NAS KALENDÁR NA 1944 PRESZTÔPNO LETO ATHENAEUM, BUDAPEST Letni csaszi Szprotolêtje sze zacsne márciusa 20-oga, v 19-oj vöri. Nôcs i dén szta ednáko dugiva. Leto sze zacsne juniusa 21-oga v l4-oj vöri. Nájdugsi dén, nájkratisa nôcs. Jeszén sze zacsne szeptembra 23-oga v 5-oj vöri. Nôcs i dén szta glíniva. Zíma sze zacsne decembra 22-oga v pônôcsi. Nájdugsa nôcs, nájkratisi dén. SZÚNCA I MÊSZECA POTEMNÊNYE. Szúnce szploj potemne januáriusa 25-oga. Prinasz sze nede vidlo. Szúnce obrocskaszto potemne júliusa 20-oga. Prinasz nede sze vídlo. PREMENLÍVI SZVETKI. Prva predpepeln. nedela februára 20-oga. Pepelnica februára 23-oga. Vüzem áprilisa 9-oga. V nébo sztoplênye májusa 18-oga. Riszáli májusa 28-oga. Szvéto Trojsztvo juniusa 4-oga. Telovo júniusa 8-oga. Prva adv. nedela decembra 28-oga. 2 POSTADÍJSZABÁS LEVÉL Helybe : 20 gr-ig 20 f, 250 gr-ig 36 f. 500 gr-ig 50 f. Vidékre : 20 gr-ig 30 f, 250 gr-ig 60 f, 500 gr-ig 80 f. Külföidre : Németország, Cseh-Morva védnökség, Lengyelország (Főkormányzóság), Harvátország 20 gr-ig 30 f, minden további 20 gr-ért 30 f. Olaszország és gyarmatai, Szlovákország, Vatikánváros 20 gr-ig 40 f, minden további 20 gr-ért 30 f. Egyéb külföld 20 gr-ig 50 f, minden további 20 gr-ért 30 f. LEVELEZOLAP Helybe: 12f. Vidékre: 18 f. Külföidre : Németország, Cseh-Morva védnökség, Lengyelország (Főkormányzóság), Horvátország, Olaszország és gyarmatai, Szlovákország, Vatikánváros 24 f. Egyéb külföld 30. f. NYOMTATVÁNY Belföldre : 20 gr-ig 4 f, 50 gr-ig 8 f, 100 gr-ig 16 f, 250 gr-ig 24 f, 500 gr-ig 48 f, 1000 gr-ig 80 f, 2000 gr-ig 240 f, 3000 gr-ig 320 f. Külföidre : Németország, Cseh-Morva védnökség, Lengyelország (Főkormányzóság), Horvátország 50 gr-ként 8 f. Olaszország és gyarmatai, Szlovákország, Vatikánváros és egyéb külföld 50 gr-ként 8 f. POSTNA TARIFA PISZMO Za namêsztne píszme : do 20 gr-ov 20 f, do 250 gr-ov 36 f, do 500 gr-ov 50 f. Vu ország : do 20 gr-ov 30 f, do 250 gr-ov 60 f, do 500 gr-ov 80 f. Vu zvönêsnye országe: vu Nemski ország, Csehszko-Moravszko patrônustvo, Polszki ország (Glávno ravnitelsztvo), Horvacski ország do 20 gr-ov 30 f, za szaksi 20, vise sztojécsi gr-ov 30 f. Vu Taljánszki ország, i vu nyega kolônie, Szlovacski ország, Vatikán váras do 20 gr-ov 40 f, za szakse vise sztojéce 20-tere gr-e 30 f. Vu drűge zvönêsnye országe do 20 gr-ov 50 f, za szakse vise sztojécse 20-tere gr-e 30 f. POSTNA KÁRTA V meszto : 12 f. Vu ország 18 f. Vu vönêsnye országe : Nemški ország, Csehszko-Moravszko patrônustvo, Polszki ország (Glávno ravnitelsztvo), Horvacski ország, Taljanszki ország i nyega kolonie, Szlovacski ország, Vatikán váras 24 f. Vu drűge zvönêsnye országe 30 f. STAMP Vu ország : do 20 gr-ov 4 f, do 50 gr-ov 8 f, do 100 gr-ov 16 f, do 250 gr-ov 24 f, do 500 gr-ov 48 f, do 1000 gr-ov 80 f, do 2000 gr-ov 240 f, do 3000 gr-ov 320 f. Vu zvönêsnye országe : vu Nemski ország, Csehszko -Moravszko patrônustvo, Polszki ország (Glávno ravnitelsztvo), Horvacski ország po 50-ti gr-aj 8 f. Vu Taljanszki ország i 3 POSTAUTALVÁNYOK Belföldre : 20 P-ig 30 f, 50 P-ig 50 f, 100 P-ig 80 f, 500 P-ig 130 f, 1000 P-ig 240 f, 1200 P-ig 280 f. távíró díjszabás Belföldre szavanként: helybe 8 f, vidékre 12 f, üdvözlő távirat 8 f, táviratlevél 5 f. Külföldre szavanként : Németország 31 f, Románia 28 f, Horvátország 27 f. LÉGIPOSTÁI DÍJSZABÁS Légipostái pótdíj a küldemény rendes díján felül: Bulgáriába, Cseh-Morva védnökségbe, Horvátországba, Németországba, Romániába, Svájcba, Szlovákországba 20 gr-ként 20 f, Európa többi országaiba 20 grként 20 f. BÉLYEG-ÉS ILLETMÉNYSZABÁLYZAT SZÁMLÁK 200 P-ig 02 f, 500 P-ig 05 f, 1000 P-ig 10 f, 2000 P-ig 20 f, 5000 P-ig 50 f, 7500 P-ig 75 f, 10.000 P-ig 1 P 10.000 P-nél több 2 P. BIZONYÍTVÁNYOK alkalmazottakra vonatkozó 50 f, iskolai 50 f, orvosi 2 P, hatósági 1 P. VÁLTOK ha 6 hónapon belül esedékes 0·15%, ha 6—9 hónapon belül esedékes 0·30%, ha 9 hónapon belül esedékes 0·75%. nyega kolohie, Szlovacski ország, Vatikán váras i vu drűge zvönêsnye országe po 50-ti gr-aj 8 f. POSTNE POKÁZNICE Vu ország : do 20 P-ov 30 f, do 50 P-ov 50 f, do 100 P-ov 80 f, do 500 P-ov 130 f, do 1000 P-ov 240 f, do 1200 P-ov 280 f. TELEGRÁESZKA TARIFA Vu ország po rêcsi: vu meszto 8 f, vu drűga mêszta : 12 f, pozdrávlajôcsi telegram 8 f, telegráfszko píszmo 5 f. Vu zvönêsnye országe po rêcsi, vu Nemški ország 31 f, vu Románio 28 f, vu Horvacski ország 27 f. ZRÁCSNA POSTNA TARIFA Zrácsni pridátek obri redovne tarife : vu Bulgário, Csehszko-Moravszko patrônustvo, Horvacski ország, Nemški ország, Románio, na Svájcarszko, vu Szlovacski ország po 20 gr-aj 20 f. Vu drűge országe Europe po 20 gr-aj 20 f. STEMPLINJE I PRISZTOBINE KONTA Do 200 P-ov2 f, do 500 P-ov 5f, do 1000 P-ov 10 f, do 2000 P-ov 20 f, do 5.000 P-ov 50 f, do 7.500 P-ov 75 f, do 10.000 P-ov 1 P, vecs kak 10.000 P-ov 2 P. SZVEDOGSANSZTVA za szlüsbníke vöposztávlena 50 f, za solszka 50 f, za vrácsna 2 P, za oblásztna 1 P. VEKSZLINJE esi v 6 mêszecaj dojpretecsé 0,15% esi v 6—9 mêszecaj dojpretecsé 0,30% esi za 9 mêszecami dojpretecsé 0,75% 4 J A N U Á R I U S —S Z E C S É N Dnévi Rim. kat. Prot. Szunca Mêszeca zhod záhod zhod záhod 1 Szobota Nôvo leto Nôvo leto 7 32 16 03 11 10 22 43 2 Nedela Jezus szv. Ábel 7 32 16 04 u 37 23 56 3 Pondêlek Genoveva Alpár 7 32 16 03 12 02 — 4 Tork Títusz pk. Leona 7 32 16 07 12 31 1 07 5 Szrêda Teleszfor Simon 7 32 16 07 12 59 2 17 6 Csetrtek Trí kr. dén Tri kr. dén 7 32 16 08 13 31 3 24 7 Pétek Lucian m. Atila 7 32 16 09 14 08 4 30 8 Szobota Szever Szörény 7 31 16 10 14 49 5 32 9 Nedela Julian m. Marcel p. 7 31 16 12 15 34 6 28 10 Pondêlek Szv. tam. Melan. 7 31 16 13 16 26 7 19 11 Tork Higin m. Agota 7 31 16 15 17 23 8 02 12 Szrêda Ernő ap. Ernô 7 30 16 16 18 22 8 38 13 Csetrtek Veronika Vidor 7 30 16 18 19 22 9 11 14 Pétek Hilár pk. Bódog 7 29 16 19 20 23 9 42 15 Szobota Rem. Szv. P. Lóránt 7 28 16 20 21 24 10 05 16 Nedela Marcel pk. Gusztáv 7 27 16 21 22 26 10 29 17 Pondêlek Antal a. Antal 7 27 16 23 23 28 10 51 18 Tork Piroska sz. m. Piroska 7 26 16 24 ----- ----- 11 15 19 Szrêda B. Margit Sara 7 25 16 25 0 32 11 41 20 Csetrtek Fáb. i Seb. Fab. i Seb. 7 24 16 26 1 38 12 09 21 Pétek Agnes d. m. Agnes 7 23 16 27 2 47 12 42 22 Szobota Vincenc m. Artur 7 22 16 29 3 56 13 24 23 Nedela Rajmund Zelma 721 16 31 5 05 14 15 24 Pondêlek Timot pk. Táde 7 20 16 32 6 10 15 15 25 Tork Pavla povr. Pavla povr. 7 20 16 34 7 06 16 27 26 Szrêda Polikarp Csanád 719 16 36 7 54 17 44 27 Csetrtek Zlátovűszt. Ján. Levente 717 16 37 8 34 19 05 28 Pétek Velk. Kar. Károly 716 16 39 9 08 20 24 29 Szobota Szal. szv. Franc. Adél 7 15 16 40 9 40 21 40 30 Nedela Martina d. Viktor 714 16 42 10 07 23 55 31 Pondelek Bosco szv. J. Virgil 713 16 43 10 35 — ----- Mêszeca premenyávanye: prvi frtao 2-oga, pún mêszec 10-oga, szlêdnyi frtao 18-oga, mlád 25-oga. Hôd vrêmena : cêli mêszec mlácsno, dezsevno vrêmen. 5 FEBRUÁRIUS—SZŰSEC Dnévi Rim. kat. Prot. Szunca Mêszeca zhod záhod zhod záhod 1 Tork Ignác pk. m. Ignác 7 13 16 43 1l 03 0 06 2 Szrêda Szvêcsnica Karolin 711 1645 1l 34 1 16 3 Csetrtek Balàzs pk. Balázs 710 16 47 12 08 2 22 4 Pétek András pk. Ráchel 7 09 16 49 12 48 3 16 5 Szobota Ágota d. m. Ágota 7 07 16 50 13 31 4 23 6 Nedela Szeptuages. Dorottya 706 16 51 14 21 5 15 7 Pondêlek Romuald Tódor 7 05 16 53 15 17 6 00 8 Tork M. Szv. Jan. Aranka 7 03 16 54 16 15 6 38 9 Szrêda A. Ciril Abigel 7 02 16 56 17 12 7 11 10 Csetrtek Skolasztika Elvira 7 00 16 58 18 12 7 42 11 Pétek Lurd. Maria Bertold 6 58 16 59 19 14 8 08 12 Szobota 7 apost. dén Lídia 6 57 17 01 20 15 8 32 13 Nedela Szexages. Ella 656 17 02 21 18 8 55 14 Pondêlek Bílint m. Bálint 6 54 17 03 22 21 9 19 15 Tork Fausztin m. Emese 653 17 05 23 25 9 43 16 Szrêda Juliana d. Juliana 6 51 17 07 10 10 17 Csetrtek Donát pk. m. Donát 650 17 09 0 31 10 40 18 Pétek Simon pk. m. Konrád 648 17 10 1 48 Il 17 19 Szobota Konrád Zsuzsána 646 17 12 2 45 12 00 20 Nedela Fasenszk. n. Fasenszk. n. 6 44 17 13 3 50 12 55 21 Pondêlek Eleon. Eleon: 6 42 17 14 4 49 13 58 22 Tork Peter Edömér 640 17 16 5 41 15 12 23 Szrêda Pepelnica Alfréd 638 17 18 6 25 16 31 24 Csetrtek Prestopni d. Mátyás 6 36 17 19 7 02 17 53 25 Pétek Mátyás ap. Géza 6 35 17 21 7 35 19 14 26 Szobota Géza m. Sándor 633 17 22 8 06 20 32 27 Nedela Invocabit Ákos 6 31 17 24 8 34 21 49 28 Pondêlek Gábor Pasz. Elemér 6 29 17 25 9 03 23 02 29 Tork Román Román 6 27 17 27 9 34 Mêszeca premenyávanye: prvi frtao 1-oga, pún mêszeo 9-oga, szlêdnyi frtao 17-oga, mlád 24-oga. Hôd vrêmena : vu zaosétki mocen mraz z sznêzsanyem, potom do konca mlácsno vrêmen. 6 MÁRCIUS —MÁLI T R Á V E N Dnévi Rim. kat. Prot. Szunca Mêszeca zhod záhod zhod záhod 1 Szrêda Albin pk. Zaránd 6 25 17 29 10 09 0 11 2 Csetrtek Simplic. pk. Lujza 623 17 30 10 46 1 18 3 Pétek Kunigunda Kornélia 6 22 17 32 1l 29 2 18 4 Szobota Kázmér Kázmér 6 20 17 33 12 16 3 12 5 Nedela Reminiscere Adorján 618 17 34 13 10 4 01 6 Pondêlek Perpetua Gottlieb 616 17 36 14 07 4 41 7 Tork Aqu. szv.. Tam. Fas. tork. 614 17 37 15 05 5 15 8 Szrêda B. János Zoltán 612 17 39 16 06 5 47 9 Csetrtek Franciska Franciska 611 17 41 17 06 6 14 10 Pétek 40 mantern. Olimpia 6 09 17 42 18 08 6 38 11 Szobota Szilárd Aladár 6 06 17 43 19 10 7 02 12 Nedela Oculi Gergely 6 04 17 45 2013 7 25 13 Pondêlek Szabián Csongor 6 02 17 46 21 16 7 48 14 Tork Matild Matild 600 17 48 22 21 8 14 15 Szrêda Národ. szvétek Národ. szvétek 558 17 49 23 27 8 42 16 Csetrtek Geréb pk. Henriet 5 56 17 51 — 9 16 17 Pétek Patrik pk. Gertrud 5 51 17 52 0 35 9 55 18 Szobota Sándor pk. S., Ede 5 52 17 53 1 38 10 41 19 Nedela Laetare József 5 50 17 55 2 37 1l 38 20 Pondêlek Csák M. Hubert 5 48 17 56 3 30 12 43 21 Tork Benedek Benedek 5 46 17 58 4 16 13 58 22 Szrêda Gen. szv. Kat. Oktáv 544 18 00 4 56 15 18 23 Csetrtek Viktorián m. Ottó 5 42 18 01 5 30 16 39 24 Pétek Gábor arka. Gábor 540 18 02 6 01 18 01 25 Szobota Cêplena M. Cêplena M. 5 38 18 03 6 31 19 20 26 Nedela Cs. Nedela Manó 5 36 18 05 6 58 20 37 27 Pondêlek Dam. Ján. Hajnalka 5 34 18 06 7 28 21 52 28 Tork Kap. Jan. Gedeon 532 18 03 8 01 23 03 29 Szrêda Auguszta Koppány 530 18 09 3 39 — 30 Csetrtek Kerény m. Zalán 5 28 18 10 9 22 0 08 31 Pétek Bol. sz. d. Árpád 5 26 18 12 10 09 1 06 Mêszeca premenyávanye: prvi frtao 1-oga, púnmêszec 10-oga, szlêdnyi frtaö 17-oga, mlád 24-oga, prvi frfao 31-oga. Hod vrêmena: Vu zacsétki mêszeca dezsevno, mrzlo. Od 10-oga do 17-oga toplo, szűjo. Na konci mêszeca doszta dezsja. 7 Á P R I LI S —V EL K I T R Á V E N Dnévi Rim. kat. Prot. Szunca Mêszeca zhod záhod zhod záhod 1 Szobota Hugo pk. Hugo 5 24 18 13 1l 02 1 58 2 Nedela Cvêt, ned. Áron 5 23 18 15 1l 58 2 40 3 Pondêlek Rik. pk. Kereszt. 5 20 18 16 12 57 3 17 4 Tork Izidor Izidor 518 18 17 13 57 3 48 .5 Szrêda P. Vince Vince 516 18 18 14 58 4 16 6 Csetrtek Velki csetr. Cölesztin 514 18 10 16 00 4 41 7 Pétek Velki Pét. Velki Pét. 512 18 21 17 02 5 05 8 Szobota Velka Szob. Lídia . 511 18 23 18 05 5 28 9 Nedela Vüzem. Ned. Vüzem. Ned. 508 18 24 19 09 5 51 10 Pondêlek Vüzem. Pond. Vüzem. Pond. 506 18 26 20 14 6 16 11 Tork I. Leó p. Leo 504 18 27 21 20 643 12 Szrêda Gyula p. Gyula 502 18 28 22 26 7 15 13 Csetrtek Hermeneg. Ida 500 18 30 23 33 7 53 14 Pétek Jusztin m. Tibor 4 58 18 31 — 8 37 15 Szobota Anasztázia Atala 456 18 33 0 33 0 32 16 Nedela Bela ned. Lambert 4 54 18 34 1 26 10 33 17 Pondêlek Rezső Rezső 4 53 18 36 2 13 1l 44 18 Tork Apollonius m, Ilma 451 18 37 2 53 12 59 19 Szrêda Emma Kocsárd 449 18 38 3 28 14 17 20 Csetrtek Tivadar Tivadar 4 47 18 40 3 58 15 36 21 Pétek Parzh. K. Anzelm 4 46 18 41 4 27 16 54 22 Szobota Szotér, Kajat. Tűnde 4 43 18 42 4 56 18 13 23 Nedela Misericordia Bela 442 18 44 5 24 17 29 24 Pondêlek Gyüri Gyüri 4 40 18 45 5 56 20 43 25 Tork Márk ev. Márk 4 38 18 47 6 32 21 52 26 Szrêda Marcellin Ervin 4 36 18 58 7 13 22 55 27 Csetrtek Kaniz, Pét. Arisztid 4 34 18 50 7 59 22 51 28 Pétek Krizs. Pavel Valéria 4 32 18 51 8 50 — 29 Szobota Péter m. Albertína 431 18 52 9 47 0 38 30 Nedela Jubilate Katalin 4 29 18 53 10 46 1 18 Mêszeca premenyá.vanye: pún mêszeo 8-oga, szlêdnyi frtao 16-oga, mlád 22-oga, prvi frtao 30-oga. Hôd vrêmena : vu cêlom mêszeci sze vrêmen premenyáva, doszta veterni dnévov. Na konci mêszeca tocsa. 8 MÁJ U S - R ISZÍ LSCS E K Dnévi Rim. kat. Prot. Szunca Mêszeca zhod záhod zhod záhod 1 Pondêlek Fül. i Jakab. Fülöp 4 28 18 55 1l 46 1 52 2 Tork Áthanáz Zsigmond 4 26 18 56 12 47 222 3 Szrêda Szv. Kri. gorn. Irma 4 25 18 58 13 48 2 48 4 Csetrtek Monika Florián Florián 4 23 18 59 14 51 3 11 5 Pétek V. Pius p. Gotthárd 4 22 19 01 15 54 3 33 6 Szobota János ap. ev. Janka 4 20 19 02 16 57 3 55 7 Nedela Cantate Napoleon 419 19 03 18 03 4 19 8 Pondêlek Mihály arka. Gizela 417 19 04 19 11 4 46 9 Tork Naz. Gergely Gergely 415 19 06 20 18 515 10 Szrêda Antonin Ildikó 414 19 07 21 26 5 50 11 Csetrtek Mamert Adolf 412 19 09 22 29 6 33 12 Pétek Pongrác Pongrác 411 19 10 23 25 7 25 13 Szobota Bel. Róbert Szervác 410 19 11 — — 8 27 14 Nedela Rogate Bonifác 4 08 19 12 015 9 34 15 Pondêlek Szalle. Sz. Ján. Zsófia 4 07 19 14 0 56 10 47 16 Tork Nepom. Sz. Ján. Mózes 4 06 19 15 1 31 12 02 17 Szrêda Paskál hv. Emőkc 4 06 19 16 2 03 13 18 18 Csetertek Krizsavo Krizsavo 4 04 1918 2 31 14 35 19 Pétek Cölesztin Előd 4 03 19 19 2 58 15 51 20 Szobota Bernardin Bernát 4 02 19 20 3 26 17 07 21 Nedela Exaudi Konstantin 401 19 21 3 54 18 21 22 Pondêlek Julia m. Julia 4 00 19 22 4 27 19 43 23 Tork Dezső pk. m. Dezső 3 58 19 23 5 06 20 40 24 Szrêda Krszts. pom. Eszter 3 57 19 25 5 49 21 39 25 Csetrtek VII. Gerg. p. Orbán 3 56 19 26 6 37 22 31 26 Pétek Nérei Fülöp Fülöp 3 55 19 27 7 33 23 15 27 Szobota Béda et. Gyöngyvér 3 54 19 28 8 31 23 51 28 Nedela Risz. Ned. Risz. Ned. 3 54 19 29 9 33 29 Pondêlek Risz. Pond. Risz. Pond. 3 53 19 30 10 34 0 23 30 Tork Arki Janka Botond 3 53 19 31 Il 35 0 50 31 Szrêda Kegy. B. Assz. Petronella 3 52 19 32 12 37 1 14 Mêszeoa premenyávanye: pún mêszec 8-oga, szlêdnyi frtao 15-oga mlád 22-oga, prvi frtao 30-oga, Hôd vrêmena: vszigdár lêpo, toplo vrêmen, szamo Okoli 10-oga dezsevno vrêmen. 9 JÚNIUS —IVÁNSCSEK Dnévi Rim. kat. Prot. Szunca Mêszeca zhod | záhod zhod záhod 1 Csetrtek Pamfil Jusztin 3 51 19 3? 13 48 1 37 2 Pétek Blanka Anna 3 50 19 34 14 42 1 59 3 Szobota Klotild Ellák 3 50 19 35 15 47 2 22 4 Nedela Szv. Trojsz. Szv. Trojsz. 3 49 19 36 16 55 2 48 5 Pondêlek Bonifác m. Bonifác 3 48 19 37 18 03 3 15 6 Tork Norbert pk. Norbert. 3 48 19 37 19 13 3 49 7 Szrêda Robert Robert 3 48 19 38 20 20 4 29 8 Csetrtek Têlovo Medárd 3 48 19 39 21 20 5 17 9 Pétek Felix Felix 3 47 19 39 22 13 6 15 10 Szobota Margit kr. Margit 3 47 19 40 22 59 7 21 11 Nedela Barnabâs ap. Barnabâs 346 19 40 23 36 8 34 12 Pondêlek Pak. János Klaud. 3 46 19 41 — 9 49 13 Tork Pád. Ant. Tóbiás 846 19 41 0 08 11 05 14 Szrêda Vel. Vazul Vazul 346 19 4? 0 37 12 21 15 Csetrtek Jolán Vid 346 19 4? 1 04 13 37 16 Pétek Jez. sz. sz. Jolán 3 46 19 43 1 30 14 51 17 Szobota Rainer Töhötöm 346 19 43 1 58 16 04 18 Nedela Efrém Arnold 3 46 19 44 2 27 17 16 19 Pondêlek Gyárfás Flóra 3 46 19 44 3 02 18 23 20 Tork Szilv. pk. Rafael 3 46 19 44 3 42 19 25 21 Szrêda Gonz. Alojz. Alajos 3 46 19 45 4 28 20.23 22 Csetrtek Paulin pk. Ákos 3 47 19 45 5 21 21 11 23 Pétek Edeltrud Zoltán 3 47 19 45 619 21 50 24 Szobota K. szv. Jan sz. Iván 3 47 19 45 7 18 22 23 25 Nedela Vilmos Vilmos 3 47 19 45 8 21 22 53 26 Pondêlek János i Pav. János i Pav. 3 48 19 45 9 22 23 18 27 Tork László kr. László 3 48 19 45 10 24 23 41 28 Szrêda Ireneus Arszlán 3 49 19 45 11 26 — 29 Csetrtek Péter i Pav. Pétér i Pav. 3 49 19 45 12 28 0 03 30 Pétek Pav. Szpom. Pavel 3 50 19 45 13 30 0 25 Mêszeoa premenyávanye: pún mêazec 6-oga, szlêdnyi frtao 13-oga mlád 20-oga, prvi frtao 28-oga. Hôd vrêmena: vu zacsétki mrzlo, dezsevno ; od 10-oga do 25-oga toplo szűjo, na konci mêszeca doszta vihérov. 10 J Ű L I U S-J AKOBESCSEK Dnévi Rim. kat. Prot. Szunca Mêszeoa zhod záhod zhod záhod 1 Szobota Jez. szv. krv Tibold 3 50 19 45 14 36 0 49 2 Nedela Szrp. Sz. D. Ottokár 3 51 19 45 15 44 1 15 3 Pondêlek Helodor m. Soma 3 52 19 45 16 52 1 45 4 Tork Ulrik pk. Ulrik 3 52 19 44 18 01 2 21 5 Szrêda Zak. szv. Antal Enese 3 53 19 44 19 07 3 06 6 Csetrtek Ezajás pr. Csaba 3 53 19 43 20 05 4 01 7 Pétek Ciril i Metód Boglárka 3 54 19 43 20 55 5 05 8 Szobota Erzséb. kr. Teréz 3 55 19 42 21 36 6 18 9 Nedela Veronika Lukrécia 3 56 19 42 22 11 7 35 10 Pondêlek Amália Amália 3 57 19 41 22 41 8 53 11 Tork I. Pius Lili 3 58 19 40 23 08 10 11 12 Szrêda Gualb.szv.Ján. Izabella 3 59 19 40 23 35 11 28 13 Csetrtek Anak. p. Jenő 400 19 39 — 12 43 14 Pétek Bonaventura Eörs 4 01 19 38 0 02 13 56 15 Szobota Henrik casz. Henrik 4 02 19 37 0 30 15 07 16 Nedela Karmelszka M.B. Valter 4 03 19 37 103 16 15 17 Pondêlek Elek Elek 4 03 19 36 1 40 17 18 18 Tork Kamil Frigyes 4 04 19 35 2 23 18 16 19 Szrêda Vincenc Emília 405 19 34 3 12 19 06 20 Csetrtek Jeromos Illés 4 07 19 33 4 08 19 43 21 Pétek Dániel Dániel 4 08 19 32 5 07 20 23 22 Szobota Már. Magd. Már. Magd. 4 09 19 31 6 08 20 54 23 Nedela Apolinár. pk. Lenke 410 19 30 7 10 21 21 24 Pondêlek B. Kinga Krisztina 411 19 29 8 12 21 44 25 Tork Jakab ap. Szabolcs 412 19 28 9 13 22 07 26 Szrêda Anna Anna 414 19 27 10 15 22 28 27 Csetrtek Kamilla Olga 415 19 25 11 17 22 51 28 Pétek Ince p. Ince 416 19 24 12 19 23 16 29 Szobota Márta Márta 418 19 23 13 24 23 42 30 Nedela Judit m. Judit 4~Ì9 19 32 04 38 — 31 Pondêlek Lojola Ign. Oszkár 4 20 19 21 15 40 0 15 Mêszeca Premenjavanje: pún mêszeo 6-oga. szlêdnyi frtao 12-oga, mlád 20-oga, prvi frtao 28-oga. Hôd vremena : vu prvom tali mêszeca zvűnrédno vrôcse i szûjo. Okoli 20-oga doszta vihérov, potom do konca vrôcse i vöterno. 11 AUGUSZTUS—MÉSNYEK Dnévi Rim. kat. Prot. Szunca Mêszeoa zhod záhod zhod záhod 1 Tork Zselez. Pét. Zselez. Pét. 421 19 19 16 47 0 55 2 Szrêda Lig. Alfonz Lehel 4 22 19 18 17 49 1 45 3 Csetrtek Szv.Stev. nájd. Hermina 423 19 16 18 42 2 44 4 Pétek Domonkos Domonkos 4 25 19 15 19 30 3 55 5. Szobota Mar. Sznêzsn. Oszvald 4 26 19 13 20 08 5 14 6 Nedela Preob. Goszp. Berta 4 28 19 12 20 40 6 34 7 Pondêlek Kajetan hv. Ibolya 4 29 19 10 21 10 7 55 8 Tork Cirjék vt. László 4 31 19 09 21 38 9 14 9 Szrêda Vian. János Emôd 4 32 19 07 22 05 10 31 10 Csetrtek Lôrino vt. Lôrinc 4 33 19 05 22 33 11 46 11 Pétek Zsuzsanna Tibor 4 34 19 0 23 04 12 58 12 Szobota Klára sz. Klára 4 35 19 02 23 41 14 08 13 Nedela Ipoly i. K; Iply 4 37 19 01 — 15 13 14 Pondêlek Özséb m. Özséb 4 38 18 59 0 22 16 12 15 Tork Velka mesa Mária 4 39 18 57 1 09 17 03 16 Szrêda Joakim Ábrahám 4 40 18 55 2 02 17 47 17 Csetrtek; Jácint Anaszt. 442 18 53 3 00 18 24 18 Pétek Ilona casz. Ilona 443 18 51 0 0 18 56 19 Szobota Lajos pk. Huba 4 45 18 49 5 01 19 25 20 Nedela Szv. István kr. István kr. 4 46 18 47 6 03 19 49 21 Pondêlek Ivan Franciska Sámuel 448 18 46 7 05 20 12 22 Tork Timot Menyhért 4 49 18 45 8 06 20 32 23 Szrêda Fülöp Beniti Farkas 4 50 18 43 9 08 20 54 24 Csetrtek Bertalan ap. Bertalan 451 18 40 10 10 21 18 25 Pétek Lajos kr. Lajos 4 53 18 38 11 12 21 44 26 Szobota Sámuel Izsó 4 54 18 36 12 17 22 13 27 Nedela Kal. Sz. József Gebhárd 4 56 18 35 13 23 22 48 28 Pondêlek Agoston pk. Agoston 4 57 18 33 14 30 23 31 29 Tork Ivan. oglav. Erneszt. 4 58 18 31 15 32 — 30 Szrêda Róza Limai Róza 459 18 20 16 29 0 25 31 Csetrtek Rajmund Erika 501 18 27 17 20 1 28 Mêszeoa premenyávanye: pún mêszec 4-oga, szlêdnyi frtao 11-oga, mlád 18-oga, prvi frtao 27-oga. Hôd vrêmena : vu prêdnyem tali mêszeoa doszta dezsôvja, od 8-oga do szlêdnyega lêpo szűjo vrêmen. 12 SZEPTEMBER —MIHÁLSCSEK Rim. kat. Prot. Szunca Mêszeca Dnévi zhod záhod zhod záhod 1 Pétek Egyed ap. Egyed 502 18 25 18 02 2 43 2 Szobota Stevan kr. Rebeka 5 04 18 24 18 37 4 03 3 Nedela Manszvet pk. Hilda 505 18 22 19 08 5 25 4 Pondêlek Vit. Roz. Rozália 5 06 18 19 19 38 6 48 5 Tork Juszt, Lovrene Viktor 5 07 18 17 20 06 8 09 6 Szrêda Ida Zakariás 5 08 18 15 20 34 9 27 7 Csetrtek Mantern. Kassa Regína 510 18 13 21 05 10 44 8 Pétek Mála mesa Mária 512 18 11 21 40 1l 57 9 Szobota Szv. Pet. Klav. Ádám 513 18 09 22 20 13 05 10 Nedela Miklos Tol. Erik 514 18 07 23 05 14 07 11 Pondêlek Prot. i Jac. Teodora 515 18 05 23 57 15 01 12 Tork Mária im. Guidó 517 18 03 — 15 48 13 Szrêda Mór Ludovíka 518 18 01 0 53 16 27 14 Csetrtek Pov. Szv. krízs. Szeréna 519 17 59 1 53 17 00 15 Pétek 7. zsal. Már. Enikő 5 21 17 57 2 54 17 27 16 Szobota Kornél pápa Edit 5 22 17 55 3 56 17 55 17 Nedela Szv. Fer. rane Ludmilla 523 17.51 4 48 18 17 18 Pondêlek Kupert. Józs. Títusz 5 25 17 51 5 59 18 38 19 Tork Január. m. Vilhelmina 526 1749 7 01 18 58 20 Szrêda Eusztach. Friderika 5 28 17 47 8 03 19 21 21 Csetrtek Máté ap. Máté 5 29 17 45 9 06 19 49 22 Pétek Móric m. Móric 5 30 17 43 10 09 20 13 23 Szobota Tekla m. Tekla 5 31 17 41 Il 14 20 46 24 Nedela Már.res. vozn. Gellért 533 17 39 12 19 21 25 25 Pondêlek Gellért m. Virág 5 34 17 36 13 21 22 12 26 Tork Cipr. i Jusztina Jusztina 536 17 34 14 18 23 11 27 Szrêda Kozm. i Demj. Adalbert 5 37 17 32 15 09 — 28 Csetrtek Vencel kr. Vencel 5 39 17 30 15 52 0 18 29 Pétek Mihály arkang. Mihály 5 40 17 28 16 30 1 34 30 Szobota Jeromos Jeromos 541 17 26 17 02 2 55 Mêszeca premenyávanye : pún mêszeo 2-oga, szlêdnyi frtao 9-oga, mlád 17-oga. prvi frtao 25-oga, Hôd vrêmena; vu zacsétki szűjo toplo. Od 10-oga do 17-oga doszta dezsja: Na konci hladno, vöterno. 13 OKTOBER —SZVESZTVÍNSCSEK Dnévi Rim. ka t. Prot. Szunca Mêszeca zhod záhod zhod záhod 1 Nedela Remig pk. Malvin 542 17 24 17 32 4 17 2 Pondêlek Angelje esúv. Petra 5 43 17 22 18 01 5 40 3 Tork Liz, szv. Ter. Helga 544 17 20 18 28 7 02 4 Szrêda Asz. szv. Per. Ferenc 5 46 17 18 18 59 8 23 5 Csetrtek Karola Aurél 548 17 17 19 33 9 41 6 Pétek Brúno hv. Brúno 5 49 17 15 20 13 10 54 7 Szobota Rozs. venc. kr. Amália 551 17 13 20 58 12 01 8 Nedela Vogr. Bl. Dev. Etelka 5 52 17 11 21 49 12 59 9 Pondêlek Dénes pk. Dénes 5 54 17 09 22 46 13 48 10 Tork Borg. Fer. Gedeon 5 55 17 07 23 45 14 28 11 Szrêda Ibolyka Brigita 5 57 17 05 — 15 01 12 Csetrtek Miksa pk. Miksa 558 17 03 0 46 15 31 13 Pétek Edv. kr. Kálmán 5 59 17 01 1 47 15 56 14 Szobota Kalliszt. Helén 601 16 59 2 49 16 20 15 Nedela Teréz. d. Teréz 6 02 16 57 3 51 16 41 16 Pondêlek Gál ap. Gál 604 16 55 4 53 17 03 17 Tork Margit Hedvig 605 16 54 5 55 17 24 18 Szrêda Lukács ev. Lukács 606 16 52 6 58 17 48 19 Csetrtek Alk. Péter Ferdinánd 608 16 50 8 02 18 15 20 Pétek Vendel Iréne 6 09 16 48 6 07 18 45 21 Szobota Orsolya m. Orsolya 611 16 46 10 13 19 23 22 Nedela Kordula d. Előd 613 16 44 Il 16 20 17 23 Pondêlek Ignác. patr. Gyöngy. 614 16 42 12 14 21 01 24 Tork Rafael ark. Salamon 616 16 41 13 05 22 03 25 Szrêda Mór pk. Vilma 617 16 39 13 49 23 13 26 Csetrtek Dömötör Demeter 618 16 37 14 28 — 27 Pétek Szabína m. Szabína 620 16 36 15 00 0 28 28 Szobota Simon i Tud. Simon 6 21 16 34 15 30 147 29 Nedela Krisztus kr. Zeno 6 23 16 33 15 58 3 07 30 Pondêlek Rodr. Szv. Ali. Kolos 6 24 16 31 16 25 4 28 31 Tork Parkas pk. Ref. szvtk. 6 25 16 29 16 54 5 49 Mêszeca premenyávanye: pún mêszec 2-oga, szlêdnyifrtao 9-oga, mlád 17-oga. prvi frtao 24-oga, pun mêszec 31-oga. Hôd vrêmena: prva polovioa topla szilja, drűga polovioa mrzla, dezsevna vöterna. 14 N OVE M B E R—ANDRÊSCSEK Dnévi Rim. kat. Prot. Szunca Mêszeca zhod záhod zhod záhod 1 Szrêda Vszi szvéci Elemér 6 27 16 28 17 26 7 10 2 Csetrtek Mrtvecov dén Achil 6 29 16 26 18 03 8 27 3 Pétek Hubert pk. Ida 6 20 16 24 18 47 0 40 4 Szobota Borom. Kár. Károly 6 32 16 23 19 37 10 46 5 Nedela Imre Imre 6 34 16 22 20 33 1141 6 Pondêlek Lénárd Lénárd 635 16 29 21 33 12 27 7 Tork Engelbert Rezső 6 36 16 19 22 34 13 05 8 Szrêda Gottfried Gottfried 638 16 18 23 37 13 37 9 Csetrtek Tivadar m. Tivadar 6 40 16 17 — — 14 04 10 Pétek Avell Andr. Luther 6 41 16 15 0 39 14 28 11 Szobota Márton pk. Márton 642 1613 1 41 14 50 12 Nedela Márton Jónás 6 44 16 12 2 43 15 10 13 Pondêlek Kosztka Sztan Szaniszló 645 16 11 3 45 15 30 14 Tork Jozafat m. Klementína 6 47 16 10 4 48 15 53 15 Szrêda Albert Lipót 648 16 08 5 52 16 18 16 Csetrtek Ödön pk. Ottmár 6 50 16 07 6 58 16 47 17 Pétek Szv. Gerg. Hortense 6 52 16 06 8 04 16 22 18 Szobota Jeno Jolán 6 53 16 05 910 18 05 19 Nedela Erzsébet Erzsébet 6 55 16 05 10 11 18 55 20 Pondêlek Valis Fél. Amália 6 56 16 04 Il 04 19 55 21 Tork Dar. B. D. Már. Olivér 6 57 16 03 Il 52 21 02 22 Szrêda Cecilia m. Cecilia 6 58 16 02 12 31 22 15 23 Csetrtek Kelemen p. Kelemen 7 00 16 01 13 05 23 30 24 Pétek Ján. o. krízs. Emma 7 01 16 00 13 35 — 25 Szobota Katalin m. Katalin 7 03 15 59 14 02 0 47 26 Nedela Berch Szv. J. Jóka 7 04 15 58 14 28 2 05 27 Pondêlek Mária Kund 7 06 15 58 14 55 3 23 28 Tork István ag. Stefánia 7 07 14 57 15 23 4 42 29 Szrêda Szaturnin Noé 7 08 15 57 15 57 6 00 30 Csetrtek András ap. András 7 09 15 57 16 37 7 16 Mêszeca premenyávanye: szlêdnyi frtao 7-oga, mlácl 15-oga, prvi frtao 23-oga, pún mêszeo 30-oga. Hôd vrêmena : vu oêlom mêszeci doszta dezsôvja, mrzlo. 17-oga sznêg. 15 DECEMBER— PROSZÍNEC Dnévi Rim. kat. Prot. Szunca Mêszeca zhod záhod zhod záhod 1 Pétek Elig pk. Öszkár 710 15 55 17 22 8 26 2 Szobota Bibiana m. Aranka 712 15 55 18 15 9 28 3 Nedela Advent I. n. Olívia 7 13 15 54 19 15 10 20 4 Pondêlek Borbála Borbála 7 14 15 54 20 19 H 02 5 Tork Szabbasz ap. Vilmos 7 15 15 53 21 23 H 36 6 Szrêda Miklós pk. Mikloš 7 17 15 53 22 26 12 06 7 Csetrtek Ambrus pk. Ambrus 718 15 53 23 29 12 31 8 Pétek Nevtep. pro. Mária 719 15 53 12 53 9 Szobota Four. Pet. Natália 7 20 15 53 0 31 13 14 10 Nedela Judit Judit 7 21 15 53 1 32 H 55 11 Pondêlek Damáz Árpád 7 21 15 53 2 35 13 56 12 Tork Otilia Bulcsu 7 22 15 53 3 38 14 21 13 Szrêda Luca dev. Luca 7 23 15 53 4 44 14 48 14 Csetrtek Nikáz pk. Szilárdka 7 24 15 53 5 50 15 21 15 Pétek Valérian pk. Johanna 7 26 15 54 6 57 16 00 16 Szobota Etelka c. Albina 7 26 15 54 8 03 16 47 17 Nedela Lázár Lázár 7 26 15 54 9 00 17 46 18 Pondêlek Grácián Auguszta 7 27 15 54 9 50 18 52 19 Tork Adél Viola 7 28 15 55 31 32 20 05 20 Szrêda Timot m. Teofíl 7 28 15 55 11 07 21 20 21 Csetrtek Tamás ap. Tamás 7 29 15 55 11 39 22 36 22 Pétek Ženo Zeno 7 29 15 55 12 05 23 52 23 Szobota Viktoria Viktoria 7 30 15 56 12 31 — 24 Nedela Ádám, Éva Ádám, Éva 7 30 15 57 12 55 1 08 25 Pondêlek Koledni szv. Koledni szv. 731 15 58 13 23 2 25 26 Tork Stevana m. Stevan m. 7 31 15 58 13 53 3 42 27 Szrêda János ap. János 7 31 15 59 14 29 4 56 28 Csetrtek Drovne decé d. Kamilla 7 31 16 00 15 12 6 07 29 Pétek Tamás pk. Dá Vid 7 32 16 01 16 02 7 13 30 Szobota Dá Vid Zoárd 7 32 16 02 16 59 8 09 31 Nedela Szilveszter Szilveszter 7 32 CO 18 01 8 56 Mêszeca premenyávanye: szlêdnyi frtao 7-oga, rnlád 15-oga, prvi frtao 22-oga, pún mêszec 29-oga. Hôd vrêmena: vu zacsétkì doszta sznegá. Od 11-oga do 20-oga szűjo, mrzlo. Pred koledni szvétkov toplôosa do konca mêszeca. 16 ZAMERKANYA Kalendái’ 1844, 2 17 ZAMERKANYA 18 Nábűd. Domovini nevkleknyeno, Boj oh Vogrin podán V nyêj más zíbel i ednok grob, Gde bos varvan vuszpán. Zvön nyé nega vecs za tébe Meszta na tom szvêti ; V trdnom sorsi ti je : Tű zsiveti mrêti. Za to zemlo je telkokrát Krv oosákov tekla ; K toj jezero telko szvêti Zálogov prilékla. T ű szo zdignoli mecs za dom Tàborje Árpáda; I járem robsztva je sztrla T ű rama Humgada. Szloboscsino! tű szo sztole Tve krvne zásztave, I zsrle plemeniti rod Dúgi bojn náprave. I med telkimi vihérmi, Po telkom grôzsanyi, Obôzsani i nesztrti, Zsivé národ zdávnyi. I národov dom, velki szvêt! K tebi kricsí on zdaj: »Za jezero lêt mantre mi Zsitek, ali szmrt daj « Nemogôcse telko krvi Zaman pretocsiti, Telko vernim, szrcom v brigi Za dôm sze placsiti. Nemogôcse, kaj bi pamet, Môcs i szvéta vola Duzse pod preklésztva jármom Zaman tá nevola. Pridti more i pridti má Bôgsi cajt, za sterim, telko Jezero prsz zdüháva Pod jármom szlűzsbenim. Prídti more i prídti má Te velke dobi szmrt, Gde de v krvi sztao pokopan Eden ország szpotrt. I grob, v kom "sze národ vtono, Porodje obszédo, I vu ôcsi jezér szkuze Placsa sztole bodo. Boj tak veren domovíni Oh Vogrin! do szmrti. Tá te zsivé i zagrné Gda v práj szpádnes sztrti. Zvön nyé nindri nemas sztána Na tom velkom szvêti, V dobrom hüdom sorsi ti je: Tű zsiveti mrêti. 19 2 V í n o Po Gárdonyi Gézá-vi z vogrszkoga. Nedéle ütra je. Jeszénszko szunce szíja na trnác. Baracs Imre sztoji tű brezi kapúta i szegrêva sze. To je nedelszko razveszeljávanye páverszkoga csloveka, drűgoga hípa nema cajta na tákse. Ali mábidti, ka je Baracs Imre nê za szunca volo sztano vö na trnác. Mábidti tô gléda, kak ide lüsztvo v cérkev. Mábidti, ka szamo za toga volo sztoji, ár szvétesen gvant má naszebi. Gda je páver vu szvétesnem gvanti, te szamo k sztoli széde doli, ovak vszigdár sztojí, naj sze me szvétesen gvant nezvoscsi. I Baracs Imre zdaj rêszan szvoje szploj nove lacse má naszebi. Na pruszleki sze me blíszcsíjo gombe. Csízme je sznocskar szpuco, i szvetlo sze me, kak krávje ocsí. Vlaszé szi je lepô pocseszo i lepô vözglado. Bajűszi je na ospícseno vözbikszao i tak sze me vtegűjejo pod nôszom, da bi naprávlene bilé. Právim, ka sztojí i szegrêva sze. Gléda vu cérkev idôcse. Pesz tüdi tam szedí pri plôti i gôbec szkôz plotá potisznécs omurno i mirovno gléda, kak gazda. Moski vu csarnom gvanti, zsenszke vu sümlécsi szüknyaj i dékle vu cifrazti ôpravaj idejo tá pred hízsov. Zsenszke velke molitvene knige májo vu rokáj, dékle ménse knizsice neszéjo i lêpé rôzse nasztrêgajo vö zsnyi. Gda pred Baracsa prídejo, nístemi sze pokloni, nistemi pa nê. Zsenszke i dékle sze poklányajo. Ár nemre cslovek pred táksov hízsov mímo idti brezi toga, ka bi notri nê pogledno, gde sze zsívi dovec drzsí. Mábidti to glédajo, csi je nyegov obráz zsaloszten? Mábidti, ka bi radi znali, csi je zsena zse nazájprisla, ali nê? Vu vesznícskom zsítki je nê návada, ka bi dvá cslovöka, steriva je pop vkükszpravo, na veke rázno rázísla, ali mábidti, ka to návado tüdi prêkvzemejo od goszpode tak, kak szo zsenszke kávo, dekle pa cipele prêkvzéle. 20 Dekle sze poklonijo. Tak sze poklányejo, kak legéni: z dúgim, mékim poglédom. Vê pa Baracs Imre nema vecs, kak treszeti lèt i bajüszi escse na délavni dnévaj tüdi ospícseno noszi od tisztoga mao, ka ga zsena povrgla Gvüsno, ka sze po právdi razlôcsita. Baracs ne vsze tô poklánenye szamo z glavôv szkuma. Zsenszkam bole dreszélno, kak mozskim i deklam. Hej té zsenszke! Vszigdár nyegovo nevolo peréjo, predéjo i terejo! Gda je zse te szlêdnyi vu cérkev idôcsi tüdi mímo odíso, Baracs na plécse vzeme turbo i kapút, materi pa v künyo szkrcsí: — Z obödom sze nê trbê pascsiti. Idem k Jancseki. Sztára mati vöpotégne rokô z tesztá i na sziná poglédne : — K Jancseki? — K nyemi, odgovorí Imre. Nemrem pozábiti toga pojba. — Prineszi ga domô. Zméri sze z zsenôv, Imre. Povêj nyêj, ka szam jasz kriva bila. . Imre glavô sztrôszi: — Nê, nikak nemo so za nyôv i ne zmérim sze vu etom zsítka Prêk ide po ôgradi, i na kôlno pôt sze povrné. Pesz ga ôzdaleds naszledűje. Pesz dobro zná, ka ga gazda nazájzezsené, csi ga na pamet vzeme. Ali Baracs Imre sze ne zglédne nazáj, li ide, mandiga na cészti med akácovim drêvjem. Lísztje zse zsúto gracsűje. Lopűj na kráji c-eszté je na erdécse povêno. Gdete sze vídi erdécsi szád scsípnyeka. Na cészti vrábli szkácsejo. Na brêg je príso. Od etec bi zse leko Vido törem szôszedne vészi, csi bi gorpogledno. Ali on ne poglédne gori, ár me na pamet príde, ka je eti vszigdár popêvati zacsno. Hej ! tam v ênoj cérkvi je nyiva pop vküpdao. Popa áldov je nísterno leto drzsao, ali té naednôk je vrág szmeo nyidva blájzsensztvo. Pôleg ceszté trlinovo grmôvje jeszte. Imre dojvlomi edno vêcsico i notri jo potíszne v turbo. V turbi murszki závec szedí z erdécsimi ocsámi. Naj on kaj má, csi lacsen gráta. Prêk bi mogo idti po vészi, ár zsenina hízsa na ovom kráji lezsí. Ali on nescse vdilje idti po vészi, ráj kôli okrôzsi po ôgradaj. Kak sze eti nazájzglédne, na pamet vzeme psza. — Hej ! ka pa iscses tű, nebos so domô! 21 Pesz dojpüsztí rép i nazájtira. Ali záto pa sztáue. Vendar na to csáka, da gazdi kaj na pamet pride i nazáj ga zezové: no eszi poj moj pesz! Sto zná, ka szi miszli etaksega hípa nêma sztvár. Ali gazda je csemeren, ka je pesz zsnyím so. Pesz neszmê hizso povrzsti. Baracs sze pá nazájzglédne. Vídi, ka szi je pesz dojszeo. Z botom sze prtí nanyega. Pesz gorisztáne i pomali mandiga proti dômi. Baracs Imre dale ide po ôgradaj. Zse je eden mêszec, ka ga zsena povrgla. Mati szo bilí tomi zrok. Povíjali szo Jancseka z rôbcom, naj ga vöter ne szpíse. Vöter je vu nyem nikso falingo nê veszno, ali záto je Jancsek dönok beteg dôbo. Zsena je tak právla, ka sze to záto zgôdilo, ár je vu rôbec bío zaszűkani. Mati szo pa na to erkli, naj piscse nevcsí kokôs. Rêcs je z rêcsi prisla. Zsenszke szo szi roké na ledevjé djále i szvadile szo sze. Baracs Imre je rávno z ednoga áldomása príso domô. Zeléni je grátao, gda je to velko hrabuko csűo. Ne je píto, Zakaj gorí ogen : szamo, gda je Vido, ka zsena mater símfa, csemér ga polêjo i gori je zdigno bot na nyô. No bogme, csi bi sze to narêci godílo, ka páver zseno zbíje. Ali prinyem sze to zdaj obprvim zgôdilo. Zseno szo roditelje v prgíscsi osznávlali, ár je jedína csí bíla i Baracs jo lité dôbo, gda je trdno obecsao, ka nigdár nede pío víno ali palinko. Ár je tákso nôro naturo meo, ka je pred na bítje sô, csi je kaj pío. Bíjo je, kak bozsi bícs. Tisztoga je vdaro, sto je rávno pred nyega príso. Nôra natúra! Ali doszta táksi jeszte. Edna kupica vína je szploj preobrné. Ovak szo krotki, kak golôbje. Záto szi je on goridjao vuszebi, ka nigdár nede pío. I ne je pío. V blájzsenom pokoji je zsívo z zsenôv. Aki, gda szo té nôvi farov gorizazídali, on je tüdi mogo idti na áldomás, i mogo je piti na zdrávje popa. Od pét lêt mao je ne pío. Dobro me szpadnolo. Na té vdárec je zsena gorizcvílila, v hízso je bêzsala, v szvétesen gvant sze je oblekla. Sziná je za rokô zgrábila i odísla je zsnyím. Rávnocs sze je nazáj ne zglednola. Baracsa szo szôszedje rátali, naj ide po zseno, ka je velki kvár za nyô; csíszta, delavna zsenszka je bíla, csi je glíj drűgo ne prineszla k hízsi, szamo tiszto, ka je naszebi mêla. 22 — Piáni szi bío, je pravo pop, gvűsno, ka szi tí krivec. Zsena ti zná, ka nemas segé víno piti. Ali vídis, vnôzsa sze nyêj, ka bi száma od szébe nazáj sla, — I nemo vecs vína pío, kakkoli bô; gút mi naj szprnê, csi mo gdaszvêta pío, je erkao Imre, ali tô je tüdi isztina, ka je lagov pesz, steri szvojega vérta povrzse. Tak za ednim kédnom szo kôla prísla k Baracsi. Zsené vűjec szo prísli. Táksi »kajaszmáram« cslovek, koga bajüszi z ednoga krája vkumesz sztojíjo, z drűgoga kraja pa doliviszíjo. Cêli dén kadí i gléda obláke. Baracs Imre je tak stímo, ka je nyidva míriti príso. Z osztrimi, csemernimi ocsárni ga píto : — Ka scséte? — Lado, pa posztelo. Gda je te sztári nika nê gúcsao, Imre sze je tüdi pokojo. K voglê naszlonyeni je glédao brezi recsi, kak noszi szvák na kôla tulipántosko lado, pa rôzsnato posztelo. Mati szo té rávno v cerkvi bilí. Imre je nê pomágao. Gda szi je te sztári na kôla szeo, Imre sze je. geno. Víditi sze je dalô, ka nika scsé praviti. Ali te sztári je szamo »gyö« pravo tim konyom i brezi szlobôdjemánya sze je odpelao. Od tísztoga mao je Baracs Imre nika nê csűo od zsené, nê dobroga, pa nê lagvoga. Tam mandiga zdaj po ôgradaj. Csi bi na cészti sô, tak bi lüsztvo miszlite: príso je po zseno. Niscse naj tákse nemíszli. Na ov kraj vesznice je príso. Tam sze je nazájpovrno na cészto. Trdno je sztôpao. Na mékoj zemlê szo sze kázale szteze potkôv nyegovi csízm. Po kôlnoj pôti je so. Z etoga krája je nê steo idti, csi bi pa na ov kraj so, nikák bi tak míszlo, ka sze boji zsené. Ne boji sze on nikoga nê. Pípo sztrmno naprêdrzsécs je mímo só kre zsénine hizse. Nê je tá pogledno. Tak, da bi nê on neszo pípo, nego pípa nyega, kak gőzös cúga. Vesz je tíha. Pszi ne lájajo. Baracs Imre bi nê márao, csi bi od zsénine hízse pesz szkocso vö nanyega, Z botom bi ga vdaro. Ali nega tam psza. Ne bezsí zanyím niscse nê. Baracs Imre dale ide do szredíne vészi. Eti zse pomali mandiga. Nazáj sze povrné, tak da bi sze szamo záto povrno, nazáj, ár 23 pípo scsé nazsgati, Ali záto szkôz vküpdjáni prgísos nasztrêga prêk po vilici. — Ne szo me na pamet vzéli, miszli szi dreszélno. Ah, ka vragá hodim jasz gori pa doli, kak szprotolêsnyi hlád! K szinê -szam priso. Moj szín je moj szín. Etak sze pokrépsivsi nazájide i sztáne pred hizsov na bot naszlonyeni. Mocsno püscsáva dínszke obláke. Tak scsé na znánye dati, ka sze on ne boji, szamo nescse notriidti. Vê pa Jancsek ednok zse vöpríde i té de gúcsao zsnyím. Ali Jancsek ne príde vö. Med têm má cajt poglednoti hízso. Rávno je táksa, kak pred sesztimi lêtami, escse kosza tak viszí na padlása lűknyi, kak je té bila. V ográdcseki sze na ednom koli piszker szüsí, i okôli nyega jeszénszke rôzse cvetéjo rávno tak, kak té, gda je zsena escse dekla bila. Hej ! doszta rôzs od etec je povênolo na nyegovom krscsáki. Szaksa rôzsa je z küsűvanyem prísla. Baracs Imre je eden küp kaménya vído na cészti. Zakaj bi on tam ne dojszeo? To kaménye je ne zsenino i ftícs tüdi tászéde, kama scsé. Pípa je medtêm vgásznola. Baracs Imre jo znovics nakladé, ár jeszto v cslovecsem zsítki megnenya, gda pípa kaditi more. I kak tű szedi pred hízsov i pípo naklája, vdilje pogledno po vilici. Ka pa vídi? Szvojega lagvoga psza, kak tam szedi na szredíni ceszté i ôzdalecs na Baracsa nasztrêga. — No vís, pesz ne povrzse gazdo szojega. Rínko poj eszi! Pesz goriszkôcsi. Vu minuti je tam pri szvojem gazdi i veszélo szkácse okôli nyega. Baracs gládi glavô psza. Dobro me szpádne,ka je nê szamoten. Ali pesz dvakrat-tríkrát szmrkne i potom prêkszkôcsi po cészti i po grabi i zse tam szkácse pred kűnyov. Jancsek rávno té pride vö. Nove csízme má, pa nôvi kapút na plécsaj. Vê bi pa on brezi kaputa tüdi leko vöpríso, ali ocsa more viditi, ka je szinek dôbo. Pesz z velkim cműnckanyem plése okôli Jancseka. Gori sze posztávi nanyega i lízse ga. 24 Jancsek ga pa za sínyek prímle i obiné ga: — Moj Rínko ! Baracs brezi rêos gléda to. Pocsáka, dokecs sze szin veszeli pszovi, té ga pa v nárocsa vzeme : — Poznas me? — Moj apa, sôsnya veszélo pojeb. Pesz nazájbezsí k künyi. Baracs vídi, ka csonta pa krűj leti vö z künye pszovi. Rinko veszélo popádne za csonto i escse vecs proszi te neszramoten. Notri ga püsztíjo v künyo. Pojeb sze dolipocsújszne z ocsmi nárocs, i prímle ga za rokô: — Pojte not! — Nemo, právi kmicsno Baracs, ne szam záto príso. — Dönok pojte, pojte ! Gda pojeb zopsztom vlecsé ocso notri, ténya sze szkázse v dveraj i sümlênye gvanta sze dá csüti. Baracs Imre csűje, rozmaringovo szago tüdi obcsűti, ali ne poglédne gori. — Imre právi eden zsenszki glász, poj notri, tam bos tüdi leko gúcsao z színom. — Nemo so, pravi te cslovek, ne szam záto priso, ka bi notri so. I té zdigne glavô. Z pípov v lampami osztro gléda zseno. I kak jo gléda, vídi, kak je lêpa tá zsenszka, tá nyegova zsena. Nega tákse vecs vu vészi. Ali vszeedno. Zsenszka, stera povrzse mozsá, je cvetécsá vêka, stera sze dojvlomi z drêva i v blato szpádne, ne je vrêdno jo gorivzéti. Tô szi míszli Baracs Imre, i vendar bivöpovedo tiidi, csi bi páverszki cslovek znao vöpovedati z recsámi, ka szi míszli. Pesz z répom migajôcs hodi okoli nyidva. — Znam, právi zsena, znam, ka szi ne záto príso ; ne zovém te za toga volo, nego záto, naj vész náj ne vídi. Té je príslo vö lüsztvo z cérkvi, i ôzdalecs sze dalô viditi, kak sze raztopi cslovecsa vnozsína na vsze kraje. Zsenszka etak erkôcs na plécse mozsá dene roké. — Jeli pa tí tüdi scsés naj notri idem, píta Baracs Jancseka. — Persze, ka scsém, je pravo pojeb, vê pa zse tam máte na sztoli víno. 25 Zdávnya i zdaj. — Kardos J á no s — Dosztakrát szem praviti csüo, Te je z vűpanyem vodila Ka je zdávnya bôgsi cajt bio. Mati dête i dojíla; Ali! i tô, csi prav zbrodjávam, Zdaj jo pa groza obíde, Povszéd z britkosztjov szpoznávam. Gda cslovek na zsitek pride. Zdávmga szo môdri ocsáci V meri zsiveli, kak brátci; Zdaj pa meszto vjedínanya T rôbi satan nezbívanya. Zdávnya je düh szloboscsíne Ravnao míszli vesz obcsíne ; Zdaj pa mánye csrêde lüsztva Ráj vlecséjo járem robsztva. Te je cslovek z Bôgom hodo, Ár ga je dober dűh vodo; Zdaj pa szvêt i nágib têla Rúzsi nyegvo hodbo z cêla. Te je lêpi cvêt jákoszti Bío korona lêt mladoszti; Zdaj pa vu povôden zla Vtonyena süroka zemla. Nigda je angel lübézni Vrácso rane dűs bolezni; Zdaj pa divji vdér besznôcse Krven mecs vu nyé namácse. Te je cvela dobrovolnoszt, Pravica i zadovolnoszt; Zdaj pa vôtloszt márni dobrôt Cêca krv, je mozgé szirôt. Te je vrêdnoszt v díki sztála, I lêpi szád trűdov brala; Zdaj pa grozno hválo jemlé Od gnűsznoga ploda zemlé. Te je grêha rob trpetao, I szirmák pod obrambov sztao; Zda j sze pa nedúzsen vmárja, A’ szluga zla zagovárju. Te szo z obílne letine Tekle veszélja vretine; Zdaj pa szükesíne zéle Nôcs pokríva vsze drzséle. Te je rod szvoj visni ocsa Z lübéznov vzeo na nárocsa ; Zdaj pa z bicsom szrdítoszti Scsuka plemen okornoszti. Zláto vrêmen! kama szi tí? Lêpe návade, gde szte ví? Jaj! dike vase míli trák Sze je szkrío v zla i nevôl mrák. Ka szem csesztô praviti csűo, Ka je zdávnya bôgsi cajt bio; Ah! to, csi pazko zbrodjávam, Povszéd z britkosztjov szpoznávam. 26 Edna hisztoricsna lázs. Z ednoga, od pokojnoga dr. Oslay Ferenc profeszora szprávlenoga zgodovínszkoga piszala. (Obprvim stampano vu Domovini 1922, 3. 4. numera). Z nikim sze nescsem stükati ali právdati, gda od cajta do cajta z historie nasega lűboga národa stokaj napísem, ár szem i jesz toga národa szin, ár szam i jesz szlovenszke materé mlêko cécao, pa csi mi je goszpon Bôg to miloszt dao, ka szem sze mogao vönavcsiti, té zdaj to bozso miloszt, kak bi mogao inacsi zahváliti, kak csi — kelko mi vrêmen dopüszti — vszo mojo sznágo, vsze moje vcsenyé na to obrném, ka nas máli národ bűdim, vcsím, gda nyegvo indasnyo vrêmen napísem, ka naj, gda, mo cstéli zsítek nasi sztári ocsákov, z toga batrivnoszt pa düsevno môcs dobimo. Té pa, kak právim, z historie nasega národa bom piszao stokaj. Ka je historia? Historia je szvéta isztinítna Pravica. Ali lüdjé, steri historio scséjo píszati, szo dosztakrát ne isztinszki, nepravicsni, hamiski. Pa táksi hamisni lüdjé stimajo, ka oni historio písejo, gda lázse písejo. Pa znáte, ka sze té mále stampane litere nemrejo protiposztaviti; one szo tihoma; komi i kak bi sze tôzsile? Felsőlendva z sztárov cérkevjov, stera je v 14-oj sztotini bila gorposztávlena. Na bregê sze vídi törem grádslce cérkvi i sztréja grádski hramôv. 27 Edna táksa historinszka lázs je to, ka szo eto rêcs »Vend« Vôgri vönajsli okôli leta 1848. Drági moji, to je ne isztina, to je nê histôria : to je edna prôszta pa velka lázs! Idte na Tisíno, pa tam na plebánii nájdete edno sztáro, trísztô lêt sztaro piszmo z leta 1627-oga, stero je vu leti 1690 znôva pecsácseno, pa v tom píszmi te zse csteli eto rêcs »Vend«. Ali napísem vam porédi, kak szam na to lázs prisao. V rôke mi je prísla edna kniga, stera sze zové: Egyháztörténeti Endékek. 1. kötet. Összegyüjtötte Payr Sándor theológiai akademie tanár, Sopron, 1910. (Cerkveno-historínszki Szpômenki. I. kniga. Pôbrao je Payr Sándor theol. akadém. tanár v Soprôni vu leti 1910.) V toj knigi, na sztráni 102—128, nájdemo eden protokol (jegyzőkönyv) z leta 1627, steri protokol na Tisini csúvajo, pa v sterom Letenyei Stevan, luteránszki. esperes z Cseprega napíse, kak je on, po velênyi cerkevne oblászti, goripoíszkao luteránszke vendszke fare Vasvármegyöva. To szvoje on na dijacskom jeziki etak zacsne : Visitatio Generalis Ecdesiarum Schlavo-vendorum in bonis Széchianis el Batthianis in Comitatu Castriferrei constitutarum Anno 1627. die 10. Julii. (Vizita generálna Szlovenszkivendszki cérkev, stere na poszesztvi Szécbia i Batthyányia v Vasvármegyövi lezsíjo, vu leti 1627. dnéva 10. Juliusa.) Steri má ocsi, naj gléda, steri má vűha, naj poszlűsa! Eden pop, steri je vu leti 1627. naso cêlo krajíno Vasvármegyöva, szakso faro pa gmajno goripoiszkao, vsze cérkevne pa solszke knige i rcsúne preglédao, z lüsztvom gúcsao, právim eden pop, gda je z szvojim poszlom gotov grátao i napíse szvojoj cerkevnoj oblászti od té vizitácie eden protokol, v sterom nas národ »Vend« zové, pa nam té zdaj vôcsi mecsejo, ka szo to rêcs »Vend« pred nikelko lêt Vôgri vönajsli! Z nikim sze nescsem stükati ali právdati, szamo pravico scsém brániti! Gucsi isztino z jezikom I lázse netrpi v nikom; Ár isztine govorênye, Je csíszte dűse znamênye. Kak drági kíncs je postenyê, Kí li vnêmar vuvlácsi nyé, On szi zrűsi szteber szrecse I nyé mocsen zíd premecse. 28 Na vüzem. Amerikánszki Szlovencov Glász 1939. ápr. 7. Ete szvétek je pún radoszti glászi : Da szmrt nema vecs nad nami obldsztì Szpêvajmo záto vszi peszem zahválno — Jezus je zmágo! Rôzsice na pôli sze odpérajo I grobi sze zeléno oblekávajo, Dűsa moja i tí sze zdaj ponôvi, — Na zsitek nôvi Pri grobi naj ne bode vecs plakanya, V szrca j raszté rôzsica vűpanya; Lübézen je mocsnêsa i od szmrti — Znála jo sztrti! Pravica poklácsena sze prebüdí, Têm trpécsim sze bldjzsenoszt ponüdí. Veesna nôcs je prêsla, z Golgote krízsa — Szunce nam szíja! Hodi záto národ Bôgi pokoren, Boríj sze z Jezusom, kí je zsív, zmozsen, Za lepso bodôcsnoszt i zvelicsanye, — Naj más zsivlênye! Lêpa zemla je Vogrszki ország, známo; Eti od Bogá vecs blagoszlova mámo, Kak bi po pravici to szami zseleli, I kak bi míszliti i prosziti, szmeli. Szrecsna grűda je nas ország, Blájzsen vu nyem bogat, szirmák Vsze ka szrcé zadovoli, Vgája nam na brêgi, v dôli. Szpuni, ka komi obecsas, Tak postenyé nezakockas. 29 Kak szo zsiveli nasi indasnyí ocsáci? Vu Csaplovicsa knígi, Croaten und Wenden, stera je v 1829-om leti vu Posoni bíla vödána, zadoszta pridátk nájdemo k odgovorênyi toga pítanya. Do konca 19-te lêtsztotine szo v nasoj krajíni Szkoron vsze hizse z borovoga leszá bilé pocimprane. Szamo te odszpodi bodôcsi, z zemlôv sze dotíkajôcsi pocek je z rasztovoga ali kosztánovoga leszá bio. Goricsánec je leko dao címprati, ár vu nyegovoj krajini doszta táksega leszá jeszte. Têm zsmetnêse je slo to delo Ravénci, ár on nema brovjá, pa gôr, i lesz z velke dalecsíne more voziti. Med brvnami bodôcse raze, tak tüdi cêle sztené je z blatom trbelo oma-zati. Bôgsi vérti szo szi sztené odznôtra i odzvűna z vápnom obêliti dáli. Nemesnyákove hízse (ár je prinasz tüdi doszta prôszti nemes nyákov bilo) szo sze v tom odlôcsile od páverszki hizs, ka szo vszigdár lepô obêljene bilé, vékse obloke szo méle, polke pa zsalugátere tüdi. Szobe szo na presztor gledôcs zadoszta velke, ali prevecs niszike bilé. Oblocke szo porédoma tüdi máli bili tak, ka je cslovek pri sztenaj endrűgoga komaj mogo víditi. Malo pohízstva je bilo v nyíj. Szirmacskêsi kmet je zse gizdávi bío, csi je v ednom kôti szto, pri sztênaj sztolice, posztelo, lade meo. Kí je pa omáre, sztôce — kakkoli prôszne —, meo v hízsi, sze je zse za bogáteca drzsao. Hizsa je ne mela rôra. Dín sze je tamtá trô vö vu vönêsnyi szvêt, gde je kákso lűknyo najso. Kűnya je záto vszigdár zamázana i szajavna bíla. V ednom kôti, na ednom pozdignyenom meszti je pécs sztála, v steroj szo kraj, zônike, repnyacse, vrtanke pekli. Pri pécsi, tüdi na pozdignyenom meszti, je bilo ognyíscse. Rédno sze je tű nalágao ogen, k nytmi szo bilí posztávleni píszkri, vu steraj sze je vszákdenésnya prôszna hrána kűjala. 30 Lampasov je té escse nê bilo. Lüdjé szo szi z szkalaini szvetíli, stere szo szi z dobro vöposzenenoga borovoga ríla szcsêszali. Szkala je v eden szamosztojécsi posztávnyek, vu takzváni poszvecsnyek bíla posztávlena. Gda je kákse vékse delo slo vu künyi, ali pa vu szobi, té je nikák vszigdár prinyem mogo sztáti, szkalo je od cajta do cajta odtrnoti, i edno drűgo vuzsgati mogo, gda je ta prva zse do konca zgorêla. Rédno je v künyi drűgoga pohízstva ne bilo, szamo sztolice, pa eden szklêdnyek z szklêcami i eden posztávnyek za vrcse i píszkre. Bôgsi vérti szo rédno na obá kraja künye edno szobo, prêdnyo i zádnyo hizso meli. Z trnáca, ali pa z prékleta je cslovek ednáko vu hízso ali v künyo sztôpo. Za têmi trêmi hrambami szo ove hrambe naszledüvale, na Ravénszkom v ednoj-isztoj línii, na Goricskom v krízs, kak eden obrnyeni velki L(L). Nájblizse je bíla klêt. Vcsászi nê szamo edna nego dvê. Za nyôv szo stale, na szlêdnya pa lêvi za sávinyé bili. Gyümno pa naszipárnice szo navékse v ednom poszebno sztojécsem hra.mi bilé. Na ednom táksem sztani szo rédno trí-stirí familie zsivele: ocsa z máterjov, szinovje z zsenami, ali pa cserí z zetami pa z décov. Cêlo familio, tak tüdi vönêsnye delo je sztári ocsa ravnao, dokecs je ládo. Gda sze je zse oszlabo, ravnanye je prêkdao sztarêsemi. szjnê, ali pa zeti. Tákse premenyávanye je bogme dosztakrát z zsalosztnimi dogotkami bilô vküpzvézano. Odzgora imenűvane knige trdíjo, ka szo Goricsanci zdravêsi i csrstvêsi bilí, kak Ravénci. Toga násztaja zroke vu vínapôvanyi nájdejo. Tak potrdjávajo, ka je víno, pa zsganica dála nyín môcs Grde! pri Felsőlendvi, kak sze od záhod-szöverszkoga kraja vidi. 31 pa zdrávje. Ali záto szo Goricsanci dönok v lagovêsem násztaji bili, ár szo Ravénci v Szoboti, v Böltinci i v Radgoni vszigdár dobre doktore najsli, csi ji je beteg doszégno, na Goricskom je pa ne bilo doktorov. Dalecs szo mogli idti, sze pelati, ali pa doktora k szebi pozvati, csi szo ga steli meti. Lüdjé szo v tom bípi vrêmena szamo csvetéro betégov poznali: prtín, szűji beteg, trésliko, pa grízse. Szrecsni lüdjé! Kelko betégov poznamo mí zse zdaj ! Kak hizsa, tak je tüdi nyúva hrána prôszna bila : kapüszta, repa, graj, lécsa, krumpiske, mocsnik, idínszka pa proszéna kasa, psenícsni, kukurcsni i idínszki zsgônicke, kukorcsne pogacse, prtepane i zafrigane zsupe. V leti szo pa k têm kraj prísle : oliova i spékova saláta, mlêcsne, zafrigane i kvásene ôgorke. Lüdjé szo brezi poszebnoga tanyêra z edne szklêce jeli i z edne kupice pilí, szaksi je z szvojov zslicov i z szvojimi raszkosami szégao vu szklêco. Krűj je v tom cajti ne tak návaden bío, kak zdaj. Gorícsanci szo na to gledôcs vu lagovêsem polozsáji bili, kak Ravenci. Gda je szűcsava bíla, te szo bogme dosztakrát prisziljeni bilí z kukorcsne, idinszke i grôkove mele pecsti krűj i vcsászi szo ecse kukorcsne tucske pa trpine dáli szemléti i k krűsnój meli kcujzmêsati, Ete prôszne hráne szo rédno prisle na szto. Pri véksi i zsmetnêsi ôpravicaj, v koszítvi, v zsétvi, pri mlatídvi szo escse drűge hráne tüdi bilé, kakti z idinszke mele v tepsii szpecseni stere, ali hajdinacsa, gíbance, na ráji réteske, ali povítnice, zônicke, ali repnyacse, krápce. Vu táksem hípi je meszô tüdi ne falílo. Nasa künya je zse v tom zdávnyem hípi vrêmena vsze pokázala, ka zná, gda je krsztítje, gosztüvanye bilo i gda szo kolíne drzsali. Zsenszke szo kűjale i pekle vu velkoj obilnoszti escse pri ti szirmacskêsi hízsaj tüdi. Piscsetína, küretína, goszetína, govédina, teletína, sunka, braszko meszô je prislo na szto. Na szűji réteske, pa fanke szo tüdi ne szmele faliti; i vu velkoj obilnoszti szo bili tam vrtancke, nase krajine nájkrasznêsa i odlôcsena jêsztvína. I tákse szo tüdi neszle nase zsenszke vu velki britoraj, gda szo ômlakínyo goripoiszkale. Sztári ocsevje szo dúge vlaszé noszili, nazáj szo szi je pocseszali i eden okrogli glavník szo potisznoli vu nyé, szkoronnê tak kak vu vezdásnyem vrêmeni varaske goszpé. Goricsanci szo bajsznati bilí 32 tak, kak Vogri. Ali Ravenci, nájmre oni, kí szo pôleg Műre zsiveli, szo stajerszke návade vzéli gori i bajűszi szo szi dojobriti dáli. Lüdjé szo sze navékse tak oblekávali, kak Vogri. Mozski szo szüknyene lacse, rávno táksi prusznyek i kapút noszili. V zími szo szi lederni ködmen, ti szirmacskêsi pa gyopo oblekli. Na glávi szo ôbo, ali pa okrogli krscsák, na nogáj pa csízme meli. Zsenszkina szüknya, kikla ali janka je obilno bíla zgrbana, oplecsnyek i rokávci szo pa lepô vözaslingani bilí i eden opász je têlo opászao tak, kak pri Vogrínkaj. Te szo zsenszke tak v zími, kak v leti pocío noszile i obri nyega szo vacalêk vu rázlocsni formaj zvézale. Pri szvétesni prílikaj szo meszto nyega pecso, z bêloga plátna sztojécsi i lepô vönaslíngani glávni pokrív djále na glavô. Za szirmacskêse zsenszke je nájnávadnêsi zgornyi oblêk z dományega plátna vövrezani i vkükzasiti prt bio. Táksega i k nyemi bêlo janko szo escse bogatêse zsenszke tüdi mogle na szébe vzéti, gda szo na pokopáliscse sle. Po táksem je v tom hípi vrêmena turobna fárba ne csarna, nego bêla bíla. Nase zsenszke pa deklé szo zse v tom zdávnyem lűpi vrêmena tak na Gorícskom, kak na Raténszkom csíszto i sznajzsno hodile domá, na nyivaj, pri deli i pri kaksoj koli priliki, ár je návadno bilo necsíszte dékle z etim pítanyem drásgyiti i ospotávati: jeli je pa privasz voda pogorêla. Beri dísne rôzsice, Gda leto pride! Nűcaj mále vörice: Vrêmen odíde! Zdaj escse szi pri môcsi, Znás, ka te dojde ? Nezaprávlaj bodôcsi : Vrêmen odíde! Híp vszákoga megnenya Ti zleka vujde; Zsitek tvoj je ne szenya: Vrêmen odíde! Zbío, zbío je Bôg toga z oböma rokáma, Kí na dűsne kíncse verne szkrbi nema, I nika dobroga sze nevcsí v szvojem sztáni; Táksi szrecsi szvojoj szam kopa grob ráni. Kalendar 1944. 3 33 Jeszên. V szêro sze je zvíjla zse gláva rodnice, Zmrznola je rosza, káple drêvja lisztje. Kratisa, kratisa de zse szunca szteza, I gda jo prebezsí, v dugi szen sze zgűza. Pocsinê szi ono tam na kraji nébe, I tim, sztárim kíva: »vász csákam do szébe«. Sztrôszi sze na eto gláva doszta sztarcov, Dönk ido zendrűgim na mér od mladéncov. Domovína. Velki je szvêt, mála ma domovína; A’ to lübim zgorécsega nágiba; Za vesz ete szvêt nebi jasz mêno nyè Ár znam, nindri gori nebi najsao té. Zdávnyi dêtdeci szo mi nyô szpravili Ino z szvé ov krvjov zapecsatili; Szvéti mi je vszáki prásec v nyé kríli Vszáki brêg, dol paradizsom veszeli. No, pajdás, podajmo szi roké, Oblűbmo, ka ne osztávimo nyé, Nego dokecs nepovêne vszêj szrce, Nyô lübiti mámo, ka,k zsítka szunce. Nágib k dômi. Dôma mojga lêpi, határ! Víditi mam gda tvoj kotár? Hej! gde hodim i pocsívam, Povszéd tebé pred ôcsmi mam. Od dalêsnyi ftíc zvedávam, Jeli te, dom moj, escse mam, Zvedávam te od obláka I od tihoga vetra zráka. Ali zaman, szirotics szem I li szirotics osztánem, Szirotice bom vu tühíni, Kako cvêtek na püsztíni. Tí hütica gde szem rodjen, Hej! Dalecs szem od té vrzsen, Dalecs, dalecs, kak práj, pepél, Steroga távneszé vrtél. 34 Z histôrie nasi obcsín Nasa krajina je, od zgrűntanya országa mao na záhodni gránicaj lezsála. Ausztríjszki, korôski, krájnszki i stajerszki poglavárje, tak tüdi grofevje i véksi plemenitásje — nevékse z nemskoga, ali gdate tüdi z Szlovenszkoga ploda — szo dosztajfcrát z rozsjom prêkvdarili po gránici, lüsztvo szo vöporobili, ali szo pa cêlo krajino k szebi steli szpraviti. Záto szo országa kralôvje, zse z, Árpádove hízse, eszi mocsíne, gradôve dáli gorposztaviti. Na presztori vezdásnyega Vasvármegyöva je 26, na presztori Zalavármegyöva je 27 gradôv bilo. Vasvármegyövszki gradôvje szo eti bilí: Asszonyfalva vára, Borostyánkő, Dobra, Egervár, Felső Lendva, Girolt, Hollókő, Karakó, Kertes, Kjgyókő, Körmend, Kőszeg, Léka, Mártonfalva, Márványkő, Monyorókerék, Muraszombat, Óvár, Rohonc, Ság, Sárvár, Somlyó, Szalonak, Szabária (Szombathely), Üjvár (Németújvár), Vörösvár. Zalavármegyövszki gradôvje szo pa na naszledüvajôcsi mesztaj bilí: Alsólendva, Búzasziget, Csáktornya, Csobánc, Fancsika, Hegyesd, Iklód, Kanizsa, Kemend, Nemti (Lenti), Páka, Peleske, Rezi, Reznek, Sümeg, Szigliget, Szentgrót, Szentgyörgy, Szentgyörgyvára, Sziget, Sztridó, Tátika, Tihany, Újdombró, Zalavár. Têj gradôvje vu ponôvlenoj formi escse zdaj sztojíjo, ali sze pa nyúv rüs dá viditi. Na presztori dvá várinegvöva je vecs, kak pétdeszét gradôv bilo. Bogme csűdevrêdno delo! Záto szo Nemci krajini Grádska Drzséla (Burgenland) imé dáli. Pa szo têj gradôvje rávno proti nyím bih gorposztávleni na obrambo liisztva. Nase vesznice szo z tála k Felsőlendvi i Muraszombati, z tála pa k Alsólendvi i Nemtii szlísile. Strti László král je vu 1275-om leti Felső Lendvo Omode nádori darüvao. Gda je tá familia vömrla, je Velki Lajos král v 1355-om leti grád i zsnyím 100 vesznic Szécsi Miklósi dao prêk. Alsó Lendvo i Nemti grád je pa Bánfi-ova familia dôbila v 1322-om leti od Robert Károly kralá. 3* 35 Pri prêkdávanyi í notrìszpelávanyi nôvi poszeszníkov szo protokolumje bili gorivzéti, vu steraj je vszáka vesznica, vszáko poszesztvo i vszáka zôszed sztojécsa püscsáva z iménom zamerkana bíla. Nájsztarêsa iména nasi veszníc sze v têj protokolumaj nájdejo i vküp szo posztávlena v ednoj velkoj, z pét kuszti zavézkov sztojécsoj knígi: . Zgodovínszki zemleszpísz Vogrszkoga országa (Magyarország történelmi földrajza), stero je Csánki Dezső napíszao i vödaov 1897-om leti. Drzsétek têj kníg je za nasz jáko intereszanten, ár vu nyem zgodovino nase krajíne i nasi obcsín nájdemo. Jeszto vesznice z právim vogrszkim iménom: Arnold-fia-Miklósfalva, nindri okoli Felső Lendve, Banafalva, véndar zdaj vu Némskomországi lezsécsa Bonisdorf, Bükk-alja, nindri pôleg Felső Lendve, Deveeserfalva i DevecserMza, nindri okôli Felső Lendve, Domonyarév, vu dolê vode Lendave, Fulyifalva, med Felső Lendvov i Hidegkutoni, Gáspárbáza, med Falkócom i Tótlakom, Gerencsér, zdaj na Nemskom lezsécsi Gries, György-fia-Miklósfalva, vu dolê vodé Lendave, Izsép, pôleg Sala, Jakabfalva, v okroglíni Felső Lendve, Keplevölgye, med Martinyem i Szlavecsov, Lakos, vu okroglíni Andorhegya, Peszkfalva, vu dolê vodé Lendave, Sulyukfalva, vu okroglíni Felső Lendve, Szomolyánfalva, vu okrolíni Felső Lendve, Szomorúfalva, vu dolê vodé Lendave, Tamásfalva, blűzi Petáncov, Tamásbáza, vu okroglíni Felső Lendve. Od têj veszníc zdaj niscse nika nevê. Ali szo dojporüsene vu bojnaj, ali pa dojpogorêle, sztancsarje szo sze pa inan znoszili. Drűgo, májmre pa szlovenszko imé szo nê mogle gorivzéti, ár szo té, od nász zdaj poznane i szlovenszko imé majôcse vesznice vu têj, vu 1366-om leti gorivzéti protokolumaj zamerkane. Nájdemo tüdi vu nyíj práva sztára vogrszka iména vezdásnyi vesznic; tak tüdi to, kak szo sze premênile : 36 Bokrács, Volkarács (1355), Bokrath (1364), Bolkracs (1437), Borhida, Borihida (1421), Borliyda (1476), Csöpíncz, Chypencz (1414), Chypyncz (1430), Dolics, Dolonya (1355), Dolyna (1386), Dolincz, Hodosfő-Szent-Miklós (1331), Dalinch (1368), HodosfőSzent-Miklós (1370), Dolyncz (1430), Falkócz, Fakócs (1366), Falkolcs (1422), Gerencserócz, Gerencsér (1366), Gyanavla, Gyanon (1366), Kovacsócz, Kovácsfalva (1365), Kükecs, Kücseczvölgy (1403), Kyczevölge (1462), Küstanovci, Kystanovcz (1476), Lucova, Luczu (1365), Liba, Lyubekáza (1387), Marácz, Marócz (1291), Marács (1436), Mátyásócz, Mátyásfalva (1387), Macskócz, Muskovcz (1468), Martyáncz, Szent Márton (1365), Muraszombat, Belmura (1469), Muraiszombat (1498), Musznya, Muzna (1405), Kismuzna (1490), Nemcsavci, Németfalu (1365), Orbocsa, Orbocsa (1331), Vrbocsan (1355), Petánc, Petenend (1246), Petenincs (1347), Pethenicz (1414), Felső-, Középső-, Alsó-Pethanicz (1504), Felső Petróe, Petrolcz (1448), Petrovcz (1482), Mura Petróe, Petrócz (1365), Petrustelke (1347), Pecsarócz, Pincsrócz (1365), Polona, Palina (1365), Puzsócz (Pucsaháza) (1365), Pücinci, Puczafalva (1365), Roprecsa, Radovánfalva (1366), Rakicsan, Rakattyás-puszta (1452), Sülincz, talán a föntebb említett Suly ukfalva, Szlavecsa, Alsó-, Felső-Szalócza (1366), Szeník, Szelnök inferior et superior (1387), Szent Biborg, Szebepurc (1365), Szotina, Sztojkvölgye (1387), 37 Sztányócz, Sztaniez (1448), Tesanócz, Tisinócz (1340), Törniscse, Toronyhely (1379). Tornisa (1405). Tomisthia (1524). Türke, Trekvölgye (1387), Vidonci, Vidonyafalva (1365). Ka nam právijo té vnôge i dobro podlozseno dátke? To, ka je vu zdávnyi lêtsztotinaj v nasoj krajini doszta vecs Vôgrov zsivelo, kak vu vezdásnyem cajti, i ka szo sze Vogri návcsili nas jezik i mí szmo sze návcsili nyúv jezik. Escse poszebne dátke tüdi nájdemo, stere nam to szvedocsijo. Pri Gornyi Petrôvci je okôli 1500-ga leta bila edna püscsáva, ali marof z iménom Farkasócz. Kak je moglo to imé nasztanoti? Tak, ka je toga marof a poszeszník zagvüsno z iménom Earkas eden Vogrin bío i z toga iména szo nasi lüdjé imé Farkasovci napravili i tá rêcs je pá vogrszko formo vzéla gori, gda je zsnyé Farkasócz naprávlani. Vogri i Vendi szo v mirovscíni vküpzsiveli. Édne-iszte pravice i dúzsnoszti szo meli. Kre Műre bodôcsa vész z iménom Sztrêlec, stera je v 1379-om leti imé Sztrêleclaka mêla, nam pa to szvedocsi, ka szo Vendi rávnocs tak csúvali gránice, kak Vogri. Ár sztrêlec to znamenite, kak vogrszka rêcs »lövő«. Eto vesznícsko imé sze je rávno tak szpravilo, kak iména »Zala Lövő«, »Felsô Lövő«, »Alsó Lövő«, »Német Lövő«. Sztancsárje têj vesznic, szo gránicsztrázsárje bili, negledôcs na to, csi szo Vogri, Nemci, ali pa Vendi bilí nyúvi sztancsárje. Escse poszebno imenűvane familie tüdi nájdemo vu têj knigaj, stere szo prinasz poszesztva mele i odlócseno imé szo szi szpravile vu obrambi nasega országa. Bélai je vu 14-oj iêtsztotini vu okroglíni Gornyi Petrôcov; Elderbach v Muraszombati; Gálfi v Petánci; Henczelfi i Kövér v 15-oj sztotini Vu Gornyi Petrôvci, v Sztányovci, v Peszkôvci; Kalamár v Ivánczi; Kereszturi v Tótkeresztúri, Musznyi, Korongi, BákoVci, Moráci, Bokrácsi, Szlovenszkoj vészi; Megyes v Tótkereszturi (1500); Nádasdi (1395— 1500) v Felső Lendvi, Muraszombati, Petánci, Csöpinci, Markovci, Kükecsi; Nagy (1495) v Tótkereszturi; Petőfi v Dolini, Bokrácsi, Ivánci (1340); Prosznyák v Prosznyákfalvi (1448); Sáli v Sali 38 (1497); Szabó v Küstanovci (1496); Szentbenedeki v Prosznyákfalvi, Káncsovci, Pánovci (1455); Taplánfi na Korongi meo poszesztva. Nemesnyákov szmo tüdi doszta meli, nájmre pa v Sali, Káncsovci, Küstanovci, Szent Bibori, Tessanovci, Macskôvei, Borbidi, Gederôvci, Korongi, Bákovci, Szent Benedeki je bilo doszta nemesnyákov. V reneszansz stilusi zazidani znotrêsnyi dvor v grádi pri Felsôlendva-vi. Bojdi verno dête tvoje domovíne, Mati ti je ona i doj ka obcsíne, Stera szkrbno varje vsze na szvoji prszaj, I szvéte nágibe büdí vu nyí prszaj. Vszí mí szmo nyé deca, zsívmo tak v jedinsztvi, Ne vu razcsêszanyi ino protivínsztvi. Radoszt ino zsaloszt boj ednáki tál vszêj, Vszí radi csínmo vsze, ka nyé díka zselê. Ménsa ino véksa kotriga obcsíne Boj isztínszko dête ete domovíne. Ka ednôk táminé, naveke odíde, Koga delo po szmrti To vcseránye nigdar vecs nazáj nepríde. Nyegvoj dugo zsivé, Tecsasz bíj zselezo, dokecs je zserjávo, Toga szpômenek sztotin Razdrobí sze ono mrzlo i prlávo. Glász po lüsztvi neszé. 39 Vínszka peszem, Píj, brcátec, píj zláto vince! Vodo naj zsivina zsré! Píj! podaj veszélji szrce, Ár i tebé grob pozsré. I keszno de ti té piti, Gda na dugo pôt más idti, Píj, pajdás, ár na en hop Te zleka v grob szráni pap. Vís, vu Bachusa kapeli Cürí zláta zsilica; Tam sze razpreszté vu teli Csleka vszáka szvilica. Tam obszíjne v túzsno szrce Visisega zsitka szunce, Steroga tak míli trák Razzsene prsz temni mrák. I sto bi nam predsztôpiti Szmeo pôt v eto szvetlino? Sto ne zselê pogroziti Gúta vu nyé vretino? Ivo, Vínce i Domiter Vendel otec i Jupiter Szo velki szvéci bilí, I dönok radi pilí. V vínci nájde vrli lezsali Kíncs i sztálno postene. Példa je v tom Noê ocsák. Kí je po nyem dôbo nyé, Nyegvi jámi, nyegvi trűdi, Do sze glászili od lüdi. Dokecs de trsz grozd rodio I szvêt nyega mlêko pío. Vince düh szegrêva, zdigne Kakti prszi vojníka, Da ga ni groza ne vujgne Pred mecsom, razbojnika. Szrcsno, tere Hektor k cili, I zaszpí za dom veszéli; Gde ga díke korona Za sztálnoszt i krv lôna. Zsnyím napunyeni mzsgéjo Apostolje velki szvêt, Gda na vsze kraje neszéjo Vere iszkre i poszvêt. I szam Krisztus sze sznyím v Káni Na Golgothi, v Gethsemáni Proti szmrti tak krepi, Da tiho v nyé szen zaszpí Vínce je ocsé blagoszlov I vrács v hípi tezskôcse; Ono je vtísanya áldov Za mrtve i zsivôcse. Glédaj z verov, glédaj grêsnik Kak nagible kehli mesnik, Gda za dűso áldűje Naj jo pekla mentűje. Brez vínca sze niti Bôgi Nemre po prav szlűzsiti To szo zse pred nami vnôgi Mozsje mogli szkűsziti. Záto je tak Luther Martin, Kak szvéti Vazil i Kalvin Vernim pehár v rôke dao, I piti zapovedao. 40 Z tém olijom sze vu szmrti Mázse isztine vernik, Gda ga k vísni drzsél vrtí. Na pôt szprávla szpovednik ; Naj po tak zravnanoj pôti Gvüsno ide k cíli proti, I szrcsno sztáne zôcsi Hűdi dühov besznôcsi. Evan! tvoji drági dobrôt Je pún nas prebítek Po nyíj sze razvedrí szirôt vesz Mrácsna néba i zsítek. Blagoszloven bojdi tvoj dár, Zláte vretine pún pehár! Tebi sze nanizáva, Kí nyega dzsündzs kostáva. Szprévod lube. Jaj, kak zvonôvje brníjo! Zdaj lubi mojoj zvoníjo! Ni szlobod szem nê vzéo od nyè, I zse sze na cintor neszé Szprevodi me vö, golôb moj! Na tak zselen vecsni pokoj: Zakríj práj moj z zsútov zemlôv, Naj tiho pocsívam pod nyôv. Csi sze tá pridôcs zaszkuzis, Písi med szkuzov na moj krízs : »Tű szpí edno verno szrce; Otdvlaj je milo szunce « Vszáko szprotolêtje rano Szam ponôvi grob moj szkrbno; Da jámara trdna rôka Práj a mojga gda nezburka, Z mirtusom mi ga obszádi Ino z cvêticsem okládi ; Naj proti szili vihéróv Tiho szpím pod nyega széncov. Da csrvícsov nebom porob, Vszádi dvê rôzsi na moj grob: Naj zsnyidvi pôtnik szpoznana, Kaj szva rôzsi bilá midva. Ne szkrívaj nájne lübézni, Ni tvoji szkúz i bolezni; Szrce pa drűgoj ne odáj, Ni vecs lube ne pokopaj. Procs na delo! ne dreveni! Vrtaj, dubi, kopaj, greni! Glédaj na pascslíve lűdi, Kôdis de, kí vnêmar müdí! Nêjde dête v sôlo zaman ; Vö sze osznové on tam : Dobre návade cepíjo V nyega prszi, kí je vcsíjo, 41 Lasztvice V Bosznii v ednom tábori szo katonje domô zdihávajôcse nôte popêvali. Nôte szo sze domô ceknole, domô vu Vogrszki ország. od steroga szo oni tak dalecs szpadnoli, eszi med té erjáve pecsine i ne eden tak tű more osztáti pod tém erjávim kaményem. Kak eden prôszti páverszki szín szvoje szrcsno obcsütênye vu versuse zná djáti, tak szo té nôte tüdi od doszta-féle rázlocsni dugovány gúcsale, od velki tópol, od máloga konya, steri zdaj zséja, ár nega nikoga, kí bi ga napôjo. Detecsa je tá nôta, ali záto szo jo vszepovszéd popêvali. Kak zsalosztno je nôta múvila, tak Zsalosztno szo decski glédali. Ár je jáko zsalosztno od máloga konya li popêvati, gda on po velki poláj leko szkácse tam tá, kama sze nyemi vídi. Bodri pesz je tüdi nê meo mirovcsine, Sajo pesz tüdi nê. Oh! i kelkokrát szo szpominali velko vodo Tiszo. Nôte glász je vöter dalecs odneszo tá po doláj. Zopsztom je popêvo törszki pop na szvojem törmi, nê szo ga poszlűsali. Szaksi je li na to míszlo, gda de so domô, vu lêpo szvojo domovíno. Ali na to pítanye je niscse nê znao odgovor dati. Brnáti bregovje szo li tühi osztanoli. Nyím szamo oblácke znájo pripovedávati od domovíne, oblácke, steri sze pomali csújszkajo eszi, ár bi oni tüdi ráj v ovom országi osztanoli. Ok! oblácke! Oni szo, dobri priátelje. Gda je te eden, ali te drűgi tákso formo kázao, kaksa sze domá vecskrát dá viditi, decsko ga dugo gléda, zdigne sapko i etak ercsé pajdási: — Gléj, gléj, té je gvüsno z nasega országa príso. Od oblákov szo tüdi nôte napravili, od túge oblákov, steri od Szegeda idejo vö jáko bisztro. Na ednom jeszénszkom dnévi sze je profi vécsari eden csaren oblák zdigávao vö z velki bregôv. Z dôma je priso, pomali je plavao, Ali gda je do nasi decskov príso, zacsno je krôzsiti obri dolá, 42 — Laszvice, lasztvice ! szo krícsali pojbje, od nász szo prisle eszi. Rêszan szo one bilé. Bozsi fticsi, steri sze Okôli Mále Mese na pôt szprávijo, ár od zíme seséjo vujdti. Doszta ji je bilô i gda szo v zráki szemtá lêtale, dalô sze je viditi, ka szálás iscsejo na nôcs. Szakse okô je li nyé glédalo. Tá szo szele na sztréjo baraka. Pôleg je bio váras, ali one szo ne tá sle. Eszi szo prisle, tak da bi znale, ka eti domácse lüsztvo nájdejo. Sztréjo szo vu trí-stiri redáj poszele. Plôt, grájka, tramôvje szo ttidi dobili zsnyíj poredno. Cêla krajína sze je napunila s csivketanyom. Decski szo je pa li glédali, glédali i gúcsali szo zsnyimi: — Ka je domá novoga, mále lasztvice? Jeli, ka je teski bio vas mars prêk po têj grdi bregáj? Nevôni vandrarje szo pa nesztanoma li csivketali na vsza pítanya; ali to csivketanye sze je têm zselnim vűjom tak csűlo, da bi domácsi gucs bio. Ár v tom országi, gde szo bilí, nega lasztvic, nega niksi máli fticsov. To je orlova i jásztrbova domovina. Ali zdaj szamo naj pride eden táksi ori, ali jásztrbec, jezerokrát dobí szmrt, gda eti lübeznívi i prijétni z dôma pridôcsi fticsi tű sztális májo. Décski szo je li poszlűsali, poszlűsali, dokecs szo té trűdne szirôte nê zászpale. Ete vecsér je nikse lárme ne bilo vu baraki. Pojbje szo tihoma sôsnyali eden tomi drűgomi: — No vídis, vídis, dönok szo etiszé prísle. Gvűsno szam znao, ka etiszé morejo prídti. Mábidti, ka szo niksi glász tüdi príneszle. To je mogôcse, vê pa znás, ka szo lasztvice bozsi fticsi, Szvéta Ána v Borecsi (Borháza). Mábidti ka je tüdi zse v 14-oj sztotini bíla gorposztávlena. Vecskrát je ponôvlena. 43 Pomali je tihota posztánola. Eden sereg je pod sztréjov, te drűgi je pa na sztréji szpao. V toj nocsi je leko bilo od dôma szi szenyati. Rêszan isztina, ka je to nyím vszigdár leko bilo. Gda je na drűgi dén büdécsa trompöta brécsala, té je zse vszáki decsko na petáj bio. Szaksi je lasztvice iszkao. Szaksi bi rad vído, kak sze szprávlajo na pôt. Ali nika trno Zsalosztno sze je zgôdilo. Niscse je ne na to racsúnao, ne cslovek, nê lasztvice, kaksi vötri prebivajo vu kotáj csrni bregôv. Okoli pônôcsi je od szöverszkoga kraja mraz príso, sznêg je prineszo; sztréje, barake i mezőve je pokríjo. Lasztvice szo tam lezsale na sznêgi zmrznyene. Decski szo sze v dveraj sztiszkávali. V nyúvi szrcáj je tüdi Szaksi cvêt zmrzno. Niscse je nê steo vöidti, ár bi te na mrtvo lasztvico sztôpo. Eden je gorivzeo edno, stera je tam lezsála pri prági. — Nini, ercsé, escse je topla. Dvê velkivi prgiscsi je meo te décsko. Prôszta páverszka je bila tá prgíscsa, ali têm toplêsa je bila v nyêj tekôcsa krv, od tople prgiscse je ftics ozsívo. Na polojno mrtva lasztvica je ôprla ocsi. Decsko je v radoszti mocsno szkrícso : — Pojbje, lasztvice escse zsivéjo ! Szkoron ka bi sze nê bili, tak szo sze vötiszkali. Szaksi sze je trô k têm nevônim fticsom. Szaksi ji je telko goripôbro, kelko je li mogo. Zacsnoli szo je szegrêvati. Notri szo je znoszili, na sztole, sztolice, posztele szo je dojzdêvali i z gvantom szo je odenoli. Táksi je tüdi bio, ki je je küsűvao, v lampe je vzeo i tak je vardêvo szapo vu nyé popínoti. Nê je osztanola vönê niti edna lasztvica. V hízsi szo szi pa zacsnole ocsi opérati, Oh, kaksa radoszt je bila to: — Glèj, gléj, zse sze zácsa gíbati! — Ka pa moja? Nini, kak opéra klűn! Kêszan szo sze gíbale nevône mále sztvaré. Bila je zse táksa, stera je na szto szêla, i kolivrat je glédala. Jáko lêpe ocsi má lasztvica. Na nyúvom golombisi sze dojnamála tiszti cslovek, na koga gléda. Krűj szo nyím ponűdili, i bilé szo zse tákse, stere szo za nyím popádnole. Vodo szo nyím tüdi noszili, pa csrno kávo. Ár 44 katonje radi májo csrno kávo i tak szo miszlili, ka je laszvicam tüdi dobra. Csi je dobra bíla, ali nê : nevêmo. Ali to jegvüsno, ka je szkoron Szaksa lasztvica ozsívêla. Mále nevône sztvaré szo obcsűtile, na kaksem meszti szo. Niti edna je nê divja grátala. Perôti szo nyím decski z zôbnimi kefami pucali. Szaksi je meo lasztvice na szvojoj poszteli. Tiszti dén szo rávno nê meli szlűzsbe. Záto je Szaksi po szvojoj voli leko dvoro szvojim gôsztom z Vogrszkoga országa. Lasztvice szo pa nyím z csivketanyem kválile. Eden decsko je nyím szkoron jocsécs pravo : — Zakaj mi ne právis tak, ka bi te razmo, ka te boli? Proti pôdnévi je vöter bêjnyo i szunce je szíjalo. Decski szo lasztvice vöznoszili na dvor. One szo pa na sztréjo odletéle. Eden csasz szo szi zgucsávale, potom szo pa vu velkom serégi odletéle. Szrecsno pôt szo nyím zdihávali pojbje. Te szlabêse szo escse na edno nôcs priszebi zadrzsali. Vu nádre szo je zdêvali i tak szo szpáli zsnyími. Na bítje vkükszprávleni decski szo na szvoji szrcáj szegrêvali té nevône fticse. Na drűgi dén szo té tüdi odletéle. Rano polűbi csiovêsztvo, Tak nájdes tvoje blájzsensztvo, Vsze, ka sze tebi nevídi, Odvrni od drűgi lűdi. V neprisztojna sze ne grôzsaj, I nikoga neobôzsaj. Hábaj sze pajdástva hűdi I z dobrimi sze rad műdi. Tak te niscse neobsáli, I vszáka dűsa pohváli. Lêpa je polá ravnica I nyé zláti kincs psenica, Szvéti blagoszlov oszlica, Csiszti zrák bozsega líca! Z vrêmenoni csedno saffarűj I kak drági kíncs je postűj; Csi ono ednôk odíde, Nigdár vecs nazáj nepríde. Vcsíni dnesz, ka je mogôcse, Ár vszáki dén má teskôcse. Glédaj mravlo, glédaj vcsélo I, kak ona lubi delo; Ár ki na deli obtrűdi, Li on szladko i tího szpí Ali vnêmar sze nevűpaj, Na pôv leta csedno címpraj: Ka ti prineszé jeszén? Po záhodi hváli dén. 45 Beteg devojke. Vido, predé lenojco I szlísavsa kukojco : »Jaj mati, — tak velí — Jaj, meni nika fali!« »»Nikaj drágo dêtece, Dobis lêpe csízmice!«« »Jaj mati küsléna, Ne je to moja rano«. Vica sze li zdüháva, Caga i pomenkáva : »Jaj mati, — tak ercsé — Da vam me jáko pecsé!« »»Trpi moje szrcsicè, Dobis szvilne szüknijice.« »Jaj mati, — vsze Zaman Nezvrácsi to moji ran!« Vico szkuza polêva, Szirota omedlêva: »Jaj ìnati, — merjém vam Tak velki beteg mama. »»Ne meri mi, golôb moj! Príde lêpi junák tvoja«. »To mila mati! Tô Me je na szrci zsgalô«. Ponôvlena r. k. cèrkev v Muraszombati. Vu 14-oj sztotini je bíla gorposztávlena Lêpi sztênszki, fresko namálani kêpi szo bilí v nyêj. 46 Vkanjeni mladozsenec. Pripovedávka z »Priátela«.. Zserlák Nancsika je csrnkaszta deklina bila z lêpov bêlov kôzsov, z bársonszkimi ocsámi, z csrnimi ozmicami ino mále na kűs sztojécse lampe je mêla. Ona je ne fáksa dekla bíla, stera z kitov scsé sztára grátati. Ne je szramezslívo z ocsmi nakla glédala, csi je stoj od zsenítva gúcsao. Vnôgokrát je na mozsájemánye miszlila, vszigdár sze je nyêj od dobroga mozsá szenyalo i od lêpe hizse, stero bi ona za nászladno meszto znála napraviti. Pa gda jo Grbén Stevan oproszo, szrcé je nyêj naglász klepetalo i z dobrov volov je nyemi obecsala, ka de nyegova zsena. Te sészt sztopájov vísziki mladozsenec je veszélo pogledüvao szvojo zarôcsnico. — Zse szam náma poiszkao edno hízso, je pravo veszélo Stevan. Za fál jo náma odájo. Pa je právi paradízsom. Sűrki dvor, mali ográdcsek je tam, okna pa proti szunci na ceszto glédajo. — Oh, da je to vugodno ! — právi Nancsika. — Hízsa je mála, ali náma velko hízso tak ne trbê. — Tak je, — odgovor? Nancsika — v máloj va tűdi meszto mela. — Szamo mo trijé : müva dvá i moja tetica Cila, stera je tak dobra bila i obecsala je, ka de tecsasz pri náma, dokecs sze moja zsena vpôti v pelanyi vérsztva. — I moj ocsa, pa moja mati i moja bratána, ta szirota Katica? — právi Nancsika nebatrívno. — Stevan je z csüdivanyem na nyô pogledno i escse ocsí pa lampe zôdpro. — Ka? — píta z rêznim glászom. - Jasz sze nebi znála odlôcsiti od mojga ocso i od moje materé, právi Nancsika z nyénimi velkimi csrnimi ocsámi proszécsno gléda- 47 jôcsa na szvojega zarôcsnika. Mati szo szlaba, betezsna i od toga mao, ka szo sze ocsi mojmi ocsi oszlabile, obádvá od méne csákata pomôcs. JeliStevan brezszrcsnoszt bi bilo od moji sztarisov sze odlôcsiti. Katica je pa plantava, pa sze száma tüdi nevê hrániti. Stevan sze je zoszagao. Deklina je vcsaszi na pamet vzéla, ka sze to nyemi nevídi. Zsalosztna je grátala i tak sze je nyêj vídlo, da bi sze med nyima táksa globocsína Odprla, stera sze vendar nigdár vecs ne dá zaszípati. — Ka pa? Vendar to scsés, da bi tvojo cêlo rodbíno k náma vzéo? — pita Stevan Szkoron z grobiánszkim glászom. — Stevan ! Stevan! — Edna je betezsaszta, te drűgi je szlêpi, trétja je plantava, gucsi dale z trücanim szmêjom. Ne, Nancsika, ne. Mêj pamet, ne zseli od méne tákso norío. Jasz tebé vzemem, ne pa tvojo cêlo zslájto. Nega táksega moska, ki bi v to privolo. Deklína gorisztáne i etak odgovorí: — Jeli Stevan, kaksa zsena bi grátala z tákse deklíne brez szrcá, stera bi szvoje sztarise povrgla, kí szo jo z zsmetnim trűdom gorzbránili i od mozsá bi z radosztjov prijéla vsze dobrôto, z stere bi szvoje sztarise vözaprla? — To vszaksa deklína vcsiní. — Nê tak Stevan, ne vszáka. Denem példo, stera je v taksemi sztálisi, kak jasz, táksa nemre vcsiníti. Po táksem tvojo meni porôcseno rokô nemrem vzêti. Szlobodno szi iscses drűgo. — Drága Nancsika, poszlűni me. To nemáram, csi tvojim sztarisom gdér blűzi k náma meszto poiscseva, na gvant i na sztro-sek nyima tüdi rad kaj dam. Ali to plantavo Katico . .. Nancsike ocsí szo od csémerov bliszketale, líce szo nyêj ozser jávile. — Niti edne recsi nê vecs! krcsí. To ne dopüsztím, ka bi moji sztariske tak drzsáni bili, kak kôdiske i dokecs bi jasz vsze povôli mêla, nyima bi pa poszebno szálas drzsála i vöpogodíla, pocsem sze nyima na vszáki dén jeszti dá. Za toga plantavoga kôdisa sze tüdi jasz morem szkrbeti i naj me Bôg tak blagoszlovi ali pobíje, kak mo sze za ete szrmáke szkrbíla. — Ali vís Nancsika, bôgse bi bilô, csi.. . 48 — Jasz tam miszlim, ka je náma ne vrêdno od toga vecs gu- csati. Ali záto tak miszlim, Stevan, ka dobriva priátela osztáneva. Nemo te duzse müdíla. Zbôgom! I z táksem drzsányem odíde, da bi kralíca bíla, ne pa edna szirmaska deklína. Ali záto sze je dönok sztarala i dugo milo jôkala, gda je zacsűla, ka szi je Stevan Kôszovo Júlo zarôcso. Júla je edna tücsna dekla bíla i mela je edno bogáto tetico, po steroj je cêli erb na nyô glédao. — Nika sze ne sztaraj, drága Nancsika, je pravo Vümles Mátyás, eden vszigdár veszéli mladénec, kí je vu priátelsztvi bío z Nancsikov i ki je vecs lêt po nyéni sztopnyaj bodo. Stevan je ne vrêden, ka bi tí na nyega míszlila. Rad bi nyemi glavô sztrôszo. — Ne sztaram sze jasz za nyega, — právi Nancsika — ali tak ido dene csloveki, csi z nyegovi vnôgi, lêpi trôstov nikaj nede. — Jaj, csi tí itak vszigdár na Stevana miszlis, té te nevűpam pítati, csi gli to zse dugo nà jeziki noszim. — Szamo pítaj batrívno, ráta ga Nancsika. — Jeli, záto, ka sze je Stevan ozseno, tí nescses na cêli szvoj zsítek dekla osztáti? — Tô sze razmi, ka ne, právi bisztro deklína. — Zná bidti, ka je escse rano moje pitanye, ali duzse nemrem je zadrzsávati. To pítam od tébe, jeli scsés moja zsena bidti? Csákaj escse ne odgôvori, prvle poszlűni, naj ti vesze povêm, ka mi na Grof Szapáry-ov grád v Muraszombati pred portôvlenyem. Zdaj varaslca hízsa. Kalendár 1944, 4 49 szrci, lezsi. Nê szam bogat, ali telko znam pripraviti, ka nama nászladen dom szprávim. Jasz pa to zselêm, naj tvoji sztariske pri náj bôdejo i Katica, tá szirota tüdi. — Oh Mátyás! — Vís jasz ti ovádim, to záto vcsiním, ár vszi k tebi szlísijo. Jasz szam prôszti i odkríti, cslovek. V mojo rêcs sze leko zavűpas, ár jo obdrzsím. Tebé z tak csisztoga szrcá lűbim, ka je bole lűbiti nemogôcse. Vören dober môzs ti bôdem v mojem cêlom zsitka. Naj me tak Bôg pomága. — Ka pa csi bi jasz dönok táksi odgovor dála, ka te nescsem za mozsá? — Té tak osztánem, ár drűgo nigdár za zseno ne vzemem. Jasz szam ne táksi cslovek, kí sze vu vszáko lêpo deklíno zalűbi. Jasz ednôk lűbim i eto je za méne nepremenlívo i örocsno. — Csi je tô tak, té de nájbôgse, csi vcsaszi privolim, odgovorí Nancsika z szmêjom, i v ocsáj szo sze nyêj szkuze szkazsüvale. — Pa rêszan? — Kak pa nacsi! — Naj te Bôg blagoszlovi, moja drága zsena ! — je kricso Mátyás od radoszti. Pô leta je minôlo po tom zgodjenyi, gda sze Stevan pa Mátyás ne zseleznici szrécsata. Mátyás sze je mrzlo poklono, ali Stevan je prevecs pri gúcsi bío. — Dober dén, Mátyás, kak kaj tvojoj zseni ide? — Zahválim, dobro. — Kak szo pa ti sztariske, pa Katica? — Míszlim, ka nyím tűdi dobro ide, ár szva zse dva kedna od nyíj niksi glász ne dôbila. — Nê szta glásza dôbila? Jasz szam to míszlo, ka szte vszí pod ednov sztréjov. — Ka bi bilí. Nigdár szo ne z nama pod ednov sztréjov zsiveli. Z ednim kédnom pred gosztüvanyem szta lêpo örocsíno dôbila i szta szi edno sznajzsno hízso kűpila. Tiva sztáriva tam zsivéta, náj vecskrát poglédneta i k náma nigdár z práznimi rokámi ne prídeta. — Kêszan? — píta Stevan navelci glédavsi. — Pa je to isztina? Pa kelko dobíta, scsém praviti kelko örocsína zadene? 50 — Miszlim tak 40 jezér raniski. — Oh vrág! — kricso Stevan. —- Tak je zmêsan grátao, ka sze szpozábo, ka sze ne sika to praviti. Té je pa tvoja zsena dönok bogáta? — Jasz szam ne vrêdnoszt, nego dobro zseno íszkao, moja zsena je brezi örocsíne tüdi velki kíncs, právi Mátyás. — Ali je kaj znála od ete örocsíne, gda szam jasz za nyôv hodo? — Tak miszlim, ka szo nyêj za nístemi dní, gda szi jo tí povrgo, na znánye dáli. — Sto bi tô míszlo? Ali zakaj mi je Nancsika ne povêdla ? Dobro je znála, ka szam szamo záto odsztôpo, ár szam nyéne roditele nê steo pri meni drzsati. — Jasz tak míszlim, ka je Nancsika tvojo lübéznoszt stela szpoznati, odgovorí Mátyás, pa sze je nyemi szmêj vu ocsáj szkazsűvo. Jasz szam od vrêdnoszti tüdi szamo po zsenídvi zvédo. Stevan je od csemerôv zobé vküpsztiszno. — Ka pa Stevan, szi sze tí nê ozseno? — Ka bi sze nê, csi je to tüdi zseni dev, gda je cslovek k ednomi brêgi privézani. — Tak szam csűo, ka je tvoja zsena bogáta. — Hm, lêpa örocsína je na nyô glédala, ali nyéna tetica, tá sztára compernica szi je nika zmíszlila, pa je táksega pojebcslovöka za mozsá vzéla, ka bi nyêj leko szín bío i na hitro szta vsze zapravila. Edno nemaszto sztvár szam za zseno vzéo, stera niti telko nema, z sterov bi szvojo nemasztnoszt zakríla. — Jáko sze mi mílis — právi Mátyás. Dornô pridôcs je Mátyás szvojoj zseni vsze pripovedávao, kak sze je nyéni indasnyi zarôcsnik vkano. — Lübléni Mátyás, -- právi Nancsika — nigdár nebi vörvala. ka bi on tak prázne glavé pa szrcá cslovek bio. Oh, kak szam rada, ka szam tvoja zsena grátala. Z Stevanom nebi nigdár blájzsena bíla. 4* 51 Goricsanszko. Nega bár eti visziki bregôv, — te nájvisisi komaj szégne do 400 metrov obri líca môrja —, ne sümíjo tű vu globoki doláj bisztri potocke, dönok je Goricsko jáko lêpa krajína. Kak v ednom angbskom parki, sze eti tüdi priaznívo premenyávajo bregovje, dolôvje, logôvje, goré, trávnicke, nyive, polá, brovjé, rasztike, bükonye, szadovno drêvje. Nemres deszét minut proti ednomi cili idti, ka bi sze kêp, steroga pred szebom Vidis, ne premêno. Eti nega prásnati cêszt, zrák je csiszti i zdrav. Nega vküpzazídani vesznic, hízse szo po határi raztorjene : cêlo Goricsko je edna velka vész. Nasi Goricsanci dobro obcsütênye májo za lepoto. Nyúvi ocsácì szo je tüdi meli, ár szo cerkvi na bregé dáli zazidati i okôli nyi szo velko drêvje, lipe, kosztáne, rasztje i dugo drêvje poszádili tak, da bi nyím káksi dober málar dávo tanácse, naj kêp krajine kêm lepsi bode. I hízse tüdi tak viszíjo na plécsaj i ledevjáj bregôv, kak lasztvice rédijo szvoja gnêzda. Szadoveno drêvje je raztorjeno po nyívaj, ôgradaj, i vszepovszéd je nájdes kre cêszt. Szakseféle drêvje Vidis tű: szlivovo, grűskovo, oréjovo drêvje, jablani i doszta szto lêt sztaro kosztanôvje. Véndar vu cêlom országi nega tak kuszti pa zmozsni kosztánov, kak eti. Nê szamo szadovno, nego tüdi logárszko drêvje sze tüdi vu nájvéksoj obilnoszti premenyáva. Eti na ednom trávniki eden zmozsen rász.t Vídis, tam na nyivi trí lêpe brészti, v paszjki pa visziko jalicsovo brovjé miga proti tebi. Vöter, ftics, ali káksa drűga sztvár szemen prineszo, szemen vu zemlo príde, vöpozsené i nas dober Goricsánec málo drêvo veszélo gléda rászti, ne szkübne je vö, nego szkrb má na nyé, osznávla je i gori szpaszé za velko drêvo. Goricsko je pűngrad za drêvje, vszáko sze naleci vgája, nikso poszebno szkrb ne zselê Csi nyiva dvê-trí leti na prêlogi osztáne, zse mulicsko brovjé pozsené vö i na deszéto leto csloveka pokrívajôcsa gôscsa bode tam. 52 Jesztejo eti goré z szakseféle drêvjem napunyene, ali nájvecs je brovjá. Gabérje, bükonye, rasztike tüdi jesztejo eti i bréza vszepovszéd kázse. szvojo sznajzsno bêlo szteblo. Kre potokov pa jôse Vidis, kak z nyúvimi, kmicsnozeléno i mászno lisztje majôcsimi vêkami prijaznívo migajo proti tebi. Goricsáneo jáko rad má drêvje. Vecskrát szam Vido z tühinszke krajine domô pridôcsega goricsanca, kí je na plécsaj kákse nepoznano málo drêvo neszo. Ednôk me je nas szoszed zvao, naj poglédnem, ka on má v ogradi. Zsnyím idem i málo jeszénovo drêvo vídim. — Odkec szte je prineszli? ga pítam. —- Z Veszprém vármegyöva, je pravo. Vam tüdi dam dvê ali trí, csi scséte meti. I prav má. Goricsánec, gda sze drêvji radűje, ár je to nájlepse sztyorjênye Bogá, stero zemlo nájbole ozsnajzsi i zsítek nászladen naprávi. Tríkrát v ednom leti na lepoto gledôcs nasoj goricskoj krajini nega pára. Obprvim rano vu szprotolêtji, gda sze to vnogo drêvje v szvoj szvétesen gvant oblecsé, gda csresnye, szlive, jablani cvetéjo, trlinovo grmôvje sze pa v szvojo cvetécso ôpravo oblecsé, zrák je pa napunyeni z szládkim dísom toga vnôgoga cvêtja. Obdrűgim pa keszno vu szprotolêtji, gda nasi trávnicke cvetéjo. Tak z cvêtjem napunyeni trávnikov escse v Alpeskoj brezsíni malogde nájdemo, pa szo têj trávnicke rávno za cvêtja volo héresni. Obtrétjem pa na konci letosnoga vrêmena, gda szád zácsa ozrêliti i idína cveté. Szaksa idínszka nyiva je táksa, kak eden prevelki erdécsi szőnyeg, na steroga je bêlo cvêtje raztorjeno, zrák je pa napunyeni z szládkim dísom idinszkoga medá. Nas Goricsánec prav obcsűti to lepoto, csi jo bár nevê z recsámi vöpovedati. On v natúri i z natúrov zsivé i z szrcom je prikapcseni k szvojoj zemli. Edno tákse bôgse vérsztvo tam na Gorícskom je eden máli poszeben szvêt, tak vküpposztávlen, da bi zvön nyega drűgoga szvêta nebi bilo. Eden máli Robizonszki záton, Okoli steroga oceánszka voda tecsé. Na tom vérsztvi jeszte lôg, trávnik, pásnik, ográdec, szadovno drêvje, jesztejo gorice, nyive. Gazda vsze pôva : Zsito, psenico, gyecsmen, Ovesz, kukorco, krumpise, graj, repo, 53 proszo, bér, idíno, grőko, detelco, kapüszto, lén, mak, itn. I rávno tak je z szádom, szaksiféle szád more meti. Gda sze je edna zsenídev szprávlala, szam csűo, kak je sztarise vnogo bogásztvo mladozsenca naprêzracsúno. Gda je zse vsze drűgo naprêznoszo, etak dokoncsa : — Rêszan, szkoron bi pozábo. Jeszto tam lasponye tüdi! To karakterizêra Goricsanca. Po szvêti hodécs, ka gdér vidi, domô prineszé vu szvojo szrakovo gnêzdo, csi rávnocs ne vzeme nyemi niksega haszka. — Tákse tüdi more bidti pri hizsi, je odgovor, Csi ga stoj szpitáva. Dosztakrát szam sze stüko z nasimi gazdi obri toga pitanya. Probao szam nyím raztolmacsiti modernszko vérsztvínszke isztine. Ali moji lüdjé szo sze vszigdár protiposztávlali: tak more bidti, oni bole znájo, ár je od zdávnyega cajta tak bilo. Zdaj zse, z szêrov glavôv, — bár mi rázum itak szvedocsi, ka knige májo isztino — szrcé i obcsütênye me na sztran moji gazdov vlecsé. To goricsanszko Robizonszko vértivanye, -— csi je bár ne modernszko —, má szvoje zroke, má fundamentum. Gazda nedéla szvojo zemlo szamo z rázu-mom, nego z szrcom tüdi. On je vkükzvézani, on je vjedínjeni z szvojim vérsztvom. Ne gléda szamo na dobícsek; tak obcsűti, da bi tá zemla eden tál bila nyegovoga zsívota. Etakse obcsütênye tüdi má szvojo vrêdnoszt. Jeli je pa ne vugodno, ka, gda on vu szvojem ogradi sztojí, vídi szvoje paszécse krave, vidi szvojega orácsa. Jeli je pa ne prijaznívo, ka, gda on koszí, vidi tüdi, kak sze me szád vgája? Jeli je pa ne doszta vrêdno znati, ka on ne viszi od nikoga, ka on vsze má, vsze zná pôvati, ka potrebűje. Zdaj, vu etom grozepúnom bojnszkom vrêmeni sze je vökázalo, ka nasi Goricsanci isztino májo, gda vsze pôvajo, ka nyím trbê. Oni szo dobro obcsűtili návuk tezski násztajov. Pênezno bogásztvo povéksati je lêpo delo, z zemlé nájvéksi haszek vöpotégnoti je csedno delo : ali nájlepsa dobrôta i nájcsednêse delo je: lêpi harmonicsen zsitek, z pokojom, z méromnapunyeni blájzseni zsitek. Jasz tak obcsűtim, ka nasi Goricsanci na szvoji Robinzonszki zátonaj lepsi zsitek májo, kak oni, kí szamo kak nájvéksi dobícsek scséjo z szvoje zemlé vöszprésati. 54 Peszem orácsa. Csi sze mi zorja prepôcsi, V rókaj mam plüga prílôcsi. Pred nyim mi hodi dvôji pár : Csákó, Szilaj, Gyöngyös, Bogár. Bôg pomágaj, kaj! Rêzsem brázde tá po roszi, Po hladnoj, dzsündzsavnoj roszi, Po lêpom, dísnom cvêticsi, Med szpêvajôcsimi fticsi. Haj no, Csákó, haj! Tam kumesz skvorjánec mali, Orjê, z peszmov Bôga hváli. Nyegov pár gde k meni pride, Gde pa na gnêzdo odíde. Hajsz no, Szilaj, kaj! Lêpi fticski, dráge sztvoré, Ne vídite mi materé? Hej, da bi jasz v zráki plavao Vszigdár bi szi mater glédao! Csa li, Gyöngyös, haj!. Csi mo pôdné csüo zvoníti, Prído k meni drága mali. Zsmajni de mi obed, to znam Ár mo z nyimi jo i ne szam. Haj no, Bogár, haj! Escse ednok mo sô szemtá, Ár mi trűdna márka leca. Nakrmim je i napojim, Do vecséra tak oprávim. Oká, hô, no, ko! Küncsaven prelêpi portal na varaskoj hízsi vu Muraszombat-i. 55 Povrnenye. Kováts Károlyova. Bilô je pred etov bojnov. Lêpa lêtasnya nôcs je bila, zseleznica je manyárno sla po ravnici, zvêzde szo szíjale, topeo disécsi vöter je pikao, z szebov prineszivsi düh po korínaj i szenê. V ednom vagôni szo szedeli stirje moski. Dvá szta mirovno pocsívala, vszaki v szvojem kôti, z zaprêtimi ocsámi, kak da bi szpalá. Trétji sze je pri odprêtom okni naszlono i globoko v szébe vlêko friski lüft. Bio je mozsák okôli 50 lêt, v szlabom, ponosenom oblêcsi, rêdke vlaszé szêre kak predívo, roké zdelane, zsűlave, zrász naprênagüyeni, püklavi. Li je glédao v kmicsno nôcs, roké szo nemirovno szégale okoli i vcsászi vcsaszi szi je tesko zdühávao: Strti pôtnik ga je nálezsno opazovao i vidlo sze je na nyemi, ka bi rad v gucs prisao z nepoznánim i bi sze z nyim szpajdásivao. Ali nê ga je vűpao môtiti v nyegovom globokom premislávanyi. Naednôk sze pa zgene te pri okni sztojécsi cslovik i zacsne bole szam vszebi gucsati: — Csűden je záto cslovik. Miszlo szem, ka scsiszta méren osztánem na pôti prôti dômi, zdaj me je pa niksa nemirovnoszt zgrábila, kak da bi drügi lüft bio eti. Na zsívce mi ide. Nyegov szoszed pa vcsaszi ponüca priliko, sztopi zsnyim v gucs i ga píta : — Zse dugo szte nê bili domá? Nepoznáni pri okni sze náglo obrnê, szüho, krátko sze zaszmejé : — Niti vörvali mi nete, csi vam povêm, tak dugo je zse. Tridvajszti lêt szem nê bio domá, szem nê dôbo glásza i zdaj me sztráj, ka kak nájdem mojo domovine i dománye. Zsivéjo escse, ali szo szpômrli. Dugi csasz je to, tridvajszti lêt. Csűden akcent má nyegov gucs, kak da bi nê z ete krajine bío. Szoszed pa páli píta : — Cslovik bozsi, gde szte pa bilí tak dugo? — Gde? — právi on pomali — v Russziji! Naednôk sze zbüdita obá oniva pôtnika, steriva szta v kôti szpalá, vö sze vtégneta i sze szípleta na nyega z pítanyi. 56 Vê pa dönok pripovedávajte, kak je kaj tam... Kak deca szo, ki od materé pripovêszt proszijo. Nepoznáni odkuma z glavôv. — Zsmetno pripovedávam, odvado szem sze domácsega jezika, lezsêj ruszuski gucsím. Vszi trijé sze blizse k nyemi szposzédejo, cigaretline szi naprêjprivlecséjo, szi nazsigajo. Naednôk je cêli kupé pún gôsztoga dína, ka eden ovoga szkoro ne vídi v môtnom poszvêti. Eden píta ; Zakaj szte pa ne zse dávno domô sli? Te nepoznáni zdigne plécsa, sze zamíszli i te krátko právi — Ne vera ! V prvêsoj szvêtovnoj bojni szem bío na ruszuskom fronti, zgrabili szo me i odvlekli dalecs v Szibério. Tam szem osztao, ne vêm kak dugo. Csasz táminé brez racsúna,v sztrasnom mrázi i v velkom sznêgi szmo sze bojüvali za vszákdenésnye zsivlênye.. Prvle szo leta minôla, kak szmo glász dobili, ka je mér zvézani, ka bi lejko slí domô. Tam v szibérszkoj sztepi szo na nasz pozábíli. Te szmo sze tüdi mí na pôt vzéli, miscse nász je ne drzsao nazáj. Slí szmo i slí, potüvali na vszefelé mogôcso formo, tüdi vecs ne vêm kak dugo, dokecs szmo prísli do Moszkve. Zgráblenszki transzpörti szo zse dávno odísli, ne szmo szi mogli pomágati, za kraj sze nam je trbelo szkrbeti, tam szmo osztali. Cslovek je záto velka zsivína, doszta pretrpí, vsze preneszé i tüdi na vsze pozábi, tüdi domovino i dománye. Dáli szo nam delo v rôke, eden csasz szem bodo Okoli konzulátusov, dao szem píszma píszati, ali nigdár szem ne dôbo glász nazáj. Te szem pa hênyao. Kommunisti szo prêkvzéli Ruszuski ország, velko , sztrasno klanyé je bilo, moja píszma szo sze zgűbila i jasz szem tam. osztao. Domá szem meo naládö zseno i dvê deteti, pojba i deklicsko. Jeli koli zsivéjo? Zse mi vrela lübézén do moje familie, nase lêpe Vogrszke domovine, gde je vszigdár vládáo i tüdi zdaj vláda réd i mér. Sztári gracsüjem, delati vecs tak nemrem i tüdi jasz scsem meti mér. Aki kak bô? Zsena sze mi je zse znábidti drügôcs ozsenila. Eden med pöszlüsávcami sze zglászi: — Ne miszlim! Nase zsenszke szo vörne i postene i csi je ne mela mrtelnoszti od vasz, niti sze je ne mogla zseniti, ár to orszacska i cerkèvna právda ne dopüsztí. Páli sze szmejé tühinec i právi : 57 Csűdna rêcs je za méne »cérkev« i »Bôg«. Trídvajszti lêt szem nê csűo od toga, nê miszlo na to. Tam nega Bogá, nega cérkvi, tam je cslovik masin, steri ide brez mázanya, dokecs sze ne porűsi. Tam sze dnesz ozsenis za pár rublov i za nikelko kédnov sze dás za pár rublov razpítati. Tam ne poznajo bozso kastigo, grêja, düsevne morále. Tam vszáki tak zsivé, kak má naprêszpíszano. V edno formo gvant oblecsen, z ednoformo hránov obtálan, tam cslovik rêszan nema dűse, düsevnoga obcsütênya, szamo dela kak nêma márha, je i szpí. Odvado szem sze na Bogá miszliti, niti eden »Ocsanas« vecs ne vêm zmoliti. Szamo zdaj csűtim, ka szem eden prázen, znôtra pesznívi i odzvűna cservívi lagev pôsztao med tisztimi blôdnimi nevernikami. Vszi szo naednôk nazáj tühi grátali, vszáki sze je v szvoj kôt potégno, szamo eden je escse zamerkao : — Zsmetno de Vam eti zdaj v zacsétki med nami, ár doszta te sze mogli na nôvo vcsiti. V gojdno szo vszi razísli, vszáki na szvoj kráj. Tüdi te nepoznáni vandrar z Kusszie je priso v máli varasék, na steroga sze je escse dobro szpomínao. Ali tüdi tű sze je vsze szpremênilo, vnôge nove zidíne, zeléno i kosato drêvje, píszane korine v prílicsni gruppaj, réd i sznájzsnoszt povszéd. Zvedo je, ka v nyegvo vész prôti vecséri autobusz vozi, záto je pod pazdje vzeo szvoj hobelevane i sze je zsnyím odpelao prôti domácsoj vészi. So je zráven prôti szvojoj hizsi. Csüdna nemirovnoszt ga je prijéla, vsze je samrelo po nyegovom vözdelanom püklavom têli, z csela szo sze nyemi pa kaplice zácsale cediti, gda je zse na blizsányo pesko pôt príso. Zse pri szvojem fundusi je na pamet vzeo, ka je hizsica lepô vöobêljena i v rédi, véksa i nova okna, nova sztréja, nôva stala, velko pometeno dvoriscse, betonszki dvor za gnój, steri je bío lepô szklajeni i szklácseni. Vsze to je szvedocsilo, ka tű szkrbne roké réd drzsijo i dobro vőrtivajo. Scsiszta kmécse je bilô i te zmantráni cslovik je pôsztao pri okni, je dobro vido notri v hizso, gde szo trijé lüdjé pri sztoli szedeli. Mati, szin i csérkica. Vecsérjali szo, liki prvle szo k molítvi djáli vküper roké i zmolili: — Prídi Jezus, Ti gôszt nas boj, blagoszlovi nam dár tvoj, Amen. 58 Po vecsérji szo szi zgucsávàli i pogúcsali delo na drügi dén, Szin, mocsen i krepki decsko, ka bi sze z medvedom metao, je pravo : — Vgojdno za roszé morem trávnik pokosziti v Lőtkaj. Csí sze pa k materi obrné i dene: — Mama, ka je dnesz z vami? Túzsni i niksi potrêti szte. Szte betezsni? — Nê dête moje, nika mi ne fali, ali niksa zsalosztna szem. Dnesz je rávno 23 lêt, ka je ájta odíso od nász. Nemrem szi pomé- gati, ali vszigdár csákain, ka nazáj pride. Takse csütênye mam, ka ne csákam zobszton. Kak lepô bi bilo deca drága, csi bi sze ednôk szamo tak notriposztavo. Kak bi glédali na nyega, delati bi pa vecs nê szmeo, szamo pocsívao bi szi i sze z nami radiivao. Decsko i deklina vküperpoglédneta, dreszélnoszt je v nyúvi ocsáj, ár tak szôdita, ka szo materne míszli szamo szenje, vüpanya nyoj nescseta vzéti, záto jo escse bátrívita : — Bozse pôtí szo csűdne, mama, znábidti sze vam escse tô zselênye tüdi szpuni. Mati sze páli zamíszli. Okrôgla, zdrava, zsíva zsenszka je, ki vszigdár dela i sze szkrbí za szvoje. Dale szi zgucsáva : — Kak lepô bi bilo, csi bi sze nam eden vecsér szamo notriposztavo, z kaksov velkov lübéznosztjov bi ga gorszpríjali, kak bi sze nyemi vszí veszelíli. On je Vas ocsa, tô nigdár neszmêta pozábiti, vszigdár ga moreta postüvati. Nase krajine nájsztarêsa cèrkev v Tótlaki. Mábidti, ka je zse pod vladársztvom rímszki caszarov bíla zazídana. 59 Velke szkuzé nyêj po obrázi tecséjo doli, stere hitro z főrtojom pobríse. Vönê sze pa vlézse nôcs na to drágo jezerolêtno vogrszko zemlo. Vöter sümí po topolaj, pszí lajajo i kavúlijo, dekline i decski pa nindri dalecs popêvajo sztaro indasnyo peszem — Mécika v pűngradi rôzse szadi. Na trnáci pa escse itak sztoji nepoznáni vandrar i nálezsno gléda notri v szvêklo hizso. Mládi hízsni vért prínile materno rokô : — Mama, zdaj pa idemo szpát, v gojdno zse ob trej moremo gorsztánoti. V tisztom hípi pa vönê v temnoj nocsi zajôcse te tühinszki vandrar. Decsko i deklina goriszkôcsita, vöbezsíta i notri ga pripelata, koga ne poznata. Zsenszka ga gléda, eden csasz brez recsi, te pa szkricsi: — János-János-moj János ! — i kak mláda pred trídvajsze-timi lêtami sze nyemi vrzse na prsza i ga obiné. Ne vidi, ka je sztári, szpotrêti od dela i nevôl, szamo ka je priso, ka je tű i sürki potok nyéne lübézni sze vözlêva po nyem. On sze pa od velke radoszti komaj vtégne, gléda deco, gléda zseno i szkuze po zsérajôcs právi: — Lázs ne szmê bidti med nami, záto vam nájprlé morem nika praviti i szamo te, csi mi odpüsztíte, leko eti osztánem. Ne szam doszta miszlo na vász, lüdszki szte mi grátali, brez obcsütênya szem grátao, pozábo szem na vász, na domovíno i na Bogá. Zdaj szem tüdi szamo záto príso, ka naj mam na sztáre dni kôt, gde sze leko pocsiném i sztáre dni táprezsivém. Ali gda szem eti vönê sztao, csűo Vas gucs, szpoznao vaso lübézen, te sze mi je szrcé genolo, szpoznao szem, ka szem niti ne vrêden, ka me gorivzemete. Nájráj bi odbêzsao, ali ne szem meo môcsi. Hvála vam za vsze ! Odpüsztite mi, csi morete ! Pri velkom rasztovom sztoli szo vszí Szrecsni i blájzseni szedeli. Ocsa pripovedáva. Vöra za vörov miné, niscse ne miszli na szpanyé, vsze ocsí szo v ocso odprête i omurno kebzüjejo nyegvo pripovedávanye. Dávno zse miné pônôcs, te sze ocsa zdigne : — Szpát idemo, keszno je zse i v gojdno mo v Lotkaj koszíli. Szín moj, tüdi jasz mo delo i pomágo, kelko mo mogao. Velko csüdo 60 je naprávìla domovína z menov, ka szem nazáj k szebi najsao, Tridvajszti lêt szem ne meo molítvi na vűsztaj, ali zdaj, gda szem eti v kmici vönê sztao, te szem mocsno obcsűto, da jeszte Bôg, da je v csloveki, da je v domácsoj zemli i ka on vodi nase sorse z szvojov zmozsnov rôkov. Moliti scsem dnesz vecsér ! Vküperszklene braszklave zdelane roké i sz trepetaj ocsmi glászom právi eden »Ocsanas«. Ah velka je natúra Vu szmêji, v cseméri: Z ednov rokôv podéra, Z drűgov cimpra v meri. Grum tere, zsgé, preprávla; Ali nyega szila Zíble zemlo i szprávla Nam lêta veszéla. Dokecs je dén, delaj szkrbno, Sztoj vu pogübeli zdrzno, Potrebűvajôcse zmágaj, I vbôge rad nadeljávaj; Vűpaj sze vu Bôgi szamom, I nê vu komkoli drűgom, Lubi blízsnyega tvojega, Domovíno vise vszega. Zdávnye vecs nepríde nazáj, Ni necekni sze za nyé; Nôvo prineszé dén novi, On i tebi, on i tebi Dobro, hüdo prineszé. Tak je lêpi dober zsitek. Vzsívaj szrecso, trpi kvár: Vszáki cslovek szprázni do dna Szladki, britki szvoj pehár. 61 Szpèvke. Rászi, rászi rozmaring, Tí rozmaring zeléni, Csi bos enkrát potrgani, Pa nebos vecs zeléni. Moj rozmaring sze dojszisi, Je drűgo fárbo dôbo, Moj lubi sze pa veszeli, Je drűgo lubo dôbo. Li lubi jo, li lűbi jo Ne bos jo dugo lubo. Vê príde zse en krátek csasz, Kaj bodes jo zapűscso. Ribe po vodi plavajo, Pa má zse vszáka szvoj pár. A jasz pa povênemja, nevolna sztvár, Bôg vê, gde hodi moj pár. Juhêj, juhêj! veszélo je nase Veszélo je nase szrce. Fticsi po zráki lêcsejo, . Pa má zse Vszaki szvoj pár. A jasz povênenya, nevolna sztvár, Bôg vê, gde hodi moj pár. Juhêj, juhêj, veszélo je nase Veszélo je nase szrce! Decski po pláci spancêrajo, Pa má zse vszáki szvoj pár. A jasz povênenya, nevolna sztvár Bôg vê, gde hodi moj pár. Juhêj, juhêj, veszélo je nase, Veszélo je nase szrcê. Zbôgom sztani Zágráb váras, kuk, Zbôgom sztani Zágráb váras, Kí mladénce v zsaloszt szprávlas. Kukorica, kuk. Jaj mladénci ví zselêni, kuk, Jaj mladénci ví zselêni, Jaj, dekline cvêt lübléni Kukorica, kuk. Gde szo nase bele hízse, kuk, Gde szo nase bele hízse? Gde moj míli z perom píse! Kukorica, kuk. Nics ne píse, ne pisűje, kuk, Nics ne píse, ne pisűje, Sze za méne premislűje. Kukorica, kuk. Gde szo nase ostaríje, kuk, Gde szo nase ostaríje, Gde moj míli vínce píje? Kukorica, kuk. Nics ne pijé, nics ne trosi, kuk, Nícs ne pijé, nics ne trosi, Sze za méne milo szúzsi! Kukorica, kuk. 62 Ploja ide med vihérom Po doli, Jaj mokra de moja luba Na pôli, I szrce ji mraz natélho Vtrêti zná, Da mi zleka náglo szmrt v nyem Ndjdti má. Jaj, kak sze mi cekne, zdaj je V nevôli, Kaj ji ploja blűzi sümí Po doli! Ah, da bi mi edna szkuza Zsnyé ôcsi Szpádnoti mogla na prszi V tezskôcsi! Proti bom ji híto, proti Ár to znam, Kaj ji z tém szirôti volo Nájdti mam. Leko sze pred dézsdjom pri nyêj Obrnêm, Da jo proti nyega szíli Zagrném. Vré szkuza z ôcsi verne Lubice, Je v bolezni nébe balzsam Za szrce Ár kak tíhi dezs polá csár Potísa, Tak v nyè dzsündzsi najde vrdsztvo Rász, dűsa. Vihér neszé csrne meglé Po zráki, Szunca míli trák sze blíscsi Po mráki. Hej! da bi on zse i moj placs Obszűno, Kak gorécs bi jasz lubico Obíno. Ovcsári prav ide delo, Nemam on za nevolo. Osrêdo prevracsáva, Nôte szi szfűcskáva, Za ete szvêt, ka on mára. Csi sze nevoli fűcskanye Naprê szi vzeme dudanye. Fűcskanye, dudanye I zsveglé igranye Lubi posle tá na tanye. 63 Stipendium Piszao : Móricz Zsigmond. Sztári páverszki mozsák priskrofa do solszkoga trnáca. Krscsák szi zse vöni vzeme doj i ka ga naj zacsűejo, zacsne z csrêvlami dünkati po trnáci tak, csi bi nanyi pune blata prineszo. Blata pa szploj ne bilo, ár je velka szüsava kralüvala, kak je tô zse okoli velke zsétve naváda, vendar je pa z nogámi szamo záto pokao, ka tüdi z tem szkázse vö postenyé prôti skolniki, ki ga je v nájvéksem deli k szebi dao pozvati. To navádo je öroküvao od szvoji ocsákov, ki szo tüdi tak nikak sônali goszpodo. Zdünkao je escse ednôk posteno z nogámi i tüdi gút szi je nabrüszno i kreszno z ednim tôpim kaslányom. Ka pa, csi ga tam notri zacsüjejo. Skolnik, ki ga je zse csako, je rejszan zacsüo i vöprisao prôti nyemi. — No János bácsi, Bôg vasz je prineszo; Hodte szamo notri, hodte, hodte. Tak je gúcso z nyím, kak zse eden mládi skolnik more, ki scsé szvojim vescsarom vu vszem povôli idti. Naráji sze nyemi je oszmejávao i nanizávao, pa prevecs vökázao tiszto prijétnoszt, kak lübléni gôszt je prinyem té sztári, ki je odtisztigamao escse ne bio v toj zidíni, kak szo jo nanôvo szpôvali. — Hvála lêpa, goszpon skolnik — je djao te sztári i bojazlívo presztôpo prag, kak csi bi sze kaj szlaboga trôstao.. Nigdár sze ne vê, ka tej goszpodje ka scséjo. Skolnikova hizsa je rávnotak nôvo vövídla, kak száma zidína. Sztári je nê jáko glédao okoli, liki nê sze nyemi je vidlo, ka komi vrági szo v toj máloj vészi takso nazerénszko palacso zozídali za sôlo i ka tákse précimbno pokistvo má té szlôki skolnik. Vsze to nê tak bilo za nyegvoga csasza, gda je escse sôla z igricami bíla pokrita i sztári skolnik je bío, pa prevecs szrmaski. 64 — Na János bácsi, jeli znáte, ka zakaj szem vasz dao eszi prizvati? — Vê mi zse povêjo goszpon skolnik — je sztári prevecs pazlivo odgôvoro. — János bácsi, nikse velko delo mam z vami, záto szam vasz proszo, ka bi eszi prisli. Te szedemdeszét lêt sztar sztarec cselo zgrba i kak êvek gléda skolnika. Ne pasza nyemi táksi gucs. V nyegvoj mladoszti szo ne tak gúcsali z pávrami, liki szo nyemi bole osztro pravli : »Csüjte«. Pa tüdi to, ka : »Jezik za kanzôbce«. Nika je za tem delom, ka tak macalűzno gucsijo têj. — Hát János bácsi, od toga je gucs, ka z vasega vnükeca goszpoda scsém napraviti. Sztáromi sze na obrázi niti edna zsila nê genola. Nieden zsivec sze nyemi je nê megno. Csakao je. Csakao, ka ka pride vö z toga. — Te Vas máli vnükec Jani, má prevecs dobro glávo. Sészt lêt je on bio ete sôle prêdnyek. On je bío nájbôgsi diák, nájbole vören pri vcsenyêj, nájbole prílicsen . . . Jasz zse dugo mam to nakanênye, ka té pojeb naj vu visise solé pride. V gimnázio. Znáte, ka je to gimnázia? Kama goszposzka deca hodijo . . . Drága sôla je to, ali jasz szam zse vsze vönapravo, ka vasega Janeka ksenki, vzemejo gori, do ga vcsili i vönavcsíjo. Vsze je lejko z nyega. Pop, skolnik, fiskális ali biróv. Ka de pacs scseo biti. Szte razmila. — Csűjem, plemeniti goszpôd — je pravo sztári globoko zamisleno. — Te ga pa tádáte? To edno pítanye je szlabo zblencno vö skolnik, ár je sztári vcsaszi na csísztom bio, ka tű nika od nyega viszí, csi kaj proszijo, te szi vsze dobro more premiszliti. — Hát, ka sze toga tícse — právi — vnükec je moj. — Persze ka je Vas. — Moj je, plemeniti goszpôd, ár nyemi je ocsa v bojni doblenom betégi mrou. Moj szin. Te pa, ka je on pokojni grátao, je trí decé na méne osztalo. Cilô pa, ka mi je tüdi szneja mrla, szo vszí trijé v mojo lászt prisli. Jasz je gordrzsím pri sztroski i oblêcsi, jasz placsűjem za nyimi strofe, csi nemrejo idti v sôlo, ár sze dalecs Kalendár 1944. 5 65 drzsímo i v zínii, csi nega csrêjvlov, nemrejo v sôlo i te me zatogavolo postrofajo. — No dobro je, tô je nê tak nevarno. Zavolo Janeka szo vasz. nigdár nê strofali, nego escse za vszakse koledne szvétke je nove esizme dôbo. Isztina? Sztári je múcsao : zdaj sze ide za nyegovo lásztnoszt. — Vê pa z tisztim szte mi ga escse nê vöplácsali — právi. — No, ne pogájajva sze — ercsé skolnik. — Zdaj táksa szrecsa doszegüje pojba, ka do szmrti nede mogo dojzaszlűzsiti. Pojba odpelamo v kollégium. — Hát, tô je escse nê gvüsno — právi sztári. — Zakaj nê gvüsno? — Nema té pojeb zatôvalon gvanta. — To nê falinga, — právi skolnik — jasz tak mam rad toga decskeca, ka mo szam so povészi i pri goszposzki mesztaj na gvant i na pôt potrêbne pêneze vküper znaberém, szam ga gorodpelam i vsze oprávim. Blájzseni szam, ka ednoga táksega talentêranoga i zseniálnoga decskeca v kollégium lejko szprávim. — Pa zakaj scséjo, oni goszpon skolnik tô, ka bi naj moj vnükec goszpôd bío? — Ár je zatô valon. Bôg ga je zvünrédnov pámetjov obdarüvao. Neszmi eden táksi lumen v blati ali v prêlogi osztáti. No, vrédi szmo? Sztári je tüo bio. — Pojeb je moj — právi sztári preci osztro. — Prílicsen decsko je, zse szi doszta haszka vzemem z nyega pri vérsztvi. Prevecs ga lejko za vsze ponücam gori. Z konyami zse tak zná kucsêrati, kak eden mali vért. Na szprotolêtje je zse tüdi naárao, pa szi je plüg zse tak znao napelati, da je kaj. Pa tüdi zdaj nyemi vecs nê trbe v sôlo hoditi, lejko dela domá. — Ka scsé z toga vöprídti? — píta preci zburkanim glászom mládi skolnik. — Sze ne radüjete, ka de goszpôd z vasega vnükeca? — Radüjem sze, plemeniti goszpôd, szamo to bi rad znao, ka ka dobím za nyega? — Ka, ka bi dobili? — Záto, ka z nyim dobro opodijo goszpôdje. Fájn decskec je. Taksega na szvêt valon pojba dobíjo goszpôdje, da je kaj. Ednoga 66 táksega vörnoga, pascslívoga, prílicsnoga pojba tádati? Bogme, to je velko delo, proszim ponízno. — Hát, kak míszlite? — Goszpôd, pojeb je moj. Toga mi niscse vkrajvzéti nemre. Táksega törvénya nega ... Csi mi ga zdaj vkraj vzemejo, gda bi z nyega nájvecs haszka meo, ka de te z menov? Te mládi skolnik szamo na debelo gléda toga pletenoga fiskálisa, ki szamo dale predikáliva : — Doszêgamao mi je tak niksega haszka ne bio. Szlab je bío, v sôlo je mogao hoditi i mi je szamo krüj zaprávlao. Liki zdaj je pa zse tak zsilavi i mocsen grátao, ka bi sze mi szrcé szkuzílo, csi bi mi ga kama odpelali. — Ka pa te scséte? — Od méne ga pogodíte ... goszpodi. . . Sto mi gvera moj kvár? I niti za vüjo szi je ne dao zadeti skolnikovo nagucsávanye, v sterom je vido ednoga zavüpnika goszpodé, ki kak masetar ga scsé od vnükeca szpraviti. — Goszpôd, ksenki ga ne dam tá . . . Liki, csi mi cêli zgübícsek gverate, ne právim, ka nê. Kak eden tipicsen trzesc z lüdmi, ki deco za robszluge odáva. — Ka scséte meti za nyega? — Naj mi Oni, ali pacs goszpoda, dájo nameszto nyega ednoga drügoga za máloga kocsisa. Pa tak dugo, pokecs de vnükec tam, sze morejo szkrbeti za ednoga táksega, nyemi vrsztníka, ki de nyegvo delo znao opraviti. Skolnik je vcagao i malo kam ne prisao. . — Tô je nikak nê mogôcse, János bácsi. — Ovak pa nega niksega pogájanya. . . Goszpoda nam zodneszéjo pêneze, zemlo, pa escse lüft tüdi, zdaj szo sze nam pa escse na bôgso deco szpravili i tiszto pozseleli? ... Za tiszte szami ne márajo, ki szo nê dobri. Szamo prviklász blágo odebérajo vö . . . Za to májo pamet . . . Csi scséjo, ka bi ji naj vecs bilo, naj plácsajo . . . I skolnik je nê ládao z tem prôsztim, ali kak kristály csisztim páverszkim modrüvanyom. * 67 5* Móricz Zsigmond sze je v szatmárvármegyovszkoj Csécse vészi narôdo kak szín prôszti sztarisov i lanszko leto, 1942-ga je mrou v 63. leti sztaroszti. Zse pred prvov szvêjtovnov bojnov szo ga za zmozsnoga piszátela prestímali, gda je »Szedem krajcarov« zváno knigo napíszo. Kak vesznícski, tak varaski zsítek je naténci poznao i tak v szovjem natúrnom zsítki szkêpoma piszao szvoje knige, med sterimi nájdemo : »Bojdi veren do szmrti«, »Blaten zlát«, »Za bozsim hrbtom«, »Erdély« itd. V barokszkom stílusi zazídana cérkev v Belatínci. Znamenito delo, ka je Szvêti László Vogrszki krao bio té cerkvi braniteo. 68 Vogrszki huszár i Burkus krao. Za csasza Mátyás kralá je zsívo tüdi burkuski krao, ki je zse v szvojem zsítki doszta dobroga csüo praviti od vogrszki huszárov, liki viditi pa escse niednoga nê vído. Záto je píszmo napíszao Mátyás králi, v sterom ga je proszo, ka nyemi naj ednoga huszára posle. Mátyás je rêszan vöodébro ednoga dopadlívoga i stram huszára med szvojimi szoldákami i ga je zráven v Burkuski ország napôto. Te huszár tápridôcs, je so zráven v prêdnyi váras Burkuskoga ország i zráven v králeszko palacso, gde je pred kralá sztôpo. Edna velka nevola je pa li bíla : Burkus krao je ne znao Vogrszki, huszár pa nê burkuski. Ali vendar szta szi pa zacsnola »zgucsávati« v etakso formo : burkus krao kázse szvoj eden prszt proti huszári, nakoj huszár hitro vövtégne rokô i dvá pokázse. Natôje krao z oböma rokáma okôli szébe kázao, huszár sze je pa hitro sz pesztnicov zácso prtiti. Zdaj je krao na sztoli lezsécso kuszto právdenszko knigo prijao gori, huszár pa nê bio zamüjeni i je szvojo száblo hitro vöpotégno pa v lüfti z nyôv stirikrát zamajűtno. Teda je krao 200 zláti pênez dao huszári i ga je z ednim píszmom nazájposzlao Mátyás králi. V píszmi je pa eto bilo napíszano. Lübléni moj Mátyás ! Vszigdár szam znao, ka je cseden vogrszki huszár, liki ka bi tak prevecs pameten bio, szam nigdár nê miszlo. Brez toga, ka bi eden-ovoga jezik razmila, szva szi vszeedno lepô znala zgúcsati. Jasz szam nyemi z prsztom pkázo, ka je eden Bôg, nakôj je on dvá pokázo i me opômeno, ka je Szin i Düh szvéti vöoszto. Natô szam jasz okôli szébe pokázao, ka je skoda, da szo krscseníci po cêlom szvêti raztorjeni, nakôj je on szvojo rokô v 69 pesztnico sztíszno kázajôcs, ka kak je fontosko küperdizsánye. Te szam pa právdenszko knigo zdigno kumesz kázajôcs, jeli je huszárszka dúzsnoszt brániti zákon i kralá. Natô je huszár vöpotégno száblo tak, csi bi pravo : Szvoj zsitek i krv áldüjemo za nasega kralá i zákon. Meni szeje dopadno tvoj huszár, pa szam nyemi dao 200 zláti pejnez senka i odposzlao nazáj. Piszmo precsté Mátyás, ali vsze to sze nyemi je nikak naôpak vidlo. Záto kszebi dá pozvati huszára i ga vsze naténci vöopíta. »Znájo moj krao i moj goszpôd, tak je bilo, — zacsne pripovedávati te huszár — ka gda szam notrisztôpo v trónszko dvoráno, je neszrámni burkuski krao tak djao, kak csi bi mi vö scseo püsztiti okô. Jasz szam nyemi pa nazájpokázao, ka nyemi vcsaszi vöpüsztim obê. Potem je on pokázao na nyegvo têlovno sztrázso, csi sze je ne zoszágam. Liki jasz szam sze pa z pesztnícov preprejto, ka csi me szamo eden zbantüje, ga zse vréd poberém. Burkuski krao je pa potom právdenszko knigo scseo v méne prascsiti, ali jasz szam pa ne bio zamüjeni i szam száblo hitro vöpotégno. Od toga sze je pa krao tak presztraso, ka mi je 200 zlátov dao, naj ga szamo ne bantűjem.« Szpevke. Jaj rêzsen je ete eci, Po jeziki vrêzse pred; Nemam rad nika rêznoga, Brbotasa neszlánoga. Jaj cácavna je ta páva. Táksi devojk doszta máva. Ne mi trbe tákse páve, Dekle cifraszte gizdáve. Jaj rêzsen sze tén ren píse, Jaj szpekla me ta krplíva, Szűcse nôsz, ka sze mi kíse; Kak dekla ta hotliva. Ne lubi mi ren té dobi, Hüdo krplíve disíjo, Neszrámni je dober pszovi. Z táksov nem meo pajdásio. 70 Szúnce, kak gonécsa mecs zemelszkoga zsitka. Skolnik i vucsenik szi zgucsávata. Vucseník : Szte zse csűli, Goszpon Skolnik, ka je te veserásnyi zmozsen szláp vcsíno? Vö je obrno jalicsovo brovjé, stero je pri cérkvi sztalô vu szôszednoj vészi. Skolnik : Vído szam je, ár szam dnesz rano tam hodo. Meni je tüdi doszta kvára napravo. Escse je pokrvátji cügeo doli zlűcso z sztréje. Vucsenik : Nemrem szi zmiszliti, odkec má szláp tak velko môcs? Skolnik : Hja moj drági, tô je dúgo delo. Nemrem je tebi z nísternov recsjov raztolmacsiti. Vucsenik : Rad mo ji poszlűso, csi de rávno edno vöro drzsalo. Lepô ji proszim, naj szamo gucsijo. Skolnik : Naj bode. Vu sôli szi sze návcso, ka zemla z zráka oblêcs má. Tak je zsnyím okôlivzéta, kak cslovecse têlo z kôzsov. Szamo ka je ta zrácsna kôzsa jákö leka i gíbna. I rávno lekoszt i gíbnoszt, pa tüdi toplôcsa prineszé zráki môcs. Znás tí, odkec dobí zrák toplôcso? Vucsenik : Znam. Od szúnca. Skolnik : Ali nê direktno, szamo z poszredüvanyem zemlé. Ár szuncsevni tráki prehodijo zrák brezi toga, ka bi nyemi szvojo toplôcso prêkdáli Brezi zgübícska jo doliprineszéjo do zemlé, nyêj jo dájo i od nyé jo dobí zrák, steri sze zsnyôv dotíka. Mörszki mlín. 71 Vucseník : Razmim i vecse tüdi. Do széga mao szam nikak nê znao prerazmití, zakaj je zrák v zími dosztakrát prevecs mrzel, no csi szúnce lepô i toplo szíja. Zdaj zse razmim. Záto, ár szúncsevni tráki nemrejo zrák neposzrêdno szegreti. Skolnik : Tak je. Csedno szi szi je vözbrodo. Ali zdaj pojmo na zsmetnêsa pítanya. Ka csiní toplôcsa z. zrákom ? Vucseník : Ka bi drűgo csinila? Szegrêva ga, toploga ga naprávi. Ah ja ! Nika drűgo mi je tüdi na pamet príslo. Vcsío szam sze, ka toplôcsa vszáko dugoványe vtégne, razpresztré, povéksa, Skolnik : Prav je. Etakse povéksano dugoványe vszigdár tüdi rêtise gráta Topel zrák je rêtisi i po kubikmeteri lezsêsi, kak mrzel. Zdaj míszli na dva zráka, steriva sze dotíkata, eden je mrzel i zsmetnêsi, te ov je pa topel i lezsêsi. Ka míszlis : mogôcse je, ka bi têva zráka dugsi cajt, eden pri tom drűgom mirovno lezsala? Vucseník : Nê. Tak míszlim, ka de sze te mrzel i zsmetnêsi na meszto toga toplêsega i lezsêsega trô i na szlêdnye de on odszpodi, te toplêsi i lezsêsi de pa odzgora. Skolnik : Tak je. Zsmetnêse dugoványe sze z véksov mocsjov tere proti zemli kak to lezsêse. Mrzel zrák toplêsega vszigdár vkumesz tíszka i on odszpodi osztáne. Vucseník : Mecseta sze ali z ôpacsnim nászhajom, kak lüdjé. Na konci metanya je nê te mocsnêsi, nego te szlabêsi odzgora. Skolnik : Zdaj pa vúzsgi edno szvêcso. Ka vídis? Vucseník : Szvêcsa gorí, plamén vkumesz ide. Skolnik : Záto, ár sze te okôli nyega bodôcsi zrák proti nyemi tere i nyega vkumesz tíszka. Tak sze godí pri vszákom ognyi, gda vöter ne píse. Dín sze tüdi proti nébi vlecsé z rôra. Skolnik : Opri dveri i dêj szvêcso obprvim na prág, obdrűgim pa vu zgornyi tál oprêti dvér. Ka vídis? Vucseník : Na prági sze plamén notri v hízso, vu zgornyem táli oprêti dvér sze pa vö z hízse vujgne. Skolnik : Plamén sze szam od szébe ne vugíba eszi pa tá. Nika ga more ednôk vu hízso, drügôcs pá vö z hízse gnati. Odszpodi ga vönêsnyi mrzel zrák gnao vu hízso, ár sze je on vlêko vu hízso na meszto tam bodôcsega toplêsega zráka i toga je vkumesz tiszkao. Vrkaj sze je pa te notrêsnyì tiszkani topel zrák mogo vövlêcsti z hizse. Vucseník : Po táksem vu zakürjenoj hízsi odzgora vszigdár toplêse more bidti, kak odszpodi. Znam tüdi, ka sze müjé cseresz zíme, na mosznicaj pa na plafoni drzsíjo i mácske tüdi na sztole, posztele, omáre zoszkácsejo i rado tam pocsívajo. To vendar záto csiníjo, ár je nyím tam toplêse. Skolnik : Tak je. Na mulicski lűknyaj, razaj, poknyaj dvér i oblokov vszigdár mrzel vönêsnyi zrák tecsé notri vu hízso, i kak zsmetnêsi oszpodi osztáne i toplêsega proti plafoni zdigáva. 72 Vucseník : Ali ka sze godí vönê vu velkoj natúri? Skolnik : Tam sze gôle zemlé, céline, prêlogje, pecsíne, pêszecsne püsztíne bole szegrêjejo, kak tiszte zemlé, stere szo z náraszami, nájmre pa z gôsesami pokrite. Tak sze oponásajo, kak vu hizsi zakürjena pécs. Obri nyíj bodôcsi zrák sze hitro szegrêje, vkumesz sze more pozdigávati, ár sze z okroglíne na nyegovo meszto mrzel zrák szünyáva. Z toga szlabêse pa mocsnêse zrácsno gíbanye, pravi zrácsni potamje nasztánejo. Vu nístemi presztoraj tak zmozsni, ka jezero pa jezero kilometrov dalecs tecséjo, pri prípravni polozsájaj topli ali mrzli vötri i optìszcsávajôcsi szlápi zrasztéjo zsnyíj. I zdaj tí szam odgôvori na tvoje pítanve: odkec dobíjo nyúvo velko môcs? Vucseník : Od szúnca. Po isztini szúnca môcs podéra drêvje, dojtrga sztréjo, razlűcsa oszlice pa kopé, goni vöternice mlínov pa hajôvov. Skolnik : Zdaj míszli na to, ka szam tí eto ednôk razklájo. Vucseník: Pômim zse. Z zrákom sze tüdi vodéni szpár pozdigáva. V oblákaj sze vu mulicske kaplice vkükszprávi i kak dezs tocsa, sznêg pa nazájpríde na zemlo. Povôdeni nasztánejo, itêj grabe zglôbajo, zemlo pa kaménye z szebom vneszéjo i tak bregé porüsávajo, dolé pa naszipávajo. Po isztini tüdi szúnca môcs dela to. Skolnik : Escse vecs tüdi. Míszli na potoke. Vucseník : Na potokaj mlíni jesztejo, steri szilje melejo. Po isztini té tüdi szúnca môcs goni. Zdaj mi je na pamet príslo, ka na velki potomaj, steri bísztro tecséjo ali pa velke szpadáje májo, elektricsne centrále jesztejo i té elektriko rédijo za nasz, stera nam szvêti pa motore goni. Po isztini szúnca môcs goni tüdi té. Skolnik : Zmíszlimo szi escse, ka sze je kameno vôgelje z drêvja szpravilo, stero je tüdi szúnca môcs vzélo v szébe, szamo ka je vu prevecs zdávnyem vrêmeni pod zemlo príslo ; kameni oli, ali petroleum je pa ne drtìgo, kak mászcsava sztvarícsic, stere szo tüdi vu prevecs zdávnyem cajti zsivele, i szo tüdi té pod zemlo prísle. Vucseník : Po táksem cêli zemelszki zsítek od szúnca viszí. Ono nam szprávla jêsztvino, oblêcs, drva, kameno vôgelje, oli. Ono nam szvetí ne szamo vudné, nego v nocsi tüdi ; gda lampase vuzsgémo, nyegovo môcs nücamo Ono nam zsené mlatécse masíne, mlinszko kaménye, cilindere, sztope. Ta môcs dela vu fabrikaj, vozi na zseléznicaj; zsené liajôve. Letalszki masín je, pa automobilje tüdi to môcs nücajo. Vsze, ka sze na zemli gíba, od szúnca dobí szvojo gonécso môcs. 73 Pregléd nase literatúre Malo vu nasem jeziki szpíszani kníg mámo. Nase piszatelsztvo je bogme malo. Ali nemre rávno nacsi bidti. Mali národ szmo, edna kapla vu vel-kommôrji lüsztva i neszmêmo nase malo piszatelsztvo k táksoj velki národov prignati. Ali ta mála literatúra je práva nasa, na nasoj zemli je posztánola, nasi zevcseni i plemenito miszlécsi i z nase krvi rodjeni lüdjé szo jo szpravili. Za nasz je ta nasa literatúra ne szamo lepota, nego tüdi nas nájvéksi kincs, fundamentum nasega máloga národa, z steroga dűsa nasi indasnyi ocsákov szíja proti nam, gucsí z nami i gordrzsécso môcs nam podelí. Kak mati tiszto dête obíma z nájvéksov lübéznosztjov, stero je nájszlabêse, ták je i ta nasa, vu nasem jeziki napíszana mála literatúra nam k szrci zaraszcsena. Vu vrêmeni reformácie i protireformácie má szvoj zacsétek nasa literatúra ; vu tom velkom gíbanyi cslovecsega mislênya, gda sze je vszáka düsevna môcs naprêtrla i szvojo pravico íszkala. Po nasem vezdásnyem znányi je nájsztarêsa nasa kniga Gtyőrszki Katekizmus, stampani v 1715-om leti v Halle városi na Nemskom. Ali mábidti, ka po lêtaj, csi mo sze za to pítanye brigali, escse sziarêse kníge nájdemo, ali pa zvêmo kaj od nyíj. Té katekizmus je Temlin Ferenc napiszao, dotícsno z vogrszkoga vu nas jezik presztavo. Sto je bío Temlin Ferenc, gde sze je narôdo, gde prebívo, nevêmo. Gvűsno je, ka escse dneszdén jesztejo prinasz famílie z tém iménom. Te drűge nájsztarêse kníge ete titulus májo : Abecedárium szlovenszko za drôbno deco, stampane szo vu Hallè városi v 1725-om leti. Sto je je napíszao, nevêmo. Z têj kníg sze dá víditi, ka szo nase vesznice zse v 17-oj i 18-oj lêtsztotini dobre solé mele, gde sze je deca rédno z kníg vacsíla. Prvi nas Piszatel, od koga zse nika známo, je Vancsavszki Szever Mihály, kí sze je na Vanecsi narôdo i vu velkoj Vogrszkoj fari v Nemescsói bío skolnik. On je eden katekizmus napiszao i nisterne peszmi kcujdávsi v 1747-om leti dao vöpostampati. V tom hípi vrêmena, tôjetô v prvom táli 18-te sztotine, sze je v cêlom Vogrszkom országi edno zmozsno dűsevno gíbanye zácsalo ; nove míszli, nôvi cíli szo sze vkornili vu dűsaj zevcseni lűdi. Od zdávnyega cajta mao sze je kultúra v diacskom jeziki oprávlala do etiga mao. Znanoszt, právda je na tom jeziki bíla napíszana, vöre návuk sze je tüdi na tom jeziki mogo 74 vcsiti, ravnanye je tüdi diacski slo i zevcseni lüdjé szo z endrűgim diacski gúcsali i píszma v tom jeziki vöposztávlali. Z té diacske kultúre szo prôszni lüdjé, kak sze od szébe razmiti dá, vö bilí zaprêti, ár szo diacski nê znali. Vu odzgora imenüvanom vrêmeni sze je záosala vkorniti isztína : od lüsztva nerazmeti diacski jezik sze more povrzsti, kultúra sze na sürke podlage more posztaviti ; znanoszt, literatúra, vöre návuk sze nê v mrtvom, nego vu gucsécsem jeziki more szpraviti ; právdivanye i ravnanye sze tüdi tak more oprávlati. Mí szmo szrecsni bilí, ka szmo zse v zacsétki prípravne i zevcsene môzse dobili, kí szo sze za nas jezik szkrben. Dva Küzmicsa szta bila tiva prviva nasiva píszatela, kêva delo sze z véksov merov leko meri. Nyiva szta nas páverszki, zsmetno tekôcsi jezik obracsala, teszala, klêsztila i tecsasz poprávlala, dokecs je zadoszta vugíbki grátao na piszmeno delo. Z têm nyuvim delom szta ga na tak vísziko sztubo zdígnola, na keliko je mogôcse bilo z táksim jezikom, steroga szamo 50,000 lűdi gucsí. Obádvá szta dühovnika bilá, Stevan te sztarêsi je luteránszki farar, Miklos, te mlájsi je katolicsánszki plebánus, szledi nase okroglíne viceöspörös bío. Stevan sze je. v 1723-om leti v Sztrűkovci narôdo, i na Vogrszkom vu sompgyvármegyövszkom Surdi je bío farar do 1779-oga lèta, gda je mrô. Miklos sze je na Szlavecsi narôdo v 1737-om leti i vu benedicskoj plebánii je bío plebánus, dotícsno viceöspörös nase krajíne do l804-oga leta, gda je premíno. Nyiya szta v niksoj rodbini nê bilá i leko tüdi za gvűsno vzememo, ka szta nigdár nê vküpprísla. I dönok szta obádvá glíne cíle mela pred ocsámi, glíno mislênye i obesűtnoszt kázala, glíni jezik i glíno pravpíszanye nücala. Nyiva szta nájznamenitêse szpodobnoszti nasega jezika vözbrodila i vönajsla z kaksi glászov je vküpposztávleni, kak sze recsí vugíbajo i szklenyávajo. Stevana je Torkos József, sopronszki farar nadigávao na píszanye kníg i vasvármegyövszki nemesnyácke szo darűvali potrêbne sztroske. Nyegovo nájznamenitêse delo je : Novi zákon, ali Testamentom Goszpodnoga Nasega Jezus Krisztusa zdaj oprvics z grcskoga na sztári szlovenszke jezik obrnyeni. Obprvim je v 1771-om leti v Halle városi bío postampani, szledi vecskrát na rázlocsni mêsztaj. Na nasz je oszto tüdi nyegov katekizmus, steri je z titulusom Vöre krszcsanszke krátki návuk tüdi v Halle városi v 175á-om leti bío postampani. Znáno je tüdi od nyega, ka je ábécészke kníge, raosúnszke kníge, pa tüdi od rázlocsni vadlüványszki pítany píszao, ali z toga je nika nê osztalo na nász. Z takzvánoga Sztároga Gráduála je cerkevne peszmi presztávlao na nas jezik. Té je szledi Barla pa Kardos predelo. Miklosa je Szily János, prvi szombatelszki püspek, té plemeníto miszlécsi i dalecsvidécsi môzs büdío nasztanoma, naj za nas národ v nasem jeziki píse knige. On je za katolicsánce poszlovencso eto knigo : Szvéti Evangyeliomi Pouleg kalendáriuma, Réda Rimszkoga na Vsze Nedele i. t. n. Obprvim szo Okoli 1780-oga leta bilí postampani na püspekovom sztroski. Od tisztoga mao szo zse dosztakrát bili znovics postampani. 75 Zvon Evangjéliomov je nam Küzmics escse troje knige napíszao : 1. Kniga molitvena. 2. Kratka Suma velikoga katekizmusa. 3. Sztároga ì Nouvoga Testamentuma Szvête Histôrie. Vsze té knige szo obprvim na konci 18-te lêtsztotine bilé postampane i od tisztoga mao do vezdásnyega cajta escse vnogokrát (nísterna 25-krát) znôvics vödane. Nemamo niti ednoga piszatela, steroga knige bi nasé lüsztvo nateliko polübilo, liki rávno Küzmics Miklosa knige. Mámo escse edne, tüdi katolicsánszke knige z etim titulusom : Dühovna Hrana, ali knízsica puna lepi návukov, molitev i peszem za katholicsánszke kerscsenike. V toj knigi sze vecs táksi píszany nájde, stera szo po isztini z Küzmics Miklosa pera prísla. Küzmics Miklosa stílus je glaclkêsi i szladkêsi, kak Küzmics Stevana, steri pálik veos môcsi kázse. Ovak je Küzmics Miklos po tiszti cepásaj hodo, stere je Küzmics Stevan vdaro. Vu tom velkom i lepom hípi vrêmena szo katolicsánei i lutránje vu nájbôgsoj mirovcsíni zsiveli z endrűim i ne szo bilí nevoscséni eden na drűgoga. Od Küzmics Stevana zacsnyeni Novi Graduál je Bakos Miháliy dokoncsao i v leti 1789 i v Soprôni vödao. Bakos Mihály je obprvim v Krízsavci (Tótkeresztur) bío farar i odtéc je bío szlédi v Surd pozváni. V tom prvom Graduáli sze je doszta zmenkanja nahájalo, szlovenscsína je ne bíla dobra, Záto ga je Barla Mihály na zapoved Kis Jánosa, velkoga iména luteránszkoga szupermtendesa predélo i z titulusom : Krszcsanszke Nove Peszmene Kníge v 1823-om leti v Soprôni vödao. Barla Mihály sze je v 1778-om leti v Muraszombati narôdo. V Soprôni veslo, od 1807-oga leta do 1910-oga leta v Szentlőrinoi tanár, od 1910-oga leta do szmrti (1824) v Kővágó Örsi dühovnik bío. Zvon têj imenüvani knig je Diktomszke, versuske i molitvene knizsice za málo solszko deco szpravo. Vogrszki je tüdi píszao i z titulusom : Az isteni kotel az emberek kezében je lepe, vogrszke peszmi napíszao. Od Berke Xavér Ferenca tüdi mámo pozdrávlajôcse versuse v 1801-om leti v Soprôni postampane. Nájbôgse porazmênye i vküpna dobra vola karakterizêra té prvi híp nasé literatúre. Vogri ne szamo ka szo nikse zádeve ne vrgli, nego escse nasé zevcsene lüdé szo na píszanye rátali, büdíli, dobre tanácse nyím delíli i na vödánye knig sztroske darüvali. Rávno z táksov dobrov volov i z medszebnov vűpaznosztjov szo glédali katolicsánei i luteranje na endrűgoga. Ka je eden dobro napravo, tiszto je te ov prekvzeo. Nevoscsénoszt, nezbívanje je nepoznano bilô med nyími. Po ednoj poti szo hodili, endrűgoga szo pomágali. Szamo tak je mogôcse bilô tô naso málo literatúro na peté posztaviti. Vu 19-oj sztotini je vecs dobri píszatelov posztanolo. Kossits József sze je v 1788-om leti narôdo i na na Szpôdnjem i Gornjem Szeníki (Alsó és Felső-Szölnök) je bío plebánus od 1817-oga do 1866-oga leta. Napíszao je edno vogrszko gramatiko v nasem jeziki, da bi sze nasi lüdjé zsnjé vogrszki vcsíli pod titulusom : Kratki Návuk Vogrszkoga Jezika (1833). Napíszao je tüdi: Zgodbe vogerszkoga králesztva (Szombathely, 1848). Njegove nájbole 76 znamenite i karakteriszticsne knige szo : Zobriszani Szloven i Szlovenka med Miirov i Eábov. Kníge szo brezi iména szpravitela vöprísle, ali gvűsno je, ka je nyé Kossits napíszao. Dobre tanácse dáva skolnikom, kak trbe deco vcsiti, prosznomi lüsztvi pa, kak sze more oponásati pri hízsi, na nvivaj, pri velki pogübelaj i kűgaj. Dojszpíse zsítek nistemi szvétcov. Napredáva hist orio reformácie. Velka skoda, ka sze v tom szlêdnyem táli prevelka vadlüványszka odürnoszt szkazsfije, stera je pri nasem pobozsnom, potrplécsem i veszéloga szrca lüsztvi nepoznana bíla. V tom hípi vrêmena je luteránom Gzipott Gyüri hodoski farar napíszao molitvene kníge, : Duhovni Áldovi, ali Molitvene Knige (Szombathely, 1829). Jáko prílicsen Piszatel je Terplán Sándor bío. V 1816-om leti sze je narôdo pri Szv. Benediki i od 1844-oga do 1858-oga leta je v Pücinci (Battyánd) bio farar. Poszlovencso je Zsoltárszlce knige v jáko lêpom, osísztom i gladkom jeziki. Napíszao je tüdi eden mali Katekizmus za solszko deco (1845), tak tüdi Dvakrat pétdeszét i dvê Biblinszke Historie. Nas nájprilicsnêsi Piszatel je Kardos János bío, kí je nas jezik do küncsnate popolnoszti osznôvo. V Norsinci (Ujtölgyes) Sze je narôdo v 1801-om leti. Od 1830-oga do 1835-oga leta je v zalavármegyövszkom Szepetniki, potom pa na Hodosi bío farar do szmrti (1873). Vu 1848-om i 1849-om leti je honvéd bío i po razorozsênyem pri Világosi je dúgo szkíto na rázlocsni mêsztaj. Na jáko rázlocsni presztoraj je delo. Za luteráne je napiszao : Dr. Luther Mártona mali katekizmus (1837), Krátki Návuk Krsztsansztva (1837), Mála Biblinszka, Historia (1840). On je szpravo Krsztsanszko Cerkvene peszmi (1848), stere sze tak na zdrzsétek, kak na poêticsno formo gledôcs z nájbôgsimi cerkevnimi peszmami leko v eden réd posztávijo. Vnôge solszke kníge je tüdi napiszao : Cstenyá knige, Fliszanye vu govorêhyi i razményi, Pôtikazács na zacsétno rovatanye. Vsze to je zse velko delo bilô. Vu 1916-om leti szmo eden sereg v píszmi na nasz osztányeni i esce ne vödáni kníg najsli. Med têmi je bila edna Agenda, tojeto : Predganszke knige, Môzesove i Józsuove knige z sztároga Zákona. Méd têmi je tüdi bío Arany Janosa Toldi i Toldia Vécsar v prelêpi versusaj poszlovencseni. Med nyimi je bío tüdi eden zvézek versusov. Vogrszki Himnus i Nábűd je tüdi on presztavo. Rêszan jáko velka rodnoszt i cslovek csüdűvajôcs píta, kak je mogôese bilo v ednom krátkom zsítki telko popíszati. Tak da bi prorok bio, on je naprêobesűto kakse szküsávanye csáka na nász i on sze je pascso vsze vcsiniti, ka je mogôese bilo. Nigdár je nas jezik tak lepô ne cíngao, kak vu nyegovi versusaj cínga. Nyegovi versuske pravo poêticsno dűso szkazsűjejo i na formo gledôcs ná-josztrêso krítiko presztojíjo. Augusztich Imre je v Budapesti edne Prijátel ime majôese mêszecsne novine vödávao od 1875-oga do 1879-oga leta. On je tüdi eden Návuk vo- 77 grszkoga jezika napiszao za nase lüsztvo. Kollár Peter je v lêpom i gladkom jeziki napíszao szvoje od Tiváristva Szvétoga Stevana (Szentistván Társulat) Vödáne prelêpe knige: Mála Biblia z kêjpami. Borovnyák József, Pusztai József, Stevánecz Antal, Luthár Miklos je rázlocsne pobozsne kníge napíszao za katolicsánce. Luthár Pál je pa za luteráne jáko lêpe pobozsne peszmi szpravo. Od Klekl Jozsefa i Okoli nyega sztojéosi píszatel ov mo drűgocs píszali, gda mo zse zadoszta objektívno podlago meli na szpoznávanye oni píszatelov, kí szo vu vrêmeni jugoszlávszke oblaszti prinasz píszali. Ednoga dönok moremo vövzéti, kakti Eliszár Janosa. Oni szo cseresz cêloga szvojega zsítka vküppobérali recsí nasega sztároga vendszlóvenszkoga jezika i vküp szo je posztavili vu dva rêcsnika. Nyúva nepremínyena vrêdnoszt je, ka nase sztare recsi obarvane osztánejo. Oni szo tüdi vise 500 vogrszki versusov posztavili na nas jezik i originálne peszmi szo tüdi napiszali. Vogrszke héresne románe, pa pripovêszti szo tüdi vu velkoj vnozsini presztávlali, med nyimi Mikszáth Kálmána prelêpi román, Szvétoga Petra Dezsévnica, steri je na Vszaki europejszki jezik zse dojobrnyeni. Vu Amerikanszki Zdrűzseni Drzsélaj tüdi cveté nasa literatúra. Amerikanszki Szlovencov Glász zse od 20 lêt mao prineszé vu nasem jeziki napíszane artikuluse, glásze, szpoznávanya, peszmi, pripovêdke, románe. Dr. Stiegler Ernö szo tam nas nájrodnêsi píszatel, no Csi nyúvo piszalo navékse brezi iména príde vö. Norcsek je, kí tű vecs zselê Kak nyemi i nyegvim trbê, Da v méri bíva z drzsínov I zadovolno zsivé zsnyôv. 78 Tanácsi ednoga sztároga rojára. Navcsíj sze rojáríti v mladoszti, da bos lezsêj zsivo v sztaroszti, ár vcselé blagoszlovno delo oprávlajo kak tebi, tak domovíni. V bozsoj natúri nájbole csüdno i hasznovíto delo oprávijo vcselé z têm, ka cvêtje szadovenoga drêvja i drűgi náraszov oprásijo, pa tak oplodijo. V okrôglíni 2—3 kilometrov vcsélice vsze korine goripoiscsejo i zsnyí szladki nektár i korinszki práj poberéjovküper, steroga predelajo v med i vôszk. K rojársztvi ti ne trbe grűnta, ár ti vcselé zláto vrêdnoszt z lüdszki grűntov nanoszijo. Ne zoszágaj sze od szmícánya vcsél. Zamerkaj szi, ka to szamozaprva malo pecsé, szledi sze ti pa têlo tak privádi toga vcsélinogacseméra, ka te nede bolelo i ti niti ne otecsé. Szam té vcsélin csemér je pa obednim vrásztvo prôti reumi i prtíni, ár je znáno, ka rojárje v té betege prevecs rêdko szpádnejo. K rojársztvi mores volo i puno lübézni do vcsél meti. Mores. nyúv szkrivnosztni zsitek dobro zapopadnoti, csi szi zsnyíj haszek scsés zagvűsati. Napô delo te ne pripela k cíli. V zacsétki szamo v kosaj zacsni rojáriti, ár je to nájbole prôszto i csi escse kaj ne razmis, ne naprávis pri rojaj nikse velke skode.. Drága sôla de tisztomi, kí brezi praksze vcsaszi z kaptárami zacsne rojáriti, ár de vszigdár szlabe roje i prázne kaptáre meo. Dobri szo takimenüvani nemski kosi valékaszte forme, steri szo z 4 cm kuszti gűb szpleteni. Na vríjki têj kosov edno kak dlan velko lűknyo vrêzsmo, goriszpaszajmo maticsno resetko i tak posztavimo gori kísto z keretami. Gda je pasi konec, té kerete nalejci lejko vöpoberémo i vöszpresamo, kísto pa na sztrán denemo. Ovak pa pazimo na to, ka vszaksa família na Málo Meso 15 kíl,, na Jôzsefovo pa 10 kíl medű more meti za sztrosek. V gnêzdiscsi v jeszéni ne prekládajmo gyarp, ár odtisztec kerete z korínszkím. 79 prájom zodneszémo i tázdêvamo, gde nede potrêbno. Korínszki práj je pa na szprotolêtje v gnêzdi krvávo potrêben, ár je to kraj mládim vcsélnim csrvícsam. Prelo naj bô na szprotolêtje málo, v leti velko, v zími pa szrêdnye. Szlab loj nigdár ne mêj, nego ga zdrűzsi z mocsnim i nigdár nej z szlabim, ár bos ovak z dvá szlabiva trétjega szlaboga meo. Zdrűzsitev vszigdár pred pasov (akácia ali hajdina) opravi. Pred zacsétkom 1—2 dní, kak akácia zacsne cveszti, szpolôvi vö tiszte matíce, stere roje scsés, ka ti naj pűscsajo. Od 14 do 24 dní gvüsno lejko csákas roj od táksi familj. Roje i kose nigdár ne mêj na velkoj opêki, ár nyim mocsna vrocsína skodi. Mládi roj dobro krmi, ka ti szkôz 3 kédnov na dén poprêk naj po 50 dêk zsmetnêjsi gráta. Ne pozábi, ka mládi roj z mládov matícov szamo v prvom leti dela delavszke gyarpe, ovak pa trôtovszke. Tüdi to szi dobro zamerkaj, ka je vôszk drága rêcs i szád teskoga dela vcsél. Dokecs szi one edno kílo voszká szprávijo, morejo potrositi Okoli 10 kil medű i 1 kílo korínszkoga prája. Záto sparaj z vôszkom i gyarpe verno pobéraj vküper, ka szi lejko dás műlépe zlejáti. Rezervne gyarpe, stere más prisztráno, vszaksi keden notrizazsveplaj, ka sze ti naj moli ne szprávi notri. Roje pred zímszkim mrazom dobro zadelaj notri, ka de nyím toplo. Vu velkom mrázi roji lezsê prezímijo, kakpa v szlabom. Nájvékso toplôcso nücajo roji na szprotolêtje, gda matica zacsne Bánffi-ov grád v Alsólendvi. 80 meszti belicsice. Prevecs potrêbno je prvo szprotolêtasnye csíscsenye. Grizso szamo te dobíjo vcselé, gda na konci zíme nega topli szúncsni dnévov, ka bi sze one vöni »szpucale«. V drügoj pokojni februára matíca zse neszé i roj »szopi«. V tom csaszi csi duzse vecs sztroske i vodé nűcajo vcselé, záto nyim kak edno, tak drügo neszmi szfaliti. V tom csaszi nam nájvecskrát pomenkanye vodé dela nevolo i na to zoszebno pazko moremo meti, Celô pa v hladni dnévaj májusa. Zacsétni rojár mláde roje naj z vêjke kűpi, sztáre pa na szprotolêtjé. Na szprotolêtje küplene familie, csi szo 5 km dale, po prvom völetênyi szpravimo domô, ovak pa pred prvom völetênyi, csi szo 5 km blizse k nam. Záto sze vcsíj rojáriti i vörno cstíj novine vogrszki rojárov »Méh«, stere lejko pristelas z Budapesta, V., Arany János-utca 1., v steri puno kasznovitoga vcsenyá nájdes. Manyôszt je grêja blazína Ino kôdistva vretina. Drzsi réd vu tvojem djányi I vu vszákom dugoványi. Zacsni tvoj dén z molítvami, Szkoncsaj z hválnimi peszmami. Boj ponízen vu znásanyi, V deli, v recsi v ponásanyi, Z lázsmi sze nigdar nevtepi. Ednôk vu lázsi zgrábleni Bos naveke osztávleni. Kalendár 1944. 6 81 Mále spajszne zgodbe. Pred cérkevjov velka vnozsina lűdi sztoji. Eden goszpôd, steri rávno tam mímo ide, píta ednoga tam sztojécsega : — Ka jeszte tű, ka tak glédate? — No, ka Ví povête k tomi, právi sálno te cslovek, eden zsandár je direkt od oltára vkraj pelo sznéjo . . . — Ne gucsi mi takse ! Ka je prikacala tá neszrecsna Zsenszka? — Zdála sze je z zsandárom ! Kohn je na szmrtnoj poszteli lezsao i k szebi je dao pozvati robinusa i etak je nyemi pravo : — Testamentális scsém dati réditi. Na cérkev porôcsim mojo hizso, na nyé pofárbanye 1000 pengőov, na vrédjemánye brűtiva i na szkrbnosnyo mojega groba 500 pengőov, szirmákom pa dam 5000 pengőov. — Kak morete ví testamentálivati, právi nyemi rabinus, gda niti 5 pengőov nemate i dobri zsidovszki lüdjé do mogli vküpdati pêneze na vase pokopáliscse. — Hja, to je isztina, ka nika nemam, gecsí Kohn, ali naj vidijo ovi bogáti zsidovje kakse dobro szrce mam. Edna Zsenszka nazájprineszé meszô k meszári, od steroga je je kűpila: — To je zse sztrasno grdo delo. Z etoga meszá falí 10 dêk. — Deszét dêk ? Kak bi to mogôcse bilo ? — Zvágala szam je domá. Ménye je bilô z deszetimi dekami. — Hja tak, Drűgôcs ne vágajte domá, té nede falílo. K ednomi bogátomi csloveki príde eden nepoznani cslovek i proszi ga, naj bode tak dober i naj me na porgo dá 100 pengőov. — Kak szmête Ví od méne 100 pengőov na porgo prosziti, gda vász jasz nepoznani. — Rávno záto szam k nyím priso, ár ovi, kí me poznajo, nescsejo vecs meni nika na porgo dati. 82 — No, ka za betéga más, moj cslovek, — píta doktor betezsnoga. — To Ví morete vönájdti, záto szam príso k vam — odgovorí nemiroven betezsník. — Hja, te bi pa Vi k zsivínszhomi doktori mogli idti,_ ár tiszti vrácsi nemo sztvaré. Eden fretas sze je norcsáro obri dugi vűj ednoga, ovak jáko csednoga csloveka. — Isztino máte, právi té, moja vöjá szo prevecs velka za ednoga csloveka, ali nyúve szo pa prevecs mále za ednoga szomára. Môzs : Proszo szamte, ka mi bilice na méki szkűjaj, pa szo szploj trde. Kak szi je pa kűjala? Zsena : Vê pa vu szakácski knigaj tak sztoji, ka méko jajce trí minute trbe kűjati. Ali gda szam tebi stirí bilíce kűjala, szam je 12 minut nyála na ognyi. Tak vsze prav more bidti. Eden cslovek sze z várasa pela domô i píta kocsisa, kelko vöra je? Dvanájszet — právi te kocsis. Dvanájszet? právi te pôtnik. — Pa ne vecs? Ne, Eti prinasz je tak, ka csi dvanájszet miné, té sze pá zacsne pri ednoj. Na szenyi eden privábèc etak vábi lüsztvo: — Brati, szesztre! Kűpite szi kárto i pojte not! Eti sze dá viditi szvêta nájvéksa csüda, edna kacsa, stera je od gláve do répa 12 sztopájov, od répa do gláve 15 sztopájov, vszenavküper 27 sztopájov dúga! — Nôri gucs, ercsé eden poszlüsávec. Kak bi to moglo bidti, ka bi od répa do gláve dugsa bíla, kak od gláve do répa? — Zakaj bi pa nê mogôcse bilo? — odgovorí kricsécsi privábèc. — Jeli je pa od Vüzma do Koledni Szvétkcv nê dugse, kak od Koledni Szvétkov do Vüzma? — Zakaj sze tak szrdis na Jánosa?— pítajo od ednoga csloveka. — Záto, ár je nê posteni cslovek. Za mojov zsenov je hodo vise edno leto dúgo, gda je ona escse dekla bila. I dönok szi je nika drűgo zmíszlo, i tak je mené dojsla tá szrecsa. 6* 83 Na placi edna goszpá bilice scsé kűpiti i píta, kelko kostajo. -, Pétdeszét filêrov po faláti. — To je prevecs drágo, — právi goszpá. — Nemate falêse? — Mam. Eto malo te potrête. Trészeti filêrov kosta szaksi falat — právi páverkinya. — Vrédi je. Poterte mi vküper dvajszeti falátov. — Ví szte mené za vűja vdarili. Idem k birovíi vász tôzsit. - Znáte ka? Vdarte me ví ednôk tüdi za vűja, pa va té kvit! — Ali ví szte mené dvakrat vdarili za vűja. Rávno záto. Eden vdárec ví meni nazájdáte i té de vszáki ednoga meo. Máloga Jancseka je nyegov ocsa k ednomi zobári pelao, Dokecs je zobár szinê zôb szkűbo, je ocsa vönê csakao nanyega. Na ednôk mali Jancsek vöpríde i trno jôcse. — Ka trôbis tak trno, — píta ga ocsa. — Jaj, jaj ! Doktor mi je nê szamo te bolécsi zôb nego ednoga zdravoga tüdi vöszkűbno. — Záto ne trbe tak trno trôbiti. Boj v meri, vê me jasz szamo ednoga plácsam. Ednoga máloga pojba pítajo, csi on rad hodi vu sôlo. Etak odgovorí: — Oh bácsi, jasz rad hodim vu sôlo, pa escse ráj prídem domô. Szamo tiszto vrêmen sze mi mrzí, vu sterom tam morem bidti. Eden fretas razburkano bezsí po vilici. — No, ka je? Zakaj szi tak razburkani, ga pítam. — Niti ne pítajte ! Grozno delo ! — No, dönok povêj nam, kaksa nevola jeszte? — Sztrasna! Ednoga mojega priátela szo brezi popa pokopali ! — No, ne pravi! Brezi popa ! Kak sze je pa to moglo zgodíti? Na tô sze fretas zacsne szmejáti : — Té bi pa ví radi bilí, csi bi popa tüdi k nyemi pokopali. 84 Trzsec v bôto notripridôcsemi pávri ponűja lederne kofre. — Ahja ! Ka mo pa jasz z têmi koframi? — Ka ? Lepô szi notriszkladéte lacse, prusznyek, szrakice i tak nadale, z recsjov vas gvant, odgovorí bôtosa. — Ahja ! Té mo pa véndar nági hodo? Plebánus szo na postenyé i na dobro oponásanye opominali decoEtak szo nyím escse pravli: — Szamo tiszti príde v nebésza, kí szvoje roditele postűje, pa bôga. Za eden míli csasz sze plebánus ogvűsiti scséjo, csi je deca zara- zmila nyúvo vecs, záto pítanye etak vrzsejo gori: — No, deca, steri scsé z vasz vu nebésza prídti? Na to pítanye vszi gorisztánejo, szamo te máli Géza osztáne szedécs. — Ka pa z tebom jeszte, Géza? Te pa tí nevês, kak cslovek vu nebésza má prídti? — Znam, znam, — odgovorí Géza — ali escse doszta cajta mam do tisztoga mao. — No János, kak kaj ide tvojemi botri? — Ka me pa pítas od nygea, vê pa znás, ka je zse szploj nôri. — Meni je zse trí lêta duzsen. Csi bi meni szamo szvoj dúg plácsao, vê bi sze jasz vecs ne brigo zsnyím. — No, vê je na teliko escse nê nôri. Ocsa píta szvojega razbijásztoga sziná, gda obprvim príde domô z sôle : — No, színko, kak szi je ti kaj vídlo vu sôli? — Tak, kak domá. Vsze je eden pesz. Tam szam tüdi bit bío — odgovorí színko. Mláda goszpá je szvojoj szakacsíci szkűjane bilice zapovêdla na vacsérjo. Gda je notriprineszé szakacsica, goszpá edno potere i vídi, ka je trdo. Etak zapovê szakacsici: — Neszi je nazáj, i kűjaj je dale, dokecs méka ne grátajo. 85 Dvá dobriva priátela sze szrécsata na vilici. — Vídim, pravi te eden, ka ti niti edna gomba ne fali na kapúti od téga mao, ka szi sze ozseno. — Tak je, — pravi te drűgi — zsena me je zse prvi kede navesíla, kak trbe gombe sívati na kapút. — Ozsenyeni szte, ali pa nê, pita birôv ednoga obtozsenoga csloveka. — Ozsenyeni szam. — Z kím szte zvézali hízsni zákon ? — Z ednov zsenszkov. — Ne norűjte. Te pa tak míszlite, ka jeszte stoj, kí z mozskim sztopi vu zsenídev? — Persze, ka jeszte. Na príliko moja szesztra. Eden goszpôd pred birovíov sztojí i prevecs dugo szi premisláva, gda ga birôv píta kelko lêt je sztar. — Zakaj ne odgovorís — píta ga eden prinyem sztojécsi nvegov priátel. — Znás, nemrem szi zmíszliti, ka bi bôgse bilo povedati, sôsnya vu vüho priàteli, 35, ali pa 45? — Kelko szi pa sztar? — píta te ov. — 40 lêt! — Vê pa té tô povêj ! — Gléj, gléj ! Ka to szam rávnocs nê míszlo. Novoga roba szo záprli v tiszto celo, v steroj je zse bío eden rob. Etak sze szpoznata. —- Kelko lêt szi dôbo — píta te sztári rob. — Pét lêt — odgovorí te nôvi rob. — Zakaj? — Vö szam porobo Trzstvínszko Banko. Kelko szi pa tí dôbo? — Mené szo na deszét lêt oszôdili. — Zakaj ? — Záto, zakaj szam jasz gorposztavo tô Banko. 86 Trpécsi Iüdje NA SZTOJEZERO ALDÜJEJO PO SZVEJTI VECS KAK 35 LEJT OBSZTOJÉCSI INO V VSZEM SZLÜCSAJI POMAGAJUCSI PRÁVI Diana-sósborszesz steri zvönrédno szredsztvo prouti bolecsinaj, z szvojov csinkovìtosztojov je nájbogse domácse vrásztvo. Nűcajo ga v razlicsni szlücsájaj, moski zsenszke i deca, mladi i sztári, kak branilno i moues dávajoucso szredsztvo, za vtihsanye boleiosin, odzüvna za maszejranye, odznoutra na cukri pár kaplic, ali edno malo kávinszko zslico. Pred ali za tezskim delom tejlo jáko ofrisa. Pri kresaj ali gorbufkanyi v zselodci vász pomirí. Onemogloszt, trüdnoszt, noug-, hrbta- i krizsbolecsíne Diana-sósborszesz z masejianyom v pár minutaj odprávi bolecsíne, ár vecs krvnoszti naprávi, na bolécsom táli tejla. V velkoj vrocsíni hladí in goriofrisa. Pri raszhladjtenoszti, z garganizeranyom deszinficera i ogvüsa, ka hitrej ozdrávi. Pri bolejnyi zobá denimo v Diana-sósborszesz namoeseno vato ali namazsimo bolécse meszou okolik zobá, tak bolecsíne hitro vtisajo. Tiszti, kí doszta peski hodijo ali sztojijo, i nogé ne zdrzsíjo tom, nedo csűtili bolecsíne csi dnévno zmaszerajo z Dianasósborszeszom. Vecs kak 35 lejt, odkec mao Dianasósborszesz poznajo, ga lűbijo i postüjejo, doszta-doszta milion glazsouv szo zse ponücali nej szamo na Vogrszkom, nego po cejlom szvejti i na sztoiuijezér betezsnikov áldüje gorinájditela. Diana-sósborszesz sze povszédik dobí! (V apoteki drogériji, pa tüdi nájménsi baotaj.) Csi sze gder nemre dobiti (na példo na vészi), ta po posti v paketi po povzétji franko poslemo 8 probaiglazse, 4 mále, 2 szrejdnyiva ali 1 velki glazs: Diana Iparí és Kereskedelmi rt. Budapest, XIV., Angol-utca 17—19. 87 Eden cslovek, kí je ne znao gêzditi, je hitro na ednoga konya mogoszészti. Da sze je pa nyemi to delo jelko mrzílo, proti nebi gledécs etak szi zdêne: — Vszí szvétci! pomágajte mi zdaj! Potom z velkim svungom na konya drapne, ali na zemlo szpádne na ovom kráji konya. Zdaj szi pa etak zdêne : — Hválim lepô, ali ne pomágajte vszí na ednôk! Skolnik: Poznas tí tákse tekôcse dugoványe, stero ne zmrzne ? V u c s e n í k : Poznam. Vrôcsa voda. Nikák na posto príde i píta postojco : — Príslo je kaj za méne? — Ka je vase imé? — píta postojca. — To mi nê trbê povedati, ár je tak goriszpíszano na píszmo. Necifraj sze z lückim nigdár, Da nebos lüdém na spot, I netrápi szrcá z brigov, Kak klacsárov máren plod: Globse szmekne té bodél, Od borojce vszêj igél. Dete dobro i podlozsno Je vszem rázumnim vugodno. Kak sze sto ponásati zná, Táksi szád ednôk zsnyega má. Nika táksega necsiníj Ka bi mencso dalô bíni. Môdroszti je z prszta nê pocecao niscse, Kama ga je nê djao, kíncsa naj neiscse. Dávno zse sze je to vnôrikêp zgôdilo, Ka je pecsen golôb zleto lacsnim v grlo. 88 SZENYÁ Alsólendva (konyszko, zsiv. i krám.) januara 25., februára 16., márciusa 27., áprilisa 17., juniusa 16., juliusa 28., augusztusa 28., szeptembra 28., októbra 28, decembra 18., pa vszáki tork szvinyszko szenye. Csi szpádne na tork velko szenye, teda je szvinyszko szenye na drűgi dén. Bagonya (zsiv. i krám.) februára 15., márciusa 20., májusa 19., juliusa 20., szeptembra 4. i novembra 16. Battyánd (zsiv. i krám.) májusa 28., juliusa 10., szeptembra 10. i novembra 10. Battyánfalva (zsiv.) márciusa 26., v tork pred Eiszáli, juliusa 2., augusztusa 16. i októbra 8. Bántornya (zsiv. i krám.) v csetrtek pred Cvêtnov nedelov, drűgi pondejlek po Vüzmi, csetrtek pred Riszáli, juniusa 12., v csetrtek pred Velkov Mesov, drűgi dén po Máloj Mesi, oktobra 4. i vszáki csetrtek szvinyszko szenye. Csi szpádne velko szenye na csetrtek, te je szvinyszko szenye na drűgi dén. Belatinc (zsiv. i krám.) januára 20., februára 24. na presztoupno leto pa 25., áprilisa 25., juniusa 27., juliusa 15. i novembra 5. Cserföld (zsiv. i krám.) márciusa 14., v pondejlek po 3. májusi, v pondejlek po 14. szeptembri i oktobra 20. Felsőlendva márciusa 28., juniusa 21., augusztusa 15., szeptembra, i novembra 30. Felsőszentbenedek (krám.) pred Pepelnicov, po posztni kvatraj, po Cvêtnoj nedeli, po jeszenszki kvatraj i pred koledi vszigdár v pondejlek. Korong (krám.) májusa 4. 89 Lendvavásárhely (szamo zsiv.) áprilisa 6., (zsiv. i krám.) V pondejlek po Tejlovom, juliusa 25. i októbra. 2. Mártonhely (zsiv. i krám.) májusa 23., augusztusa 6. i októbra 27. Murahely (konyszko, zsiv. i drouvno) juniusa 18. i augusztusa 21. Muraszombat prvi pondejlek januára zsivinyszko szenye, prvi pondejlek februára zsivinszko i krámarszko, prvi pondejlek márciusa zsivinszko i krámarszko, prvi pondejlek áprilisa zsivinszko, prvi pondejlek májusa zsivinszko i krámarszko, prvi pondejlek juniusa zsivinszko, prvi pondejlek juliusa zsivinszko i krámarszko, augusztusa 24. zsivinszko i krámarszko, prvi pondejlek szeptembra zsivinszko, oktobra 15. zsivinszko i krámarszko, prvi pondejlek novembra zsivinszko, decembra 7. zsivinszko i krámarszko. Csi szpádne na prvi pondejlek szvétek, teda je szenye na drűgi dén. Nagydolány (drouvno) na Tejlovo i decembra 6. Nagytótlak (krám.) prvi nedelo po Szrpnoj Maríji i na Miklosovo. Pártosfalva (zsiv. i krám.) márciusa 15., juniusa 16., szeptembra 2. i novembra 28. Pálmafa (krám.) juliusa 13. Péterhegy (krám.) na Szv. Trojsztva nedelo, juliusa 4., szeptembra 8. i oktoubra 28. Szentsebestyén (krám.) januára 20., dr ga nedela po Vüzmi, juniusa 15. i decembra 21. Tótkeresztúr (zsiv. i krám, .áprilisa 16., juniusa 4., oktoubra 27., pa vszáko prvo Szoboto v mejszeci szvinyszko szenye. Csi szpádne na tou Szoboto szvétek, je szvinyszko szenye prvejso Szoboto obdrzsáno. Csáktornya na Cvêtni pondejlek, juniusa 29., augusztusa 13., oktoubra 3. i novembra 25. Kotormány márciusa 9., juniusa 27., szeptembra 30. i novembra 20. 90 HARISNYA KÜLÖNLEGESSÉGEINK FEHÉRNEMŰ KÜLÖNLEGESSÉGEINK MON CAPRICE HOLLYWOOD Muefqzm; F A V O R I T A HERCULES, STB. G U M I F I X, KNICKY, STB. KESZTYŰ. SZALAG. ZSINÓR GRÁNER TESTVÉREK ASTRAL * GARANTOS * ALASKA FÉRFI, NŐI-' ES GYERMEK TRIKOSELYEM BOLYHOZOTT KIVITELBEN IS. KIN GKÖTSZ ÖVŐ GYÁR TESZLEK ÁKOS CSÁKTORNYA Mintaterem IV., Bécsi-e. 1 félem. 91 Muraszerdahely májusa 1., augusztusa 20. i oktoubra 26. Perlak Riszálszki tork i v pondejlek po Jakobovom. Ráckanizsa májusa 19., juniusa 24., augusztusa 19. i v szrejdo po Bêloj nedeli. Stridóvár márciusa 19., juliusa 22., szeptembra 30. i decembra 4. Szent Ilona augusztusa 18. i szeptembra 22. Szentgotthárd márciusa 10., áprilisa 10., májusa 1., juniusa 9., juliusa 22., szeptembra 22., oktoubra 18 i decembra 22. Őriszentpéter februára 28., márciusa 21., májusa 19., augusztusa 1., szeptembra 13. i novembra 4. CZVETICS JANOS Első Muravidéki Fehérnemü gyár MURASZOMBOT + TELEFON 55 92 MURASZOMBATI TAKARÉKPÉNZTÁR (SZTARA GASZA) Nájvéksa i nájstarejsa jo let sztara banka szobocskoga járása Notrivzeme pejneze na knige i tekocsi racsun na dober interes Vöp oszpjüvle pejneze na grünt i na kezese Najfalejse oprávla vsze gaszinszke poszle A M a g y a r N e m z e t i Bank mellékhelyi közvetítő i ntézete MURASZOMBAT SIFTÁRPÁL U izi é s vi llanyerőre berendezett olajgyára, hengermatma és fűrésztelepe MURASZOMBAT T E L E F O N: 72. 93 SIFTÁR LAJOS ,,M U R A” Fehérneműgyár MURASZOMBAT Vogrszko vince je nájbogsa pitvina To je zse od nigdamao práva isztina“ Ta vina sze navelko i namálo odávajo pri v i n s z k o m trzsci ostarjási TITÁN JÁNOSI KISSZOMBAT s z l ê dI n y a p o s t a Muraszombat Pridite kostávat, ár vasz to nika ne kosta! 94 STIVÁN ERNŐ Biciklni, motori, sivanszki i piszanszki masini, motori, rádióapparátusi. Hofherrovi poloddszki masini, benzin, oli, vszeféle masinszki táli potrebscsine. MURASZOMBAT * TEL. 39. MURASZOMBAT ÉS VIDÉKE HITELSZOVETKEZET mint az Országos Központi Hitelszövetkezet tagja prle Kmecska poszojílnica. Nájvékse zadrüzseno szpráviscse v Muravidéki, dávle pejneze na kezese ino tabulácijo. Szprejemlé sparavne vlozsbe. Letni promet preko 3,000.000 pengőjov. 95 NEMECZ JÁNOS Zseleznina-poljedelszki masinì, i trgovina z rádióaparati. Strokovno poprávlanye rádióaparatov. MURASZOMBAT (P Ô L E G E V A N G. C É R K V E) T E L E F O N: 88. SIFTAR K A R O LY rőfös- és divatárukereskedő Poznana sztara szolidna bauta v steroj sze dobi vsze fele manufakturno i krátko blago po nájnizsnêsoj dnévnoj cêni. MURASZOMBAT A m. kir. Miniszterelnök 43201/III/b.—1943. sz. a. engedélyezte. 437651. — ATHENAEUM, BUDAPEST. FELELŐS : KÁRPATI ANTAL IGAZGATO