgojim. 38. exstinguo exstinguere exstlnxl exstinctum ugasim; distinguo razločim. 39. figo flgere flxi flxum pribijem. 40. fingo fingere flnxl fictum upodobim, izmislim. 41. flecto flectere flexl flexum upognem, krenem. 42. fluo fluere fluxi tečem. 43. gero geveve gessl gestum nosim, vodim; 44. iungo iungere iunxi iunctum vežem; adiungo dodam; coniungo zvežem, spojim; disiungo ločim. 45. invado invadere invasi invdsum vderem, napadem; evado izidem, postanem. 46. laedo laedere laesl laesum kvarim, žalim. 47. ludo liidere lusi lusum igram se; illudo posimehujem se, rogam se. 48. mergo mergere mersi mersum potopim. 49. mitto mittere vtisi missum pošljem; admitto pripustim; amitto zgubim; comm/itto poverim; dimitto razpustim; omitto opustim; permitto dovolim; promitto obljubim; remitto nazaj pošljem. 50. niibd nubere nupsi niiptum omožim se (alicui). 51. pingo pingere pinxi pictum slikam. 52. plango plangere planxi planctum bijem (na prsi), žalujem. 53. plaudo plaudere plausi plausum ploskam. 54. premo premere pressi pressum stiskam; comprimo comprimere stiskam; imprimo vtisnem; opprimo zatrem. 55. rego regere rexi rectum -vodim, vladam; corrigo corrigere popravim; surgo surgere surrexi surrectum vstanem; pergo pergere perrexi perrectum nadaljujem. 56. scribo scribere scripsi scriptum pišem; ascrlbo pripišem; describo popišem; inscrlbo vpišem; praescribo predpišem; proscribo preženem. 57. sculpo sculpere sculpsi sculptum dolbem; insculpo vdolbem. 58. spargo spargere sparsi sparsum sipljem; aspergo aspersi aspersum poškropim. 59. stringo stringere strinxi strictum smukam; destringo (gladium) potegnem. 60. struo struere struxi structum gradim; construo zgradim; destruo porušim; exstruo zgradim; instruij uredim, učim. 61. tego tegere texi tectum pokrijem; contego pokrijem; detego odkrijem; protego ščitim, varujem. 62. tingo tingere tinxi tinctum omočim, barvam. 63. traho trahere traxi tractum vlečem; abstraho odvlečem; contraho zvlečem; distraho razvlečem. 64. veho vehere vexi vectum peljem. 65. uro urere iissi ustum žgem; comburo sežgem. 66. vivo vivere vixi victurus živim. 108 67. 68, 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. Č. Vokal v osnovi se podaljša ago agere egi actum gonim, delam; circumago okoli gonim; perago dovršim; abigo abigere abegi abactum odženem; exigo izženem; redigo nazaj ženem; subigo podvrženi; cogo cogere coegi coactum zberem, silim. edo edere edi esum jem; comedo pojem. emo emere emi emptum kupim; adimo odvzamem; redimo odkupim, toda: como comere compsicomptum lišpam; demo odvzamem; premo ven vzamem; sumo vzamem; consumo porabim. frango frangere fregi fraetum lomim. fundo fundere fudi fiisum lijem; confundo zmešam, zli jem; effundo izlijem. lego legere legi lectum berem; eolligo zbiram; deligo odberem; eligo izberem; perlego preberem; toda: diligo diligere dilexi dileetum ljubim; intellego razumem; neglego zanemarjam. relinquo relinquere reliqui relietum zapustim. rumpo rumpere rupi ruptum lomim; corrumpo pohujšujem, kvarim, podkupujem. (con)sido (con)sidere (con)sedi (con)sessum usedem se; possidb posedem. vinco vincere vici vietum premagam; convinco dokažem; devinco popolnoma premagam. D. Perfekt z reduplikacijo bibo bibere bibi potum pijem. cado cadere cectdi (casurus) padem; concido concidi zgrudim se; incido noter padem; oecido zapadem, umrem; recido nazaj padem. caedo caedere cecidi eaesum sekam, pobijam; abscido abscidl abscisum odsekam; concido posekam; incido vsekam; oecido ubijem. cano canere cecini (cantatum) pojem. curro currere cucurri cursum tečem; zloženke navadno brez reduplik.: accurro pritečem; concurro stekam se; occurro tečem nasproti, srečam. dedo dedere dedidi deditum predam; trado izročim; edo izdam (knjigo); reddo vrnem; condo ustanovim; abdo skrijem; addo dodam; čredo verjamem; prodo izdam; perdo uničim; vendo prodam. 83. fallo fallere fefelli (falsus napačen, nepravi) varam. 84. pango pangere pepigi pactum pritrdim, sklenem. 85. parco parcere peperci (parsurus) (alicui) varčujem, prizanašam. 86. pello pellere pepuli pulsum gonim, tiram; appello appellere appuli appulsum priženem, pristanem; repello odženem; expelld izženem; toda: appello appellare imenujem. 87. pendo pendere pependl pensum obesim, tehtam, plačam; suspendo suspendl suspensum obesim. 88. pungo pungere pupugi piinctum pikam. 89. sisto sistere stiti s teti s tatum stavim, postavim se; desisto (destiti) odstopim; exsisto postanem; toda: circumsisto circumsteti obkolim. 90. tango tangere tetigl tactum dotikam se (prim. integer); contingit (contigit) posreči se. 91. tendo tendere tetendl tentum napenjam; attendo attendi attentum pazim; contendo trudim se; extendo raztegnem; ostendo kažem. _ E. Reduplikacijo so izgubili, zato je vokal v osnovi kratek 92. findo findere fidl fissum cepim; diffindo (diffidi) razcepim. 93. percello percellere percull perculsum pretreseni, podrem; antecello antecellere--, enako: excello odlikujem se. 94. scindo scindere scidl scissum trgam; abscindo (abscidi) odtrgam; rescindo uničim, razderem. F. Perfekt brez spremembe vokala v osnovi 95. aecendo accendere accendi accensum prižgem (prim. candidus); incendo zažgem. 96. acuo acuere acul (acutus oster) ostrim. 97. arguo arguere argul obdolžim; ooarguo coarguere coargui (convictum) dokažem. 98. ascendo ascendere ascendi ascensum plezam gori (prim. scalae); conscendo stopim na kaj; descendo stopim doli. 99. defendo defendere defendl defensum branim; offendo zadenem, žalim. 100. exuo exuere exul exutum izujem, slečem; induo oblečem, obujem. 110 101, 102. 103. 104. 105. 106, 107. 108. 109. 110. 111. 112. 113, 114. 115. 116, 117. 118, 119, 120. luo luere lui (luiturus) perem, plačam; abluo ablui ablutum očistim; polluo oskrunim. metuo metuere metul bojim se. minuo minuere minul minutum manjšam. pando pandere pandi passum razpnem, razpletem. (com)prehendd prehendere prehendl prehensum primem. rud ruere rul (ruiturus) rušim se; irruo vderem; toda: diruo dirui dirutum razrušim; obruo zasujem. solvo solvere solvl solutum rešim, plačam; absolvo osvobodim; dissolvo razvežem; persolvo plačam. statuo statuere statul statutum postavljam; constituo sklenem; destituo zapustim; instituo ustanovim, učim; restituo popravim. tribuo tribuere tribul tributum podelim, dodelim; distribud razdelim. vello vellere velll vulsum vlečem, skubem; avello odkrhnem; evello izderem. verto vertere vertl versum vrtim, obračam; averto odvrnem; everto porušim. volvo volvere volvl volutum valim; advolvo privalim; involvo zavijem. G. Glagoli na -seo a) Glagoli na -sco v osnovi adolesco adolescere adolevl (adultus dorasel) dorastem. assuesco assuescere navadim se, assuevl navajen sem (assuetus navajen); consuesco navadim se. crescd crescere crevl rastem; decresco upadam; concrescd zrastem se. disco discere didičl učim se; edisco učim se na pamet. nosco noscere spoznavam; novi znam, vem (notus znan); ignosco ignovi ignotum odpustim (ignotus neznan); toda: agnosco agnovi agnitum priznam; cognoscd spoznam. pasco pascere pavi pastum pasem. posco poscere poposcl postulatum zahtevam; reposco nazaj zahtevam, terjam. quiesco quiescere quievl (quietus miren) mirujem. b) Ineohatlva verbalia (začetni glagoli, izvajani od glagolov) 121. concupisco (cupio) concuplscere concuplvl zaželim. 122. conticesco (taceo) conticescere conticul obmolknem. 128. convalescd (valeo) convalescere convalul ozdravim. 124. ingemisco (gemo) ingemlscere ingemul vzdihnem. 125. reviviscd (vlvo) revivlscere revlxl oživim. c) Ineohatlva n o m i n a 1 i a (začetni glagoli, izvajani od imen) 126. evanesco (vanus) evanescere evanul izginem. 127. maturesco (maturus) maturescere maturul zorim. § 68. Deponentniki 128. adipiseor adipisci adeptus sum dosežem (aptus prikladen). 129. amplector amplecti amplexus sum objamem (prim. plecto pletem). 130. expergiscor expergiscl experrectus sum zbudim se (pergo). 131. fruor frui (fruitiirus, usus sum) (re) uživam. 132. fungor fungi funetus sum (re) opravljam. 133. gradior gradi gressus sum stopam; aggredior napadem; congredior sestanem se, spopademse; egredior izidem; ingredior vstopim. 134. iraseor irasci jezim se (suscensul, iratus jezen). 135. labor labi lapsus sum padem. 136. loquor loqui locutus sum govorim; dlloquor nagovorim; colloquor pogovarjam se. 137. morior mori mortuus sum (moriturus) umrem. 138. nanclscor nanclscl naetus (nanetus) sum dobim (slučajno). 139. naseor nascl natus sum rodim se. 140. nltor niti nlsus (nlxus) sum (re) opiram se. 141. obllvlscor obllvlscl oblitus sum pozabim (prim. leviš gladek). 142. orior orlrl orlus sum (oriturus) nastanem, vzidem; konj. impf. orerer ali orlrer; 2. os. prez. oreris; adorior adoriri adortus sum (vedno po i-jevski konj.) napadem. 143. patior pati passus sum trpim; perpetior perpeti perpessus sum pretrpim. 144. proficlscor proficlscl profeetus sum potujem. 145. queror querl questus sum tožim o čem. 146. reminiscor reminlsci (recordatus sum) spominjam se. 147. sequor sequi secutus sum sledim, spremljam (aliquem); assequor dosežem; consequor doidem; exsequor izvršim; persequor preganjam. 148. ulciscor ulctsci ultus sum maščujem se. 149. utor iiti usus sum (re) rabim. 150. vescor vesel (re) hranim se. Semideponentniki 151. fido fidere fisus sum zaupam; confido zaupam; diffido ne zaupam. 152. revertor revertl reverti vrnem se (reversus ki se je vrnil). Abecedni slovar i. Latinsko-slovenski del A a, ab (z abl.) od a. u. c. = ab urbe condita po ustanovitvi mesta (Rima) abdo 3, didl, ditum skrijem abduco 3, duxi, ductum odpeljem, odvedem abeo 4, il, iturn odhajam abnuo 3, ul odkimam, odklanjam abscedo 3, cessi, cessum odidem abscldo 3, cidi, cisum odrežem, odstrižem abscindo 3, scidl, scissum odtrgam, odstrižem abscondo 3, condl, ditum skrijem absens, ntis odsoten absum, abesse, aful odsoten, oddaljen sem, ni me abundo (abl.) 1, obilujem, imam obilo ac in idem ac isti kakor accedo 3, cessl, cessum pristopim, približam se accendo 3, cendi, censum prižgem accidit, cidit pripeti se, zgodi se accipio 3, cepi, ceptum dobim, prej-mem, slišim, zvem; a. cladem, calamitatem, contu-meliam doživim poraz, nesrečo, sramoto accubo 1, cubui, cubitum ležim pri acciiso 1, tožim, zatožim acer, acris, acre oster, hud, srdit acerbus 3, kisel, bridek Achilles, is Ahil acies, aciei, f ostrina, bojna vrsta; a. instrud postavim bojno vrsto acquiescd 3, quievi, quietum počivam, zadovoljim se ad (z ak.) k, do, ob, pri, za, okoli addo 3, didl, ditum do-, pridam adeo 4, ii, itum pristopim, prosim adhibeo 2, bul, bitum uporabljam adhortor 1 spodbujam, vnemam, hrabrim adiplscor 3, adeptus sum zadobim, dosežem adiuvo 1, iuvi, iutum podpiram, pomagam admlror 1, občudujem, čudim se admoneo 2, monul, monitum opominjam admoveo 2, movl, motum primaknem, približam; a. dentes dotaknem se z zobmi adolesco 3, levi dorastem, dozorim adorior 4, ortus sum napadem Adriaticus 3 jadranski, adrijanski adsum, adesse, adful (afful) navzoč sem, pomagam adulator, oris, m prilizovalec adulescens, ntis, m mladenič adversarius, il nasprotnik adversarius 3 nasproten adversor 1 nasprotujem adversus (z ak.) proti Latinska vadnica in slovnica — 8 adversus 3 nasproten, neugoden; res adversae nesreča advesperascit, ravit večeri se advold 1 priletim advolvo 3, volvl, volutum pri-, zavalim Aeacides, ae Eakovič (Pir) aedes, is, f svetišče; aedes, ium hiša, poslopje aedifico 1 zidam, gradim aeger, grl bolnik aeger, gra, um bolen aegre komaj; aegre fero nerad prenašam, nejevoljen sem Aegyptius, it Egipčan Aegyptus, l, f Egipt Aemilius (ii) Paullus (l) Emilij Pavel Aeneas, ae Enej Aeneis, idis, f Eneida (pesnitev) aeneus 3 bronast aequalis, is, m sodobnik, sovrstnik aequor, ris, n morska gladina, morje aequus 3 raven; aequa mens ravnodušnost aes, aeris, n med (medi); aes alienum dolg, dolgovi Aesopus, l Ezop aestas, atis, f poletje; aestate poleti aestlvus 3 poleten aetas, atis, f doba, starost aeternitas, atis, f večnost affero 3, attull, allatum prinesem afficio 3, fecl, fectum prizadenem, navdajam (gaudio) affirmo 1 zatrdim affligo 3, fllxi, fllctum poškodujem Africa, ae Afrika Agamemnon, onis Agamemnon ager, agrl, m polje, njiva aggredior 3, gressus sum napadeni agmen, inis, n krdelo, vojska; a. novissimum zadnji oddelek; a. quadratum vojska v štirikotu agnosco 3, novi, nitum pri-, spoznam ago 3, egl, actum gonim, delam, ravnam, obhajam; a. gratias zahvaljujem se; a. de-cimum annum sem v desetem letu; a. noctem prenočujem; res agitur za stvar gre agricola, ae, m poljedelec ah oh! joj! aio pravim, trdim; nav. ait, diunt alacer, cris, e čil, živahen, vesel Alarlcus, l Alarik alauda, ae škrjanec Albanus 3 albanski Alcibiades, is Alcibiad Alcinous, l Alkinoj Alexander (drl) Magnus(t) Aleksander V. alienus 3 tuj, nepripraven; aes alienum dolgovi aliquando nekoč, nekdaj aliquot nekaj aliter drugače alius, alia, aliud drug allicid 3, lexi, lectum privabim alligo 1, privežem alo 3, alul, altum redim, hranim; a. imbre zamakam z dežjem Alpes, ium f Alpe alter 3 eden drug (od dveh) altus 3 visok ambulo 1 hodim, sprehajam se amlcitia, ae prijateljstvo amiculum, i ogrinjalo, plašč amlcus, l prijatelj amlcus 3 prijateljski, prijazen; amlce prijazno amittd 3, mlsl, missum izgubim amnis, is, m reka, veletok amo 1 ljubim amoenus 3 ljubek, prijeten amor, oris, m ljubezen amor patriae ljubezen do domovine Amphipolis, is, f Amfipola amplector 3, plexus sum objamem amplius več amplus 3 prostran, širen, prostoren an ali ancilla, ae dekla angustus 3 ozek, tesen; a. spiritus tesna, kratka sapa anima, ae duša animadverto 3, verti, versum zapazim animal, alis, n žival animus, i duša, mišljenje, pogum an non ali ne annus, i leto ante (z ak.) pred; adv. prej, pred antea poprej antecedo 3, cessi, cessurn grem pred kom antequam preden Antes, ium Anti Antigona, ae Antigona antiqui, orum starodavniki antiquus 3 starodaven Antonius, ii Antonij (Anton) antrum, i votlina anulus, i prstan aperio 4, aperui, apertum odprem apis, apis, f čebela Apollo, inis Apolon apparatus, us, m priprava, kras, sijaj appareo 2, ui prikažem se apparo 1 pripravim appello 1 imenujem appello 3, pult, pulsum pri tiram; a. navem pristanem (z ladjo) appropinquo 1 približam se apricor 1 sončim se aptus 3 primeren, prikladen apud (z ak.) pri, pred aqua, ae voda; aquae toplice Aquileia, ae Akvileja (Oglej) ara, arae oltar, žrtvenik arbitrov 1 menim, mislim arbor, arbovis, f drevo Arcadius, it Arkadi j arceo 2, arcui odganjam, odvračam arced sacrificio odvračam od daritve arcus, us, m lok, slavolok ardenter goreče ardeo 2, arsi, arsum gorim ardov, ovis, m vročina arduus 3 strm, težak Argo, us (abl. Argo) Argo arguo 3, ui dolžini aridus 3 suh Aristoteles, is Aristotel arma, armorum orožje armatus 3 oborožen avmo 1 oborožim avo 1 orjem arrided 2, risi, risum nasmejem se ars, artis, f umetnost Artaxerxes, is Artakserks artus 3 tesen, ozek Arverni, orum Arverni arx, avcis, f trdnjava, grad ascendo 3, scendi, scensum stopim na, plezam, grem gori Asia, ae Azija asinus, i osel aspicio 3, spexi, spectum pogledam assentio (assentiov) 4, sensi, sen- sum pritrjujem assequor 3, seciitus sum dosežem assuesco 3, suevi, suetum navadim se Astyages, is Astiag at toda, pa ater, atra, atrum črn, temen Athenae, arum Atene Atheniensis, is Atenec Atheniensis, e atenski atque in, in še atrium, ii dvorana, veža atrox, ocis grozovit, strašen Attica, ae Atika Attila, ae, m Atila auctdritas, atis, f ugled, veljava, oblast audacter drzno audax, acis drzen, smel audens, ntis pogumen, drzen audeo 2, ausus sum upam si, drznem se audio 4, slišim, poslušam auferd 3, abstuli, ablatum odnesem, vzamem auged 2, auxi, auctum množim, povečam, proslavim (nomen) Augustinus, i Avguštin Aulis, Aulidis f Avlida aureus 3 zlat auris, auris, f uho Aurora, ae zarja aurum, i zlato aut ali autem pa, toda autumnus, i jesen auxilior 1 pomagam auxilium, ii pomoč; a. fero pomagam; auxilio (dat.) venio pridem na pomoč Avari, orum Avari avello 3, velli vulsum odtrgam, odvzamem ave pozdravljen bodi! averto 3, vertl, versum odvrnem avis, avis, f ptica, ptič avunculus, i ujec avus, i ded B Baianus, i Bajan Bacchus, i Bakh Baiae, arum Baje balbus 3 jecljav barbarus, i barbar basilica, ae sodna, tržna dvorana beatus 3 blažen, srečen bellum, i vojna; b. inferd alicui grem z vojsko nad koga; b. gero vojskujem se bene dobro beneficentia, ae dobrotljivost beneficium, ii dobrota beneficus 3 dobrodelen benevolus 3 dobrohoten b eni gnus 3 dobrohoten bestia, ae divja žival bibliotheca, ae knjižnica bibo 3, bibi, potum pijem biduum, i dva dni blandior 4, blanditus sum prilizujem se Boeotus, i Beočan bonus 3, dober, drag bonum, i dobrina bona, orum dobrine, premoženje brevi v kratkem (času) brevis, e kratek Brundisium, ii Brundizij Buxentus, i Buzent C C. (Caius, i) Gaj C. Iulius Caesar Gaj Julij Cezar cado 3, cecidi, casum padem caducus 3 minljiv caedes, is, f umor, poboj, klanje caedo 3, cecidi, caesum sekam, pobijem caelum, i nebo Caesar, is Cezar calamitas, atis, f nesreča, poraz calculus, i kamenček calix, icis, m kelih, čaša called 2, ui izvežban sem, razumem calor, oris, m vročina calvus 3 plešast Campania, ae Kampanija campus, i polje canis, canis, m. f pes, psica Cannae, arum Kane cano 3, cecini, cantatum pojem, opevam, zadonim (corntt) canto 1 pojem capillus, i las capio 3, cepi, captum vzamem, ujamem, primem, osvojim Capitolinus 3 kapitolski capra, ae koza captivus, i ujetnik caput, capitis, n glava, glavno mesto carcer, ris, m ječa careo 2, ui (re) sem brez česa carmen, inis, n pesem Carnicus 3 karnijski (koroški) caro, carnis, f meso carus 3 drag, ljub caseus, l sir castigo 1 kaznujem castra, orum tabor casus, us, m padec, slučaj causa, ae vzrok; causa (z gen.) zaradi cautus 3 oprezen, previden caveo 2, cavl, cautum (z ak.) varujem se Cebes, etis Cebet cedd 3, cessi, cessum umaknem se, odidem celeber, bris, e obljuden, sloveč celebro 1 slavim celer, ris, e uren, hiter celeritas, atis, f hitrost cella, ae sobica; c. vinaria zidanica cena, ae obed, večerja censeo 2, censui, cen sum, cenim, mislim, sklenem centuria, ae centurija, stotnija centurio, onis, m stotnik certamen, inis, n tekma, boj certe gotovo certus 3 gotov, zanesljiv, določen; certiorem facio obvestim cervix, icis, f (nav. pl.) tilnik, vrat ceterl, ae, a drugi (ostali) Ceus 3 cejski (z otoka Keos) Chalcis, idis, f Halcida Chilbudius, il Hilbudij Christus, i Kristus; ante (post) Christum natum pred (po) Kristusovim rojstvom cibus, l jed, hrana Cicero, onis Ciceron Cimon, onis Cimon Cincinndtus, i Cincinat cingo 3, cinxi, cinctum opašem, obdam cinis, cineris, m pepel circum (z ak.) okoli; okoli, okrog circumdo 1, dedi, datum obdajam citerior, ius tostranski clvis, civis, m državljan civitds, atis, f mesto, država. clades, is, f poraz; cladem accipio doživim poraz clamo 1 kličem clamor, oris, m krik, vpitje clarus 3 svetel, jasen, slaven, čist classis, is, f razred, brodovje claudo 3, clausi, clausum zaprem, zaključujem (agmen) coepi, coepisse začel sem coetus, us, m sestanek, družba cogito 1 mislim cognosco 3, novi, nitum spoznam, izvem cogo 3, coegi, cocictum zberem, prisilim cohors, ortis, f kohorta Colapis, is m Kolpa collega, ae m tovariš colligo 3, legi, lectum zberem, poberem collis, is, m grič colloco 1 postavim, namestim colloco in mensa, postavim na mizo colloquium, ii pogovor colloquor 3, locutus sum pogovarjam se colo 3, colui, cultum gojim, obdelujem, častim colonia, ae kolonija, naselbina; coloniam deduco ustanovim kolonijo coma, ae, f las; comae steterunt lasje so se na-ježili comburo 3, iissi, ustum sežgem comedo 3, edi esum pojem, snem comes, itis, m. f spremljevalec, -lka cdmis, e prijazen, vljuden comminuo 3, minul, minutum zmanjšam committo 3, miši, missurn do-, prepustim, izročim; c. facimis zagrešim zločin; c. proelium začnem boj commodum, l ugodnost, udobnost communis, e skupen, splošen compard 1 pridobim, zberem, pripravim, primerjam (cum) comperio 4, comperi, pertum izvem compleo 2, plevi, pletum napolnim complures, plura, plurium več (jih) comporto 1 znašam, spravljam compos, otis deležen concedo 3, cessi, cessum odstopim, dovolim, prepustim concido 3, cidi zgrudim se concurrd 3, curri, cursum skupaj pritečem concutio 3, cussi, cussum stresem, omajam condemno 1 obsodim condo 3, didi, ditum shranim, ustanovim; ab urbe condita po ustanovitvi mesta conferd 3, tuli, collatum znesem, uporabim (pecunias); c. me napotim se, grem; c. signa udarim se, spoprimem se confestim takoj confido 3, fisus sum zaupam confiteor 2, fessus sum priznam, izpovem confodio 3, fodi, fossum prebodem, izkljujem conicid 3, ieci, iectum vržem v, denem v coniungo 3, iunxi, iunctum zve- žem, združim coniuratus, i zarotnik coniunx, iugis, m. f soprog, soproga conor 1 poskušam conqueror 3, questus sum pritožu-jem se conquiro 3, quisivi, quisitum zbiram, poiščem; conquisitus 3 izbran (cibi) conscribo 3, scripsi, scriptum napišem, naberem (milites) consecro 1 posvetim consentid 4, sensi, sensum strinjam se, soglašam consero 3, sevi, situm obsejem, obsadim conservo 1 ohranim, rešim considero 1 premišljujem consido 3, sedi, sessum usedem se, utaborim se consilium, ii svet, sklep, preudarek consisto 3, stiti postavim se, po-stojim conspicio 3, spexi, spectum zagledam conspicor 1 zagledam constantia, ae stanovitnost, odločnost constat, stitit dognano je, znano je constituo 3, stitui, stitfitum postavim, ustanovim, določim, sklenem consul, is, m konzul consulo 3, sului, sultum vprašam za svet; c. alicui skrbim za koga consulto amicum 1 posvetujem se s prijateljem consilmo 3, siimpsi, sumptum potrošim, porabim contemno 3, tempsi, temptum preziram, zaničujem contendo 3, tendi, tentum hitim contentus 3 zadovoljen contineo 2, tinui, tentum obsegam, imam, zadržujem contingit, contigit posreči se continuo 1 nadaljujem continuo (adv.) trajno, vedno, takoj contra (z ak.) zoper, proti contraho 3, traxi, tractum skupaj vlečem, skrčim; c. aes alienum dolg napravim contumelia, ae sramota convenio 4, veni, ventum snidem se, zberem se conversio, onis, f spreobrnjenje converto 3, verti, versum obrnem, spreobrnem convoco 1 skličem copia, ae obilica, množica; copiae, ar um vojne čete coquo 3, coxi, coctum kuham cor, cordis, n srce coram (z abl.) vpričo Corinthius 3 korintski Corinthus, t, f Korint cornix, icis, f vrana cornu, us, n rog corona, ae, venec corpus, oris, n telo corrigo 3, rexi, rectum popravim, kaznujem corripio 3, ripui, reptum zgrabim corruo 3, rui zgrudim se, pro- padem, na tleh sem cottidie vsak dan creber, bra, um pogosten (nav. pl.) cremo 1 sežgem Cremona, ae Kremona creo 1 ustvarim, volim, izvolim Creon, ntis Kreont c res cd 3, crevi, cretum rastem crimen, inis, n obdolžitev, pregreha crinis, is, m las Croesus, i Krez crudelis, e krut crudelitds, atis, f krutost culpa, ae krivda cum (z abl.) s, z cum ko, kadar; ker; dasi cunctor 1 obotavljam se cunctus 3 ves cupido, inis, f poželenje, strast cupidus 3 željen cupid 3, cupivi, cupitum želim, hrepenim cur zakaj cura, ae skrb curo 1 skrbim, brigam se currus, us, m voz custodia, ae varstvo, straža, ječa custos, odis, m zaščitnik, varuh, čuvaj Cyclops, opis Ciklop Cyrus, i Cir (Maior starejši, Minor mlajši) D Dalmatia, ae Dalmacija damnum, i škoda, zguba Damocles, is Damoklej Danai, orum Danajci Danuvius, ii Donava Dareus, i Darej de (z abl.) o, izmed; s, z; de turri s stolpa dea, ae, boginja debeo 2, ui i tum dolgu jem, moram debilis, e slaboten decerno 3, crevi, cretum odločim, sklenem; d. acie udarim se v odločilni bitki decet, decuit spodobi se decipio 3, cepi, ceptum prevaram decoro 1, krasim decuria, ae, dekurija, desetnija dedecet, dedecuit ne spodobi se deduco 3, duxi, ductum odpeljem; d. coloniam ustanovim kolonijo defendo 3, fendi, fensum branim, varujem (ab) defero 3, tuli, latum izročam deficio 3, feci, fectum odpadem defleo 2, flevi, fletum objokujem defluo 3, fluxi tečem (doli) dego 3, degi prebijam, preživim; d. vitam živim življenje deicio 3, ieci, iectum vržem doli, polomim dein(de) nato, potem delecto 1 razveseljujem deleo 2 razdenem, porušim delibero 1 premišljujem, preudar- jam, za svet vprašam deligo 3, legi, Iectum odberem, izvolim Delphi, orum m Delfi demeto 3, demessum požanjem deminuo 3, minul, minutum zmanjšam, oslabim demitto 3, misi, missum spustim, obesim (gladium) Demosthenes, is Demosten denique naposled, končno, slednjič dens, dentis, m zob densus 3 gost denuo znova depono 3, posui, positum odložim deprehendo 3, hendi, hensum zasačim, opazim derelinquo 3, \iqui, lictum zapustim descendo 3, scendi, scensum pridem doli deseco 1, secui, secturn odsekam, odrežem desidero 1 želim designo 1 zaznamujem desino 3, sit, situm neham despero 1 obupam despicio 3, spexi, spectum preziram desum, deesse, defui manjkam detego 3, texi, tectum odkrijem deterior, ius slabši detrlmentum, i škoda; d. capio trpim škodo deus, i bog devoro 1 požrem dexter, tra, um desen dico 3, dixi, dictum govorim, rečem, povem, imenujem (dicta-torem) dictator, oris, m diktator dictum, i beseda dies, diei, m dan; f rok, določen dan differo 3, distuli, dilatum odlašam, razlikujem se (re) clifficilis, e težak difficultas, atis, f težava diffido 3, fisus sum obupavam, ne zaupam diffindo 3, fidt, fissum razkoljem digitus, i prst dignus 3 (re) vreden dilectus, us, m nabor diligens, entis marljiv, priden diligo 3, lexi, lectum spoštujem, ljubim dimico 1 bojujem se dimidium, ii polovica dimitto 3, miši, missum razpošljem, izpustim Diogenes, is Diogen Dionysius, ii Dionizij dirud 3, dirui, dirutum razrušim discedo 3, cessi, cessum razidem se, razkropim se, odidem, ločim se disciplina, ae učenje, pouk, znanje discipulus, i učenec discd 3, didici učim se discrimen, inis, n razlika disputo 1 razpravljam dissimilis, e nepodoben diii dolgo; diutius dalje časa diversus 3 različen džives, itis bogat divido 3, visi, visum razdelim divitiae, čirum bogastvo divus 3 božanski; divus, l bog; sub divo pod milim nebom do 1, dedi, datum dam; do me posvetim se doceo 2, docui, doctum učim docilis, e poučljiv, dovzeten doctor, oris, m učitelj doctrina, ae učenost, znanost doctus 3 učen doleo 2, ui žalujem; dolet me boli me dolium, ii kad, sod dolor, oris, m bolečina dolus, i zvijača domesticus 3 domač domina, ae gospodinja dominatio, onis, f gospostvo dominus, i gospod(ar) domo 1, domul, itum krotim, podvrženi domus, iis, f hiša, dom; domum domov; domo z doma; domi doma doneč dokler (ne) dond 1 darujem donum, i dar (ilo) Dravus, l, m Drava dubito 1 dvomim dubius 3 dvomen duco 3, duxl, ductum peljem, smatram; d. vitam živim življenje dulcis, e sladek dum medtem ko; da le (konc.) duplico 1 podvojim durus 3 trd dux, ducis, m vodnik, vojskovodja E e (z abl.) iz ebibo 3, bibi izpijem ebrius 3 pijan ecce glej ecce homo glej človek; e. equum glej konja edico 3, dixi, dictum razglasim, ukažem edo 3, edl, esum jem educo 1 vzgojim, zredim effemino 1 pomehkužim effodio 3, fodl, fossum izkopljem effugio 3, fugl, fugiturus ubežim effundo 3, fudl, fusum izlijem, iz- tresem egenus 3 potreben elabor 3, lapsus sum ven padem, minem, pretečem Elis, Elidis, f Elida emineo 2, ul ven molim, odlikujem se eminus od daleč emo 3, ernl, emptum kupim enim namreč, kajti Ennius, il Enij ensis, is, m meč, nož eo 4, tre, il, itum grem eo tja eo — quo tem — čim Epamlnondas, ae Epaminonda epistula, ae pismo epulae, arum jedi, obed, gostija eques, equitis, m konjenik equlnus 3 konjski equitatus, us, m konjenica equus, i konj ergo torej erro 1 motim se, blodim error, oris, m zmota, blodnja erudio 4 izobrazujem, poučujem erumpo 3, rupl, ruptum prodrem, planem iz es ca, ae jed escendo 3, cendi, censum grem gori et in etiam tudi, še etiamsl, etsl četudi, čeprav Europa ae Evropa evado 3, vasi, vasum uidem, iz-idem, ubežim; e. superior zmagam evello 3, evelll, evulsum izrujem evold 1 izletim, poletim ex, e (z abl.) iz, izmed exanimd 1 ubijem; pas. izdihnem, umrem exanimatus 3 mrtev exaudio 4 uslišim excedo 3, cessl, cessum odhajam excello 3 odlikujem se excipio 3, cepi, ceptum sprejmem exclamo 1 vzkliknem, zakličem excogilo 1 izmislim si excuso 1 opravičim, izgovorim exemplum, l zgled exerceo 2, ercul, ercitatum (erci-tum) vadim, urim, vežbam, izvršujem exercitus, iis, m vojska (vojaki) exlstimo 1 menim, mislim exitus, us, m izhod, pogin, konec exordior 4, orsus sum začnem exorior 4, ortus sum postanem, izviram expedit koristno je expedltio, onis, f (vojni) pohod expello 3, puli, pulsum izženem experglscor 3, perrectus sum zbudim se experior 4, pertus sum poskusim expers, rtis (gen.) nedeležen, brez česa expleo 2, plevi, pletum izpolnim, napolnim; e. sitim ugasim žejo explordtor, oris, m oglednik exploro 1 ogledujem, preiskujem expono 3, posui, positum izpostavim expugno 1 osvojim exsequiae, arum pogreb, pogrebne svečanosti exsisto 3, stiti postanem exsilium, il pregnanstvo exspectd 1 pričakujem, čakam exstinguo 3, stlnxl, stinctum pogasim exsto 1 nahajam se; exstat ohranjeno je exstruo 3, striixi, structum zgradim; e. mensam obložim, opremim externus 3 zunanji extraho 3, traxl, tractum izvlečem, izderem, ven potegnem extremus 3 najskrajnji, zadnji F faber, bri, m kovač Fabius, ii Fabij fabricor 1 naredim fabula, ae basen, povest facile lahko facilis, e lahek facinus, oris, n dejanje, zločin facio 3, fecl, factum delam, napravim, izvolim; f. impetum in aliquem napadeni; f. pacem sklenem mir; f. certiorem aliquem obvestim factum, i dejanje, delo falsus 3 napačen, neresničen falx, falcis, f srp, nož farna, ae glas, govorica fames, is, f lakota familia, ae družina; pater (filius) familids hišni oče (sin); mater (filia) familids hišna mati (hči) familidris, e družinski, domač; res f. premoženje fds, n božje pravo, sveto; f. est dovoljeno je, sme se fascis, is, m butara fateor 2, fassus sum priznam, iz-povem fatigo 1 utrudim, upeham faustus 3 ugoden, srečen faux, faucis, f (nav. pl.) grlo, ožina, prepad faveo 2, fdvi, fautum naklonjen sem febris, is, f mrzlica, vročina fel, fellis, n žolč feles (felis), felis, f mačka fellcitds, atis, f sreča fellx, fellcis srečen femina, ae ženska, samica fere skoraj, nekako feriae, arum počitnice ferio 4 (Icl, ictum) udarim, ubijem fero 3, tuli, latum nesem, prenašam, slavim, rodim, poročam; aegre f. težko prenašam; opem f. pomagam; laude feror slavim se ferreus 3 železen ferrum, l železo, kopje, meč ferus 3 divji fessus 3 utrujen festlno 1 hitim fidelis, e zvest, zanesljiv fides, fidei, f zvestoba, vera, poroštvo fldo 3, fisus sum zaupam filia, ae hči filius, il sin flnio 4 končam flnis, is, m meja, konec; fine s, flnium ozemlje flnitimus 3 soseden flo, fierl, factus sum zgodim se, postanem firmus 3 trden, močan flamma, ae plamen, ogenj fleo 2, flevl, fletum jokam floreo 2, ui cvetem, slovim flud 3, fluxl tečem fluvius, ii = fliimen, inis, n reka fons, fontis, m studenec foras ven foris (nav. pl.) fores, ium, f vrata foris (adv.) zunaj forma, ae oblika, podoba fortasse morda, morebiti forte slučajno, morda fortis, e hraber, pogumen fortitudo, inis, f hrabrost, pogum fortuna, ae usoda, sreča; fortunae premoženje fortunatus 3 srečen forum, i trg fossa, ae jarek Franciscus, i Frančišek frango 3, fregi, fractum zlomim, ukrotim, užugam frater, tris, m brat fraus, fraudis, f prevara frequento 1 obiskujem frigidus 3 hladen, mrzel frigus, oris, n mraz frons, frontis, f čelo fructus, us, m sad, plod, uspeh; pl. sadje friigi vrl frumentum, i žito fruor 3, frui, usus sum (Ve) uživam frustra zastonj, zaman fruges, frugum, f poljski pridelki fugio 3, fugi, fugiturus (rem) bežim fugo 1 zapodim v beg, preženem fulgeo 2, fulsi bleščim se, sijem fulgur, ris, n blisk fulgurat bliska se fulmen, inis, n strela fundamentum, i osnova, temelj; f. iacid napravim temelj funditor, oris, m pračar fundo 3, fudi, fusum lijem; f. copias potolčem fungor 3, functus sum (munere) opravljam službo fungus, i, m goba, gliva futurus 3 bodoč, prihodnji G Gabii, orum, m Gabiji Gabini, orum Gabinci Gallia, ae, f Galija Gallus, i Galec gallinaceus 3 kokošji; gallus g. domači petelin gaudeo 2, gavisus sum (re) veselim se gaudium, ii veselje, radost gemini, orum dvojčki gens, gentis, f rod, narod genus, eris, n vrsta, rod, spol Germanus, i German gero 3, gessi, gestum nesem, napravim, opravim, izvršim, imam (animum); g. bellum vojskujem se; g. rem (bene, male) vojskujem se (srečno, slabo) gigno 3, genui, genitum rodim gladius, ii meč gloria, ae slava glorior 1 baham se, ponašam se Goti, orum Goti gracilis, e vitek graculus, i kavka gradior 3, gressus sum stopam Graecia, ae Grčija; Magna G. Vel. Grčija (Sicilija in južna Italija) Graecus, i Grk Graecus 3 grški grandinat toča gre, pada gratia, ae hvaležnost; gratias ago zahvaljujem se, hvaležen sem grSlus 3 všeč, ljub, hvaležen gravis, e težak (po teži), važen, hud grex, gregis, m čreda Gijges, is Gig gijmnasium, ii gimnazija H habeo 2, ui, itum imam; habeor imam se, veljam, štejem se haereo 2, haesi, haesum obtičim Hamilcar, aris Hamilkar Hannibal, is Hanibal hasta, ae sulica lnastatus 3 oborožen s sulico haud ne, nikakor kaurid 4, liausi, haustum zajemam, izpijem Hector, is Hektor Helvetii, orum Helvečani (Švicarji) hercle (vzklik) pri Herkulu! heri včeraj Hermae, arum, m Hermovi stebri Herodotus, i Herodot hiatus, us, m zev, odprtina Hiero, oni s Hieron Hispania, ae Hispanija (Španija) Hister, tri, m Hister (Donava) historia, ae zgodovina historicus, i zgodovinar hodie danes Homerus, i Homer horno, hominis, m človek lionestus 3 časten honor, is, m čast Honorius, ii Honorij Jionoro 1 častim, spoštujem hora, ae ura Horatius, ii Horacij horribilis, e strašen hortor 1 spodbujam, bodrim hortus, i vrt hospes, hospitis, m tujec, gost, popotnik hostia, ae žrtev, daritev (živali) hostis, is, m sovražnik hicmanitas, atis, f človekoljubnost humanus 3 človeški, človekoljuben humi na tleh, na tla humilis, e nizek humus, i, f prst, zemlja, tla Hunni, orum Huni I iaceo 2, iacui ležim iacid 3, ieci, iactum vržem, mečem; i.fundamentum napravim temelj iam že ibi tam ici (pf.) ictum udarim, zadenem idcirco zato ideo zato idoneus 3 sposoben Idus, uum, f ide (13. ali 15. dan meseca) igitur torej ignis, is, m ogenj ignoro 1 ne vem ignosco 3, novi, ndtum odpustim ignotus 3 neznan illd tja illucescit, illmit svita se, dani se illustris, e slaven imago, inis, f podoba imber, imbris, m dež, ploha, naliv imitor 1 posnemam immaturus 3 nezrel, prezgoden immedicabilis, e neozdravljiv immensus 3 neizmeren immineo 2 visim nad, pretim immlsceo 2, miscui, mixtum pomešam immolo 1 darujem, žrtvujem immortalis, e nesmrten, neumrljiv impedimentum, i ovira; pl. pratež impedio 4, oviram, zadržim, preprečim impendeo 2 visim nad, pretim, grozim imperator, oris, m poveljnik, vladar, cesar imperium, ii poveljstvo, oblast, cesarstvo impero 1 zapovedujem, ukazujem impetus, us, m napad, naskok; impetum facid napadem impleo 2, plevi, pletum napolnim imploro 1 (jokaje) prosim impono 3, posut, positum položim na kaj, postavim, napravim; i. ultimam manum operi dokončam delo, še zadnjič opilim imprimis predvsem, zlasti improbus 3 nepošten, hudoben impruderlter neprevidno impune brez kazni Imus 3 najnižji in (z ak. in abl.) na, v, do, proti, pri incendo 3, cendl, censum podžgem incido 3, cidl, casurus padem v kaj; i. in morburn zbolim incipio 3, cepi, ceptum začnem includo 3, clusi, clusum zaklenem, zaprem incola, ae, m prebivalec incolo 3, colui, cultum (terram) prebivam incolumis, e zdrav, nepoškodovan incredibilis, e neverjeten increpo 1, crepul, pitum rožljam, grajam incurrd 3, curri, cursum tečem v, proti inde od tod indico 1 naznanim indlco 3, dlxl, dictum napovem indigeo 2, ul potrebujem indignor 1 srdim se, nejevoljen sem indignus 3 (re) nevreden, neprimeren induco 3, duxi, ductum napeljavam, zapeljavam industria, ae delavnost, pridnost infero 3, tuli, illatum nesem v kaj; i. bellum alicui grem z vojsko nad; i. vim delam nasilje Inferus 3 spodnji; Inferl, orum spodnji bogovi, spodnji svet Inferior, ius dolenji infidus 3 nezvest, nezanesljiv inf igo 3, flxi, flxum zapičim Influo 3, fluxi tečem v, iztekam se v ingenium, il duševna zmožnost, duh, razum ingens, ntis velikanski, ogromen ingratus 3 nehvaležen, neprijeten ingredior 3, gressus sum stopim v ingruo 3, grul udarim, pritisnem inimuitiae, arum neprijateljstvo, sovraštvo inimicus, l neprijatelj, sovražnik initium, il začetek iniuria, ae krivica iniussu brez povelja innocens, ntis nedolžen innumerus 3 neštevilen inopia, ae pomanjkanje, beda inopinatus 3 nepričakovan inquam (nav. inquit pravi, je rekel; inquiunt pravijo) pravim inquird 3, quisivi, quisltum pre-iščem Insidiae, arum zaseda, zalezovanje; Insidias paro alicui zalezujem koga insidior 1 (alicui) zalezujem, strežem po življenju instituo 3, ul, utum ustanovim, učim institutum, l uredba instruo 3, struxl, structum uredim; i. aciem postavim bojno vrsto insula, ae otok Insum, inesse sem, bivam v čem integritas, atis, f neomadeževanost intellego 3, lexl, Iectum spoznam, razumem, izprevidim inter (z ak.) med interdlco 3, dixi, dictum prepovem interdum včasih intereo 4, ii, itum poginem interficid 3, feci, fectum ubijem interimo 3, eml, emptum uničim interior, ius notranji interitus, us, m pogin interrogo 1 vprašam inter sum, esse, fui (rel) vmes sem, udeležim se intro 1 vstopim, vderem intueor 2, tuitus sum gledam inutilis, e nekoristen, škodljiv invado 3, vasi, vasum grem v kaj, napadem invenio 4, veni, ventum najdem inverto 3, verti, versum obrnem, zasukam invictus 3 nezmagljiv, neprema-gan invideo 2, vidi, visum zavidam invidia, ae zavist, nevoščljivost invitd 1 povabim iocus, i (pl. tudi ioca) šala Iphigenia, ae Ifigenija i pse, a, um sam irascor 3, iratus sum (tibi) Jezim se (nad teboj); iratus 3 jezen Ister, Istri = Hister, tri ita tako (pred glagoli) ltalia, ae Italija itaque zato, torej item ravno tako, tudi iter, itineris, n pot, potovanje iterum drugič, zopet, znova Ithaca, ae Itaka iubeo 2, iussi, iussum ukažem, velim iucundus 3 prijeten, ljubek iudex, iudicis, m sodnik iudicium, ii sodba iiidico 1 sodim iugum, i jarem Iuliuš, ii Julij (julij) iumentum, i vprežna živina Iuppiter, loviš Jupiter ius, iuris, n pravo, pravica iussu na ukaz, na povelje lustinidnus, i Justinijan iustitia, ae pravičnost iustus 3 pravičen iuvenis, is, m mladenič iuvo 1, iuvi, iutum podpiram, pomagam; iuvat me veseli me iuxta (z ak.) poleg, tik L L. Lucius, ii Lucij L. Aemilius Paullus Lucij Emilij Pavel labor, oris, m trud, delo, napor, težava labor 3, lapsus sum spodrsnem, padem laboro 1 delam, trudim se Ide, lactis, n mleko Lacedaemon, onis, f Lacedemon (Sparta) Lacedaemonius, ii Lacedemonec (Spartanec) lacrima, ae solza lacunar, aris, n strop lacus, us, m jezero laedo 3, laesi, laesum poškodujem, žalim laetor 1 veselim se laetus 3 vesel lamentor 1 tarnam, jadikujem lapis, idis, m kamen largior 4, largitus sum darujem (obilno) largus 3 obilen lateo 2, ui skrit sem Latinus 3 latinski Latium, ii Lacij Idtus 3 širok, košat latus, eris, n stran, pl. prsi laudo 1 hvalim laurus, i, f lavorika laus, laudis, f hvala lectid, onis, f branje lectus, i, m ležišče legdtus, i poslanec, podpoveljnik legio, onis, f legija lego 3, legi, lectum berem, na- berem led, onis, m lev Leuctra, orum Levktra lex, legis, f zakon, postava libenter rad liber, bri knjiga liberdlitas, dtis, f darežljivost liberi, orum otroci libero 1 rešim, osvobodim, oprostim libertas, dtis, f prostost, svoboda libet, libuit mihi ugaja mi licet, licuit dovoljeno je, sme se lictor, oris, m liktor lignum, i les; pl. drva limen, inis, n prag lingua, ae jezik linter, tris, f čoln lis, litis, f prepir litigo 1 prepiram se littera, ae črka; pl. črke, pismo, znanost, književnost locus, i kraj, mesto; pl. locl mesta v knjigi, loca mesta na zemlji loco 1 namestim, postavim; glej: colloco longinquus 3 oddaljen, dolg, dolgotrajen longus 3 dolg longe daleč loquor 3, locutus sum govorim lorica, ae (prsni) oklep lorum, i jermen luceo 2, luxi svetim se, sijem lucrum, i dobiček lucus, i gaj ludificor (aliquem) 1 norčujem se iz koga ludo 3, lusi, lusum igram se lilgeo 2, luxi žalujem, obžalujem, pomilujem lupus, i volk lux, lucis, f luč, svetloba luxuria, ae razkošnost luxus, us, m razkošje Lydia, ae Lidija Lydus, i Lidijec M M. Marcus, i Mark M. Sergius Silus Mark Sergij Sil Macedo, Macedonis, ak. pl. Mace- donas Macedonec maereo 2 žalujem magis bolj magister, tri učitelj magistrdtus, us, m gosposka, oblast, državna služba magnificentia, ae veličastnost magnus 3 velik maior, oris večji, starejši male slabo, nesrečno maledicus 3 opravljiv, obrekljiv malevolus 3 zlohoten malo, malle, malui rajši hočem malum, i zlo, nesreča malus 3 slab, hudoben malus, i hudobnež mandatum, i naročilo mane zjutraj, jutro; primo mane zgodaj zjutraj maneo 2, mansi, mansum ostanem manifestus 3 očiten manipulus, i manipul (del legije) mdnsuetus 3 krotek Mantinea, ae Mantineja manus, manus, f roka, peščica, četa; Marathdn, onis Maraton Marathonius 3 maratonski Mdrcius, ii Marcij Marcus, i Mark m,are, maris, n morje margarita, ae biser Marius, ii Marij marmor, oris, n marmor Martius 3, Martov, marčen; campus Martius Martovo polje; Idus Mdrtiae marčeve ide mas, maris, m moški, samec Massiliensis, is Masilijec mathematica, ae matematika maturesco 3, maturui zorim Maurus 3 maverski Maurus, i Maver Maximu,s, i Maksim maximus 3 največji maxime najbolj medicčimen, inis, n zdravilo medius 3 srednji Megalopolis, is, f Megalopola mel, mellis, n med, strd memini, meminisse spominjam se memor, is (gen.) pomljiv; m. sum spominjam se memoria, ae spomin; memoriae trddo sporočam; me-moriae traditum est sporočilo se je memoro 1 spominjam, omenjam mendax, dcis lažniv mens, mentis, f razum, pamet, duša mensa, ae miza, obed mensis, is, m mesec mentior 4, mentitus sum lažem mereo 2, merui = mereor mereor 2, meritus sum zaslužim meridies, ei, m poldan meritum, i zasluga merilo po zaslugi, po pravici merx, mercis, f (nav. pl.) blago messis, is, f žetev metior 4, mensus sum merim metuo 3, ui (rem) bojim se metus, us, m strah viico 1, ui migljam, bliskam se Midas, ae Mida miles, itis, m vojak militaris, e vojaški; res m. vojaščina militia, ae vojaška služba; domi militaegue v miru in v vojski mililo 1 vojak sem, služim v vojski Miltiades, is Miltiad minae, arum pretnje, grožnje Minerva, ae Minerva minime = minimum najmanj minimus 3 najmanjši ministro 1 strežem minor (oris) filius manjši, mlajši sin minor 1 mortem grozim s smrtjo minus manj mirandus 3 čudovit miror 1 čudim se, občudujem mirum, i čudovita stvar, čudo mi ser 3 beden, nesrečen mi ser, l nesrečnik misereor 2, miseritus sum usmilim se misericors, cordis usmiljen miseror 1 pomilujem mittd 3, misl, missum pošljem modus, i mera, način moenia, ium, n zidovje, obzidje molestus 3 nadležen, neprijeten molior 4 premikam, snujem, nameravam moneo 2, ui, itum opominjam Monica, ae Monika monitum, i opomin mons, montis, m gora monstrum, i pošast, divjak monumentum, i spomenik mora, ae odlašanje, zamuda morbus, i bolezen morior 3, mortuus sum, moriturus umrem moror 1 mudim se, bivam mors, mortis, f smrt morsus, us, m ugriz mortalis, e umrljiv mortalis, is, m smrtnik, človek mortuus 3 mrtev mortuus, i mrlič mos, moriš, m šega, navada, nrav, pl. značaj motus, iis, m gibanje, potres moveo 2, movi, motum ganem, učinkujem; pripravim (ut) mox kmalu multitudo, inis, f množica multo 1 kaznujem multum mnogo, zelo multus 3 mnog mundus, i svet mundus 3 čist, snažen munio 4, utrdim, zavarujem miinus, eris, n posel, opravilo, dar murus, i zid; pl. zidovje mus, muris, m miš Musa, ae muza, modrica mustum, i mošt muto 1 spreminjam N nam kajti, namreč narro 1 pripovedujem ndscor 3, natus sum rodim se natiira, ae narava naturalis, e naraven; n. historia prirodopis natus 3 rojen, star Nauportus, i Vrhnika, Ljubljanica nauta, ae, m mornar navigdbilis, e ploven ndvigdtio, dnis, f plovba, brodar-jenje navigo 1 plovem, jadram ndvis, is, f ladja; n. longa bojna ladja; n. onera-ria tovorna ladja -ne ali ne da ne (v fin. st.) ne (v prepovedi) Neapolis, is, f Neapelj nec = neque in ne; nec — nec niti — niti necessarius 3 potreben necesse est treba je necessitas, atis, f potreba, sila necne ali ne (v zavisnih vpraša-njih) nefarius 3 zločinski nefas greh; n. est greh je, ni prav neglego 3, lexl, lectum zanemarjam nego 1 pravim, da ne; tajim, od-rečem negotium, il opravilo, posel nemo nihče, nikdo nequam zanikrn, nič vreden neque in ne; neque — neque niti — niti nequeo 4, Ivi, itum ne morem ne — quidem niti Nero, onis Neron neuter, tra, um nobeden (izmed dveh) neve (neu) in da ne (v fin. stavkih) nldus, l gnezdo nihil nič nimium preveč nimius 3 prevelik ninguit, ninxit sneg gre, sneži nisi ako ne, če ne; razen nitor 3, nlxus (nlsus) sum (re) opiram se nix, nivis, f sneg; nives visok sneg, snežni zameti nobilis, e plemenit, imeniten nobilis, is plfemenitnik nocens, ntis škodljiv noced 2, ul, itum škodujem nolo, nolle, nolul nočem nomen, inis, n ime nomino 1 imenujem non ne nondum še ne ndnne ali ne nonnullus 3 (nav. pl.) nekateri ndnnumquam včasih Noricus 3 noriški noscd 3, novi, notum spoznavam; novi vem, znam notus 3 znan novus 3 nov nox, noctis, f noč; noctem ago prenočim noxius 3 škodljiv nubes, is, f oblak niidus 3 nag, gol nidlus 3 noben num ali, mar numerus, l število Numitor, oris Numitor nummus, l novec, denar numquam nikdar, nikoli nune zdaj nuntio 1 naznanim, sporočim nuntius, l sel; poročilo 0 obduco 3, duxl, duetum prevlečem obllvio, onis, f pozabljenje, pozabljivost obllvlscor 3, oblltus sum pozabim obnoxius 3 podvržen, odvisen obruo 3, rul, rutum obsujem, za- sujem obscuro 1 zatemnim obseurus 3 teman obsequium, ii pokorščina obsequor 3, secutus sum pokoren sem observo 1, opazujem, izpolnjujem obsidio, onis, f obleganje obstupesco 3, stupul ostrmim obsum, obesse, offul škodujem obtempero 1, slušam, pokoren sem obtined 2, tinul, tentum obdržim, zadobim obtreetator, oris, m obrekljivec obviam naproti o c casio, onis, f prilika occido 3, cidl, occasurus padem, poginem, zaidem (sol) occido 3, cldl, clsum ubijem, umorim Latinska vadnica in slovnica — 9 occupo 1 zavzamem, zasedem, prevzamem (timor) ocellus, i očesce, oko oculus, i oko; oculo prlvo oslepim, oslepiti odi, odisse sovražim odiurn, il sovraštvo offendo 3, fendl, fensum žalim offero 3, ob tuli, oblatum ponudim, darujem officid 3, fecl, fectum napoti sem officium, il služba, posel, dolžnost ohe (vzklik) ho, stoj! olla, ae lonec Olympia, ae Olimpija omnis, e ves, vsak onero 1 obremenim, obtežim onus, oneris, n breme, tovor onustus 3 obremenjen, otovorjen opera, ae prizadevanje, trud, pomoč operio 4, operul, opertum pokri-jem opmio, onis, f mnenje, vera opis, opem, ope, pl. opes, opum, f moč, pomoč, zakladi; opem peto pomoči prosim; opem fero pomagam; opes auged moč povečam oportet, oportuit treba je opperior 4, pertus sum čakam, pričakujem oppidanus, i meščan oppidum, l mesto (utrjeno) oppond 3, posul, positum postavim nasproti opportunus 3 ugoden, pripraven opprimo 3, pressl, pressum stiskam, užugam oppugno 1 oblegam opto 1 želim opus, operis, n delo, opravilo; utrjevanje dra, ae obala oraculum, l preročišče, prerokba oratio, onis, f govor orator, oris, m govornik orbis, is, m krog; o. terrarum zemljekrog, svet ordo, inis, m vrsta, red, stan; stotnija orientalis, e vzhodni orior, oreris, orirl, ortus sum nastanem, vzidem (sol) orno 1 krasim oro 1 prosim, molim os, oris, n usta, obraz; ore z besedo; ustje, izliv (reke) os, ossis, n kost ostendo 3, tendl, tentum pokažem Ostia, ae Ostija ostium, il vhod otiosus 3 brezdelen otium, il brezdelje, počitek ovis, is, f ovca P P. Publius, il Publij pacatus 3 pomirjen, miren, v miru Padus, t m Pad paene skoraj paenitet, uit me rel kesam se česa palma, ae dlan pando 3, pandi, passum razpro-strem, razpletem (crlnes); p. viam odprem pot panis, is, m kruh papaver, ris, n mak par, pariš, paria, parium enak, kos komu parco 3, pepercl, parsurus (alicui) varčujem, prizanašam parentes, um, m starši pareo 2, parul, pariturus slušam, pokoren sem paries, etis, m stena pario 3, peperl, partum rodim, pridobim, izvojujem Pariš, idis Parid pariter enako; pariter atque enako kakor Parius 3 parski, z otoka Para paro 1 pripravim, pridobim pars, partis, f del, stran (sveta) particeps, cipis deležen partim deloma partior 4, partltus sum delim Parus, i, f Par (otok) parvus 3 majhen, mali pas cd 3, pavi, pastum pasem pastor, oris, m pastir pated 2, patul odprt sem, razprostiram se; patet očitno je pater, tris, m oče patiens, ntis potrpežljiv patior 3, passus sum trpim, pustim, dovolim patria, ae domovina Patroclus, i Patrokel pauci, ae, a nekaj (jih), malokateri paulatim počasi, polagoma paululum malo paulum malo; pauld ante (post) malo prej (pozneje) Paulus, i Pavel pauper, ris ubog, siromašen pavo, onis, m pav pax, pacis, f mir; pacem facid mir sklenem pecco 1 grešim pectus, oris, n prsi pecunia, ae denar pedes, itis, m pešec pedisequus, i oproda, spremljevalec peditatus, us, m pehota Pella, ae Pela pello 3, pepuli, pulsum poženem, pobijem pendeo 2, pependi visim pendo 3, pependi, pensum obesim, plačam (tributum), tehtam Penelopa, ae Penelopa penna, ae pero, pl. perje pensum, i naloga per (z ak.) skozi, po, v perago 3, egi, actum dovršim, dokončam; p. tempus potratim čas peragro 1 prehodim, prepotujem percipid 3, cepi, ceptum sprejmem, razumem percutio 3, cussl, cussum pre-bodem perdo 3, didi, ditum pogubim, ugonobim, uničim peregrinatio, onis, f potovanje pereo 4, ii, itum poginem perficio 3, feci, fectum dovršim, dokončam, dosežem perfungor 3, functus sum opravim, prestanem periclitor 1 upam se, v nevarnosti sem periculum, i nevarnost perimo 3, emi, emptum ugonobim, pokončam permetior 4, mensus sum premerim, prehodim perlustro 1 prepotujem, pregledujem, ogledujem permitto 3, misi, missum dovolim permultus 3 premnog pernicies, ei, f poguba perpetior 3, pessus sum trpim, pretrpim perpetuo neprestano, vedno Persa, ae Peržan Perseus, i Perzej persevero 1 vztrajam persona, ae krinka, oseba persuadeo, sudsi, sudsum (alicui) pregovorim (ut), prepričam (inf.) perterreo 2, ui, itum prestrašim pertineo 2, ui segam, raztezam se pervenio 4, veni, ventum pridem, dospem pes, pedis, m noga, korak peto 3, petivi, petitum želim, prosim, zahtevam, napadem, grem Philippus, i Filip philosophus, i modrijan Phocion, onis Focion Phoenices, cum Feničani Phrygia, ae Frigija pictura, ae slika pietds, atis, f pobožnost piger, gra, um len, počasen piget, piguit me jezi me, mrzi mi pigritia, ae lenoba pinguis, e tolst, masten Piraeus, i Pirej pisci s, is, m riba pius 3 pobožen Placentia, ae Placencija (Pia-cenza) placeo 2, ui, itum všeč sem, ugajam; placet mihi sklenem placidus 3 miren, pokojen plane čisto, celo, popolnoma plango 3, planxi, planctum bijem se, jokam, objokujem planities, ei, f ravnina planus 3 raven Plato, onis Platon plenus 3 poln plerique, pleraeque, pleraqua večina (jih) plerumque navadno Plinius (ii) Maior (is) Plini j starejši pluit dež gre, dežuje plurimum največ pdculum, i čaša poena, ae kazen; poenas solvo trpim kazen Poenus, i Punec poeta, ae, m pesnik pollex, icis, m palec polliceor 2, licitus sum obljubim Pohjnices, is Polinik Polyphemus, i Polifem Pompeius, i Pompej pomum, i jabolko pono 3, posui, positum postavim; gl.: collocd pons, pontis, m most populor 1 pustošim populus, i narod; populi scitum ljudski sklep porrigo 3, rexi, rectum stegnem, porinem, ponudim porro dalje porta, ae vrata porticus, us, f stebrenik, stebrišče porto 1 nesem portus, us, m pristanišče poscd 3, poposci zahtevam possided 2, sedi, sessum posedam, imam v posesti possum, posse, potui morem post (z ak.) po, potem; adv. pozneje postea potem, pozneje postquam potem ko postremo naposled, nazadnje postremus 3 zadnji, najhujši postridie drugi dan postuld 1 zahtevam potens, ntis močan, mogočen potentia, ae mogočnost, oblast, moč potestas, atis, f oblast, moč potior 4, potitus sum (re) polastim se, osvojim potior, ius boljši (iure) potius marveč, rajši poto 1 pijem, popivam prae (z abl.) pred, zaradi; p. me fero kažem, ponašam se praeacutus 3 priostren praecedo 3, cessi, cessum grem naprej praeceptor, oris, m učitelj, vzgojitelj praeceptum, i zapoved, nauk praecipid 3, cepi, ceptum ukažem praecipue posebno, zlasti praecipuus 3 poseben, izreden praeclčirus 3 preslaven, prekrasen praedium, ii posestvo praefectus, i poveljnik, načelnik praeficid 3, feci, fectum postavim na čelo (za poveljnika) praemitto 3, misi, missum pošljem naprej praesens, ntis navzoč, sedanji praesto 1, stiti, staturus storim, izkazujem, nudim; p. me virum izkažem se moža; p. alicui re odlikujem se pred kom v čem; prae stat bolje je praesum, praefui načelujem, poveljujem praeter (z ak.) razen praeterea razen tega, vrh — praetor, oris, m pretor (sodnik), poveljnik praeustus 3 spredaj ožgan precor 1 prosim, molim prelum, i stiskalnica prerod 3, pressl, pressum stiskam, tlačim pretiosus 3 dragocen prex, precis, f (nav. pl.) prošnja, molitev Priamus, i Priam prtmo najprej primus 3 prvi princeps, cipis prvi, prvak prior, ius prvi (od dveh) prius poprej priusquam preden, prej ko privd 1 (aliquem re) ugrabim, vzamem, oropam pro (z abl.) za, po, namesto, v primeri probo 1 preiskujem, odobrim, dokažem procedo 3, cessi, cessum stopam naprej, prodiram procella, ae nevihta Procopius, ii Prokopij procul od daleč procus, i snubač proditio, onis, f izdaja prodo 3, didi, ditum izdam, poročam; memoriae proditum est sporočilo se je proelium, ii bitka, boj; p. committo začnem bitko proficio 3, feci, fectum napredujem proficiscor 3, profectus sum odrinem, odpotujem prohibed 2, ui, itum oviram, za- držim, odvrnem proicio 3, ieci, iectum proč vržem promitto 3, miši, missum obljubim pronuntio 1 objavim, izgovarjam prope (z ak.) blizu, skoro propero 1 hitim propinquus 3 bližnji; propinquus, i sorodnik propositum, i sklep, namera propterea zaradi tega prora, ae sprednji krn ladje prorsus sploh prosper 3 ugoden, srečen prosum, prodesse, profui koristim protraho 3, traxi, tractum potegnem, zavlečem Proxenus, i Proksen proximus 3 bližnji, najbližnji, prihodnji prudens, ntis pameten prudentia, ae previdnost, pamet publice na državne stroške, javno publicus 3 javen, državen; res puhlica država Piiblius, ii Publij pudet, puduit me alicuius rei sram me je česa pudor, oris, m sram(ežljivost) puella, ae deklica, dekle puer, i otrok, deček pugna, ae bitka pugno 1 bojujem se pulcher, ra, um lep pullus, i mladič; p. gallindceus petelin pulvis, veris, m prah Punicus 3 punski puppis, is, f zadnji krn ladje puto 1 menim, mislim, imam za Pythagoras, ae Pitagora Pythagoreus, i Pitagorejec Q Q. Quintus, i Kvint Q. Fabius Maximus Kvint Fabij Maksim quadratus 3 štirikoten; agmen quadratum vojska, urejena v štirikotniku quaero 3, quesivi, quaesitum iščem, izprašujem (ex aliqud) quaeso (quaesumus) prosim (prosimo) qudlis, e kakšen, kakršen quam kako, kakor, kar, kolikor; q. primum kar najhitreje quamobrem zakaj, zaradi tega quamquam dasi, četudi quamvis če še tako quando kdaj, kadar quanto koliko, kolikor quantopere kako zelo quantus 3 kolik, kolikršen quare zato, zaradi tega -que in quercus, iis, f hrast queror 3, questus sum pritožujem se, pomilujem quia ker quidem sicer; ne-quidem niti quidnam kaj (neki) quin celo; da ne, da qud kam, kamor quo — eo čim — tem quod ker, da; češ da quominus da ne quomodo kako quondam nekdaj, nekoč quoniam ker že, ker quoque tudi quot koliko, kolikor quotannis vsako leto R radix, icis, f korenina; pl. vznožje (gore) ratio, onis, f račun, pamet, razmerje recedo 3, cessi, cessum umaknem se, odstopim, vrnem se recido 3, cidi, cisum odrežem recipid 3, cepi, ceptum sprejmem; r. me umaknem se recreo 1 oživim, osvežim recte prav rectus 3 raven, pravi recumbo 3, cubui, cubitum ule- žem se recuso 1 branim se reddd 3, didi, ditum vrnem, napravim redeo 4, ii, itum vrnem se, dotekam redigo 3, egi, actum nazaj ženem, spravim redimo 3, emi, emptum odkupim reduco 3, duxi, ductum nazaj peljem reductus 3 oddaljen, samoten refercio 4, fersi, fertum napolnim referd 3, rettuli, latum nazaj prinesem, naznanim, sporočam regia, ae kraljeva palača, kralj. dostojanstvo regio, onis, f kraj, pokrajina regno 1 vladam regnum, i kraljestvo relinqud 3, liqui, lictum zapustim reliquus 3 ostal, preostal remigro 1 vrnem se reminiscor 3, recordatus sum spominjam se Remus, i Rem reor 2, ratus sum menim, mislim; ratus 3 misleč renuntio 1 naznanim repello 3, reppuli, pulsurn nazaj zapodim, odženem repente nenadoma, nepričakovano repentinus 3 nenaden reperio 4, repperi, repertum najdem repeto 3, tivi, titum ponavljam requies, etis, f počitek, mir requiro 3, qulsivi, quisitum po- iščem, povprašujem res, rei f reč, stvar, dogodek, opravilo; rem bene (male) gero vojskujem se srečno (nesrečno); re dejanski; res familiaris imetje, premoženje; res militaris vojaške zadeve, vojaščina; res puhlica država; res adversae nesreča; res secundae sreča; res gestae zgodovina resideo 2, sedi, sessum (ob)sedim, stanujem resido, 3, sedi, sessum naselim se resisto 3, stiti ustavljam se, upiram se respicio 3, spexi, spectum oziram se, gledam na kaj respondeo 2, spondi, sponsum odgovorim responsum, l odgovor restituo 3, ul, utum nazaj postavim, vzpostavim, nazaj pokličem resurgo 3, surrexl, surrectum vstanem retineo 2, tinui, tentum zadržim; retinerl non possum, qum ne morem se vzdržati, da ne bi reus, l zatoženec, krivec; kriv revera zares, v resnici revertor 3, pf. revertl vrnem se; reversus vrnivši se, po vrnitvi revoco 1 nazaj kličem rex, regis, m kralj Rhodanus, i, m Rodan rldeo 2, risi, rlsum smejem se rigo 1 zalivam, namakam rlpa, ae breg, obala rlsus, us, m smeh rite pravilno rogus, l grmada Roma, ae Rim Romanus 3 rimski Romanus, i Rimljan Romulus, l Romul rubeo 2 rdečim se, rdim ruber, bra, um rdeč rugid 4 tulim, rjovem rumor, oris, m govorica, vest, glas rursus zopet rus, ruris, n dežela (nasprotje: mesto); rus na deželo, na kmete; rure z dežele, s kmetov; rurl na deželi, na kmetih rutilo 1 rdeče žarim, svetim se S Sablnus, i Sabinec sacer, cra, um svet sacra, orum daritev sacrificium, il daritev, žrtev sacrifico 1 darujem, žrtvujem saeculum, l stoletje, vek saepe cesto, pogosto saepius bolj pogosto, večkrat saepissime zelo pogosto, največkrat saeta, ae žima saevus 3 divji, besen sagitta, ae puščica sagittarius, il lokostrelec sal, salis, m sol saltus, iis, m skok, klanec, soteska saluber, bris, e zdrav(ilen) salus, utis, f zdravje, blaginja, rešitev, pozdrav; salutem dlco pozdravljam saluto 1 pozdravim salvus 3 zdrav, nepoškodovan, rešen Samit, orum Samijci sanctus 3 svet sanus 3 zdrav sapiens, ntis moder, modrijan sapientia, ae modrost sapič 3, sapil pameten sem, moder sem sarcina, ae prtljaga, tovor sat = satis zadosti Savus, i, m Sava s axum, l skala, kamen sc. = scilicet seveda, namreč, t. j. scelus, eris, n zločin, hudodelstvo schola, ae šola s cientia, ae znanje, znanost, vednost scindo 3, scidl, scissum trgam, razcepim, razkoljem scid 4, s cM, scltum vem scltum, l (populi) sklep scribo 3, scrlpsl, scrlptum pišem, napišem scrlptor, oris, m pisec, pisatelj; s. rerum gestarum zgodovinar scutum, i ščit secerno 3, crevi, cretum odločim seco 1, secul, sectum sekam, režem, žanjem secunddnus, l drugošolec secundum (z ak.) ob, po secundus 3 drugi, ugoden; res secundae sreča seciiris, is, f sekira securus 3 brezskrben, brez skrbi sed toda, pa, ampak sedulo pridno, marljivo sedulus 3 priden, marljiv segnis, e počasen, len semper vedno sempiternus 3 večen senator, oris, m senator, starešina senatus, Us, m senat, starešinstvo senex, senis, m starček sensus, us, m čut, mišljenje sententia, ae mnenje, misel, izrek, pregovor, predlog sentio 4, sensi, sensum čutim, mislim sepelio 4, sepelivi, sepultum po- kopljem September, bris, m september sepulcrum, i grob sepultura, ae pogreb sequens, ntis sledeč, naslednji sequor 3, secutus sum (aliquem) grem za, ravnam se po, držim se (koga) serenitas, atis, f jasnost serenus 3 jasen (dies) sermo, onis, m govor; s. patrius materin jezik ser vid 4 suženj sem, služim, ravnam se s ervitus, utis, f sužnost Servius (ii) Tullius (ii) Servij Tulij servo 1 ohranim, rešim, varujem; s. ordinem držim se reda servus, i suženj, hlapec Sextus, i Sekst si če, ko, ako sic tako Sicilia, ae Sicilija sicut tako kakor signum, i znamenje, znak; signa confero udarim se (v boju) Silenus, i Silen silva, ae gozd Simias, ae Simija similis, e sličen, podoben Simonides (is) Ceus (i) Simonid z otoka Keja simulacrum, i kip simulo 1 hlinim (kaj) sincerus 3 odkrit, zdrav sine (z abl.) brez Singidunum, i Singidun (Beograd) singuli, ae, a posamezen sinister, tra, um levi sino 3, sivi, situm pustim Sirmium, ii Sirmij (Sremska Mi- trovica) Siscia, ae Siscija (Sisek) sitis, is, f žeja; sitim expled ugasim žejo Slavenus, i Slovan Slovenus, i Sloven(ec) socius, ii tovariš, zaveznik Socrates, is Sokrat sol, solis, m sonce solamen, inis, n tolažba soleč 2, solitus sum imam navado solitarius 3 samoten, samotarski Solo(n), onis Solon solum samo solus 3 sam, edin solvo 3, solvi, solutum razvežem, rešim; s. poends trpim kazen somnus, i spanje sono 1, ui, itum zvenim, donim soror, oris, f sestra sors, sortis, f žreb, usoda sortior 4, sortitus sum žrebam, delim —, dobim —, dosežem po žrebu Sparta, ae Sparta Spartanus, i Spartanec sparus, i kopje, sulica spelunca, ae votlina sperno 3, sprevi, spretum preziram, zaničujem spero 1 upam spe s, spei, f nada, upanje spiritus, iis,m duh, dih(anje), sapa; s. angustus tesna, kratka sapa splendidus 3 bleščeč, sijajen sponte (meči) svojevoljno, po moii volji stabulum, i staja, hlev stalim takoj, precej statua, ae kip statuo 3, statui, statutum sklenem, določim sferno 3, stravl, stratum razpro- strem, razgrnem sterquilinium, il gnojišče sto 1, šteti, statum stojim; comae stant lasje se ježe studio se vneto, pridno studiosus 3 prizadeven, priden studium, it prizadevanje, vnema, gorečnost suadeo 2, suasi, suasum svetujem suh (z ak. in abl.) pod subeo 4, il, itum grem pod kaj; s. poenam sprejmem kazen; s. Savo vozim se proti toku Save subito nenadoma, hipoma subligo 1 spodaj privežem, pod-vežem substituo 3, ul, utum postavim namesto koga subtraho 3, traxl, tractum odtegnem successid, onis, f nasledstvo sudis, is, f kol sulcus, i brazda sum, esse, ful sem summus 3 najvišji, največji s urno 3, sumpsl, siimptum vzamem, oblečem super (z ak.) nad superbia, ae ošabnost, prevzetnost superbus 3 ošaben, prevzeten supero 1 prekosim, premagam, ukanim, prevaram; s. Euboeam objadram Evbejo superus 3 gornji superior, ius gornji, močnejši supremus 3 najvišji, zadnji, najhujši superstes, itis preostal surgo 3, surrexl, surrectum vsta-nem suscipio 3, cepi, ceptum začnem, lotim se, prevzamem nase susplcio, onis, f sum(nja) suspicio 3, spexl, spectum pogledam, ozrem se sustined 2, tinul, tentum prenesem, zdržim Syracusae, arum Sirakuze Syracusanus, l Sirakužan T tabula, ae deska; t. picta podoba taceo 2, tacul, taciturus molčim taedet, taeduit me gnusi se mi, zoprno mi je tališ, e tak tam (pred adj. in adv.) tako, toliko tamen vendar tandem vendar, slednjič, končno tango 3, tetigl, tactum dotaknem se tanto toliko, za toliko tantum le, samo tantus 3 tako velik, tolik(šen) tardus 3 počasen Tarquinius (il) Superbus (l) Tar- kvinij Ošabni tego 3, texl, tectum pokrijem, ščitim telum, l kopje templum, l svetišče tempto 1 poskušam tempus, oris, n čas tendo 3, tetendl, tentum napnem, hitim tenebrae, arum tema teneo 2, tenul, tentum držim, obdržim, imam Tergeste, is, n Trst terra, ae zemlja, dežela terred 2, terrui, territum strašim testimonium, il pričevanje testudo, inis, f želva, ščitna streha theatrum, l gledališče Thebanus, l Tebanec Themistocles, is Temistoklej Theodosius, il Teodozij Thessalia, ae Tesalija Thracia, ae Tracija Thrax, acis Tračan Thucydides, is Tucidid Tiberis, is, m Tibera Tibur, uris, n Tibur (Tivoli) timed 2, timui (aliquem) bojim se koga timidus 3 boječ timor, oris, m strah toga, ae toga, gornja obleka v miru tollo 3, sustull, sublatum dvignem, poberem, odpravim, odstranim tondeo 2, totondi, tonsurn strižem tonitrus, us, m (pl. tonitrus in to- nitrua) grom, grmenje tono 1, tonul, tonitum grmim; tonat, tonuit grmi tot toliko (jih) totidem prav toliko totus 3 cel, ves trado 3, didi, ditum izročim, poročam traduco 3, duxl, ductum prepeljem traho 3, traxl, tractum vlečem; pas. nalezem se, okužim se (bolezen) traicio 3, ieci, iectum prepeljem, prepeljem se trans (z ak.) onkraj, čez trans eo 4, il, itum, grem čez, prekoračim transflgo 3, flxl, flxum prebodem transfugium, il prebežništvo, ubež-ništvo transgredior 3, gressus sum prekoračim, prestopim transsilid 4, silui preskočim, prekoračim transveho 3, vexl, vectum prepeljem, prenesem Trasumenus 3 trazimenski tribuo 3, ul, utum podelim, pripisujem tribus, us, f okraj tributum, i davek tristis, e žalosten, potrt triumphdlis, e zmagoslaven Troia, ae Troja Troicus 3 trojanski tueor 2, tutatus sum gledam, branim, varujem, čuvam tum takrat, tedaj, nato, potem tumeo 2 napihnjen sem tunica, ae tunika (srajca) turbo 1 skalim, zmešam turma, ae četa, krdelo (konjenikov) turpis, e ostuden, sramoten turris, is, f stolp tussis, is, f kašelj tuto varno tutor 1 varujem tutus 3 varen tgrannus, i tiran, samosilnik, trinog Tgrrhenus 3 tirenski U uber, uberis rodoviten, bogat, obilen ubi kje, kjer ubi (primum) brž ko ublque povsod u. c. urbs condita ustanovitev mesta ulclscor 3, ultus sum maščujem (se) Ulixes, is Uliks filius 3 kateri, kak ulterior, ius onostranski ultimus 3 zadnji, skrajni umbrosus 3 senčnat umquam kdaj (nikoli v zanik. st.) una cum skupaj z unde od kod, od koder undique od vseh strani, povsod ungo 3, unxl, ilnctum mazilim unguis, is, m nohet, parkelj universus 3 ves, vesoljen unus 3 eden, edini urbanus 3 mesten urbs, urbis, f mesto urna, ae vrč, žara za pepel mrtvih uro 3, ussl, ustum žgem usque neprestano; u. ad (z ak.) do ut da, brž ko, četudi, naj tudi, kakor uter, tra, um kateri (izmed dveh) uterque, utraque, utrumque oba, pl. obojni utilis, e koristen utinam o ko bi, o da bi (s konj.) utor 3, usus sum rabim, uživam utrimque na obeh straneh, z obeh strani utrum — an ali — ali uva, ae grozd; pl. grozdje uxor, oris, f soproga, žena V vacuus 3 (re) prazen, prost (česa) vado 3, vadere--grem valde zelo valeo 2, ui, valiturus veljam, močan, zdrav sem; vale, valete zdravstvuj (te)! vallis, is, f dolina variu s 3 razen, različen vas, vasis, n, pl. vaša, vasorum posoda vates, is, m vedež, pesnik vectigal, ali s, n davek vehemens, ntis močan, silen, velik veho 3, vexi, vectum vlečem, vozim; vehor navi peljem se z ladjo; vehor equo jaham vel ali, oziroma velut kakor vendo 3, didi, ditum prodam veneo 4, venii prodam se venio 4, veni, ventum pridem; v. auxilio pridem na pomoč Venus, Veneris Venera ver, v eris, n pomlad; vere spomladi verber, is, n (nav. pl.) udarec verbum, i beseda Vercingetorix, rigis Vercingetorig vereor 2, veritus sum bojim se, spoštujem Vergilius, ii Vergilij veritas, atis, f resnica vermis, is, m črv vere resnično, zares vero pa versor 1 vrtim se, gibam se, nahajam se versus, us, m stih, verz vertex, icis, m vrh verus 3 resničen, pravi ves per, eri večer; vesperi (vespere) zvečer vestigium, ii sled, stopinja vestid 4 oblečem, obdam (lauro) vestis, is, f obleka veto 1, vetui, vetitum prepovem vetus, veteris star vexo 1 mučim via, ae pot; viam pando odprem pot viator, oris, m popotnik victor, oris, m zmagalec, zmagovit victoria, ae zmaga vicus, i vas, ulica video 2, vidi, visum vidim, gledam, skrbim videor 2, visus sum vidim se, zdim se vigil, lis buden, stražnik villa, ae pristava, dvorec, vila vinarius 3 vinski; cella vinaria zidanica vincio 4, vinxi, vinctum zvežem vinco 3, vid, victum zmagam, premagam vinculum, i vez; pl. tudi ječa vindemia, ae trgatev vinea, ae vinograd vinitor, oris, m vinogradnik vinum, i vino violo 1 poškodujem, onečastim vir, viri mož virga, ae šiba virgultum, i grmovje virtus, utis, f hrabrost, čednost vis, vim, vi; pl. vires, virium, f moč, sila; summa vi na vso moč; vim in-fero delam nasilje viso 3, visi ogledavam, obiskujem vita, ae življenje vitis, is, f trta vitium, ii napaka, greh vitupero 1 karam, grajam, zmerjam vivo 3, vixl, victum živim vlvus 3 živ vix komaj, s težavo voco 1 kličem, imenujem volo 1 letim vold, velle, volui hočem volucris, is, f ptič, ptica voluntas, atis, f volja, želja voluptas, atis, f naslada, slast votum, i obljuba, želja vox, vocis, f glas, beseda; summa voce na ves glas vulgatus 3 znan vulgus, i, n nižje ljudstvo vulnerd 1 ranim vulnus, eris, n rana vulpes, is, f lisica vultur, is, m jastreb X Xenophon, ontis Ksenofont Xerxes, is Kserks II. Slovensko-latinski del A a sed Ahil Achilles, is ako si ako ne nisi Alcibiad Alcibiades, is Aleksander Vel. Alexander (dri) Magnus (i) Aleksandrija Alexandria (-ea),ae ali aut, vel, num, — ne ali — ali aut — aut, vel — vel ali ne an non, necne Alpe Alpes, ium, f ampak sed ampak tudi sed etiam Anaksimen Anaximenes, is Apel Apelles, is Apolon Apollo, Apollinis apostol apostolus, i Ariovist Ariovistus, i Aristid Aristides, is Asirec Assyrius, ii asirski Assyrius 3 Atene Athenae, arum Atenec Atheniensis, is atenski Atheniensis, e Atika Attica, ae Avgust Augustus, i Azija Asia, ae B Babilon Babylon, onis, f Babilonec Babylonius, i baje = pravi se, pripoveduje se basen fabula, ae beda miseria, ae beden miser 3 Belgijci Belgae, arum berem lego 3, legi, lectum beseda verbum, i bežim fugio 3, fugi, fugiturus (rem) bijem caedo 3, cecidi, caesum bitka pugna, ae-, proelium, ii bitka pomorska pugna navališ bitko začnem pugnam committd, misi, missum bivam habito 1; moror 1 blazen insaniens, ntis bog deus, i bogovi podzemeljski inferi, orum bogastvo divitiae, arum; opes, opum, f bogat dives, itis bogatin dives, itis boginja dea, ae boj = bitka bojim se timeo 2, timui; metud 3, metui; vereor, veritus sum bojišče campus pugnae bojna vrsta acies, aciel, f bojujem se pugno 1; confllgo 3, fllxl, flictum; rem gero 3, gessl, gestum bolan aegrotus 3 boleham aegroto 1 bolest dolor, oris, m bolezen morbus, i boli me doleo 2, dolui bolj magis bolnik aegrotus, i borba certamen, inis, n borim se pugno 1; dlmico 1 božji dlvlnus 3; del, deorum branim tueor 2, (tutatus) sum; defendo 3, fendl, fensum brat frater, tris breme onus, oneris, n brez sine (z abl.) brezkoristen inutilis, e brigam se curo 1 (rem) brodovje classis, is, f Brut Brutus, l C celo etiam cenzor censor, oris cesar imperator, oris Cezar Caesar, is Ciceron Cicero, onis Ciklop Cyclops, opis Cincinat Cincinnatus, l Cir Cyrus, l cvetlica flos, floris, m C čakam exspecto 1 čas tempus, oris, n čast honor, honoris, m časten decorus 3; honestus 3 častim honor61; veneror 1; coloS, colul, cultum če si; če ne nisi čeprav, četudi etsl, etiamsl čebela apis, apis, f čestitam gratulor 1 često saepe češ da quod (s konj.) čete copiae, arum čez trans, super; most čez reko pons in flumine čigav cuius čim — tem quo — eo človek homo, hominis človeški humdnus 3 čuvaj custos, odis, m D da ut, quod da bi utinam (s konj.) da ne ne, quominus, ut non, quln dajem do 1, dedi, datum daleč longe, procul dalje (časa) diiitius Dalmacija Dalmatia, ae dam do 1, dedi, datum; trado 3, tradidl, traditum dam narediti curo faciendum; iubeo facere (fierl) dan dies, diet, m; v pomenu rok: f; vsak dan cottldie; dan na dan in dies; čez dan interdiu danes hodie Darej Dareus, el darilo donum, l darujem dono 1; darujem bogu immolo 1, sacri-fico 1 dasi quamquam davek vectlgal, alis, n; census, us, m deček puer, l dekla ancilla, ae deklica puella, ae delam facio 3, fecl, factum; la- bord 1 delavec operarius, i Delfi Delphi, orum, m delim = podelim tribuo 3, = razdelim dlvido 3, visi, vlsum; se-co 1, secui, sectum delo opus, operis, n; labor, oris, m Demosten Demosthenes, is desen dexter, tra, trum desetkraten decemplex, plicis dež imber, imbris, m dežela terra, ae; na deželo rus; na deželi ruri; z dežele rure deževje imbres, imbrium, m diktator dictator, oris do ad, erga, (časovno) usque ad (z ak.) doba aetas, atis, f dober bonus 3 dobim accipio 3, cepi, ceptum; nanciscor 3, nactus sum; adi-piscor 3, adeptus sum dobrina bonum, i dobro (adv.) bene dobrohoten benevolus 3 dobrota beneficium, i dobro ti jiv beneficus 3 dognano je constat dogodek res, rei, f; res gesta dogovor consensus, iis, m dokler quamdiii, dum, doneč, quoad dolenjski inferior, ius dolg (ovi) aes (aeris) alienum dolgujem debeo 2, debui, debitum določen certus 3 določim decerno 3, crevi, cretum; sancio 4, sanxi, sanctum; con-stituo 3, stitui, tutum dolžnost officium, ii dom domus, iis, f; domov domum; doma domi; z doma domo domovina patria, ae dosežem adipiscor 3, adeptus sum; assequor 3, asseciitus sum; con-sequor 3, consecutus sum dotikam se tango 3, tetigi, tactum dovolim concedo 3, cessi, cessum dovoljeno je licet, fas est; ni dovoljeno non licet, nefds est dovršim conficio 3, feci, fectum dovtip iocus, i; pl. ioci in ioca dovtipen facetus 3 drag cdrus 3 dražim irrito 1; incito 1; lacesso 3, lacessivi, lacessitum drevo arbor, is, f drug alius, alia, aliud drugi alter 3 drugič secundo, iterum družba societas, atis, f družina familia, ae družinski = družine familids (fa-miliae ) država civitds, atis, f; res publica državen piiblicus 3; na državne stroške publice državljan civis, civis, m duh animus, i; mens, mentis, f; duh = vonj odor, oris, m Dumnorig Dumnorix, rigis duša animus, i; anima, ae dvigam tendo 3, tetendi, tentum dvomen dubius 3 dvomim dubito 1 E eden unus 3 eden — drugi alter — alter edin = složen concors, cordis Egipt Aeggptus, i, f električen electricus 3 Ene j Aeneas, ae Epaminonda Epaminondas, ae Evfrat Euplnrates, is, m F Fabij Fabius, ii farizej pharisaeus, i Farnak Pharnaces, is Filip Philippus, i Flak Flaccus, i Flaminij Flaminius, ii Focion Phocion, onis G Galec Gallus, i Galija Gallia, ae galski Gallicus 3 gasim exstingud 3, stinxi, stinctum Genava Genava, ae German Germanus, i germanski Germanus 3 gledam video 2, vidi, vlsum; spec- td 1; intueor 2, intuitus sum globok profundus 3 gnusi se mi taedet me godi se fit gojim colo 3, colul, cultum; fo- veo 2, fdvl, fotum gorenjski superior, ius gorim ardeo 2, drsi, drsum gospod(ar) dominus, l gospodujem dominor 1; impero 1 gotov certus 3 govedo bos, bovis, m f govor oratio, onis f; sermo, onis m govorim dlco 3, dlxl, dictum; lo- quor 3, locutus sum; narrd 1 govornik ordtor, oris m gozd silva, ae grad arx, arcis, f Grčija Graecia, ae greh peccdtum, i; nefas, n grem eo 4, ire, il, itum grešim pecco 1 grič collis, is, m grizem mordeo 2, momordl, mor- s um Grk Graecus, i grški Graecus 3 grlo guttur, is, n; fauces, faucium, f grob sepulcrum, i grozim minor 1 H Halikarnas Halicarnas(s)us, i, f Hanibal Hannibal, is Heduvec Haeduus, l Helvečan Helvetius, il Herkul Hercules, is Herodot Herodotus, l hinavec hypocrita, ae hiša domus, us, f hišni = družinski hiter celer, is, e; velox, velocis hitim contendo 3, tendl, tentum hkrati z una cum hlapec servus, l hočem volo, velle, volul hodim (za kom) sequor 3, seciitus sum (aliquem) Homer Homerus, l Horacij Horatius, il hraber fortis, forte hrabrost fortitudo, inis, f; virtus, utis, f hranim alo 3, alul, altum hrast quercus, us, f hrbet tergum, l hud dcer, acris, acre; vehemens, entis; (rana, bolezen) gravis, grave hudo (= zlo) malum, l hudoben malus 3 hvaležnost grdtia, ae I ide ldus, Iduum, f idem eo 4, il, itum imam habeo 2, liabul, habitum; imam za = smatram za puto 1; imam = mislim arbitror 1 imeniten nobilis, e imenujem nomino 1; appello 1 in et, -que iščem quaero 3, quaesivi, quae- sltum Italija Italia, ae iz ex, e (z abl.) izberem eligo 3, elegi, electum izbistrim acuo 3, acul, acutum izgubim amitto 3, mlsl, missum izidem exeo 4, exil, exitum izkažem praesto 1, praestitl; tri- buo 3, tribul, tributum izkusim experior 4, expertus sum izkušen perltus 3; expertus 3 izobrazim erudio 4 izpeljem educo 3, duxl, ductum izpijem haurio 4, kausi, haustum izpolnim expled 2 izpovem confiteor 2, confessus sum izrabim utor 3, usus sum (re) izrek dictum, l; proverbium, il izročim trado 3, trddidi, trdditum izvir fons, fontis, m; origo, inis, f izvolim eligo 3, čred 1 izvršim perago 3, egi, actum; per- ficio 3, feci, fectum izženem expello 3, puli, pulsum izžrebam sortior 4, sortltus sum J jama fovea, ae jarek fossa, ae jasen clarus 3, serenus 3 javen publicus 3 ječa vincula, orum; carcer, i s, m jed cibus, l; esca, ae jem edo, esse, edl, es um jesen autumnus, l; jeseni autumno jeza Ira, ae jezen iratus 3 jezero lacus, us, m Jezus Iesus, u jokam fleo 2, flevl, fletum Jud Iudaeus, l Juda Makabej Iudas (ae) Macha- beus (l) Jugurta Iugurtha, ae junaški fortis, forte Jupiter Iuppiter, loviš jutri cras K k ad (z ak.) kadar quando, cum kadar koli quandocumque kajti nam, enim kakor (kako) quam kakor hitro ubi primum kakšen qualis, e kam quo Kane Cannae, arum Kartagina Carthagd, ginis, f kašelj tussis, is, f Katilina Catillna, ae kazen poena, ae kaznujem punio 4 kažem = pokažem kdaj quando ker quia, quod, cum, quoniam kesam se paenitet me, paenituit kje(r) ubi Kleopatra Cleopatra, ae kmalu mox, brevl kmet agricola, ae kmetski rusticus 3 knez prlnceps, cipis knjiga liber, libri, m književnost litterae, arum ko cum, si, slcut kolik quantus 3 koliko quot kolikokrat quotie(n)s kolikšen quantus 3 komaj vix končam flnid4; perficio, conficio 3, feci, fectum konj equus, l; konjenica equitdtus, us, m konjenik eques, equitis konzul consul, is konzulat consulatus, iis, m kopje telum, l kopljem fodio 3, fodl, fossum Korint Corinthus, l, f koristim prosum, prodesse, profui koristno je ex usu est, usul est, expedit Kornelij Nepot Cornelius (il) Ne- pos, Nepotis Kornelij Scipion Cornelius (il) Sclpio (onis) kos (enak) par, pariš kost os, ossis, n košat latus 3 kraj locus, l; kraj = stran pars, tis, f kralj rex, regis kraljestvo regnum, i kraljeva palača, kralj, dostojanstvo regia, ae Kranjska Carniola, ae krasen praeclarus 3 kratek brevis, e krepost virtus, utis, f krilo cornu, us, n Kristus Christus, l; pred (po) Kr. rojstvu ante (post) Chr.n.; kristjan Christianus, l krivda culpa, ae krivica iniuria, ae; po krivici iniuria krivičen iniiistus 3 križ crux, crucis, f Krka Corcora, ae krn puppis, is, f krotim domo 1, domui, domitum kruh panis, is, m Kserks Xerxes, is kupim emo 3, emi, emptum kvarim corrumpo 3, rupi, ruptum Kvint Quintus, i L Lacedemonec Lacedaemonius, ii ladja navis, is, f lahek facilis, e; (po teži) leviš, e lahko facile lakomnik avarus, i Lampsak Lampsacus, i, f lasten proprius 3 lastovka hirundo, inis, f latinski Latinus 3 latinščina lingua Latina lažem mentior 4, mentitus sum le tantum, solum; ne le non solum legija legio, onis, f len piger, gra, um; ignavus 3 lenoba ignavia, ae lep pulcher, chra, um lepota pulchritudo, inis, f lesen ligneus 3 leto annus, i letopis annalis, is, m lev leo, leonis, m levi sinister, tra, um ležim na incubo 1, cubui, cubitum (dat.) liktor lictor, oris, m Livij Livius, ii ljubim amo 1; diligo 3, lexi, lectum ljubljanski Labacensis, e ljudstvo populus, i; vulgus, i, n; ndtio, onis, f lok arcus, iis, m luč lux, liicis, f; lumen, inis, n luna luna, ae M Macedonec Macedo, onis majhen parvus 3 Makabej Machabaeus, i mali parvus 3 malo (po številu) pauci, ae, a malokateri pauci, ae, a malopriden nequam Manlij Manlius, ii Maraton Marathon, onis, m marčen Martius 3 mar num Marij Marius, ii Mark Marcus, i maščevalec ultor, oris, m maščujem se ulciscor 3, ultus sum mazilim ungo 3, unxi, iinctum Mecenat Maecenas, dtis meč gladius, ii; ferrum, i med inter (z ak.) medtem interea meja finis, is, m mesec mensis, is, m meso caro, carnis, f mesten urbanus 3 mesto (utrjeno) oppidum, i; urbs, urbis, f meščan oppidanus, i; civis, is, m Miltiad Miltiades, is mir pax, pacis, f; v miru in v vojski domi mili-tiaeque, domi bellique miren tranquillus 3 mislim cogito 1; puto 1; reor 2, ratus sum', arbitror 1; sentio 4, sensi, sensum miš mus, muris, m mladenič iuvenis, is, m; adule- scens, ntis, m mladina iuventus, iitis, f mnog multus 3 množica multitudo, inis, f; co-pia, ae moč vis (pl. vires); opes, opum, f; na vso moč summa vi močan fortis, e močan = trden firmus 3 moder sapiens, ntis Latinska vadnica in slovnica — 10 modrijan sapiens, ntis; philoso- phus, i modrost sapientia, ae mogočnost potentia, ae molčim taceo 2, tacui tacitum moram debeo, 2, debui, debitum morda fortasse morem possum, posse, potui,; queo, quire, quivi; ne morem nequeo morje mare, maris, n; na morju in na suhem terra marique mornar nauta, ae, m most pons, pontis, m mož vir, viri mravlja formica, ae mraz frigus, oris, n; gelu, us, n mrk defectio, onis, f mrknem deficio 3, feci, fecturn mrtev mortuus 3 mrzi mi piget me, piguit (rei) mrzlica febris, is, f mučim vexd 1; torqued 2, torsi, tortum muka cruciatus, us, m N na in (z ak. in abl.), ad (z ak.) Nabukadnezar Nabucadnezar(is) naberem colligo 3, legi, lectum nada s pes, spei, f nadležen molestus 3 nahajam se sum, esse, fui najbolj maxime najdem invenio 4, veni, ventum; reperio 4, repperi, repertum najvišji summus 3; supremus 3 naklonjen sem faveo 2, favi, fautum namen consilium, ii namreč, seveda, t. j. sc. = scilicet napad impetus, us, m; irruptio, onis, f napadem invado 3, vasi, vdsum; aggredior 3, aggressus sum; peto 3, ivi, itum napaka vitium, ii napis superscriptio, onis, f napišem scribd 3, scripsi, scrip-tum napolnim impled, compleo 2, plevi, pletum napor labor, oris, m napotim se proficiscor 3, profec-tus sum napravim facio 3, feci, factum; n. most čez reko pontem in flu-mine naproti grem obviam eo, ii, itum narekujem dieto 1 narod populus, i; gens, gentis, f; natio, onis, f naslada voluptds, atis, f naslikam pingo 3, pinxi, pietum nasprotnik adversarius, ii nasvet- consilium, ii nataknem (vojaška znamenja) pro-pono 3, posui, positum (signa) nato deinde navajam (k čemu) instituo 3, sti- tui, stitutum (ad rem) navajen sem soleo 2, solitus sum navsezgodaj primo mane naznanim nuntio 1; indico 1 ne non, ne; ne le — ampak tudi non sdlum — sed etiam nebo caelum, i nečloveški inhumdnus 3 negotov incertus 3 neham desino 3, desii, desitum; desisto 3, destiti nehvaležen ingratus 3 nejevoljen sem indignor 1 nekateri nonnulli, ae, a nekoč aliquando, olim nekoliko časa aliquamdiu Nepot Nepos, Nepotis neprestan continuus 3 neprevidnost impriidentia, ae neresničen non verus 3; falsus 3; vanus 3 Neron Nero, onis nesebičnost innocentia, ae; absti- nentia, ae nesloga diseordia, ae nesmrten immortdlis, e nesmrtnost immortalitas, atis, f nespameten stultns 3; imprudens, ntis nespamet stultitia, ae nesreča res adversae; calamitas, atis, f nesrečen miser, era, um; lnfellx, cis nesrečno misere; bojujem se nesrečno male rem gero neučen indoctus 3 nevaren perlculosus 3 nevarnost periculum, i neverjeten incredibilis, e nezmernost intemperantia, ae neznan ignotus 3 neznaten exiguus 3 nič nihil nikakor nequdquam, minime nikdar numquam Nil Nllus, i, m Nin Ninus, i Ninive Ninive (is) noč nox, noctis, f; pozno v noč in multam noctem nočem nolo, nolle, ndlul noga pes, pedis, m nosim porto 1; fero 3, tuli, latum notranjski interior, ius, oris nov novus 3 novec nummus, l; davčni n. numisma census Noviodun Noviodunum, l Numidija Numidia, ae numidski = Numidije Numidi-cus 3 0 o de (z abl.) občudujem mlror, admlror 1 občujem versor 1 obdam circumdo 1, dedi, datum; cingo 3, cinxi, clnctum obdolžim arguo 3, argul obiščem vlso 3, visi; vlsito 1 oblačilo vestis, is, f; vestlmen-tum, l obkolim circumeo 4, il, itum oblak nubes, nubis, f oblast potestas, atis, f; potentia, ae; magistratus, us, m pod oblast spravim sub dicio-nem (potestdtem) redigo, egl, actum oblečeni induo 3, indul, indutum oblegam oppugno 1; obsideo 2, sedi, sessum obleganje obsidio, onis, f; oppu- gnatid, onis, f obljubim polliceor 2, pollicitus sum; spondeo 2, spopondl, sponsum; promittd 3, mlsl, mi s sum oborožim armo 1 obotavljam se cunctor 1 obraz vultus, us, m; facies, el, f obred (sveti) religio, onis, f obrežje lltus, lltoris, n obrišem abstergeo 2, tersl, tersum obrnem verto 3, vertl, versum obstojim sto 1, šteti, statum obstopim circumsisto 3, stetl obtežim onerd 1 obtičim haereo 2, haesl obupam despero 1 obvarujem llbero 1; servo 1 obzidje murl, murorum; moenia ium, n oče pater, patris; usmrtitev očeta parricldium, il očiten manifestus 3 od d, ab (z abl.) od = izmed ex, e (z abl.) o da bi utinam odgovorim respondeo 2, spondl, sponsum odhajam = odidem abeo 4, il, itum; proficlscor 3, profectus sum od kod unde odklonim abnuo 3, abnul odlašam differd 3, distull, dllatum odličen praestans, ntis odlikujem se excello 3; emineo 2, ul odločam decerno 3, crevl, cretum odlomek = del pars, partis, f odložim = odlašam odnesem aufero 3, abstull, abla-tum; effero, extuli, elatum; na plečih umeriš odpotujem proficiscor 3, profectus sum odpravim amoveo, removed 2, movl, motum odpravim se confero me, tuli, collatum odprem aperio 4, aperui, apertum; pando 3, pandi, passum odpuščam ignosco 3, ignovi, igno-tum, (dolg) jdlmitto 3, misl, missum odsoten sem absum, abesse, aful odvrnem averto 3, vertl, versum odvzamem aufero 3, abstull, ab- latum ogenj ignis, ignis, m ogradim cingo 3, clnxl, cinctum; saepio 4, saepsl, saeptum oko oculus, l okraj tribus, us, f okrasek ornamentum, i okrasim orno 1; decoro 1 olje oleum, i onstran ultra (z ak.) opazujem specto 1 opisujem scrlbo, describo 3, scripsl, scrlptum opominjam hortor 1; moned 2, monul, monitum opravljam fungor 3, functus sum (re) oprostim llbero 1 (z abl.) opustim omitto 3, mlsl, missum opustošim vasto 1 opuščam praetermitto 3, mlsi, missum orel aquila, ae orjem aro 1 orlonoša aquilifer, l oskrbnik vilicus, i ostal reliquus 3 ostanem maneo 2, mansl, man- surus otroci llberl, orum ovca ovis, is, f Ovidij Ovidius, ii oviram impedio 4 ozemlje fines, ium, m ožina fauces, faucium, f P pa autem, sed, vero padem cado 3, cecidi, casurus; p. v kaj incido, incidl palatinski Palatinus 3 pamet mens, mentis, f; ratio, onis, f pameten sapiens, ntis; prudens, ntis Patrokel Patroclus, l Pavel Paulus, l Periklej Pericles, is Peržan Persa, ae peržanski = Peržanov pesem carmen, minis, n pesnik poeta, ae, m peščica manus, Us, f pešec pedes, itis, m Peter Petrus, l petje cantus, ms, m pijača potus, us, m; potid, onis, f pijem bibo 3, bibl, potum Pindar Pindarus, l Pir Pyrrhus, i pismo litterae, arum; epistula, ae pišem scribo 3, scripsl, scrlptum Pitagora Pythagoras, ae Pitagorejec Pythagoreus, l plačam solvo 3, solvi, solutum plačilo praemium, ii; merces, edis, f Plateje Plataeae, arum Platon Plato, onis pleča umeri, orum plen praeda, ae po (časovno) post; (načinovno) per; (krajevno) secundum pobijem prdfllgo 1; caedo 3, cecidi, caesum; occldo 3, occidi, occlsum; interficio 3, fecl, fec-tum počasnost lenitas, atis, f počivam quiesco 3, quievl, quietum pod suh (z ak. in abl.) podarim dono 1; largior 4, largi-tus sum poderem deleo 2; rescindo 3, re- scidl, rescissum podoba imago, inis, f podpiram iuvo 1; adiuvd 1, iuvl, iutum podvržem subicio 3, teci, iectum; subigo 3, egi, actum podzemski (bogovi) inferi, orum pogoj condicio, onis, f pogosto saepe pogovor colloquium, ii poguba pernicies, el, f poguben perniciosus 3 pogum animus, l pohujšujem corrumpo 3, rupi, ruptum poizkušam = poskušam pojdem abeo 4, it, itum pokažem ostendo 3, ostendi, osten-tum pokličem voco 1; arcesso 3, arces-sivl, arcessltum; p. nazaj revo cd 1 pokopljem sepelio 4, sepellvi, se-pultum; efferd 3, extuli, eldtum polastim se potior 4, potitus sum (re) poleti aestate poletje aestas, atis, f polje campus, t; ager, agri, m poljedelec agricola, ae, m poljedelstvo agrlcultura, ae poln plenus 3 polovica dimidium, ii pomagam adiuvo 1, iuvl, iutum (aliquem), adsum, adesse, affui ( alicui) pomemben gravis, e pomešam mlsceo 2, mlscul, mlx-tum pomislim cogito 1 pomlad ver, veris, n pomljiv memor, memoris pomoč auxilium, ii; na pomoč pridem subsidio (dat.) venio 4, veni, ventum pomorska bitka pugna navališ Pompej Pompeius, i popadam cado 3, cecidi, casurus popeljem educo 3, duxl, ductum popišem scribo 3, scripsi, scrip-tum poplavim inundo 1 porušim deleo 2; diruo 3, dirui, dirutum posamezni singull, ae, a posest possesio, onis, f; v posesti imam possided 2, sedi, sessum; v posest vzamem possidd 3, sedi, sessum posijem luceo 2, luxi poskušam experior 4, expertus sum; conor 1 poslanec legdtus, l poslopje aedificium, il poslušam audio 4 posnemam imitor 1 pospešujem foveo 2, fdvl, fotum postava lex, legis, f postanem flo, fierl, factus sum postavim statuo 3, statul, statutum; vojsko v bojni red aciem Instruo posvetujem se consulto 1 pošljem mitto 3, mlsl, missum poštenost probitas, atis, f pot via, viae; iter, itineris, n potegnem traho 3, traxl, tractum potekam eo 4, il, itum potem deinde, posteči potem ko postquam potolažim consolor 1 potovanje iter, itineris, n potratim tero 3, trlvl, trltum potreben necessarius 3 potreben sem egeo 2, egul (re) potrebujem indigeo 2, gul (re) potrpežljiv patiens, entis potujem proficiscor 3, profectus sum povečam augeo 2, auxl, auctum poveličujem efferd 3, extull, ela- tum; extollo 3-- poveljnik imperator, oris; dux, ducis, m povem dlco 3, dlxl, dictum povrnem se revertor 3, pf. rever- ti, reversus pozabim obliviscor 3, oblitus sum pozdravljam salutč 1 pozdravljen salve, salvete pozen serus 3 pozno sero; pozno v noč in mul- tam noctem pozneje postea požar incendium, ii poželim cupič 3, cupivi, cupitum; desidero 1 požrem devorč 1 prah pulvis, pulveris, m prav recte prav je fas est; ni prav nefas est pravi rectus 3; verus 3 pravica iuslilia, ae; ius, iuris, n; po pravici iure; merito; recte pravičen iiistus 3 pravičnost iiistitia, ae pravim dico 3, dixi, dictum prebivam = živim sum, esse, fui prebivalec incola, ae, m prebodem transfigoS, fixi,fixum; transfodio 3, fodi, fossum pred (časovno) ante (z ak.) preden priusquam, antequam prednost dam komu pred kom praeferč 3, tuli, latum aliquem alicui preganjam persequor 3, seciitus sum pregnanstvo exsilium, ii pregovor prdverbium, ii pregovorim persuadeč 2, suasi, suasum prehodim emetior 4, emensus sum prej antea, prius prejemam accipio 3, cepi, ceptum prejšnji prior, prius; pnstinus, a, um prekašam praestč 1, stili (alicui); superd 1 prekrasen pulcherrimus, a, um; praeclarus, a, um prelep = prekrasen premagam superd 1; vinco 3, vid, victum premalo parum premerim = prehodim preminem intereo 4, ii, itum premnog permultus 3 premorem valeč 2, valui premoženje res familiaris prenašam tolerč 1; ferč 3, tuli, latum; patior 3, passus sum prenesem trdnsferč 3, tuli, latum prepir lis, litis, f preplavam tranč 1 prepotujem peragrč 1 prepovem veto 1, vetui, vetitum preprečim prohibeč 2, hibui, hi-bitum preprost simplex, icis preročišče oraculum, i presegam superč 1 (aliquem re) preselim se migrč 1 prestanem = prenesem patior 3, passus sum; tolerč 1; agč 3, egi, actum prestanem = poizkusim experior 4, expertus sum prestol sedes, is, f, solium, ii prestrašim perterreč 2, terrui, territum pretepem caedo 3i c&iidi, caesum pretrpim patior 3, passus sum; perpetior, perpessus sum prevara fraus, fraudis, f preveč nimis preženem expellč 3, puli, pulsum pri apud, ad (z ak.) Priam Priamus, i pribijem figo 3, fixi, fixum približam se adeo 4, ii, itum; appropinquč 1 približno circa, circiter pridem venio 4, veni, ventum; p. na pomoč venič subsidio priden diligens, ntis pridnost diligentia, ae prihajam venič, advenič, 4, veni, ventum prihod adventus, iis, m prijatelj amicus, i prijateljica amlca, ae prijateljski amlce prijateljstvo amicitia, ae prijeten gratus 3; iucundus 3 prilika occasič, onis, f prilizujem se blandior 4, blandl-tus sum primem comprehendč 3, hendl, hensum; capid 3, cepi, captum primerjam compard 1; conferč 3, tuli, collatum prinesem afferč 3, attuli, allatum pripeljem adduco 3, duxl, ductum pripisujem tebi v hvalo tribuč 3, tribui, tributum tibi laudl pripovedujem narro 1; dico 3, dlxl, dictum; trado 3, tradidl, tradi-tum pripoznam agnoscč 3, novi, nitum pripraven idčneus 3; aptus 3 pripravim comparč 1 pripravljen paratus 3 pripravljen sem braniti = hočem braniti pristanem appello 3(classem ad), puli, pulsum pritožujem se queror 3, questus sum prizadevam si studeč 2, studui prizanesem parco 3, pepercl, par-surus priznam fateor 2, fassus sum; cčnfiteor, confessus sum prodam vendo 3, didl, ditum; pas. veneo 4, venil propadem intered, pereč 4, il, itum prosim črč 1; rogč 1; precor 1; peto 3, petivl, petitum (ab) prostor locus, l prostost llbertas, atis, f proti ad, adversus, contra (z ak.) provincija prčvincia, ae prsi pectus, oris, n prst (zemlja) humus, l, f ptica avis, avis, f; volucris, is, f Publij Publius, il pustim = zapustim relinquo 3, re- llqul, relictum puščica sagitta, ae R rabim utor 3, iisus sum (re) rad libenter radost gaudium, il rastem cresco 3, crevl (cretum) ravnam facio 3, feci, factum; ago 3, egi, actum ravnodušno aequč animč razdelim divido 3, divisi, divisum; partior 4, partitus sum razderem rescindč 3, rescidi, rescissum razdor lis, lltis, f razen nisi; (predlog) praeter (z ak.) razgovor colloquium, il razkropim fundč 3, fudi, fusum razločim dliudicč 1 razmera res, rel, f razpadem dllabor 3, dllapsus sum razrušim dlruo 3, dlrul, dlrutum; deleč 2 razširim extendč 3, tendl, tentum razum mens, mentis, f; ratič, onis, f razveselim delectč 1 razveselim se laetor 1; gaudeč 2, gavisus sum rdeč ruber, bra, um redek rarus 3 redko rarč reka fluvius, il; fliimen, inis, n Ren Rhenus, l, m resnica verum, l; veritas, atis, f resničen verus 3 resnost gravitds, atis, f rešim llbero 1; r. = ohranim servč 1 Rim Rčma, ae Rimljan Rčmanus, i rimski Rčmanus 3 rodoviten frugifer, a, um; fecun-dus 3 rodim pario 3, peperl, partum; ferč 3, tuli, latum rodim se nascor 3, ndtus sum roka manus, i/s, f rokoborec pugil, is, m roža rosa, ae S s cum (z abl.), de (z abl.) sad fructus, us, m sadeži friiges, frugum, f sadim sero 3, sevi, satum Sagunt Saguntum, i Salamina Salamis, inis, f Salustij Sallustius, ii sam ipse, a, um; s. = edin solus 3 Sam (otok) Samus, i, f samec mas, maris, m samica femina, ae samo solum, tantum Scipion Scipio, onis Scit Scytha, ae, m sedaj nune sedim sedeo 2, sedi, sessum segam (raztezam se) pertined 2, pertinui sejem sero 3, sevi, satum sekam caedo 3, cecidi, caesum sekira seciiris, is, f senat senatus, iis, m senca umbra, ae sestra soror, oris, f seveda, namreč, t. j. sc. = scilicet shranim depono 3, posui, positum; condo 3, condidi, conditum sila vis, f, vim, vi, vires, virium silen vehemens, ntis sin filius, ii Sirija Syria, ae siromak pauper, eris, m sklenem decerno 3, crevi, cretum; constituo 3, stitui, stutum skličem convoco 1 skoraj fere skozi per (z ak.) skrajen extremus 3 skrb cura, ae skrijem abdo 3, didi, ditum skromen modestus 3 skušam tempto 1 slab malus 3 slabo male slabost infirmitas, atis, f slaboten infirmus 3 sladek dulcis, e; suavis, e slava gloria, ae slaven clarus 3, celeber, bris, e slavim celebro 1; fero 3, tuli, latum slečem exuo 3, exui, exiitum slepec caecus, i slika imcigo, inis, f sloga concordia, ae slučajno forte slušam obtempero 1; pared 2, pdrui; oboedio 4; obsequor 3 (alicui) smejem se rideo 2, risi, risum smeh risus, iis, m sme se licet, licuit (licitum est) smešen ridiculus 3 smili se mi kdo miseret me ali-cuius smrt mors, mortis, f sneži ninguit, ninxit snežni zameti nives, nivium, f snidem se congredior 3, gressus sum snujem molior 4, molitus sum Sofoklej Sophocles, is Sokrat Socrates, is Solon Solo(n), onis sonce sol, solis, m soteska angustiae, arum sova noetua, ae sovražim odi, ddisse, osiirus sovražnik hostis, is; inimicus, i Sparta Sparta, ae Spartanec Spartanus, i spet iterum spim dormio 4; s. = ležim cubo 1, cubui, cubi-tum spisujem seribo 3, seripsi, serip-tum spodbudim cohortor 1 spodobi se mi decet me, decuit; ne spodobi se dedecet spomin memoria, ae spomladi vere spominjam commemoro 1 spominjam se memini, meminisse; reminiseor 3 — spona vinculum, i sporočam nuntio 1; trado 3, didi, ditum sporočilo nuntius, ii spoštujem vereor 2, veritus sum; cold 3, colui, cultum spoznam cognosco 3, novi, nitum sprašujem interrogo 1 spravim kam confero 3, tuli, col- latum; condo 3, didi, ditum spravim pod oblast sub dicionem (potestatem) redigo, egi, actum spravljam (shranjujem) condo 3, condidi, conditum sprejmem excipio 3, cepi, ceptum sramota ignominia, ae sramoten turpis, e srčnost audacia, ae; animus, i srebrn argenteus 3 srebro argentum, i sreda medium, ii; po sredi (abl.) srečam (te) obviam (tibi) fid, fac- tus sum srečen beatus 3; felix, icis srednji medius 3 stanujem habito 1 star vetus, veteris; antiquus 3 staram se senesco 3, senui starček senex, senis, m starejši natu maior; senex starodaven antiquus 3 starost senectus, utis, f starši parentes, um, m stebrenik porticus, iis, f stojim sto 1, šteti, statiirus stolp turris, is, f storim facio 3, feci, f actum; prae- sto 1, praestiti, stitum strast libido, inis, f; voluptas, atis, f stresem se contremisco 3, tremui strošek, na državne stroške publice strup venenum, i stvar res, rei, f Sulmon Sulmo, onis, m suženj servus, i sužnost servitiis, utis, f svečenik sacerdos, otis, m svet mundus, i; orbis terrarum svet = nasvet consilium, ii svetloba lux, lucis, f svetujem suadeo 2, suasi, suasum svinja sus, suis, m, f svoboda libertas, atis, f Š ščit scutum, i še etiam, adhuc šega mos, moriš, m šiba virga, ae šibam virgis caedo 3, cecidi, cae- sum širok latus 3 širokost latitudo, inis, f škoda detrimentum, i; škodo trpim detrimentum ca-pio 3, cepi, captum škodujem noceo 2, nocui, nocitiirus šola sckola, ae; liidus, i število numerus, i T tabor castra, orum tajim nego 1; abnuo 3, abnui tako ita, tam, sic takoj statim takrat tum Talet Thales, etis tam ibi tarem ter o 3, trivi, tritum Tarkvinij Tarquinius, ii Tebanec Thebanus, i Tebe Thebae, arum tečem curro 3, cucurri, cursum; (reka) fluo 3, fluxi tedaj tum telo corpus, corporis, n tem — čim eo — quo Temistoklej Themistocles, is Termopile Thermopylae, arum težek difficilis, e; (po teži) gravis, e težko == komaj vix tiram ago 3, egi, actum Tit Titus, i tolažim consolor 1 tolik tantus 3; tot (po številu) tolikšen tantus 3 Tomi Tomi, orum tostranski citerior, ius tovariš socius, ii tovarišija societas, atis, f travnik pratum, i trden firmus 3 trgovina mercatura, ae trinožnik tripus, tripodis, m Troja Trota, ae Trojanec Troianus, i trojen triplex, icis tromba tuba, ae trpim patior 3, passus sum; škodo trpim detrimentum ca-pio 3, cepi, captum trta vitis, is, f trud labor, oris, m tudi etiam, quoque tujec peregrinus, i Tulij Tullius, ii U ubežim effugio 3, fugi, fugiturus (z ak.) ubijem neco 1; interficio 3, feci, fectum; occido 3, cidi, cisum ubog inops, inopis; pauper, ris učen doctus 3 učenec discipulus, i učenje doctrina, ae učim se disco 3, didici učitelj magister, tri; auctor, oris ugajam placeo 2, placui, placitum ugledam conspicio 3, spexi, spec-tum ugoden prosper 3; opportunus 3 (locus) ugrabim eripio 3, eripui, ereptum ugriznem mordeo 2, momordi, morsum ujemam se consentio 4, sensi, sensum ukažem impero 1; iubed 2, iussi, iussum ukrotim domd 1, domui, domitum umetnik artifex, ficis, m umetnina artificium, ii umetnost ars, artis, f umrem morior 3, mortuus sum, moriturus; diem supremum obe o 4, ii, itum uničim deleo 2 upanje spes, spet, f upam s pero 1 upam se audeo 2, ausus sum upiram se repugno 1, resisto 3, s ti ti upravljam administro 1 ura hora, ae uredim instruo 3, struxi, structum urim exerceo 2, exercui, exerci- tatum urojen innatus 3 usmiljen misericors, cordis usmilim se misereor 2, miseritus sum usoda fortiina, ae ustanovim condo 3, didi, ditum ustrezam indulgeo 2, indulsi, in- dultum utrjevanje opus, operis, n V v in (z ak. in abl.) Var Varus, i varam decipio 3, cepi, ceptum, fallo 3 varen tutus 3 varovanec cliens, ntis, m varujem custodio 4; tueor 2, tu- tatus sum varujem se caved 2, cavi, cautum (rem) včasih interdum včeraj heri vderem irrumpo 3, rupi, ruptum; irrud 3, irrui, irrutum več amplius večer vesper, eri vedež vates, natis, m vedno semper velevam iubed 2, iussi, iussum veličasten magnificus 3 veličastnost magnificentia, ae velik magnus 3 velikost magnitudo, inis, f veljam valeo 2, valui; putor 1 vem scio 4, scivi, scitum; ne vem nescio vendar tamen Ver Verres, is vera fides, ei, f verjamem čredo 3, didi, ditum ves omnis, e; totus 3 vesel laetus 3; hilaris, e veseli me iuvat me, iuvit veselim se laetor 1 (re); gaudeo 2, gavisus sum (re) veselje laetitia, ae; gaudium, ii vešč peritus 3 veter ventus, i vidim video 2, vidi, visum vihar procella, ae; tempestas, atis, f vijolica viola, ae visim pendeo 2, pependi visok altus 3 visokost = višina altitudo, inis, f vladam impero 1; regno 1 vlečem traho 3, traxi, tractum vnamem se = nastanem orior, oreris, oriri, ortus sum, ori-turus voda aqua, ae vodim duco 3, duxi, ductum vodnjak puteus, i vojak miles, itis, m vojna bellum, i vojno vojujem bellum gerd 3, gessi, gestum vojno začnem proelium committo 3, misi, missum vojska bellum, i; exercitus, us (vojaki); v miru in vojski domi mili-tiaeque volim creo 1 volk lupus, i vpadem incurro 3, curri, cursum vprašam rogo 1; interrogo 1; quaero 3, quaesivi, quaesitum (ex aliquo) vprašam za svet consulo 3, con- sului, consultum (aliquem) vpričo coram (z abl.) vračam reddo 3, didi, ditum vračam se revertor 3, reverti, reversum; redeo 4, ii, itum vrata porta, ae vreden dignus 3 (z abl.) vrednost pretium, ii vrišč tumultus, us, m vrnem = vračam vrnem se = vračam se vrsta (bojna) acies, aciei, f vršim fungor 3, functus sum (re) vržem conicio 3, abicid, ieci, iectum vsaj saltem vstanem surgo 3, surrexi, sur- rectum všeč gratus 3 vzamem (nase) molior 4, mdlitus sum; suscipio 3, cepi, ceptum vzdržujem sustento 1; sustineo 2, tinui vzgojim educo 1 vzidem orior, oreris, oriri, ortus sum vzrok causa, ae Z z cum (z abl.) (pri živih bitjih) za pro (z abl.), ad (z ak.) zableščim fulgeo 2, fulsi začnem incipio 3, cepi, ceptum; coepi, coepisse; ordior 4, orsus sum; z. boj proelium committo 3, misi, missum; bellum infero 3, tuli, illdtum zadnji ultimus 3 zadosti satis zadovoljen contentus 3 zadržim retineo 2, tinui, tentum zagledam conspicor 1; conspicid 3, spexi, spectum; intueor 2, tui-tus sum zagrmi tonat, tonuit zahrumim fremo 3, fremui zahtevam postulč 1; posco 3, po-poscl —; z. nazaj repeto 3, petlvl, petl-tum; reposco, popdsci zakon lex, legis, f zaman frustra zameti (snežni) nives, ium, f zamolčim taceč 2, tacui, taciturus zanemarjam neglegč 3, lexi, le-ctum zaobljubim voveo 2, vovl, včtum zaostanem remaneo 2, mansl, mansum zapazim animadverto 3, verti, versum ■ zapodim (v beg) fugč 1 zapojem cano 3, cecinl, cantdtum zapoved praeceptum, i zapovedujem impero 1; htbeo 2, iussl, iussum zapravljiv prodigus 3 zapuščam relinquo 3, reliqui, re-lictum; desero 3, serui, sertum zaradi propter, ob (z ak.); causa (z gen.) zarotnik coniuratus, i zasluga meritum, I zaslužim mereč 2, merui, meritum (mereor) zastran de (z abl.) zastava vexillum, i zato itaque, idcirco, proinde zatožim acciisč 1 zavetnik patrčnus, i zavidam = zaviden sem invideo 2, vidi, visum zavzamem capič 3, cepi, captum zažgem incendč 3, incendi, in-censum zbudim se expergiscor 3, exper- rectus sum zdaj nune zdani se illucescit, illuxit zdim se videor 2, visus sum zdrav sdnus 3 zdravilo medicamen, inis, n; medicina, ae zdravim s dno 1; medeor 2 (z dat.) zdravnik medicus, l zdravstvuj! vale! združim congregč 1; coniungo 3, iunxi, iunetum zelišče herba, ae zelo valde zemlja terra, ae; z. = prst humus, i, f zgled exemplum, i; exemplar, dris, n zemski terrestris, e zgodim se fič, fieri, factus sum zgodi se fit, accidit zgodovinar rerum gestarum serip-tor zgodovina historia, ae; res gestae zgovornost eloquentia, ae zgradim aedifico 1 zid murus, i zima hiems, hiemis, f zlat aureus 3 zlato aurum, i zlažem se mentior 4, mentitus sum zlo malum, i zloben malus 3 zlomim frangč 3, fregi, fraetum zmaga vietoria, ae zmagovalec vietor, čris, m zmagam supero 1; vineč 3, vici, vietum zmagoslavje triumphus, i zmanjkam desum, deesse, defut zmanjšam minuč, deminuo 3, minul, minutum zmota error, oris, m znak signum, l znam scio 4, sclvl, scltum zoper adversus, contra (z ak.) zvečer vesperl zvem cognčsco 3, nčvl, nitum; comperio 4, comperi, comper-tum zvest fldus 3, fidelis, e zvestoba fides, fidel, f zvezda stella, ae zvežem vincio 4, vina.'i, vinetum zvijača dolus, i Ž že iam žeja sitis, is, f želim opto 1; cupio 3, cupivi, cu-piturn želod gldns, glandis, f ženin sponsus, i ženska f črnina, ae žetev messis, is, f žica filum, l žito frumentum, i živ vlvus 3 živim vivo 3, vixi, victurus življenje vita, ae življenjepis vita, ae žoga pila, ae žrebam sortior 4, sortltus sum