21. knjiga. O 300^ 3 £53 In parte operiš nasprotje: summa totius (celo delo); — praefari (cf. praefatio) z dvojnim objektom, 1. quod professi sunt (izjaviti, poudariti), in kot natančnejše pojasnilo k temu 2. bellum ... me scripturum ; — bellum maxime. omnium memorabile najznamenitejša vojska; pri adjektivih na -bilis se superlativ redno opiše; — nam etc. utemeljuje izraz bellum m. o. mem. z dvema negativnima (neque . . . neque) in dvema pozitivnima členoma (et . . . et); — arma inter se conferre meriti se z orožjem (v boju); — his ipsis = Romanis et Cartbaginiensibus; — tantum virium aut roboris (oba naroda sta bila dosegla tedaj višek razvoja in moči); aut — e .t (ker je stavek zanikan); — expertas pasivno: pre¬ izkušen ; — conferebant imperfekt naznanja, da so opetovano poskušali drug drugega premagati; — Mars anceps (metoni- mija) neodločen uspeh; — propius veže Livij z akuzativom kakor prope in proxime-, — ultro brez povoda; — Poenis: indignantibus; — annorum ferme novem (puerum) gen. qual. — blandientem (milo prositi) . . . admotam. Priredno!; — Africum bellum Hamilkar je v letih 241 — 238 zadušil ustajo upornih vojakov; — altaribus (dat.) aliquem admovere peljati koga k žrtveniku; — tactis sacris (slovesno prisego potrdiš s tem, da se dotakneš' žrtve, pripravljene na žrtveniku); — iure iurando adigere s prisego zavezati koga; — angere peklo ga je; — Sicilia Sardiniaque amissae izguba S. in S.; — spiritus — animus; ingens ponosen; — desperatio rerum splošna obupanost; — concessam (esse Romanis) prepustiti, odstopiti; — motaš vstaja = § 4 Africum bellum ; — fraude intercipere zvijačno ugrabiti; — insuper povrh; — stipendio (davek, odškodnina) interposito, abl. abs. tu ne naznanja preddobnega dejanja, temveč spremno okolnost k dejanju interceptam. V slov. priredno! 4 II. Anxins (angere) bojazljiv; vznemirjen; — sub takoj za; — quinqe annos 240—235; — se gerere vesti se; — in animo agitare snovati, nameravati; — arma inferre = bellum inferre; — inlaturos faisse direktno: intulissent; — peropportuna s stališča Rimljanov; — differre odgoditi, zavleči; — flore aetatis v cvetju svoje mladosti; — uti ferunt = sicut traditur; — conciliatus alicui (— acceptus, carus) ljub, drag; — inde časovno: potem; — indoles animi nadarjenost, vrline; — profecto gotovo, izvestno; — factio Barcina = factio Barcae (adj. namesto gen. subst.); — haud sane gotovo ne; — in imperio positus imenovan za vojsko¬ vodjo; — plura consilio quam vi gerens bolj preudarno kakor nasilno nastopajoč; — hospitia prijateljske zveze; — regali kraljiči, knezi (malih državic), principes prvaki (v oligarhiji); — res Carthaginiensium — imperium C.; — vultus obličje, obraz, habitus oris izraz (v obrazu); — tormentis quoque cum = tum quoque, cum tormentis 1. (ko so ga na natezalnici mučili); — superante objekt: dolores; — mirae artis (gen. qual.) fuerat je bil čudovito spreten; — iungere alicui — coniungere cum aliquo; — mediis ki so bivali v sredi med . . .; — libertas (politična) samostalnost, neodvisnost. III. In Hasdrubalis locum anakolut; pričakovali bi: haud dubia res fuit, quin Hannibal succederet. Livij hoče natančneje opisati Hanibalovo izvolitev; — praerogativa: centuria, ki prva voli (kakor jo določi žreb); — praetorium šotor vojskovodjev; — iuvenis Hannibal tedaj šele 26 let star; — clamor atque adsensus glasno pritrjevanje; — favor potrditev; — vixdum puber komaj dorastel; — accersere (Ivi, Itum) = arcessere poklicati; — in senatu kakor zgoraj § 1. praerogativa rimljanski izrazi preneseni na kartaginske odnošaje; — niti, ut prizadevati si, da; — adsuescere (refl.) alicui rei privaditi se čemu; — opes — imperium; — altera factio nasprotna stranka; — an mari (retorično vprašanje); — species r. p. sijaj; — cuius filio zveza: et filio eius regis, 5 cuius; — hereditarii (predikativno) kot dedščina; — param mature ne dovolj zgodaj; — aeguo iure cum enakopraven z.; — parvus ignis incendium ingens (križna stava, chiasmus); — exsuscitare zanetiti. IV. Ac in sicer; — optimus tu v političnem smislu: boljari, plemiči; —- maior pars močnejša stranka; — omnem exer- citum = animos omnium militum; — iavenem (predik.) pomlajen; — vigor živahnost; — vis ogenj; — lineamenta poteze (v obrazu); — momentum est odločuje, odločilno je; — favor naklonjenost; — parendum atque imperandum apozicija k: res diversissimas. — habilis ad zmožen, spreten; — discerneres coni. pot. za preteklost; — praeficere aliquem (militibus) poveriti komu vodstvo; — ubi agendam esset kadarkoli; iterativni konj. pogosto pri Liviju; — fortiter pogumno, strenue odločno; — alio dače abl. abs.; — pericala capessere = subire; — consiliam previdnost, preudarnost; — patientia par (erat) je enako lahko prenašal; — cibi po- tionisque modus mera v jedi in pijači; — finitus določen ; — desiderium potreba; — vigiliaram somnique k: tempora ; — discriminare ločiti, razločevati; — gerendis rebus (dat.) opravki, služba; — ea quies; — stratum (sternere) ležišče; — sagalam (demin. k sagum) kratek vojaški plašč; — cu- stodiae (posamezni) vojaki na straži; — statio večji oddelek na straži; — excellens oblikujoč se; — conspiciebantar so vzbujali pozornost; - conserto proelio excedere po končani bitki oditi z bojišča; — aequare izenačiti; — religio vest; — indoles virtutum atque vitiorum prirojene dobre in slabe lastnosti; — meruit je služil (kot vojak). V. Ex qao die = ex eo die, quo; — velut = velutsi kakor da bi; — bellum Romanam vojska z Rimljani; — prolatare = differre, odlašati; — aliquis pomeni v negativnih stavkih: poseben, znaten; — quibus (Saguntinis = Sagunto) oppugnandis (instrum.); — arma movere zgrabiti za orožje; imperfekt naznanja tu trajno politično razmerje S. do Rim¬ ljanov. Naskok na Sagunt je moral izzvati vojsko; — ultra 6 onstran, z Livijevega, torej rimskega stališča; — in parte magis quam in dicione C. bolj v K. ozemlju bivajoč nego jim podložen; — aliqu.em petere (kar naravnost) napasti; — res dogodki; series vrsta, red. (določen s sledečim abl. abs.); — tractus ad bellum prisiljen; — stipendio inposito = cum s. šibi irnponi paterentur; — large partiri s polnimi rokami deliti; — praeteritus zaostal; — cum fide vestno, natančno ; — animum alicuius in se firmare zagotoviti si vdanost; — ab H. profugi uskoki iz H.; — exulibus dat. k se iunxissent ; — regressum = redeuntem; — agmen grave praedn četa s plenom obložena; — cum prima quies navadno: cum primum quies . . .; — ab hostibus pri sovražnikih; — fuit je nastal; — vallum ita producere nasip le toliko podaljšati; — appendix privesek, manjši oddelki; — invictus (= qui vinci non potest) nepremagljiv; part. perf. pass. nadomešča pogosto pridevnike na -bilis; — aequo campo abl. loči brez in! — id: quod interesset amnis — qua tam kjer; — medio alveo (loc.) sredi struge; — haudquaquam — ne- quaquam nikakor ne; — quippe ubi začni z novim stavkom: nam ibi, ubi . . .; — vel tudi, celo; — temere na slepo; — equo stabili = cum equus stare posset; — comminus eminusque rem gerere bojevati se i od blizu i z daleka; - verticoso amni delati in hostes deroč tok jih je zanesel med sovražnike; — obterere poteptati; — in silam ripam na breg, odkoder so bili prišli; — varia trepidatio splošna zmešnjava; — in unum: locum; — animum recipere od¬ dahniti se; — agmen quadratum strnjena četa; vojska ali četa tvori čveterokotnik, tako da je zavarovana na vse štiri strani (nasprotno: agmen longissimum gl. Caesar b. Gali. V. 31); — fugam fecit — fugavit; - et in tako; — Carthaginiensium esse v oblasti K. VI. Certamina serebantur namreč od Hanibala; serere sejati, cert. serere sejati, povzročati prepire; — quibus: Turdetanis; — adesse alicui pomagati; — idem: Hannibal; — lis pravda, prepir; — sator (gl. serere) = auctor; — certamen iuris pravna zadeva, pravda;: — orantes = qui orarent; — de re puhlica referre poročati o političnem položaju; — placet (senatui) sklene. Prestavi placuisset z glavnim stavkom in začni za dvopičjem z novim! — quibus, si = qui, si eis; — dignus upravičen, utemeljen; — de- nuntiare alicui zahtevati od koga; — querimonia pritožba; — necdum pa še ne; — spe = exspectatione; — afferre sporočiti, naznaniti; — de integro znova; — decernentes (dodeliti) = decerni volebant et . . .; — totum . . . in- tendebant bellum so zahtevali vojsko izključno le proti H.; — rem tantam movere tako pomembno podjetje začeti; — expectandosque: que pomeni tukaj ,ampak, temveč 1 , ker je prejšnji stavek zanikan; — sententia vincit predlog prodre; — maturius = celerius; — absistere odnehati; — in poenam foederis rupti za kazen, ker je prekršil pogodbo; — de- poscere aliquem zahtevati, da koga izroče. VII. Consultare posvetovati se; — oriundi a (namreč cives) stara oblika nam. oriendi; — mixtique == et iis admixti sunt, so se pridružili; — zveza: quidam generis Rutulorum ab Ardea (slednje je atribut k Rutulorum); — in tantas opes creverant so se bili tako okrepili; — maritimi fructus dohodki iz pomorske trgovine; — multitudinis incrementum naraščaj, pomnožitev prebivalcev; — disciplinae sanctitas nravno, pošteno življenje; — fides socialis zvestoba do zaveznikov; — infestus sovražen; tukaj — instructus za spopad pripravljen; — tripertito (pars) od treh strani; — angulns ogel, kot; — patentior vallis bolj prostrana dolina; — vergentem esse segati; — cetera circa druga okolica; (prislovi in prepoz. izrazi se često stavijo kot atribut); — vineae hranilne kolibe; — aries oven, zidoder; — per quas = ut per eas; — ut .. . ita čeprav . . . vendarle; — locus procul muro mesto precej oddaljeno od zidu; tudi tukaj je procul muro atribut k locus; — satis aequus prav prikladen; agendis vineis dat. finalis; — ad effectum operiš da dovrše delo (namreč, da naskočijo zidovje z ovnom); — coeptis (dat. subst. adj.) prospere succedebat započeto delo je dobro napredovalo; — ut in suspecto loco kakor umevno na nevarnem mestu; — emunitus dobro utrjen; — iuventus — manus iuvenum; — missUe (= telum) kopje; — submovere 8 (inf. hist.) pregnati; — pro moenibus atqae turri v obrambo zidu in stolpa; — animus pogum; erat naznanja opetovano nastopajoče dejanje; — tumultuaria certamina praske (ne¬ urejenih oddelkov); — haud ferme redno ne; — incautius premalo oprezno; — subire milnim oprezno bližati se zidu ; — adversum femur (akuz. ozira) spredaj v stegno; — tragula = hasta; — circa adv.; — trepidatio zmešnjava; — nori multum abest, quin malodane, skoro. Vlil. Obsidio prestavi z glagolom: oblegati, oppugnatio na¬ skakovati ; — curaretur notranje zavisni stavki stoje v konj.; — curare lečiti, zdraviti; — apparatus operam ac munitionum priprave za obleganje in utrjevanje; cessare ab prenehati s čim; — pluribus partibus ne samo na ,angulus muri‘; — locus vix accipit opera je komaj prostora za oblegalne stroje; — accipere — capere, prim. besede, ki jih je Filip govoril Aleksandru: Macedonia te non capit; — coeptae (sunt) agi pri pas. inf. stoje redno tudi pasivne oblike glagola coepi; — ad pri števnikih = circiter; — satis creditur je prav verjetno; — multifariam = multis locis; m. distineri coepti ker so se porazdelili na mnoge točke; — quassare tresti, majati, poškodovati; — una (pars); — continentibus ruinis kjer se je zid neprestano rušil; — deinceps (atributivno k turres) zapored; — fragor (frangere) polom; — qua abl. loči - et ea (ruina); - tumiiltiiariiis gl. VII. 9; — per occasionem partis alterius kadar se eni stranki ponudi ugodna prilika; — pugna conseritur boj se bije; — iustae acies urejene bojne vrste, (nasprotje k tu- multuariae); — patenti campo abl. loc.; — tecta modico intervallo distantia (a muro) hiše ne daleč od zidu stoječe; — hinc . . . hinc — hinc . . . illinc; — corpora opponere nasproti se postaviti; — ullo (samostalno) nam. quisquam; — pedem referre umikati se; — confertim magis — con- fertius tesneje (drug ob drugem); — arta corpora tiščeča se telesa; — vano telo brez uspeha, zaman; — missile telum kopje; — hastili abiegno et c. tereti (abl. qual. k miss. telum) z ročajem iz jelkovega lesa in sicer okroglim; — ad extremum na koncu (kjer je bilo štirioglato, 9 quadratum); - stuppa zadnje predivo, tulje; — circumligare obvezati, oviti; — lino 3. prevleči; — ferrarn longum ha- bebat subjekt je phalarica; subjekt k posset pa je ferrum; — medium accensam v sredini zažgano; — mittere metati; — conceptumque itd. ogenj se je že vsled gibanja samega razširil proti zadnjemu delu; — omittere arma vreči (proč); — nudus nezavarovan, neoborožen. IX. Praeter spem proti pričakovanju; — resisterent konj. v notranje zavisnem stavku, (mnenje Sagunčanov); — sum pro victo veljam za-, imajo me za premaganega; — im- peditus (ruinis) ker se niso mogli prosto gibiti; — exturbare (gradatio k expellunt) zapoditi; — fundere et fugare po¬ polnoma poraziti; — redigunt (re, ago) v prvotnem pomenu besede; — adituros: ad castra Punica; — inter tot . . . arma — inter tot gentes armatas tamque effrenatas (divji, podivjan); — in tanto discrimine rerum v tako odločilnem trenotku; — mihi operae est izplača se mi; — non admissos ako jih ne sprejme; — protinus naravnost; — suorum se nanaša na subjekt glavnega stavka, torej: Hanibalovi pristaši; — pars altera nasprotna stranka; — gratificari (gratus, facere) alicui aliquid ugoditi, uslugo storiti. X. Admissi auditique sunt namreč v Kartagini; — vana atque inrita docela brezuspešen; — adversus senatum proti mnenju s.; — causam alicuius agere zagovarjati koga; — magno silentio . . . non cum adsensu sicer ... pa ne (asyndeton adversativum); — arbiter sodnik; — Romanam bellum vojska z Rimljani; — praedicere svariti; — progenies in stirps = filii (torej ne Hanibala samega); — manes, ium (sence umrlih), duh; — conquiescere mirovati; — foedera Romana — f. cum Romanis; — cupido == cupiditas pohlep, poželjivost; — ex bellis bella serendo s tem, da vodi vojsko za vojsko; — armis legionibusque succindus (zeugma) oborožen in obdan z legijami; — materia gorilo; — ma- teriam igni praebere olje na ogenj vlivati; — per quos s 10 katerih pomočjo; — sunt uiti: Romani; — bonus imperator vester (ironično); — res repetere zahtevati zadoščenje; — ut puhlica (= rei publicae) fraus absit čeprav države ne dolže krivde; — zveza: vereor, ne eo perseverantius saeviant, cuin coeperint, quo lenius agunt (et) segnius incipiunt; — quaeque terra ... in sploh vse, kar — de quo verbis ambigebatur (ambigo 3) o čemer so se prerekali; — unde ius stabat kjer je bila pravica; — ruinae razvaline; — meam levem esse auctoritatem da moje mnenje ni odločilno, me¬ rodajno; — eo, quod zato, ker; — dedemus (dubit.) ali naj . . .; — furia faxque zli duh z gorečo bakljo; — detestor 1. preklinjam, zaničujem; — dedendum: eum esse Romanis; — ablegare odposlati; — eo tja; — nomen famaque eius glas njegovega imena; — accidit ad. nos seže do nas; — alicui satisfacere opravičiti se; — decer- nere predlagati. XI. Perorare = orationem perficere, govor končati; — mihi necesse est čutim potrebo, smatram za potrebno; — oratione (= verbis) certare prerekati se, debatirati; — Han- nibalis esse biti na strani H.; — arguere dolžiti; — Saguntinos = Saguntinorum societatem; — tempus terere (drgniti) čas tratiti; — disponere razpostaviti (na mnogih krajih); — im, k temu je apozicija in hostes stimulando (ščuvati); — ut vero ko pa navsezadnje; — pro contione spričo zbranega moštva; — nulla vi resisti videretur posse brezosebni sklad; prestavi: se jim pač nobena sila ne bi mogla upreti; — cessare ab odnehati od časa; — novum muruni reficerent, novus stoji proleptično; — oppugnatio .. . adorta est so začeli mesto še ljuteje naskakovati; — turris mobilis premičen stolp (na valjih); -- hortator aderat je bil navzoč in jih vzpodbujal; (samostalnike na — tor rabi Livij pogosto); — quae: turris; — admota: moenibus; - catapultis ballistisque metalni stroji, lučalnice; — per omnia tabulata v vseh nadstropjih; — defensoribus, na¬ vadno: a defensoribus; — tum tedaj šele; — dolabra, ae (dolo 1 obtesavati) cepin, kramp ; — subruere izpodkopati; — ab imo v temeljih; — caementum (= caedimentum, 11 caedere) lomljen kamen; — calce durata z apnom strjen; interlinere zamazati; — lutum blato, ilovica; — stnicturae a ntiquae genus (hypallage) stari način zidanja; — qua cae- deretur: mums; konj. izraža ponavljajoče se dejanje; — 'atius ruebat se je bolj rušil; — patentia (samostalno, Pateo 2) ruinis ker se je zid rušil, so nastale vrzeli, in skozi te so korakala krdela v mesto; — editus , višji, vzvišen; — ut haberent finalno k circumdant; — et = e tiam (takisto); — interiorem bolj proti sredini; — ex- spectatio — spes; — inopia otnnium (neutr.) splošno pomanjkanje; — tam procul Romani le ta moment poudarja Livij, ker vojska z Ilirci, v katero so bili Rimljani zapleteni k 219, ni bila tako velika, da ne bi bili mogli hkrati Sagun- čanom pomagati; — circa (adv.) naokrog; — paulisper le za malo časa; — adfectus potrt; — dilectus nabor, nabiranje (vojakov); — acerbitas strogost; — consternati = valde perterriti; — conquisitores naborna komisija; — defectio odpad; — omiserunt mota arma so odložili orožje, za katero so bili zgrabili (t. j. so opustili misel na vojskovanje). XII. Nec pa tudi ... ne; — Maharbale rem agente ker je M. vodil boj; — cives njegovi ljudje; nasprotje: hostes; — inpiger delaven, vztrajen; — aliquantum muri dobršen kos zidu; — ruinis strata z razvalinami pokrito; — ad ipsam arcem (urbis) naravnost proti trdnjavi; — temptata est exigua pacis spes = temptata est pax cum exigua spe dva moža sta poskusila posredovati za mir, čeprav je bilo le malo upanja; — precibus moturum (se esse) da bo do¬ segel; — condiciones tristes -fene trde pogoje staviti; — ut ab irato victore (utemeljujoči ut) kakor je bilo pričakovati od srditega zmagalca, kakor jih stavi srdit z.; — orator posredovalec; — moriturum (eum esse) qui; — condi- cionibus iis pod takimi pogoji; — cum singulis vestimentis samo v obleki, ki jo imajo ravno na sebi; — abnuere odkimati; = negare reči, da ne; — animos vincere upogniti; (pass.) ukloniti se; — interpres razlagalec; posredovalec; — praetor Saguntinus Livij imenuje s praetor najvišjega oblastnika ali poveljnika v drugih t. j. nerimskih državah; 12 — et ipse ita iubebat sam je namreč to zahteval; — se- natus mihi datur dovoli se mi pristop k s. XIII. Supervacaneus nepotreben, odveč; — metum namreč stopiti pred vas s takimi predlogi; — sud (culpa) parenteza; — vera referentibus splošno: za tiste, ki resnico poročajo; — pro opiraje se na, vzpričo; — me .. . loqai je objekt k ea fides sit; — ullius alterius (causa) namreč ne morda zaradi Hanibala; — vel že, tudi; — mentionem facere omeniti; — postquam . . . est (ind. praes.) odkar; (stanje, ki je prej nastopilo, pa sedaj še traja); — nori iam ne več; — ita = ea condicione; — pacem ferre mirovne pogoje staviti; — in damno, in munere aliqaid habere šteti kaj v zgubo, za darilo; — ex magna parte večidel, zvečine; — corpora vas, vaše življenje; — haec imperat te pogoje stavi; — haad despero trdno upam; — omniam potestas mihi facta est dana mi je moč čez vse; — remittere po¬ pustiti ;— sed pomeni: pa tudi če nične popusti, vendar...; — haec patienda: esse; — rapi trahique (kot plen) v sužnost odgnati; — potius quam (at) . . . sinatis Livij stavi za potius quam pogosto (z ut ali brez at) konjuktiv namesto infinitiva. XIV. Multitudo circumfunditur ljudstvo vre od vseh strani skupaj; — ad haec aadienda zavisi od multitudine circum- fusa; prestavi abl. abs. z glavnim stavkom; — permisceri (z dat) združiti se, pomešati se; sicer se senatus in conciliam posvetujeta strogo ločena drug od drugega; — conciliam pomeni sploh ljudsko zborovanje pri tujih narodih, (pri Rimljanih contio ); — primores — principes; — se- cessione facta (oditi) = sec. fecerunt et; — ex pablico privatoque (samostalno) državna in zasebna last; — ad id v ta namen; — eodem = in ignem; — ex eo vsled tega; — pavor ac trepidatio velika zmešnjava; — insaper vrh tega, povrh; — cohors četa, oddelek (Puncev!); — signum dare javiti; (tri vrste pozneje:) ukazati; — tali occasione ob 13 tako ugodni priliki; — momento (temporis) v trenotku, ma¬ homa; — crudele, ceterum . . . sicer kruto, toda . . .; — cu -i enim parci potuit zakaj komu naj bi bil prizanesel; — an te . . . quam morientes — antequam morerentur. XV. De industria namenoma, nalašč; — in caedibus klanje (na vseh straneh, zato plur.); —■ ira (Poenorum); — militum praeda (pri Rimljanih je pripadla odkupnina za ujete vojake državni blagajni); — aliquantum pecuniae precej denarja; — redigere spraviti (v državno blagajno); — supellex (su- pellectilis) pohištvo; — qnidam (auctores); — concedere oditi; — quae si ita sunt če je temu tako; — breviora torej krajše nego 13 mesecev; — pugna ad Trebiam (commissa) excedit in annum bitka se nastavi na leto; — consulatnm inire nastopiti k; — a Ti. Sempronio consule za predse¬ dovanja konzula T. S.; — post pugnam šele po bitki. XVI. Sub idem fere tempus skoro istočasno; — hostilis sovražen, sovražnega mišljenja; — excidium razrušenje, pogin; -- simul ... et . . . et; — socii indigne perempti zavezniki na krut način pomorjeni; — pudor non lati auxilii sram, da jim niso pomagali; — metus de summa rerum skrb za obstoj države; — motaš razburjenost, vznemirjenost; pl. razburljivi, pretresljivi dogodki; — consulere posvetovati se; — deses, idis nedelaven; — Sardos . . . narodi, s katemi so se Rimljani po prvi punski vojski bojevali; — tumul- tuatum . . . belligeratum (bellum gerere) prvi izraz pomenja le male nemire in naskoke, ki so jih Rimljani zlahka udušili in zavrnili, drugi pa pravo vojskovanje; — verius v resnici bolj; — hostis veteranus v boju izkušen; — recens ab excidio pravkar prihajajoč od . . .; — exc\tus = excitatus, sollicitatus; prim. conciturum; — gentes armorum avidae bojaželjni rodovi. XVII. Nominare provinciam — decernere, določiti; — sortiri žrebati; — iussi (sunt consules); — evenit je pripadla (po 14 žrebu); — socium — sociornm; — ipsis: consulibus; — mihi videtur zdi se mi prav; — scrlpta — conscripta sunt (nabrati); — celox, ocis, ladja brzoplovka; — naves de- ducere v morje spustiti; — ferre ad populim narod po¬ vprašati; — vellent iuberent (direktno velitis iubeatis) asindetična začetna formula pri predlogih; — supplicatio prošnji dan; — bellum bene ac feliciter evenit v. se konča; — quod bellum — id bellum , quod; — ita — ea condicione; — minus copiarum = minores copiae ; — et Ipse obenem tudi, takisto; — mittebatur so ga nameravali poslati; — ea parte belil namreč na morju; — cum suo iusto equitatu s primernim konjeništvom (300 za vsako legijo); — sociorum adjektivno; — Gallia provincla med Padom in Alpami; — eodem versa v taisti smeri ležeča; — habere = accipere. XVIII. Iusta pravilno (vse, kar se mora zgoditi po fecialskem pravu); — legatos maiores natu namesto dveh, kakor prej, odpošljejo sedaj pet poslancev, ker gre za važno stvar; - legatos predikativno; —percunctari alujuem vprašati koga; — puhlico consllio po sklepu države (v imenu države); — id quod facturi videbantur kar je bilo pričakovati; gl. XI. 2; — nihil ultra quam nič druzega nego; — praeceps prenagljen; — et prior legatlo že tudi vaše prejšnje od¬ poslanstvo ; — cum deposcebatis razlaga izraza praeceps; — adhuc doslej; — verbis, re po besedah, v resnici; — asper hrapav, žaljiv; — aliquem insimulare koga (po krivem) dolžiti; — deposcebatur namreč: ut reus, t. j. ne da bi pre¬ iskovali, ali ni H. ravnal po naročilu države; nasprotno ut a confessis ne da bi vprašali, ali ni H. na svojo roko začel vojske; — a me confessio culpae exprimitur od mene za¬ htevajo, da priznam krivdo; — ut a confessis kakor da bi jo bili priznali; — extemplo = statim, confestim; pogosto pri L.; — censeam bi mislil, (coni. pot. v ironičnem po¬ menu); — nostra est quaestlo atque animadversio nam pristoji, da preiščemo in kaznujemo. (Zeugma, ker se na¬ slednji odv. vpraš. stavek po smislu nanaša le na quaestio, ne tudi na animadversio ); — disceptatio pogajanje (prestavi 15 z glagolom!); — per foedus po pogodbi; — sna sponte na lastno odgovornost, prim. zgoraj suo arbitrio; — cavere alicui poskrbeti za varnost koga; — necdum enim kajti tedaj še ne; — at enim (— «l\x yv.o pa saj) ugovor, ki ga na¬ pravi govornik sam namesto nasprotnika, da mu ga takoj nato ovrže; — excipiuntar so izvzeti (tako, da se jih ne sme napasti); — adversus quod na to (trditev); — zveza : vos enim eo foedere, quod . . . icit, negastis vos teneri, quia . . . ictum est; — ex auctoritate. . . iussu (stalen izraz) senat pooblasti, narod potrdi; — teneor foedere pogodba me veže; — de integro znova, gl VI. 6; — nobis insciis (abl. abs.) ne da bi bili mi vedeli; — omittite — desinite nehajte; — parturire . . . parere hoteti (poroditi) ukreniti ... v resnici ukreniti; — sinum ex toga facere togo nagubati; — sub hanc vocem takoj na to besedo; — sinu effuso gubo spu¬ stiti; bellum dare: se; — anitni pogum, srčnost. XIX. Derectus odločen, jasen; — percunctacio vprašanje; — denuntiatio napoved; - magis ex dignitate bolj primeren ugledu; — ius foederum veljavnost pogodb; -— cum ante, tlim maxime če sploh kdaj preje, tedaj še posebno; — res est disceptationis verborum gre za samo prerekanje; — diserte razločno, izrecno; — ratus veljaven, (pravomočen); — tot annorum približno sedem let; — vivo eo: Hasdru- bale; — comprobare pripoznati; quamquam vendar pa, pri vsem tem ; — etsi priore foedere staretur tudi če bi se hoteli ravnati po prejšnji pogodbi; — sociis exceptis vzročno; ( umbrae hominum samo liki, samo sence; — illuvie, squalore gl. XXXIX. 2; — enectus (enecare) do smrti izčrpani, utrujeni; — contusi ac debilitati potolčeni in oslabljeni; — ad hoc vrh tega; — praeusti artus ozebli ; (spredaj na udih, t. j. rokah in nogah); — nervi žile, mišice; — membra udje (vsi deli telesa), artus (roke in noge); — quassatus skrivljen, pokvarjen; — claudus hrom, šepav; debilis onemogel; — cum hoc equite s tako konjenico; — habetis imate pred seboj; — forsitan (— fors sit an) kot adverb pri L. z indikativom; — decet pripeti, primeri se; — foederum ruptore atrib. k duce ac populo-, — bellum com- mittere ac profligare začeti in odločiti; — secundum poleg, razen, prvi za. XLI. Magnifice loqui bahato govoriti; — aliter animo ad- fectum esse drugače čutiti, misliti; — lieuit (mihi); — consilii particeps svetovalec; — haud dubie brezdvomno; k minorem; — moles belli težavno vojskovanje; — Hasdrubalem potius quam Hannibalem Hasdrubala, ne pa Hannibala; — ad famam huius hostis bržko sem slišal o tem s.; — qua parte copiarum namreč equitum, kar je razvidno iz equestri; — fortuna ugodna prilika; od fortuna zavisi conserendi manum; — in modum — modo ali more; prim. XXX. 8. inigrantium modo; — raptim jademo, naglo; agere naprej gnati; — 31 terra — in terra (na suhem); prim. terra marique; —■ quanta ... potni — quam celerrime potui; — tanto circuitu kljub velikemu ovinku; — timendus strašen (ironično); — decli- nare certamen umikati se, izogibati se; — incidere (in ali- quem) naleteti na koga (slučajno); — occurrere nasproti se postaviti; in vestigiis sled; (prim. slov. za petami); — lacessere dražiti, trahere siliti; — ad decernendum = ad decertandum k odločilni bitki ; — experiri iuvat (brezosebno) rad bi vedel; — per viginti annos tekom 20 let (okroglo število od konca prve punske vojske); — terra ediderit je rodila; — aestimatos cenjen, tukaj: odkupljen; z abl. pretii daodevicenis denariis proti odkupnini 18 denarjev za moža; denarins — 4 sestercii — 10 asses (približno 90 v); — emittere izpustiti; — aemulus posnemovalec, tekmec; pre¬ stavi z glagolom! — fert — prae se fert, se hvalisa; — vectigalis stipendiariusqae prvo znači desetino naravnih pri¬ delkov, vina, olja itd.; drugo pa sploh davek, ki se plačuje v denarju. Tukaj je oboje združeno in naj pomeni popolno odvisnost; a to je pretirano, ker je Kartagina le 10 let pla¬ čevala bojni davek, sicer pa ostala samostojna. — Takisto je pretiran izraz servus; — agitare vznemirjati, ne dati miru; — respicere rem upoštevati, ozirati se; — si non .. . certe če že ne . . . pa vsaj; — domus rodbina; pretirano namesto Hamilcar; — lege s pogoji; —fremens maerensque na jok in stok; — pactus est se zavezal (po pogodbi); — animo pogum; soletis (pugnare); — indignatio nevolja, razkačenost; — licuit (nobis); — humanorum (suppliciorum) gen. part. ki more doleteti človeka; — veniarn dare od¬ pustiti; — tutelae nostrae (eos esse) duximus imeli smo jih za svoje varovance; — pro his impertitis v zahvalo za te do¬ brote; oppugnatnm supin z objektom patriam; navadno ad oppugnandam patriam ; — atqne vpeljuje sklepčno misel v obliki želje; — agitar de gre za; — qui obsistat ki bi se mogel nasproti postaviti; — quas dum = ut, dum eas; snperare prekoračiti, iti čez; — hic (adv.) tukaj; — putet coni. adh.; — corpas suiim samega sebe; — domesticas curas agitare misliti na domače skrbi; — identidem ope- tovano vsekdar le; — animo reputare pomniti; — qualis fuerit 'etc. oratio obliqua, zavisi od reputet; — haec: locutus est. 32 XLII. Rebus z dejanji; — circumdato exercitu je ukazal vojakom stopiti v krog; — ad spectaculum da bi videli prizor; — interrogare: eos; interpretem je subjekt acc. c. inf.; — ecquis = num quis; — victor = si victor esset; — decertare (kajti v dvoboju se odloči življenje ali smrt); — ad unum omnes vsi do zadnjega; — ferrum pugnamque boj z mečem; — sors žreb; deiecta v kako posodo, tukaj morda v čelado; — in id v ta namen; — se ( esse ) eum, qui da bi bil on tisti, ki; — legere izbrati, določiti; — cuiusque — et is, cuius; — exciderat (iterativno); — sni moriš prim. XXVIII. 1; — tripudiam (bojni) ples v trikoraku; — habitus animorum razpoloženost; — eiusdem condicionis v enakem položaju (namreč kot ujetniki); — spectantes gledalci; — vulgo splošno; — bene mori slavno umreti. XLIII. Sic adfectos (milites) v takem razpoloženju; — par dvojica, par; — quem animum ... eundem — eundem animum, quem; — aliena sors usoda drugih; — in aesti- manda fortuna vestra razmotrivajoč lastni položaj; — habueritis fut. II., vicimus pf. (namesto futura), kakor da je zmaga že gotova; — quaedam veluti nekako, rekel bi; — imago prispodoba, slika; — vincula et necessitates stiske in zagate; — claudunt: vos; — ad effugium za beg; — urgtre zapirati; — transitae ki ste jih prekoračili; — ne- cessitatem pugnandi imponere prisiliti k boju; — praemia ea, quibus (abl. comp.) ampliora tako bogata plačila, ka¬ kršna; — tamen (kaže, da ima si dopustni pomen); — vestnim futurum est (krepkejše nego erit) bo vaša last; — opimus tolst, bogat; — agite dum na noge tedaj; — diis bene iavantibus z milostno pomočjo božjo; — satis adhuc dovolj dolgo; — consectari pleniti, loviti; — emolumentum alicuius rei plačilo za kaj; — stipendia facere služiti (kot vojak), bojevati se; — operae za svoj trud; — tantum iti- neris emensos ker ste premerili tako težavno pot; — emeritis stipendiis po dovršeni vojaški službi; — nec existimaritis (nec = et ne) pa tudi ne mislite; — bellum magni nominis 33 est vojska je velikega pomena; — et ... et i . . . i; — contemptus hostis namreč mi, Punci; — certamen edidit = commisit; — inclutus slaven; —• perl&vi momento iz neznatnega vzroka (ki je odločil); — dempto (abl. abs. po¬ gojno) če odvzamemo; — fulgor sijaj, blesk; — quid est, c ur kak vzrok je, da ; zakaj . . .; —- vobis = vobiscum ; — columna steber; — cam illa . . . atributivno; — vincentes vedno zmagovalno; — an me conferam ali naj se morda primerjam; — prope . . . certe, prim. XLI. 8 si non . . . certe če ne, pa vsaj; — eductum (= educatum) vzgojen, vzrasel; — semestris dux ki je šele 6 mesecev vojskovodja; — desertore zaničljivo kot nasprotje k: domitorem, victorem-, — demptis signis če kdo vzame; — signa bojna zna¬ menja; — certum habeo — pro certo habeo uverjen sem; — ignoraturum (eum esse), utrius . . .; — militare aliquod facinus edere kaj slavnega v boju izvršiti; — idem ego takisto, zaeno; ■— spectator ac testis živa priča; —• notare zapomniti si; — temporibas locisque (abl. lim.) kraj in čas; — decora referre častne čine navesti; — cum laudatis do- natisque z vami, ki sem vas pohvalil in obdaril; — alumnus gojenec, učenec; — ignotos inter se ignorantesque ki se med seboj prav nič ne poznajo. XLIV. Circumferre oculos ozirati se naokrog; — animi po¬ gum; — robur moč, jakost; — generosus plemenit, odličen; — frenatos infrenatosque z obrzdanimi in neobrzdanimi konji (prvi so Španci, drugi Numidi); — infestis signis z vihra¬ jočimi zastavami) za boj pripravljen; — inferentis vim, arcentis (rel. stavek!) napadati, braniti se; — iniuria pri¬ zadeta krivica; — indignitas "ponižujoče ravnanje; — qai oppugnassetis vzročno; — deditos pogojno = nos, si dediti essemus; — ultimis cruciatibus adfecturi fuerunt bi nas bili trpinčili na najhujši način; — omnia sua (facit) suique arbitrii facit hoče imeti vse zase in povsod odločevati; •— modam imponere (mero) določiti, ukazovati; — aequum censere za svojo pravico smatrati; — circumscribit inclu- ditque omejuje in zaklepa nas; — terminis v mejah; — qaos non excedamus (rel. fin. stavek) ki jih ne smemo pre- 3 34 stopiti; — neque . . . terminos observat sam pa se ne drži mej; — ne ... Hanibal navaja namišljen pogovor z Rimljani (altercatio); — quid rei (gen. part.) miki est cum aliquo imam kaj opraviti s kom; — vestigio se movere ganiti se z mesta; — param, est {— non satis est) mar ni dovolj; — transcendes autem popravek, sravoptkosi?; — nihil nobis relictam est — nihil habebimus; — vindicare osvojiti, pri¬ lastiti si; — illis licet (Rimljani) smejo; — respectum habent morejo gledati nazaj = imajo izhod; — necesse est s predikat, dativom, kakor zgoraj pri licet ; — omnibus (neutr.) abruptis ko ni nobene druge rešilne poti več; — fortuna dubitat sreča je negotova; — mortem oppetere umreti; — mihi aliquid fixum est prepričan sem o čem; — destinatum in animo trdno odločen; — telum ad vincendum zmagonosno orožje; — contemptu mortis (abl. comp.) zaničevanje smrti. XLV. Ponte flumen iungere premostiti reko, napraviti most [ čez njo; — castellum imponere mostni branik postaviti; — ] opere occupatus imam opraviti z utrdbami; — quam maxime kar najbolj; — vocatis (dat.); — in quorum speni katera pričakovaje; — immunis prost davka; — ipsi liberisque dat. commod. k immunem; — alicui satisfacere zadovoljiti koga; — qui vellent in qui mallent pogojno; — potestatem (eis se) facturum da jim bo dal priliko za to; — secum — cum sua fortuna; — mutare cum zamenjati za; — libertatem proponere svobodo obljubiti; — mancipium (manus, capere) suženj (kot last gospodarja); — servi sužnji kot stan; — se redditurum inf. fut, ker je proponit = promittit; — ea te obljube; — ratus (reor) dobro preračunjen, torej pravilen, veljaven; — silex kremen, pozneje saxum; — si falleret če ne izpolni svoje obljube; — mactarent (sam konjuktiv za precatur) žrtvovati, ubiti; — secundum (časovno) ne¬ posredno po; — caput pecudis saxo elidere s kamnom ovci glavo razdrobiti; — velut z abl. abs. (auctoribus acceptis) — velut accepissent; — auctoribus (predikatno) kot poroke; — suam quisque apozicija k omnes; — zveza: rati id, quod nondum pugnarent, morae (esse) ad potienda sperata; — 35 id morne (esse) da jih le to zadržuje; — ad potienda spe¬ hata da ne dosežejo, kar žele; — potiri — nancisci; — sperata (samostalno); — lina voce enoglasno. XLVI. Tanta (quanta apud Poenos); — alacritas navdušenost; — super cetera — praeter cetera (razun drugih stvari, ki so jih navdajale s strahom); — prodigium (čudovita) pri¬ kazen; — laniare — lacerare, razmesariti; — obvii oni, ki so mu prišli nasproti; — examen apurn roj čebel; — arbor imminet praetorio (dat.) drevo raste ob poveljnikovem šatoru; — quibus (prodigiis) procuratis (treba je bilo potolažiti jezo bogov, ki se je po njihovem mnenju kazala v takih zna¬ menjih, z žrtvami ali drugimi sličnimi obredi; — iaculatores expediti (ker so vsi metalci lahko oboroženi, je torej expediti pleonazem, kakor jih najdemo vsepovsod pri Liviju); — zveza: ad castra copiasqae ex propinquo speculandas iz bližine si ogledati; — et ipsi ki je takisto . . .; — circa (adv. kot atribut) loca kraje v okolici; — incessu densior gostejši vsled korakanja; — propinquantium (= appropin- quantium) hostium da se bližajo sovražniki; — consistere sta se ustavili; — expediebant sta se pripravljali; — so- ciorum quod roboris fuit kolikor je imel izbrane zavezniške vojske; — in subsidiis v drugi bojni vrsti, v reservi; — frenatos equites španski konjeniki, gl. XLIV. 1; — in me- dium (agmen) accipit postavi v sredino; — Numidis (abl. instr.) N. so torej sredstvo, s katerim H. ojači obe krili; — vixdum spada k abl. abs. clamore sublato; — inter subsidia torej v prostore med posameznimi oddelki druge bojne vrste; — turbare equos plašiti; — mtermixti so udrli med nje; — ex equis labi zdrsniti, pasti; — ad pedes pugna venerat začeli so se bojevati peš; — pauliim circumvehi narediti majhen okret; — periculum propulsatum odvrnjena nevar¬ nost ; — intercursu prestavi z glagolom: priskočiti; — tum primum pubescentis ki je tedaj komaj dorasel; — hic erit iuvenis to bo (v naši poznejši pripovedi) oni mladi mož . . .; — penes quem laus est ki mu gre slava; — perfecti belli da je dokončal v; — victoria de aliquo (parta) zmaga nad kom; — effusus v neredu, zmeden; — alius = ceteri; kajti 3 * 36 iz iaculatorum maxime je razvidno, da je tudi mnogo ko¬ njenikov njim prideljenih bežalo; — confertus gost, na kupu; — acceptum = acceperunt et; — in medium med se; — cedendo umikajoč se; — servati consulis decus slavni čin, da je rešil K.; — delegare ad pripisovati komu; — malim equidem jaz pa bi rajši verjel; — veram esse (decus servati consulis); — farna obtinet govorica se vzdrži. XLVII. Meliorem esse aliqaa re močnejši biti, nadvladati; — campas patens širna ravan; — ob id zaradi tega; — bello gerendo dat. k aptos; — proxima nocte naslednjo noč (tistega dneva); — vaša bojno orodje; — castra mota fe- stinatumque est = movit et festinavit (Scipio); — nondam resolutis (relativni stavek); —■ insectatio zasledovanje; — satis scire gotovo vedeti; — morati (moror 1.) ljudje, ki so zaostali; — ratem (kolektivno) most, sestoječ iz čolnov; — ut extrema resolata erant bržko so čolne na obeh koncih odvezali; — in secandam aquam labi priti v tok, (ki je torej cel most potegnil s seboj); — per superiora vada na plitvinah više zgoraj; — in ordinem v eno vrsto; — aliqaid miki fidem facit zdi se mi kaj verjetno; — peritas amnis ki pozna reko; — fecerint (coni. pot.); — armis equisque salvis ne da bi pogubili orožje in konje; — tantam vim fluminis tako deročo reko; — ut iam čeprav; — inf lati utres napihnjeni mehovi; — vada petenda fuerunt (indi- kativ!) bi bilo treba poiskati; — exercitus gravis impedimentis težko obtovorjen; — potiores apud me auctores sunt raji verjamem onim, ki poročajo; — biduo vix komaj v dveh dneh; — locus flumini rate iungendo (dat. fin.) za most prikladno mesto; — ea tam; — Hispanorum expediti lahka š. konjenica; — circa flumen v bližini reke, na obeh straneh, gl. XXV. 2; — legationibus audiendis (abl. instr.) k mo- ratus ; — traicere peljati na ono stran; — gravius peditum agmen bolj obtovorjena pehota; — ab transitu (časovno) po prehodu; — aciem dirigere urediti bojno vrsto. XLVIII. Tumultu quam re maior bolj hrupno kakor je bilo v resnici; — auxiliares Galli galske pomožne čete; — ad 37 blizu, približno; — trucidare poklati, pomoriti; — populares rojaki; — velut iniecta rabie kakor zbesneli; — gravis sum vulnere bolevam za rano; — tacito prestavi z adv. na tihem, t. j. ne da bi dal, kakor običajno, znamenje za odhod; — impeditus alicui komu težko dostopen; — fallere (absolutno) neopažen biti, prim. /.avfravsiv; — utique vsekakor, zlasti; — aviditas pohlep; — devertere in obrniti se, kreniti kam; — perscrutari preiskati; — dignus primeren; — tempas terere tratiti čas, muditi se; — emissus est de manibns se je izmuznil (iz rok); — metan castra meriti prostor za tabor; — moratorum zaostali; — intercipere ujeti, zajeti; — vexatio trpljenje, bolečina; — volnus iactatum razbolela rana (vsled tresenja na potu); — non ultra patiens ki ni mogel več prenašati; — locus stativis tutus varen za stalno taborišče; — nec procul inde in ne daleč od ondod; — elatus aliqua, re ponosen na kaj; — anxius v skrbeh; — in diem maior vsak dan večji; — excipiebat ga je čakala; — magnum numerum frumenti (dopolni: modium) = magnam vim; — mittit (homines); — vim parare priprav¬ ljati se na naskok ; — nec sane — et sane non; — nec sane magno pretio in zares za majhno ceno; — nummus aureus zlat, cekin (v vrednosti 25 K); Plinij poroča, da so Rimljani začeli kovati zlat denar šele 1. 217., srebrnega pa že 51 let preje; — corrumpere podkupiti; — id subjekt; — horreum žitnica; — sedentibus (časovno): dokler so ...; — ex tradito praesidio (partitivno); — in principio rerum v začetku; — clementia milost, dobrosrčnost; — colligere pridobiti si. XLIX. Constitisset (začasno) prenehati, ustaviti se; — insulae Italiae imminentes otoki v bližini Italije (liparski otoki, ki so jih Kartažani po miru 1. 241. morali odstopiti Rimljanom); — rem gerere bojevati se; — Vulcani insula tudi Thermissa in Hiera imenovan, najjužnejši izmed liparskih otokov; — tenuerunt (cursum) so pripluli; — avertit aestus tok jih je proti njihovi volji potegnil v ožino (fretum Siculum), tako da so jih mogli iz Mešane zapaziti; — ad eas conspectas bržko so jih zagledali; — Hierone Hiero II., najzvestejši 38 zaveznik Rimljanov; — opperiri pričakovati; — nullo re- pugnante ne da bi se kdo upiral; — classis v rel. stavku namesto viginti navium classem, cuius ipsi essent (pripadati); — petere Siciliam pluti; — praecipua cura est (Poenorum) Punčem je zlasti na tem, gre jim za . . .; — classem deicere brodovje zanesti; — perscribere natančno sporočiti; — missi (sunt); — legati podpoveljniki (ne poslanci!); — intendere, teneri inf. hist.; — indendere aliquem ad zabičati komu kaj; — suos rimske posadke v mestih ; — ante omnia predvsem; — apparatus belli bojne priprave, stroji; — tenere zavarovati, braniti; — edlctam proponere razglasiti povelje; — socil navales (ker so spočetka za pomorsko službo jemali večinoma le zaveznike); — ne quis moram conscendendi faceret da se vsak nemudoma ukrca; — per ob; — missi (sunt), qui; — specula, ea opazovališče, pa- zišče; — de industria namenoma; — cursum moderari počasneje voziti; — praesensum est so jih prej opazili; — luna pernox est luna sije celo noč; — armamentis sublatis z napetimi jadri; — statio stališče, mesto; — res (mihi) est cum aliquo imam opraviti s kom; — usque ad lucern do svita; — tempus absumere porabiti čas; — demere sneti; — aptare ad pugnam classem brodovje za boj pripraviti; — altani (samost.) odprto morje; — classem recipere umakniti se z brodovjem, nazaj jadrati; — detrectare odkloniti, od¬ biti; — circa ea ipsa loca prav v teh krajih (bitka pri egatskih otokih). L. Evecti sunt (Romani); — conserere pugnam udariti se; vires conferre meriti se (moči); — velle inf. hist.; — contra (adv.); — eludere umakniti, ogniti se (kakor borilci); — ars spretno vodstvo (manevriranje); — vis spopad; — virorum aut armorum vojaki v orožju (nasprotno socii navales v prejšnjem poglavju); — adfatim zadostno, dovolj; — classem inopem milite habebant na ladjah so imeli malo vojakov; — conserta esset (iterativno) se je spustila v boj; — haudqua- quam nikar, povsem ne . . .; — nautae veslači; — tantum le; — perforare prevrtati, luknjo narediti; — sed ea quoque ipsa reduce (redux, ucis) ki pa se je tudi vrnila; — secundum 39 (časovno) po; — nondum gnaris eius ( pugnae ) Us, qui dočim zanjo še niso vedeli oni, ki; — ornatus z vsem po¬ trebnim preskrbljen, dobro opremljen; — praetoria navis admiralova ladja; — sospitem (eurn) nepoškodovan, srečno; — status insulae razmere na otoku; — conata nakane; — gratis brezplačno; — grande periculum mihi est sem v veliki nevarnosti; — mihi volenti est želim; — novae res druge razmere, sprememba; — pugnatum (esse). LI. Regia classe namesto eius, nasprotje Romana; — Me¬ litam sedaj Malta; — tenebatur (praesidio) otok je bil ob koncu prve punske vojske ostal last Kartažanov; — paulo minus natančneje določuje izraz cum duobus milibus; — traditur (refleksivno); — inde (krajevno); — reditum (est); — sub corona venire v sužnost prodan biti (veneo 4.). Ujetnike, ki so jih prodali kot sužnje, so ovenčali prav tako '( kakor živalske žrtve; — ab ea parte na oni strani (namreč proti Kartagini); — forte pravkar, baš; — depopulato (pa¬ sivno!); — repetere nazaj jadrati; — primo quoque tempore brž ko mogoče, kar najhitreje; — in naves imponere ukrcati; — mari supero (abl. viae) Jadransko morje. — Bližji bi bil seveda pot čez Pizo; a pričakovati je moral, da se bo po onem preje združil s Scipijonom; — quinquaginta navium classem explere dopolniti brodovje na 50 ladij t. j. dal mu jih je toliko, da je bilo število 50 doseženo; — res com- ponere urediti razmere; — legere oram ob obrežju voziti, jadrati; — conlegae (dat.) coniungitur (refl.) se združi s tovarišem. Lil. Quidquid virium erat vse bojne sile; — oppositum se nanaša po obliki na quidquid, stvarno pa tudi na con- sules; — satis declarare jasno kazati; — tamen (čeprav so bile združene vse bojne moči); — minutus ozlovoljen; — rem trahi da se stvar zavleče; — recentis animi (gen. qual. k alter) čil in pogumen; — eoque in vsled tega;.— nullam dilationem patiebatur ni hotel nič slišati o odlašanju; 40 — per ambiguum favorem (ker so se obema strankama delali prijazne in ju podpirali, je bilo jasno, da so računali na hvaležnost zmagalčevo); — modo ne da le ne bi; — quid moverent (== motum facerent) upreti se, subj. Galli; — satis aequo animo ferre dokaj ravnodušno prenašati; — periniqims zelo nevoljen; — ob eam iram jezen vsled tega; — mixtos (= admixtos) prideliti; — deinceps (krajevno) po vrsti, kos za kosom; — ad id (časovno) dotlej; — dabios neodločen, (nevtralen); — vindex zaščitnik; — declinare nagniti se; — terae laboranti (dat. comm.) za deželo, tla¬ čeno (pustošeno) . . .; — in Romanos k fidetn; — causa povod; — tempns pravi čas; — ut (= ut iam, gl. XLV1I. 5.) čeprav; — obsolevissent se je (polagoma) pozabilo; — con- tinendis sociis dat. fin.; — primos defensos v tem, da se prvim pomaga; — ferme k mil le ; — peditum k iaculato- ribus; — sparsos et incompositos (hostes) razpršene in v neredu; — ad hoc povrh še; — gravis obložen; — inopi- nato nenadno; — unde k pulsi; — multitudo effusa deroča (iz tabora); — varia pugnu ob izpremenljivi bojni sreči; — ad extremum nazadnje; — certamen aequare neodločen boj biti; — farna victoriae est penes me imajo me za zmagalca. lih. Ea (victoria). — iustus popoln; — videri inf. hist.; — efferri ponašati se; — qua parte, ea, = ea parte, qua; — animi m. restituuntur ac reficiuntur vojaki se nanovo osrčijo, ohrabrijo; — dilatam dimicationem da se boj odlaša; — memoria spomin, misel; — vulneris (misliti je ne samo na rano, ki jo je dobil v bitki, temveč tudi na poraz sploh, vsled katerega mu je upadel pogum); — ultra še naprej; — cis Hiberum atributivno k Hispaniam; — quantum kako zelo; — inquit (nepričakovan prehod v direktni govor); — soliti — qui soliti erant; — saae dicionis facere podvreči si; k temu objekt quod . . . agri sit; — haec agere (inf. hist.) tako je govoril; — adsidens collegae (dat.) kadar je sedel pri . . .; — praetorio tukaj: prostor pred poveljnikovim šotorom; — velut contionabundus kakor da bi govoril v zboru; — stimulabat (eum); — occasio ugodna prilika; — gloriam in se vertere pridobiti si slavo; — nequiquam 41 brezuspešno, zaman; — parari = se parare; — temere nepremišljeno; — ciirn sciret (asyndeton adversativum) ko pa je spoznal; — res izkušnja; — percitus razdražljiv; — ferox drzen, bojaželjen; — ferocius factum (esse); — pro- spero certamine abl. caus.; — hatid diffidebat je bil trdno prepričan; — fortuna rei gerendae ugodna prilika za boj; — cuius (rei gerendae); — sollicitus nemiren, vznemirjen; — intentus pozoren; — tiro (predikat) novinec, neizkušen v boju; — ex ducibus partitivno k meliorem; — inutilis ne- poraben, nezmožen; — animi Gallomm vigent G. so čili in srčni; — (tanto) segnius, quanto tem manj radi, čim; — ob haec taliaque iz takih in enakih vzrokov; — propinquu.m (tore); — facere (certamen) izsiliti; — cessare odlašati; — tutiores varnejši (da jih ne bi spazili); — quae vellet (ex- plorari); — paratos pugnae — p. ad pugnam; — Poenus kot pravi Punec, (kajti iz zasede napasti je posebni znak p. bojevanja); — locum insidiis (dat. fin.) circumspectare iskati primeren kraj za zasedo. LIV. Circa (adv.) naokrog, na obeh straneh; — obsitus (obserere) porasel; — inculta (loca) neobdelani kraji; — vestiuntur se zarastejo; — virgultum grmičevje; — vepres trnje; — equites tegendo = equitibus tegendis (dat. fin. k latebrosum ); — latebrosus (latebrae) poln skrivališč; — cir- cumvectus jahati naokrog; — oculis perlustrare natanko pregledati; — tenere locum imeti kraj zaseden; — corpore curare (z jedjo in počitkom); — praetorium (= consilium in praetorio habitum) bojni svet; — mittere razpustiti; — robora virorum same krepke-može; — ex turmis mani- pulisque (rimski vojaški izrazi); — insidere zasesti, gl. XXXII. 8.; — caecus ad slep za; — obequitare portis (dat.) jezditi do vrat (tabora); — iaculando k elicere (izvabiti); — ce- dendo k pertrahere; — iniecto deinde certamine ko pa se potem bitka razvname; — sensim polagoma; — ceteris ducibus (kakor da bi že preje stalo duci); — prandere zajtrkovati; — instratis equis s pokritimi konji, (kedar so hoteli zajezditi konje, so jih pokrili, sedel niso poznali); — ad tumultum na naval; — ferox drzno zaupajoč; — ab 42 destinato iam ante consilio po že prej določenem načrtu; — bmma iz brevima, brevissuma (dies), torej meseca grudna; — dis navališ dan, ko sneži; — interiectus z dat. = situs inter; — praegelidus izredno mrzel; — ad hoc (= prae- terea) k eductis; — non capto . . non ope . . . adhibita ne da bi ; — ope sredstvo; — nihil caloris inerat niso imeli nobene telesne gorkote; — quidquid appropinquabant čim bliže so prihajali; — aum fluminis hladna sapica od reke; — adflabat acrior vis frigoris tem hujše je brilo; — refugientes k Nitmidas; — erat pectoribus (abl.) tenus (aqua) segala je do prsi; — aucta ker je narasla; — tum utique egressis tedaj šele prav posebno, ko so izstopili; — rigere (otrpniti), deficere inf. hist.; — potentia zmožnost, (fizična) moč; — armornm tenendorum v slov. inf.; — simul lassi- tudine et . . . farne etiam; simul-et = et-et; — lassitudine et farne (abl. caus.) deficere omagovati vsled utrujenosti in gladu. LV. Tentoriam šator; — mollire omehčati, ugibčiti; — per otium mirno; — baleares metalci; zveži z levemque aliam armaturam (= armatos); — gravior armis pedes težko oborožena pehota; quod virium . . . erat po poročilu Polibijevem 20.000 mož; — in cornibus na krilih (in sicer tako, da so tvorili obe krili); — circumfandere razprostreti; — ab cornibus in utramque partem od obeh kril (strani) proti sredini; — subito resistere nenadno se (za boj) na¬ sproti postaviti, (tako so se običavali Numidci bojevati); — excipere aliquem napasti; — circumdedit peditibus (dat.) jih je postavil na obeh straneh pehote; — Romana — Roma- norum, socium — sociorum; — socii nominis Latini zavezniki latinskega rodu; — ea sola . . . manserat ta namreč je bil edini, ki je ostal zvest; — diducta est lahkooboroženi so se razprostrli proti obema kriloma; — propere urno; — per se sami ob sebi, nasprotje: insuper; — et fessi in sicer utrujeni; — plerisque premoč; — velat nube telorum conieda takorekoč s ploho pušic; — eminentes a cornibus na krilih (pehote) grozeče se dvigajoč; — equis territis fugam late faciebant (sloni) so preplašili konje, in ti so se razpršili 43 daleč nakrog; — recentes vires čile moči; — contra na¬ sprotno pa; — ieiunus tešč, lačen; — rigentia gelu torpebant so bili otrpli od mrazu; — animis \sled poguma, (torej tudi brez vires) ; — se inferre udreti; — simul bržko; — la- tebras praeterferri preko zasede priti; — aciem (Romanorum); — in tot malis kljub; — immota nepremično; — maxime praeter spem omnium in sicer kar je bilo najmanj priča¬ kovati; — velites lahkooboroženi (kot poseben oddelek manipula); — verTitum (lahko) kopje; — avertere . . . fo- diebant pf. za enkratno, impf. za ponavljajoče se dejanje; — avertere nazaj zapoditi; — fodere zbadati; — qua = ubi; — qua maxime vulnera accipiunt kjer se jih najlažje rani; — molli čute (vzročno) ker je koža mehka. LVI. Trepidantes (elephantos) zbegan, consternatos in divjati proti komu; — sui lastne čete; — haud dubiam fugam facere očividen beg povzročiti; — quo s tem pa; — fusa razgnane, poražene; — in orbem pugnare (tvoreč krog) na vse strani se braniti; — media Afrorum (= Poenorum) acie perrupere so prodrli sredi skozi a. bojno vrsto; — quae firmata erat ki so jo tvorile; — flamine interclusis (dat.) vzročno; — prae vzpričo; — decernere (= discernere) razločiti, preudariti; — plures eruptiones fadae še večkrat so poskusili prodreti; — gurges vrtinec; — inter cuncta- tionem ingrediendi (= dum cunctantur aquam ingredi) dočim si pomišljajo, ali naj gredo v vodo; — passim sparsi na vse strani razkropljeni; — alii P. contendere so hiteli v P.; — audaciam alicui facere dati komu pogum; — intolerandus neznosen; — hostes k insequendi; — saucius ranjen; — traicerent (Romani), sensere (Poeni); — obstrepente pluvia zaradi šumenja dežja; — moveri (refl.) ganiti se; — quietis Poenis ne da bi se P. ganili; — tacito agmine povsem tiho. L VII. Ex (časovno) po; — perlatus est se je razširil; — ad urbem Romanam (v vznesenem govoru) = ad u. Romam; — infestis signis gl. XLIV. 3. (Hanibal je bil tedaj med 44 Rimom in rimsko armado); — quo se nanaša na auxilii; — ita territis (iis) v tem splošnem strahu; — fallere (absol.) neopažen biti, gl. XLVIII. 5; — quod desiderabatur kar je bilo najnujnejše; — in praesentia za tedaj, v onih razmerah; comitiis consularibus habitis (le konzul ali diktator je smel voditi volitve konzulov); — iterum drugič; — ut quaeque iis impeditiora erant kedar jim je bil kak kraj težje dostopen; — subveherent (iter. konj.); — emporium trg, tržišče; — opere magno močne utrdbe; — oppugnare naskočiti; — plurimum spei habere in aliqua re najbolj zaupati; — in- ceptum (subst.); — ad effectum na uspeh; — non fallere opažen biti (v slov. aktivno); — consul (Scipio); — agmen quadratum gl. V. 16; — saucius = vulneratus; — prae- sidium — castellum (§ 6.); — quietem sitmere privoščiti si mir; — id subjekt; — frequentav erant so se bili gosto naselili; — accolae (ki so v bližini tržišča stanovali); — praesidii ad P. inpigre defensi da se je posadka pri P. hrabro branila; — arma arripere naglo zgrabiti za orožje; — agmina posamezne gruče; — acies urejene vrste; — ex v altera parte ... in altera na tej ... na oni strani; — in- conditus neurejen, v neredu; — dietam ukaz; — vi capere v naskoku osvojiti; — in tali re ob taki priliki; — seri- bentibus zgodopisci; — clades grozovitost, grozno dejanje; — omne exemplum . . . in aliquem edere vsakršna dejanja izvršiti nad kom. LVIII. Haud longi temporis quies kratek počitek; — dubius nezanesljiv; — foeditatem Alpium ta vihar primerja L. s tem, kar so hudega in groznega (foeditas) prestali pri pre¬ hodu čez Alpe; opisuje nam ga pa v obliki gradacije primo . . . consistere, dein . . . consedere, tlim vero . . . torpere, tandem . . . visum est; — in ipsa ora naravnost v obraz; — contra eniti nasproti delati, upirati se; — vertice intorti adfligebantur zgrabil jih je vrtinec in vrgel ob tla; — spiritum intercludere jemati sapo; — animam reciprocare sineret ni dal dihati; — caelum ingenti sono strepere nebo buči od silnega grmenja; — fragor treskanje; — ignes =■ fulmina; — capti auribus et oculis vzelo jim je sluh in vid 45 (za trenotek); — effuso imbre ko se je ploha zlila; — vis venti eo magis accenditur tem hujši vihar nastane; — quo deprensi erant kjer jih je nevihta ujela; — de integro znova; — explicare razviti, statuere utrditi; — perscindente vento et rapiente ker je v. raztrgal in odnesel; — aqua levatur vodene pare se dvigajo; — coricresci zgostiti se, zmrzniti; — omnibus (subst. neutr.); — obrutus zakopan; — tanta vis frigoris tako hud mraz; — hominum strages na tleh ležeči ljudje; — se levare vzdigniti se, vstati; — nervi žile, mišice; — agitando (se) z gibanjem, s hojo; — tendere ad alienam opem pri drugih pomoči iskati. LIX. Ad placentiam v bližino P.; — detrectare odkloniti, ogniti se; — animi srčnost; — res Romana Rimljani; — propugnator branitelj; — confertos recepit proleptično, prim. >J XXXIII. 3. immobiles defixit; — accipere slišati, zvedeti; — pugna laxatur boj pojema; — raro ulla redkokdaj katera; 1 — saeva ljut, krvav; — pernicies izguba; — extendere in ( longum spatium podaljšati; — proelium accensum ingentibus animis boj, ki se je začel s silovito drznostjo; — dirimere končati; — pugna aequata erat je ostal neodločen; — di- midium eius polovico toliko; — iactura zguba, žrtev; — equestris ordinis (gen. qual.); — secundum (časovno) po; — concessit se je umaknil; — per insidias zvijačno; — intercipere ujeti; — ferme večinoma, skoro vsi; — ratus trden, veljaven; — cum iis (Liguribus). LX, Dum . . . pripoved pretrgana v XXXII. 4. se nadaljuje; — Emporias pri ,adpellere classem' stoji navadno predlog ad, pri mestnih imenih pa redno akuz.; — exercitum ex- ponere izkrcati; — Romanae dicionis facere spraviti pod rimsko oblast, gl. Lili. 5.; — famam clementiae (šibi) con- ciliare pridobiti si ime milosrčneža; — in mediterraneis (neutr.) v notranjem dežele, takisto montanis v goratih krajih; j — iam (k ferociores ) celo. Čim bolj oddaljeni od obrežja, 46 tem sirovejši so bili; — societas armorum bojna zveza (na¬ rodi, s katerimi so sklenili zvezo, so morali v slučaju vojske poslati pomožne čete); — provincia okraj, dežela (mu za delokrog odkazana); — alienari (ab aliquo) odtujiti se, od¬ pasti ; — eundum (esse šibi); — in aciem eduxit (copias); — Romanus poveljnik; — visurn (est); — rem gerere bo¬ jevati se; - non magni certaminis dimicatio fuit bitka se je končala brez hudega boja; — cam praesidio in tudi (razun tega) posadka; — principes veljaki (španski); — parvi pretil malovreden, k rerum ; — supellex pohištvo; — vilis po ceni, nič vreden; — mancipia sužnji; — castra tabor pa; — dito 1. obogatiti koga ; — sed et — sed etiam; — canis dragocen; — gravis ferentibus težko nositi. LXI. Farna accidit vest pride; — mille pri L. z genetivom!; — ad primtim adventum bržko pridejo; — occursurus (iis); — perditae res poraz; — iter avertere ad kreniti proti; — classicos milites vojaki, ki so služili na ladjah; — navales sodi gl. XLIX. 7.; — vagi palantes ki so se razšli in po¬ tikali; — quod ferme fit kar se običajno dogaja; — ut da namreč; — neglegentia brezbrižnost; — equitem passim dimittere razposlati konjenico na vse strani; — conpellere napoditi; — ad famam ko je slišal; — praefectus navis poveljnik ladje, kapitan; — animadvertere in aliquem ka¬ znovati koga; — modicus primeren;.— eo (Scipione); — aderat je že prišel; — hibernis abl. k excito; — toto agro cedit prepusti celo pokrajino; — cum časovni veznik; — Atanagrum urbem k conpulsis jih je nagnal v . . .; — ali- quem in ius dicionemque recipere popolnoma podvreči; — p rope Hiberum atribut k Ausetanos; — et ipsos (kakor preje tudi Hergeti); — aliquem insidiis excipere iz zasede napasti; — nec alia ulla res quam nič druzega nego; — fuit je trajalo; — raro umquam redko kedaj; — pluteus pre¬ mična, iz bičevja spletena in s kožami prevlečena obrambna streha; — vinea oblegalna koliba (z dvojno leseno in pre¬ pleteno streho, pod njo so oblegalci ali ,ovna‘ zaganjali v zidove ali pa jih podkopavali); — operite pokriti, zakriti; — ea sola (nix); — nix tutamentum est ignibus (dat.) sneg 47 jih je varoval ognja; — ab hoste k coniectis; — padi potem ko so se zavezali plačati; — talentis (abl. pretii kakor pri glagolih emere in vendere); — deduntur (refl.) se udajo. LXII. Circa urbem v bližini mesta; — prodigium znamenje, prikazen; — moveri in religionem v verskem mišljenju se vznemiriti; — temere lahkoverno, nepremišljeno; — in quls (= in quibus) tako n. pr. — dopolni: creditum est; — in- gemius infans otrok svobodnih starišev; — forum olitorium (olus, i) zeliščni trg; — forum boarium živinski trg; — triumphum damasse (notranji objekt), klical je: io triumphe; — contignatio (tignum) nadstropje; — habitatorum (= ha- bitantium) prebivalci; — spedes prikazen; — de caelo affulge re zasvetiti se na nebu; — kastam v Lanuviju so po božje častili neko sulico kot simbol boginje Junone; — corvus krokar; — pulvinar blazina (na kateri počiva bo¬ ginja, kedar pride v svoje svetišče); — hominum spede ljudem podobne prikazni; — visos (esse) subjekt je treba povzeti iz hominum specie; — nec cum ullo in z nikomur; — lapidibus pluit kamenje dežuje; — Caere v C ; — sortes extenuatas proroške deščice so se skrčile. (Nanje so napisali razne besede ali izreke, jih zmešali in iz izžrebane sklepali na prihodnost); — vigil vojak na straži; — vagina nožnica; — libros (Sibyllinos) adire pogledati v knjige; — quod kar to zadeva, da; — novemdiale = novem dierum; — edidum (est) zapovedati; — subinde odslej; — aliis (prodigiis) pro- curandis dati v k oper ata fuit, gl. XLVI. 3.; — op er ata fuit je imela opraviti; — iam primum omnium predvsem pa; — urbs lustrata est (z darili in svečanimi sprevodi, da so oči¬ stili mesto in potolažili bogove); — hostia živinče (za spravno žrtev); — maiores starejše, nasprotje lactentes (še dojne); — (eis) diis, quibus editum est, (ut caederentur); edere določiti, zapovedati; — pondo (subst. indecl.) funt; auri pondo približno 1000 K; — matronae (subjekt); — ledisternium (lectus blazina, sterno) pogoščenje bogov; njih kipe so položili na blazine in pred nje postavili mizice z jedili; — supplicatio prošnji dnevi, (ki so jih obhajali z obhodi in prosili božanstvo, da odvrne nevarnost); — 48 nominatim po imenu, posebej; — univ er so populo dat. k indicta (est); — Genio (populi Romani) bog varuh, (ki ga ima cel narod in dežela prav tako kakor posameznik); — vota suscipere zaobljubiti se (v imenu države); — in decem annos za deset let; — stetisset = mansisset; — animos religione levare rešiti, oprostiti božjega strahu. XLIII. Sorte evenerant pripadem po žrebu, gl. XVII. 1.; — edictum et litteras pismeno naročilo; — ad consulum (Sem- pronium); — hic tukaj (v Aiminu), in provincia (ne v Rimu, kakor je bilo običajno); — certamina prepiri; — consul kot konzul (1. 223. premagavši Insubre); — qui cibrogabatur ki so mu ga hoteli odvzeti; — de triumpho (tega mu je bil narod dovolil, senat pa odrekel); — legem ferre zakon predlagati; — lino patrum (= ex patribus) en sam; — patres je častni naslov senatorjev; — navis est trecentarum amphorarum ladja ima 300 amfor; amphora (posoda, vrč) — 26V 4 litra; — aliqnid satis habere smatrati, da kaj zadostuje; — vectare (frequent. k vehere) dovažati, voziti; — qnaestus omnis vsakovrstno trgovanje; — patribus 'k indecorus (nedostojen, neprimeren); — res agitur vprašanje se razpravlja; — per summam con- tentionem v skrajni razburjenosti; — suasorlegis predlagalec; — favor naklonjenost, priljubljenost; — inde potem; — auspiciis ementiendis (abl. instr.) napačna znamenja napo¬ vedati ali pa ona, ki so se prikazala, za neveljavna spoznati in zato nova zahtevati. Noben konzul ni smel zapustiti mesta in prevzeti vrhovnega poveljništva armade, predno niso avgurji potrdili znamenj; — Latinarum feriarum mora za¬ muda povzročena po latinskih praznikih. (Takisto ni smel konzul po nastopu svojo službe zapustiti mesta, dokler ni določil in završil lat. praznikov in opravil svečanostne da¬ ritve lacijskemu Jupitru; — consularia impedimenta ovire, kakor so jih delali konzulom; — retenturos (esse) subjekt: patres; — itinere simulato navidezno kakor na potovanje; — privatus kot zasebnik (ne da bi bil popreje postavno nastopil svojo službo); — aliquid palam fit se razglasi; — novam iram alicui movere znova razsrditi koga; insuper (pleonasmus); — consulem predikatno, dopolni subjekt: eum; 49 — ante 1. 223; — inauspicato (abl. abs.) — falsis auspiciis, kajti Flaminij je bil sicer odredil avspicije, toda avguri jih niso pripoznali; — conscientiu spretorum (deorum atque hominum) zavedajoč se, da jih je razžalil; — nuncupcitio votorum (javno in slovesno) proglašenje zaobljub; — dies initi magistratus dan nastopa službe; — Latinas (ferias); —- auspicato prim. § 7. inauspicato; — paludatus ogrnjen z vojaškim plaščem v znak poveljniške oblasti; nasprotje: togatus; —• lixae modo kakor vojaški branjevec (mar- ketender); — clam ne da bi kdo vedel, furtim na skrivaj; — solarn vertere tla zamenjati, oditi; pesniški izraz za in exilium ire; — pro maiestate visokosti primerno; — vi- delicet (v ironičnem smislu) kajpada, seveda; — praetextam (togam) s škrlatom obšita toga (kakor so jo nosili konzuli nastopajoč svojo službo); — deversorium hospitale gostilna, krčma ; — retrahendum (s silo) nazaj prignati; — praesentem osebno; — in deos hominesqae do bogov in ljudi (atribut k officiis ); — placet (senatui) sklene; — nihilo magis . . . quam prav tako nič . . . kakor; — movere aliquem uplivati na koga; — immolanti ei (dat. incomm.) ko je žrtvoval; — vitulus tele; — e manibus se proripere izviti, iztrgati se iz rok; — cruor kri (iz ranjenega telesa), sanguis (v žilah se pretakajoča); — respergere (spargo) poškropiti; — procul v daljavi = pri bolj oddaljenih, nasprotje k drcumstantes ; —- quid trepidaretur (k ignaros ) kaj da pomeni to tekanje; — in omen aliquid acdpere smatrati kaj za znamenje; — frames, -itis steza; via vožnja pot, cesta; — excerdtus dud est coeptus anakolut namesto exercitum ducere coepit (Flaminius). mam