VSEBINA JULIJSKE ŠTEVILKE LEPA POLJANA Živa plamenica (Mara Husova) // Čevljar Šojar (Jan Plestenjak) // Iz nižav in težav (Ivan Zorec) // Dva rodova (Venceslav Winkler) // \ Jordansko kotlino in k Mrtvemu morju (dr. Andrej Snoj) II Otrok (Viktor Smolej) £ PESMI Kriza; Drevo v cvetju (Leopold Stanek) // Izgubljeni sin (Venceslav Sejavec) // Melanholija (Janez Tominec) ♦ PISANA TRATA Filipini (Pavel Kunaver) //f Profesor dr. Ivan Prijatelj (Jan Plestenjak) //Slovensko narodno blago (Vinko Moderndofer) // Novi pregovori in reki (I. šašelj) K delom Franceta Koširja (K. Dobi da) // Naše slike (Viktor Steska) // Nove knjige ♦ DOM IN DRUŽINA Otroške igrače (Niko Kuret) // Torbica v gobelinski tehniki (E. Skalicky) // Kuharica (M. R.) ♦ ZABAVA IN ŠALA Čarodejeva delavnica // Uganke in mreže ^ SLIKE Teodor Horschelt: Krimska vojska // France Košir: Ptuj; Deček; Deklica; Kvartopirci; Iz Zalega loga; Možak; Kuharica; Tihožitje; Na Savi v Slavonskem Brodu; dvoje sklepnih vinjet jj K članku V Jordansko kotlino in k Mrtvemu morju: Jordan; Teleilat Ghassul; Kapela na mestu Jezusovega krsta; Soline ob Mrtvem morju; Beduinski šotor // Fotografije: prof. dr. Ivan Prijatelj; France Košir // K članku Otroške igrače: osem skic za napravo igrač // Torbica v gobelinski tehniki // Dvoje risb k članku Živa plamenica KROJNA PRILOGA Pripombe k ročnim delom; Oče in otrok; Naša mladost v skrinji; Zračne in sončne kopeli; O ženski negi; Ko pride zadnjega v mesecu; Hrana za bolne na žolču; Žlica v kuhinji kot mera; Kako hranimo maslo v poletju; Podloga za v omare; Nasveti Cenjene naročnice in naročnike vljudno opozarjamo, da je naročnina Mladike plačljiva vnaprej! Plačati je torej treba že naročnino za 2. polletje oziroma za 5. četrtletje. Zato prosimo, naj nam nakažejo naročnino za 2. polletje vsi tisti, ki jo plačujejo polletno, naročnino za 3. četrtletje pa tisti, ki jo plačujejo četrtletno. Ponovno pa prosimo vse, ki še kaj dolgujejo, naj dolžno naročnino nemudoma pošljejo, da si tako zagotove nadaljnje nemoteno prejemanje lista, jj DOBILI SMO V OCENO Knjige Slovenske Matice za leto 193”: Pesmi pričakovanja. Tone Seliškar. Tiskala Učiteljska tiskarna v Ljubljani. / Bistroumni plemič don Kihot iz Manče. Roman v štirih knjigah. Spisal Miguel de Cervantes S a a ve d ra. Poslovenil Stanko Leben. Opremil in ilustriral Nikolaj Pirnat. Četrta knjiga. Drugi del. / Velika puntarija. Dramska kronika iz 1. 1573 v petih dejanjih. Spisal Bratko Kreft. / Dve razpravi, Razmišljanja o čustvu lepega in vzvišenega. K večnemu miru. Spisal Immanuel Kant. Poslovenil Izidor Cankar. Uvod napisal Boris Furlan. Zadnje tri knjige natisnili J. Blasnika nasl. Univerzitetna tiskarna in litografija v Ljubljani. ^ Naš rod. VIII. letnik 1936/37. Uredil Josip Ribičič. Izdala Mladinska Matica, odsek JUU, sekcije za dravsko banovino v Ljubljani. Tiskala Učiteljska tiskarna v Ljubljani. Naše noše in dečve in naši športniki. Naša skrinja. Izdalo Narodno obrambno in narodno propagandno društvo Naša skrinja. Pripravila in uredila Marija Šarc-ova (!). Izdalo v samozaložbi društvo Naša skrinja. Ljubljana, 1937. $ Salezijanski knjižici: Gospa Doroteja. Sv. birma. MLADIKA se tiska v Celju in izhaja točno prvega dne vsakega meseca ♦ NAROČNINA za Mladiko je letno din 84'—, s krojno prilogo vred din 100'—. Da uprava ustreže najširšim slojem, sprejema naročnino ludi polletno (din 42'—) in četrtletno (din 21'—). V INOZEMSTVU pa stane din 100'—, s krojno prilogo din 116'—; v Ameriki dol. 2'—, s krojno prilogo dol. 2'40 + ČEKOVNI RAČUN imamo za Jugoslavijo v Ljubljani št. 11.412 Družba sv. Mohorja, Celje, za Italijo v Trstu št. 11/1675, za Avstrijo na Dunaju D 160.150. NAROČNINO IN REKLAMACIJE je pošiljati na naslov: UPRAVA MLADIKE V CELJU. Reklamirati se more vsakikrat le zadnja številka # ROKOPISI naj se pošiljajo na naslov: dr. Jože Pogačnik, tehnični urednik publikacij Družbe sv. Mohorja, Ljubljana, Kolezijska 1, telefon 31-91 ♦ UGANKARSKO GRADIVO sprejema Janko Moder v Dolu pri Ljubljani. Na isti naslov je pošiljati tudi rešitve ugank ♦ IZDAJA Družba iv. Mohorja (dr. Franc Kotnik) v Celju. Za uredništvo: Fran Milavec, Celje. Tiska Mohorjeva tiskarna, registrirana zadruga z omejeno zavezo, v Celju (Fran Milavec, Celje) LETO 193? JULIJ ŽIVA PLAMENICA Mara Husova 12. Sodnik Sivič se je vrnil z dopusta in odrešil Mira začasne samote. »Hvala, tovariš! Jutri jo pa kar mahnite nazaj!« mu je dejal predsednik ondotnega sodišča ter se ljubeznivo poslovil. Miro se je poklonil in takoj odšel. »Zala bo vesela, da pridem«, je bila njegova prva misel, ko je prispel domov. Nič več ni strpel v tem mestu, dasi je bilo večje in polno življenja. V naglici se je poslovil od prijateljev in tovarišev. Prebil je z njimi dokaj veselih noči. Prav nič rad se jih ni spominjal. Pri kvartali so ga obrali do suhega in drugi dan je bil mačkast od kaje in pijače. »Kaj bi dejala Zala, če bi vedela, da sem zabil ves denar, ki je bil namenjen za najino opremo? Hudovala bi se in morebiti si še premislila. Je že bolje, da ji nič ne povem. Saj ne bom več kvartal in tudi opijal se ne bom!« je delal Miro dobre sklepe. »Kvarta je vrag, res je! Ali prijetna je in z njo v rokah čas beži. Kam naj se človek dene, kadar je sam in mu je pusto pri duši«, se je tolažil in izgovarjal Miro. »Kovčegi so pripravljeni!« je javil sluga svojemu gospodu. »Teci na postajo in kupi mi vozovnico!« je še naročil dr. Vran ter pripravljal drobnari jo za na pot. »Vlak odpelje čez pol ure, gospod!« je upehan Povedal sluga. »Pojdiva!« Zgrabila sta prtljago ter naglo krenila na postajo. »Hvala Bogu, da je teh sitnosti konec!« je zadovoljno mrmral dr. Vran predse ter se udobno zleknil na mehki sedež železniškega voza. Vlak je potegnil in zazibal utrujenega sodnika v sladko dremavico. Na važnem križišču se je vlak ustavil. Sprevodnik je klical ime mesta. Množica potnikov je naskočila železniške vozove. Dr. Vrana je prebudilo vpitje in prerivanje ljudi. Nejevoljen se je stisnil v kot. Vstopila sta dva gospoda in podpirala tretjega, hudo ranjenega tovariša. Obzirno sta ga posadila med se. Potnik je imel vso glavo v povojih, le eno oko je žalostno škililo izpod otekle veke. »Tako je to; človek nikdar ne ve, kje ga zadene nesreča«, je z narejeno sočutnostjo dejal prvi spremljevalec, ki se mu je še poznalo pri večerji popito vino, ter poprosil dr. Vrana za ogenj. Miro mu je uslužno prižgal in se v svitu vžigalice srečal s pogledom ranjenega potnika. Tisti hip se mu je zazdelo, da je že nekje srečal tisti pogled in videl tiste otekle ustnice pod obvezo. »Jaz sem inženir Tičar«, se je predstavil tisti, ki je poprosil ognja. »Doktor Miroslav Vran, sodnik.« Sede sta se priklonila drug drugemu. »Ta ranjenec pa je inženir Kovač, moj tovariš, in gospod Slivar, naš uradnik«, je dalje predstavljal novi znanec. »O, oprostite, gospod Kovač! lako so vas povili, da vas nisem spoznal«, se je opravičeval Vran. Inženir je nestrpno mahnil z roko in nekaj zamrmral. »Oprostite, gospod doktor, moj tovariš težko govori, hude bolečine ima.« »Kako pa se je zgodila nesreča?« »Soda!« je siknil Kovač skozi otekle ustne. 7 a 241 Mladika 1937 »S-o-d-a?« se je začudil sodnik. »Saj niste kemik, kolikor vem.« »No, da, soda — veste tako ...« »Aha!« se je posvetilo sodniku. »Jedka soda v obraz —« Kovač in njegova spremljevalca so molče prikimali. »Ali je hudo?« je hotel vedeti dr. Vran. »Boli strašno! Ali tukajšnji zdravniki so rekli, da ni nevarno. Ga ni zadela vsa količina. Pa so mu svetovali, naj gre v večjo bolnico, da mu popravijo ožgano kožo; da ne bo preveč spačen naš don Juan«, je povedal vse hkrati inženir Tičar. »Hudičeva ženska!« se je oglasil uradnik Slivar. »To pomeni, da gospod inženir Kovač golta ljubezenski ogenj.« »Da, da, tako je«, je zaigral hudomušen smeh okoli Tičarjevih ust. »Zlodji! Še norčujejo se iz mene«, je besnel v sebi Kovač. »Nič ne marajte! Bo že minilo«, ga je tolažil Tičar, ko je videl besni pogled edinega očesa. »Je li bila gospodična Slavka?« je vprašal neusmiljeni sodnik. »Da!« je pokimal Kovač in stisnil pesti. »Vi pa dobro poznate oba«, se je začudil Tičar. »Služili smo v istem mestu«, je pojasnil Vran. »A tako; pa da ste videli, kaiko je to hitro šlo. Tako prijetno smo se zabavali. Čeden deklič je gospodična Lili. In pravijo, da bo dote milijon. Naš tovariš je imel srečo pri njej. Pa pade med nas tista črnka ko strela z jasnega. Profesorica je — in štrk, štrk vanj; še mene je poškropila po roki in obleka je nemara tudi vsa preluknjana. Pa brez besed, brez solz. Pravi razbojniški napad. Neprijetne reči. In policija, zasliševanje, izpraševanje in kaj jaz vem, kaj vse«, je brbral gostobesedni Tičar. »Hudič!« je bolno zaklel Kovač. »Da le ni nevarno, čeprav boli; koža se zaraste«, je tolažil sodnik z vljudno ravnodušnostjo. Nekaj časa so molče kadili, le tupatam je zastokal Kovač. »Prav mu je!« mu je tiho privoščil sodnik, ki ga je grizlo, da je pogledoval za Zalo. »Kam potujete?« ga je šepetaje vprašal Kovač. »Nazaj v Skoplje!« »Pozdravite vse znance!« »Hvala!« »Če kaj srečate gospodično Trdino, prosim vas, nič ji ne povejte o nocojšnjem srečanju«, je prosil Kovač komaj slišno. »Gospodična Trdina — je moja nevesta!« je podžgalo sodnika staro ljubosumje. »Nevesta — o!« je streslo inženirja. »Kaj se iako čudite? Saj sva oba prosta!« je strupeno udaril sodnik. »Čestitam!« je šepetaje izrekel ranjenec. »Hvala!« Leseno sta se poklonila. Kovač se je usedel in njegovo oko se je od krča zaprlo. Vran je mirno kadil in zmagoslavno gledal bele obveze na Kovačevi glavi. Tičar je nekaj zavohal ter se smehljaje pošalil: »Je tudi v vaš zelnik hodil?« »Ne«, je rezko odsekal Vran, da se je dobrodušni Tičar kar ustrašil. Vlak se je ustavljal. »Tukaj smo!« je dejal uradnik Slivar ter vstal. Gospodje so se poslovili molče, s trdimi pokloni. Potem so izginili v dolgem hodniku. Vran se je spet zleknil po klopi in zadovoljen mrmral: »Takoj ji povem! Da, takoj! Dobro jo je skupil.« »Zdaj mi povej, kaj si vse doživela ta čas«, je izpustil Miro svojo nevestico iz objema. »O, marsikaj ti bom povedala. Počakaj, da se zberem!« »Ej, jaz pa sem ti prinesel novico, da boš kar strmela«, je hitel nepočakani zaročenec. »Ne, jaz ti bom prva povedala«, je hotela Zala olajšati svojo dušo. »Obiskat me je prišel tovariš mladih let. Sosedov Ruda.« »Hm, tovariš; otročje marnje!« »Poslušaj, Miro! Rudo sem —« »Da, da, skupaj sta krave pasla. Pa je prišel pogledat zapuščeno turško zemljo. Poceni jo bo kupil. Res, vse kar je prav: vaši ljudje se znajdejo povsod. Človek mora ceniti njih žilavost«, je ustavil Miro Zalino izpoved. Obstala je kakor poparjena. Po težkih bojih se je odločila, da mu zaupa vse svoje srčne boje. Mislila je. da je ta težka pot edino prava, ki bi ju duševno zbližala. Po vsem, kar je doživela zadnji čas, ji je bilo potrebno le njegovo tiho in toplo razumevanje. Zaročenec ga ji ni mogel dati. Njegova ravnodušnost in tisto deljenje slovenskih ljudi v ,naše‘ in ,vaše‘ jo je silno neprijetno zadelo. Trpel je njen ponos in njena ljubezen. »Poslušaj, gospod! Niso to ne moji ne tvoji ljudje. Vsi ti, onstran in tostran, so naši. Ruda ni prišel kupovat zemlje. Naš uradnik je, kol ti in jaz. Državni živinozdravnik je!« »Kaj pa se jeziš, dušica? Saj je prav, da je prišel. Je samski ali ima družino?« »Družino ima.« »Ga pa obiščeva, da (i bo prav.« »Ne bova ga«, je ušlo Zali, ki je bila jezna in razočarana. »Kakor veš, dragica! Kakor ti je bolj všeč! Le ne huduj se! Mama mi je pisala in naju blagoslavlja. Po poroki poj deva domov. Vesela bo, ko bo spoznala tako lepo snaho.« »Hvala, hvala!« V Zali se je nekaj za vedno zrušilo. Težka žalost je napolnila njeno srce do roba. »Kar pripoveduj!« ga je zamolklo silila. Miro je bil vse preveč prevzet od zmage, da bi opazil mrak v njenih očeh in trpko žalost, vrezano okoli njenih ust. »Ko sem se vračal, je blizu Beograda vstopil v moj voz ves obvezan gospod. Ugani, kdo je bil!« »Kako naj vem?«. »Inženir Kovač. Tisti, ki se je tudi tebi dobrikal.« »Pa?« »Njegova profesorica mu je vrgla jedko sodo v obraz, pomisli!« »Divjaško!« »Prav je storila!« »Ljubi Miro, tuje zadeve se me nič ne tičejo, veš! Imam s seboj dovolj opravka.« »Kar tako sem ti hotel povedati.« »Zakaj se veseliš tuje bolečine?« »Zaslužil je; pa naj trpi!« Zala je skomizgnila z rameni. »Kar sta si skuhala, bosta tudi jedla.« »Naravno!« »Nekaj loncev sem pripravila za najino gnezdo. Koliko si ti prihranil?« je grenko vprašala, da bi obrnila pogovor drugam. Še dolgo sta kovala načrte za opremo in za vse, kar je imelo priti. Zala je potlačila vase svoje gorje in bila trdna, da gre do kraja. Muhasto življenje jo je postavilo med dvojno zlo. Izbrala si je manjše. Drugi dan je na poti v urad srečala Rudo. »K tebi sem namenjen. Zala, prosim te le za nekaj besed!« Kolena so ji klecnila. »Si še vedno tukaj?« je komaj dahnila. »Nocoj odidem. Ali se spet vrnem. Gotovo je. Prestavljen bom semkaj.« Njej se je zazibalo pred očmi. Že je hotela prošnja čez njene ustnice: »Nikar, Ruda, če me imaš res rad!« Toda ponos je zmagal. »Kakor veš, prijatelj!« je dejala mrzlo, da se je sama začudila zvoku svojega glasu. »Zala, jaz vem, da me imaš še vedno rada! Poslušaj! Tudi jaz sem zaslužil del sreče.« »Stran! Še ta teden se poročim! Zbogom!« je odšla s hitrimi koraki. Ruda je obstal kakor vkopan. Občudoval jo je. »Zakaj, zakaj sem jo zgubil?« ga je stiskal obup, porojen iz lastne krivde. »Zalka, počakajte!« je zaklicala za njo hiteča gospa Julija. »Kaj? Vi jokate?« »Nič hudega! Znanec se vrača domov, pa mi je težko, ker ne morem z njim«, je skoraj izdala svojo skrivnost izmučena Zala. Julija jo je dolgo molče gledala. Potem ji je hitro in zaupno rekla: »Vem, da moja sladka tovarišica ravna zmeraj, kakor je prav.« Zala je osupnila: Kaj sluti Julija? »Vem, da vam je hudo. Sami ste, daleč od svojih, nikogar ni, ki bi mu lahko zaupali stiske svojega srca pred tako usodnim življenjskim korakom. Človek se mora sprijazniti s samoto in se opirati le nase.« Hvala Bogu! Uganila je moje omahovanje, a vzroka ne ve, se je oddahnila Zala. »Res je tako in hvala vam za razumevanje!« se je zahvalila Zala in pomislila: Lahko je tebi, ko imaš Korena in otroke. Tako se je zgodilo, da je stopila Zala pred oltar s težkim srcem. »Gospod, ne zavrzi popolnoma svoje nevredne hčere!« je bila tisti trenutek vsa njena molitev. Svoje starše je kratko obvestila: »Poročena sem in srečna!« J isti hip sc mu je zazdelo, da je nekje že srečal ta pogled. Znanci so ju spremili na postajo. Odpotovala sta k njegovi materi. 13. V Ljubljani se je zbrala vsa žlahta, da si ogleda in pretipa obleko in značaj nove sorodnice. Prišle so že davno pozabljene tete in stari strici. Na postaji sta brata pričakala mladi par ter ga peljala domov med pogostim vzklikanjem in čestitanjem. Miro je plaval v sreči. Zala je mirno ocenjevala svake in prišla prav kmalu do pravilnega zaključka: Naši pristni malomeščani, majhni ljudje z vso smešno gosposko navlako in dobrimi, ukoreninjenimi lastnostmi, ki jim niso v škodo. »Ah, Zalka! To je torej naša nevesta! Postavno dekle!« se je razveselila mati Zaline lepe postave. »Saj sem vedela, da ima naš Mirko dober okus. Da veš, Zalka, koliko deklet je pogledovalo za njim, tudi bogate. Ali moj sinko si je sam najboljšo izbral.« »Ponosna sem nanj!« je rekla Zala, da je sploh nekaj rekla. »Saj si tudi lahko! Taka pamet in znanje! A položaj!« »Da, da, mama, srečna sem!« Strašno težko ji je bilo, ko ji je šla z jezika beseda ,mama\ Privaditi se moram, čeprav mi ni prav nič všeč, si je zabičala Zala. »Miro, pojdiva malo v hribe! Kdo se bo ves čas vrtel po tej megli«, je rekla Zala možu, ko sta bila sama. »Sonca in prostranosti hočem!« »Če tako želiš, bodi«, se je kislo vdal mož. »Mama, Zala bi šla rada na izlet. Pa pojdem z njo, čeprav mi prav nič ni do strmin in kozjih steza«, je potožil sin materi svojo nejevoljo. »Kaj še! Sestri sem obljubila, da jih jutri obiščeta. Saj me ne boš postavila na laž, kajne, hčerka moja?« »Če je tisti obisk tako nujen in če vi tako želite, ostanem doma«, je popustila Zala. »Predpoldne imam tudi jaz obisk; pojdem kar sama, če ti ne moreš z menoj.« »Kam pa misliš?« »Prijateljico, sošolko imam, ki je tu v službi.« »Če lahko opraviš brez mene, kar pojdi. Tudi jaz 'bi rad obiskal sošolce in prijatelje.« »Prav. Do kosila bosta oba doma in popoldne pojdemo k teti Luci«, je pritrdila mati. »Kaj pa naj pripravim za kosilo?« »Kar hočete, mama. Nisem prav nič izbirčna.« »Kaj pa ti, sinko?« Sinko je začel naštevati priljubljene dobrote. Zala ga je nejevoljno poslušala. »Z vsem ti bo postreženo!« je hitela mama v kuhinjo razlagat kuharici sinove sladke želje. »Ali ni naša mama imenitna?« je vprašal srečni soprog svojo ženo. »Da, ljubeča mamica je. Še vse preveč ljubeča se mi zdi. Ti pa si ji našteval vse mogoče reči, ki morajo biti za kosilo na mizi. Prav nič nisi skromen.« »To ti ni všeč? Saj je mama vsa srečna, če ji razodenem svoje želje.« »Nisem vedela, da je zate jedilnik tako važna zadeva.« Mož jo je začuden pogledal: »Kam cikaš?« »Prav nikamor.« »Sitna si. Ali si utrujena?« »Da, od vsega sem že utrujena!« »O, naša nevestica pa ni nič kaj dobre volje«, je stopil v sobo mlajši svak. »Glava me boli«, se je izgovorila Zala. »Kaj pa, z Maksom sva sklenila, da vaju povedeva v mesto. ,Pri mostu‘ je imenitno vino. Za nocoj sta naša!« je veleval svak. Miro se je vrtel 'kakor na žerjavici. Rad, tako rad bi sprejel bratovo vabilo. »Zalka, ali res ne moreš z nami?« jo je vprašal s prošnjo v očeh in v glasu. »Aha, že vem, kaj vama je, golobčka. Otresla bi se naju rada, da ostaneta sama.« Zala je zardela. »Motiš se! Oba pojdeva pokušat tisto slavno vino. Kajne, Miro!« Mož jo je hvaležno pogledal in objel bi jo bil, da sta bila sama. »Počakajte, da se preoblečem. Potem pa gremo«, je rekla. »Ti, Miro!« »Kaj je?« »Nikdar nisi zaslužil take ženice«, je ugotovil odkritosrčni brat starejšemu. Miro je sprejel njegovo sodbo za naj večji poklon. »Kaj, ali ni ko iz sanj vzeta?« »Vražjo srečo imaš!« »Pa sem se tudi potrudil, da sem jo ujel«, je samozavestno dvignil glavo srednji Vran. Medtem je vstopila Zala, pripravljena za odhod. »No, gremo ali ne?« je zapel njen glas na vratih. »Pa kmalu se vrnite!« je spremila mati otroke do vrat. Vrnili so se proti jutru. Bratje dobro okajeni, a Zala z resničnim glavobolom. »Nikamor več me ne bodo speljali!« se je jezila mlada žena, ko je pomagala omotenemu soprogu v posteljo. »Ali ni bilo lepo?« je brezmiselno čenčal Miro izpod odeje. V Ljubljani se je zbrala vsa žlahta ... »Prekrasno!« je odgovorila pikro žena. »Se boš že še naučila!« je mrmral zaspani mož in kmalu globoko dihal. »Hm, bomo videli! — In to je tisia gospoda, zastran katere si moram šteti v čast, da me je sprejela?« Njena misel je obletela vso novo žlahto hkrati. Hvala Bogu, da nisem obsojena večno živeti z njimi. Teh nekaj dni se bo že nekako potrpelo, se je potolažila Zala. Jutri pojdem obiskat Jožico. Bog ve, kaj dela? Že dolgo mi ni nič pisala. Da, kaj pa moj dobri prijatelj? se je živo domislila. Tudi njega obiščem. Hočem, moram. Da se razgovorim. — Ah. ta okolica — ubija me. Zala se je pogovarjala s svojimi lepimi mislimi v tihoti zakonske sobe. Mlečna svetloba mladega dne je prodirala skozi zavese, ko je Zala zaspala s srečnim nasmeškom na pol odprtih ustnicah. Zala je pustila spečega moža ter se odpravila v mesto. »Gospodična Svetina Jožica je zapustila službo zastran rahlega zdravja«, je povedal preklast uradnik presenečeni Zali. »Zastran bolezni? — Se niste zmotili, gospod?« »Prav nič se nisem zmotil. Gospodična Jožica je bila najprej tri mesece na bolniškem dopustu. Potem pa se je sama zahvalila za službo. Zdravniki so rekli, da je jetična.« Zalo je žalostna novica hudo zadela. »Zakaj? K alko? Kdo je kriv, da je z njo tako?« Njena misel je šinila k Milku. »Ah, ta vihravi fant! Da sem prosta, bi šla k njej na dom. Vse bi mi povedala in zjokala bi svojo bol v moje roke. Laže bi ji bilo.« Tedaj je Zala prvič občutila vez, ki jo je priklenila k možu. Zatopljena v žalostne misli je hodila Zala po ljubljanskih ulicah kakor mesečna. Nekdo se je nerodno zadel obnjo in jo iztrgal iz njenih mračnih blodenj. »Kje pa sem?« je šla z roko čez obraz. Obstala je pred močnimi hrastovimi vrati, nad katerimi je bil pritrjen napis uredništva. »Tu sem torej?« je veselo vzkliknila ter se pognala po stopnicah. Svidenje je bilo tako veselo, da spočetka nista zmogla besed. »Poročena?« »Da.« Trpka skrb se je zarezala v njegovo čelo. »Ne skrbite zame, bo že nekako šlo!« je obljubila sebi in njemu. »Vem, da dosti zmorete, kljub temu se bojim za vas«, je zvenel strah v njegovem glasu. Ona je bila ganjena. In spet se je odprlo pred njim njeno srce na stežaj. »Oglasite se kaj, da bom vedel, kako vam je!« »Ko bom kaj napisala.« »Ne, tudi sicer!« Prikimala je, sila čustva ji je spet zavezala jezik. »Če bo le prehudo, spomnite se, da imate prijatelja!« »Hvala . ..« je komaj iztisnila iz grla. Iz oči mu je brala, kako se je bal za njeno srečo. Dvom mu je trepetal na obrazu. Doma pri kosilu je bila vesela, skoro razposajena. V njej je gorel tak kres ljubezni in dobrote, da so se lahko vsi greli ob njem. Tašča je bila vsa srečna. Zala je razsipala hvalo njenim kuharskim in gospodinjskim umetnijam. Miro, ki ga je Zala ob prihodu nagradila z veselim objemom, se je zadovoljno smehljal in z viška gledal svojega mlajšega brata, češ, le poglej! Ko sta se vračala, je Zalo bolela le misel na njene doma. Tako blizu je bila, pa ji niso pustili čez mejo. Tudi njeni niso mogli k njej. »Potrpi, kaj hočeš? Drugič bova šla oba k tvojim«, jo je tolažil mož in puhal tobakov dim skozi okno drvečega vlaka. (V drugo naprej.) Čevljar šojar Jan Plestenjak Med bahavimi kostanji mežika lesena pivnica in skozi drobna dkna se izsiplje brljava svetloba. Na prostranem nebu trepetajo zvezde, globoko spodaj pa se razgrinja mesto v beraških in razkošnih lučih. Drdranje voz udarja prav do pivnice, pa tudi kričava, pijana pesem seže do njenih sten. Le nekaj korakov više se dviga tisočletno zidovje z vdolbenimi majhnimi okni, za katerimi utriplje življenje mladcev, starcev, otrok in deklet. Življenja za temi okni skoraj ni čuti — le pritajen vzdih mogoče, zamolklo kletev; to je vse, kar razodeva, da žive tu živa, nezačarana bitja. »O, to pa rečem jaz, najlepša je mladost. ..« je zaplahutala utrujena pesem iz pivnice in utonila v noči. »Šojar poje!« je nekdo zamomljal za zamreženim oknom. V pivnici so sedeli, stali in se naslanjali čevljar Šojar, Tonca, temu so rekli tudi »višavski župan«, večni popotnik Jože, delavec Cibrovec, koruznik Drejo in kamnosek Matevž. To so bili domači gostje. Zadaj pa je bilo nekaj gosposkih ljudi iz mesta, večinoma parčkov, ki so pa imeli svoje tihe, skrivnostne razgovore. Tudi pili niso dosti. Višavski župan je razlagal na dolgo in široko o svoji organizaciji, ki je imela ime »Poštenost« in ji je bil on predsednik. Na to je bil ponosen on sam in z njim vsa njegova številna družina in še sorodstvo do petnajstega kolena. Delavec Cibrovec je zagovarjal svojo organizacijo »Sloga«, ki ji je on sam umno predsedoval in jo je bil tudi sam ustanovil. Čevljar Šojar si je nalival pelinovo žganje, »beraško korajžo«, si zdaj in zdaj zapel starinsko pesem, ki mu je ostala iz mladosti, ko se je podil za ovcami po hribovskih goličavah, pa spet jel rentačiti, kot bi ga življenje obsipavalo s samimi krivicami. »Šojar, ti pa, recimo, kar nič ne rentači! V denarju, recimo, bi se lahko valjal, 'lak čevljar, recimo, ki ga vse hvali, pa ne prime za delo, recimo ...« je udarjal višavski župan in nehal sredi stavka. Ostali so mu pritrjevali, pa ne z besedo, ampak z očmi, češ le povej mu jih še. Čevljar Šojar se je pretegnil, na izsušenem obrazu so se mu napele žile in stisnil je pesti, da je v členkih zapokalo. »Šema! Jaz da ne primem za delo, jaz? Kar vas je v tem brlogu, mi še niste dali za dva kovača zaslužka. Komu je pa še za dobro blago in dobro delo, a? Seveda, tujci uživajo vedno zaupanje! Takoj zavpijejo, če se kdo prikrade k nam: Joj, to je strokovnjak, ta bo rešil uboge Slovence!*« se je razburjal Šojar. Oči so mu bile solzne in od same togote se mu je jezik zapletal. Drejo se mu je posmehoval, tudi Cibrovec je pomežikoval, češ: Šojar, Šojar, saj se poznamo. Šojar ju je dreta res smrdela in bolj so ga vlekle šoje in cipe, borovnice, češnje, kostanj in gobe. Le”za silo je tuintam zakrpal čevelj temu ali onemu, toda le v najhujši sili. Žeja ga je morala prej sušiti že najman j dva dni, da se je sploh česa lotil. Potem pa je hitel in mencal! Ko je začutil v roki kovača, jo je že ucvrl v pivnico. »Jaz pa Šojarju kar potrdim«, se je oglasil kamnosek Matevž. »Tuje navlake imamo Slovenci več kot preveč. Od samih strokovnjakov nas bo konec. Še nadzornika za cestne pometače bomo morali iskati kje na Pemskem ali pa na Nemškem. Fe j! To smo hlapčevski!« Šojar mu je pritrjeval in bil za vsako besedo kamnoseku hvaležen. »Tako je, tako je, Matevž!« mu je ploskal, višavski župan pa si je grizel ustnice in se igral z zlato verižico, kot bi iskal globokih misli in tehtnih ugovorov. Cibrovec je zmajeval z glavo, pritrjeval, prestavljal noge, z roko segal preko las in čela, kakor bi ga grizla misel, ki je ne more razodeti. Pretegnil se je, zamahnil z roko, kakor bi stal v veliki dvorani pred radovedneži. »Šojar ima nekoliko prav, kajne, in nič ne rečem, kajne, da Matevž ni govoril iz srca. kajne. Res je tako, kajne, kot je govoril Matevž, kajne, ampak res je tudi, da smo krivi sami, kajne. Govorim kot predsednik ,Sloge‘, kajne, ki hoče bratstva in sloge med nami vsemi, kajne. V slogi, kajne, je moč! S tem pa je povedano vse, kajne. Šojar ne bo več rentačil, kajne, in tudi Matevž se bo potolažil, kajne, če se naš in moj program uresniči, kajne. Seveda pa bo morala naša organizacija dobro uspevati, kajne. Uspevali bo pa mogla le z vašo pomočjo, kajne. Čim več nas bo. kajne, laže bomo premagali tuje valove, kajne, laže premagali sovražnike zedinjenja in laže zaposlili svoje strokovnjake, svoje moči, svojo kri. kajne!« Cibrovec se je tako navdušil, da mu je ugasnila pipa, ki jo je tlačil z zelišči izpod Krima in jo zažigal z utihotapljenim vžigalnikom. Razvnel se je tudi Šojar. Jeza mu je udarila v lica in iz stare kože je pogledala rdečica. »Tebi bi se še cipe smejale in ti ploskale šoje! Tako si neumen kot celega tedna noč. Kaj boš le Teodor Horschelt: Krimska vojska. čenčal o svoji organizaciji! Sam si pomagaj, siro-mače smešno, in nikar ne lovi kalinov na svoj jalovi lim. Pri svojem delu ostani, ministrske in poslanske stolčke so že drugi, bolj pametni, spravili na varno, ne boj se!« je usipal Šojar, krčil pesti, kremžil obraz in zvijal tanko telo. »Živio, Šojar!« mu je pritrjeval Matevž pa že nadaljeval, da Cibrovec ni utegnil zbrati svojih misli in takoj odgovoriti Šojarju. »Takele drobne organizacije so le klavrni priveski koritarjem, ki organizacijo in njene backe poznajo le ob volitvah in shodih, ko gre za število, ne pa za vsebino.« Cibrovcu je sapo zaprlo, nekaj mu je pa vendarle velelo: »Matevž ima prav! Toliko se ženeš za organizacijo in za politiko, pa te še za stalnega delavca niso imenovali.« V vse to spoznanje se mu je pa zarežal tudi ženin očitajoči obraz, češ, dom zanemarjaš, za druge se pehaš, sam pa se od samega beraštva komaj še vlečeš. »Tudi jaz sem tega mnenja, recimo,« se je muzal višavski župan, ki mu je bila Cibrovčeva zadrega všeč, »kajti o slogi, recimo, je vse preveč govoričenja. Kaj bi z njo, recimo, in kam bi z njo, če ni med nami poštenosti, recimo. Kot predsednik, recimo, organizacije ,Poštenost' se dobro zavedam, recimo, težke svoje naloge. Toda recimo, če mi bo sreča mila in če boste prav razumevali, recimo, resnost organizacije, bomo s poštenostjo dosegli tudi slogo, recimo. Dokler pa med nami, recimo, ne bo poštenosti, je pa organizacija ,Sloga' brez pomena, recimo, list v vetru, ki ne ve ne kam ne kod, gre, recimo, kamor ga pač veter požene, recimo!« se je oddahnil višavski župan, si obrisal potno čelo in nagnil kozarec. »Tako je, tako je! Kamor ga veter požene, ali kamor koritarji ukažejo!« se je zakrohotal Matevž in za njim še bolj glasno Šojar. Cibrovec je bil užaljen. Skrivaj je pomignil Šojarju, češ, natoči si. Šojar je to dobro razumel, krčmar pa tudi. Ne da bi se oddahnil, je zvrnil kozarec beraške korajže in le oči so se mu nekam čudne svetile, kakor bi iskale prav take dobrohotnosti pri višavskem županu. In tedaj je župan že nagnil svoj kozarec in izza njega pomežiknil Šojarju. Za Šojarja in krčmarja je bil to ukaz. Šojar je nagnil in izpraznil, ne da bi Cibrovec opazil. Županu se je kar dobro zdelo in njegove oči so izpraševale: »Saj si moj pristaš in prijatelj, ali ne?« Šojar pa se je pota j il in hlastnil po cigareti, ki mu jo je ponudil župan. Prižgal jo je ob županovo in puhal predse dim. Nato se je vzravnal, spačil svoj izsušeni, obrasli obraz, pred oči razprostrl svoje skoraj prozorne dlani, kakor bi hotel brati svoj govor. »Kaj bi se šopirili, kaj bi se mancali z organizacijami,« je začel počasi in važno, »pa naj se imenujejo ,Sloga", ,Poštenost' ali pa ,Beraška korajža' ali morda .Zadnji dinar'. Mi vsi skupaj smo berači in berači ostanemo, pa naj bi bil predsednik ,Poštenosti' sam sveti Mihael s tehtnico in predsednik ,Sloge' sam načelnik štiridesetih mučenikov. Saj se vse lepo sliši! Govori so sploh lepi in obljub je več ko gob po dežju. Da, obljub! To se pravi, da vse ostane pri obljubah, kajti pot od gosposkega do beraškega žepa je neznansko dolga. Berači smo, tako vam rečem, in kar lepo ponižni bodimo in spijmo kozarec, ki nam ga je Bog namenil!« Župan je Šojarju za ta govor takoj natočil, še cigareto mu je zopet dal. Raztogotil pa se je koruznik Drejo. Šojarja že tako ni mogel in sedaj je našel priliko, da si ohladi svojo jezo. Sicer je bil pa Drejo osamljen. Njegovo koruzništvo je presedalo vsem, ker se jim je smilila prava žena, ki je z otroki tavala od hiše do hiše. Ta dan se ga je Drejo nekam hitro naložil in ker ga je vino že razvnelo, se je Šojarja drzno lotil. »Ti nas boš z berači pital, ti gnida garjeva. ki še nikoli nisi bil lačen, še nikoli za svoje pijan. Ti! Roke si poglej! Še gosposkovci nimajo tako gladkih, bele pa biti ne morejo, ker si prelen, da bi si jih umil. Delaj, delaj, potem nas pa uči!« Kolcnilo se mu je, da ni mogel takoj nadaljevati. Župan se je smejal. Cibrovcu pa je bilo nerodno, ker mu je to besedičenje zmedlo dobro misel, ki bi jo bil rad oblekel v dostojne besede in bi osupnile župana in Matevža. Za Šojarja mu ni bilo dosti več, mislil si je: »Ta je kot sončna roža, kajne, tja se obrača, kamor kaže. kajne.« Zbodlo ga je pa v duši in prisluhniti je moral očitku: »I, kaj pa si ti! Da bi bil vsaj sončna roža! Ti si še vere menjaval, kot pocestnica lepotila in dedce. Ko so ti obljubili medu, si se pokesal, in ko so ti spet crknili pelina v naduto objestnost, si se spet zapisal Belcebubu. Fej!« Cibrovec se še ni dobro izmotal iz očitka, ko je Šojar srebnil zadnje kaplje iz kozarca, zaškrtal s piškavimi škrbinami in se pognal v koruznika. »Ti boš vame sikalo, žleza pretegnjena, ko-ruzniška! Za sina skrbi, da te ne bo preklinjal na tem in onem svetu, in ne pohujšuj poštenega kraja s svojim umazanim življenjem! Fej!« Zaletel se je vanj, ga lopnil s svojo suho roko po glavi in sunil skoz vrata. Skrivaj je pomagal župan, ki mu je bil koruznik nadležen. »Barabe! Pet na enega!« je kričal koruznik pred pivnico, pobral 'kamen in ga zalučal v vrata. Zažvenketala je šipa in velika reža je zazijala V vratih. Krčmar je ubral za njim, toda koruznik jo je že odpetal. »Mu že pokažem!« je stiskal pesti in znova natakal. Po zmagi je 'bil Šojar kar dobre volje, le Jože je bil nekam tih in zagrenjen. Buljil je v časopis, misli pa so se mu vrtinčile vse drugod. Lačen je bil in žejen, zraven pa brez upanja, brez hrepenenja in brez ljubezni. »Še Jožu nalij!« je ukazal župan, ki ga je naziv ,berači‘ razdražil, vendar je znal svojo nejevoljo skriti. Jožu je kar dobro delo in ko je nagnil kozarec, je njegovemu praznemu želodcu odleglo. Prijeten občutek mu je bil v ustih, ki so bile že brez sline. »Joža, nikar se ne kremži, kaj bi tisto, prijatelji bodimo, bo že kako«, ga je ogovarjal že pijani Šojar, ki so se mu besede zatikale in že ni mogel več spraviti iz sebe boljšega stavka. Joža je zamahnil z roko, češ, hodi svoja pota, star si že, jaz sem pa mlad. V očeh se mu je zameglilo in pri tretjem kozarcu je že čutil nekako dremavost in omotičnost. Roke so mu postale težke, truplo tuje, le misli je za silo še zbiral in jih razvrščal. Cibrovec in župan sta se popolnoma umirila, pijača jima je prijetno zavdajala. Čudna mehkoba jima je gorela že na obrazih. »Joža, recimo, le pij!« je naročal župan. »Joža, nič ne maraj,mi vsi smo bratje! Kajne!« se je ponujal Cibrovec. Pri teh besedah so vstopili trije pometači in dva zidarja. Vsem petim so bili obrazi razgreti. Zadišalo je po apnu, po cestnem blatu in po dal-matincu. »Ti praviš, da smo si vsi bratje!« je zarenčal zidar, ošvignil Cibrovca pa sedel k Jožu. »Vsi smo bratje, kajne, in v slogi je naša moč, kajne!« je že nekoliko jecljal Cibrovec. »In sloga brez poštenja, recimo, je tole...« Župan si je podstavil roko pod usta in pihnil. Spet se je zavedel svoje predsedniške moči. »Kdo si pa ti, ki govoriš o slogi?« se je zadrl zidar, ki je sedel pri Jožu. »Predsednik ,Sloge1, kajne!« je odgovoril s predsedniškim dostojanstvom Cibrovec. »Kdo si ti, ki blebečeš o poštenosti?« je izkol-cal pometač, ki ga je življenje že ukrivilo in ki mu je cesta spila moč telesa in glasu. »Kdo, recimo, kdo! Predsednik ,Poštenosti*, saj me poznaš, recimo«, je zajecljal župan. Čudne sence so frfotale pred njegovimi očmi. Spomini, ki bi jih bil že zdavnaj rad zabrisal, so se mu vsiljevali v dušo, pometačeve oči so ga prebadale in mu očitale. »Fantje, jaz šem filantrop«, je vpadel Jože in hotel ustvariti spet umirjeno razpoloženje. »Te zveri pa ne poznam«, se je zarežal zidar, ki je slonel ob oknu. »Pa nič«, je zamahnil Jože in sedel k drugemu zidarju. »Filantropi, kajne, so za slogo, kajne!« je momljal Cibrovec in se že skoraj zibal. Zidar je tedaj zrohnel, udaril po mizi, od roke se mu je usulo apno. »Vrag s tvojo slogo in s tvojo organizacijo Povej mi, kdo je bil tisti, ki nas je črnil v služhi, povej mi, kdo je 'bil tisti, ki nas je, siromake, vseh tehle pet opisal za pijance! Praše pijano! In to zato, ker smo delavci in ne podrepniki, zato, ker smo pošteni in ne hinavci«, je rohnel zidar, Cibrovec pa je prebledel in sapo mu je zapiralo. »Tako je, tako je!« je pritrjeval Šojar in z njim Matevž, zidarja in pometači. »In tako človeče naj bi bilo predsednik ,Sloge'!« je zarenčal drugi zidar. »Naj ustanovi organizacijo ,Ovaduh4«, je namignil najmlajši pometač. »Ali ti nisem rekel, da sloga, recimo, brez poštenosti ni nič, recimo«, mu je šepnil župan. Pometač, ki mu je življenje izpilo moč in glas, je tanko prisluhnil, ob besedi poštenost bi se mu bil pa skoraj žolč razlil. »Ti govoriš o poštenosti, grdavš brez srca. Spomni se božičnih razdeljevanj in če je še kaj poštenja v tebi, se moraš pogrezniti v zemljo. Če se ti jaz nisem smilil, smiliti bi se ti morala moja družina, ki je v mrazu, smradu in vlagi gagala, pa zanjo ni bilo ne kurjave ne moke in ne masti. Zato, ker se ti nisem klanjal. Tvojim prijateljem, ki jim ne manjka, si pa valil: na, na! In France Košir: Ptuj. France Košir: Deček. ti naj bi bil predsednik organizacije ,Poštenost‘. Fe j! Sram te bodi!« »Recimo, treba je, da se pogovorimo, recimo, ni vse tako«, je hotel popraviti župan, ki se je sicer tresel od jeze. Cibrovcu se je sicer obraz razjasnil in rad bi bil spregovoril, pa se mu je vsaka misel razblinila, preden jo je mogel vtakniti v okorno, čeprav že pijano besedo. »Nak, nikoli! Mi vemo, kaj je sloga in kakšna mora biti, ker smo kot siromaki sami složni in vemo, kaj je poštenost in kaj se pravi biti pošten, ker smo sami pošteni. Nam ni treba organizacije ,Sloge4 in ne organizacije ,Poštenosti1, to potrebujejo ljudje, ki bi pod organizacijo ,Sloga‘ in ,Poštenost4 radi zakrili svojo umazano dušo in ki bi se radi pritolkli vsaj do majhnih korit«, se je razvnel zidar in vstal, kot bi hotel s težko roko zamahniti po županu in Cibrovcu. »Pamet, fantje, pamet, vidva pa še posebno, saj sta blizu vrat«, se je zavzel Matevž ter namignil Cibrovcu in županu. Kot dve senci sta se splazila skozi vrata Ci-brovec in župan. »Poštenost in sloga gresta, kaj bo pa sedaj?« je namignil Šojar, ki je bil še žejen in bi se mu cigareta tudi spet prilegla. »Poštenjaki in slogaši smo tu!« je skoraj zapel stari pometač. »Na našo slogo in na našo poštenost pijmo! Bog z nami!« je razsodil zidar in krčmar je točil... KRIZA Leopold Stanek Otrok moj, tožiš, da je kriza, premalo da je kruhek bel? Slaščic pogreša tvoja miza, ti zob je od kosti zbolel? Sem k meni sedi in poslušaj: ko sem še v tvojih letih bil — mi ugovarjati ne skušaj —, je svet krivično kruh delil. Na polju mati žela je pšenico in vroče je nebo prosila, da bi le enkrat še z desnico mi ovsenjaka podelila. Vse je pobrala vojna sila. Izbrusila nam je zobe, nobena skorja nam ni bila pretrda, črna tudi ne. Drnuljo, sladke korenine, vso hrano nam je gozd dajal, slaščice so bile — drobtine. Spomin je vendar lep ostal! Takrat sem kruh iz šole nosil, ki ga sosedov mi je dal, doma nobeden še ni kosil — moj kruh jih k mizi je prignal. Vse to je danes le še zgodovina. Tvoj oče sem in kruh ti dam. In veruj mi: skrbim za sina, da bi ne živel zgodbe sam. DREVO V CVETJU Leopold Stanek r„ vrtu je drevesce stalo, mlado dekletce ga stresalo: nanj cvetja roj se je razlilo in dež, ki sonce ni ga osušilo! Dekletce z vriskom je zbežalo, iz las mu cvetje je izpalo. Sedaj drevo je golo bilo in še dekle je kras zgubilo. Drevo na vrtu je ostalo, pod njim dekle večkrat jokalo, drevo se v list ju je solzilo, njej lica in lase močilo. IZ NIŽAV IN TEŽAV Ivan Zorec PO STARIH PAPIRJIH ROTARJEVEGA NANETA 58. Domače vaj e. Tovariši so kar pokonci hodili, tako so bili veseli, da smo srečno prebili prvo izkušnjo na opolzkih salonskih tleh. Dan, dva je le mene še nekoliko ščemelo, ker sem pač moral opustiti misel, da se bom bahal in razkazoval ob čitalnični veselici. »Nemara pa nam je gospod Vencajz le prav svetoval?« sem se treznil, ko mi je odleglo. Čas res teče kakor voda. Počitnice kar kopnijo, bašti smo se prekasno spomnili zaspane Čitalnice. Zdaj bi bil lahko pustil vse zneinar, pa sem le še dalje svojo mel. Uboga igrica mi ni dala pokoja. Prtila mi je prebito hudega dela, ko sem se še in še potil ob njej, jo milo gledal, čedil, ji likal in pretikal besede ... Potlej sem jo na lepo prepisal in spravil. O, pa mi še ni dala miru. Že drugi dan sem jo imel spet pred seboj. Zdaj je nisem več tako milo gledal; nekoliko se mi je že odmaknila, razločneje sem jo videl. Začel sem jo česati prav v živo in tudi že striči. Ko sem jo vnovič prepisal, ti je bila skoraj že čisto druga, tako sem ji preščipnil vitko telesce in zmenil nedolžni obrazček ... Tako sem jo skril na dno skrinje. Pa tam ji menda še ni bilo čisto prav, po meni je vpila ven in ven. Odkoder sem prišel, sem stekel k njej, kakor mati k dojenčku, in jo dvignil kakor otroka iz zibeli in ji ljubeče pobožal poležane laske, še večkrat pa se ustrašil peg, ki so se ji na ličku bolj in bolj razodevale ... O, dela in skrbi mi je prtila dosti dosti. Naposled so besede med nami tako dale: povedati sem moral, kaj mi je še kanilo s peresa, sicer bi dejali, da me je res sam jezik. »Pokaži jo!« je Nace debelo gledal. »Prej ne verjamem.« In sem jo. Kar onemeli so in zardeli, pa menda ne od nevoščljivosti, saj niso bili kakor slabi in stari literati in drugi taki ohlapni umetnjaki. »Preberi nam jo, preberi!« me je Jože prijazno udaril po rami. Od navdušenja ves zadihan sem že zdrdral dve, tri sirani, ko me je Jože ustavil: »Črke poznaš, brati pa ne znaš; besede so ti brez življenja in občutja. Če bi te poslušal, ne pa (tudi videl, ne bi smel uganiti, da bereš, tako živo in naravno moraš izgovarjati besede.« France Košir: Deklica. Slušal sem in skušal besede in misli podčrtovati, pa sem jih, kakor so dejali, prisiljeno le vlekel, da so mi boleče pele kakor jermen na žagi. »Dobro brati ne boš znal nikoli«, je Jože zmajeval. »Naučim se!« sem veroval. »Komaj, preslab ti je posluh, da bi z glasom kdaj res znal ravnati prav.« »Potrte orglice nimajo slabšega posluha«, mi jo je Nace še pribelil. »Saj veš, da nikoli ne moremo nobene zapeti, če ti kruliš vmes.« Jože je opazil, da se mi oči že preteče svetijo in da mi ušesa gorijo. Pametno je brž nekoliko obrnil in zavrl še nadaljnje poniževanje. »Brati res ne znaš, pisati pa, pisati«, je gladil. »Ko le ne bi bil prejezičen. Kar se da povedati v dveh, treh besedah, rad razpredeš v dolg stavek; še rajši pa do omlednosti vse sladkaš s čvrčečimi besednimi ocvirki. Ko bi bili vsaj tvoji!« »Čigavi pa so?« sem se ustrašil obdolžitve. »I, nabral si jih iz dobrih in slabih pisateljev«, me je miril. »Nikar več tako. Piši po domače, saj znaš, pa bo lepo in prav.« »Da,« se je tudi Nace delal učenega, »le kar je preprosto, naše in domače, je lepo.« »Odkod veš to?« ga je tovariš pičil. »Slišal sem, morda bral tako, ne vem več.« »Kup gnoja je zadosti domač in preprost, samo lep ni prav nič«, se je oni posmehnil. 7 b * 251 »Včasih je vendar lepo tudi, kar je preprosto: vrt, njiva, hosta.« »O lepoti je težko reči kaj določenega, sem bral tudi jaz«, je še drug vedel. »Ali tega, mislim, tu ne razmotamo.« »Nanetova igrica ni čisto brez nič«, se je spet oglasil Jože. »Besede prav postavlja in sklada, da so tu, tam kar nedeljsko lepe. In skoraj bi dejal, da tudi že zna nekoliko pogledati v človeka. Ko le ne bi toliko modroval! Tisto o dejanju in misli je čudno zamotal.« »Zanimivo pa je le«, se je upiral tisti, ki je najbolj vrtal v lepoto. »Ampak vedel bi rad, kaj je bilo na svetu prej: dejanje ali misel?« »Misel, bi dejal«, je poprijemal še drug. »Iz nje se rodi dejanje in vse.« »Hi, premišljati, delati, to so same nevarne pasti!« »Že, že: nesrečen postaneš, ko začneš premišljati vse prav do dna.« »To naj potrdi Nane, ki ga je zapeljalo, da je že začel misliti in delati«, me je uščipnil Nace. Čudno, molčal sem, odkar sem jim prebral igrico. Morda sem čutil, da sem na sodbi in da se z ničimer ne morem zagovarjati. Če sem se prednjo upal s svojim delom, moram biti pač tudi toliko močan, da me ne spodnese. Zato sem miroval in pošteno molčal, čeprav ne lahko. O, od molčanja se jezik ne utrudi in nikomur ne zameri. France Košir: Kvartopirci. Počasi so mi vso tisto ljubo igrico dali skoraj čisto v nič. Joj, kako me je peklo, kako bolelo ...! Doma sem jo potlej 'trezno pregledal še sam in sem jim — pritegnil. Kdor piše, kar utegne priti pod oči tudi drugih, mora vedeti, kaj dela. Pa izobražen mora pisatelj biti iz šole in življenja in trden v jeziku in miselnosti. Tega sem se precej razločno zavedal po tisti hudi sodbi, čeprav so me morda besede nekoliko zmešale in zasukale v čudna premišljevanja. Bistri Jože je naj*brž čutil, da nekaj predem. »Alterius non sit, cjui suus esse potest — kdor je sam kaj, naj se ne obeša na pete drugih«, mi je pomembno rekel, ko smo se razhajali. Precej sem ga razumel in si obljubil, da se bom ravnal po njegovem lepem nauku. 59. Pojedina pri Trimalhionu. Tačas je med nami bila navada, da so bili večji dijaki skoraj vsako nedeljo župnikovi ali beneficiatovi gostje in da so kaplana spremljali, kadar mu je bilo maševati pri kaki podružnici. Domačini, ki se jim je vse to kaj imenitno zdelo, so bistroumno vedeli, da so vsa tista vabila in pota le obdelava in priprava za — lemenat. Resnica je seveda bila, da ni ne župnik ne bene-ficiat ne kaplan nikogar rinil v duhovniški poklic, najmanj pa ob taki priliki. »Glej si no,« so se zdaj čudili, »gospod Venca jz je res duša: dober, prijazen je, lepo gosti in časti tudi tele naše najmlajše iz mestnih šol.« »Bog mu daj dobro: ko dorastejo, mu jih že duhovni prestrežejo in lepo presučejo na pot do nove maše ...« »Je, za vsakega pa ne tako ne tako. Temu, onemu, tako pravijo, poredno bi jo: Ko kiklja bo oltar, tačas boš ti far!« »E, to so le neumne 'besede. Vsi se učijo za novo mašo. Če pa kdo res ni za božjo, je pa bolje, da si izbere cesarsko službo.« »Tako, vidiš, je le dobro in prav, če si duhovni medse vabijo študenta, ko si izbira poklic in ko je od skrbi in dvomov ves nesvoj.« »O, prav, prav. Pametno ga posvetujejo, ko je tega res najbolj potreben.« »Da, dober svet je gotov denar.« Tako je daleč okoli šel glas o naši gosposki gostiji pri Vencajzovih. Prav v živo se je prijel tudi nekega gostilničarja, ki je iz daljnih krajev prišel med nas. Mož je bil že vdovec in nekoliko plesniv, priden pa kakor čebelica, podjeten in spreten, da so se mu vsi čudili. Nosil se je skoraj gosposko, šteli so ga med jaro gospodo. Kmalu je obiskal nas vse, ki smo bili v gostih pri Vencajzovih, in nas lepo povabil na kosilo. Vabilo nam je bilo všeč, najbolj pa nemara tudi zato, ker smo vedeli, da nam tu ne bo sedeti v druščini gosposkih žensk. »Taka vabila naj bi nas lovila kar vsak dan, pa bi počitnice bile še lepše!« se je Nace smehljal. »Zakaj neki smo prav mi milost našli v njegovih očeh?« se je tovariš spomnil pripravnega izreka iz svetega pisma. »To me nič ne skrbi«, je tih dijaček povedal. »Stopnje za Vencajzovimi bi nemara rad pobiral«, je Nace menil. »Da ti le ne bi kaj zamerili, ko to tudi sami zvedo.« »E, prav mar je gospodi kaj takega«, se je Jože posmehnil. »Da, kar lepo pojdimo še pod to gostoljubno streho,« je nekdo modro zinil; »na takih potih se nam ne more slabo goditi.« »Ne more, dokler tako lepo vedo: Gost v hišo, Bog v hiši.« »Bog daj, da bi se te lepe navade oprijeli še drugi,« se je Nacetu smejalo kar samo; »pri takile j ari gospodi ti vsaj ni treba biti posebno v zadregi.« »Ne zameri, Nace,« sem se začel vtikati, »jaz mislim drugače.« »Vem, zmerom vrtaš kaj posebnega.« »Vidiš, prav pri jari gospodi moramo močno paziti nase«, sem poprijemal. »Če ti pri gospodi kaj spodrsne, ne zve tega nihče. Prava gospoda je preolikana, da bi svojega gosta dajala v jezike; jara gospoda bi te pa do tal ponižala, samo da bi sebe povišala.« »Tako mislim tudi jaz«, me je Jože pohvalil. »Da se kaj dobrega stori, je treba sto ljudi,« sem mu pomagal s pregovorom, »da se pa kaj skazi, za to je že eden preveč.« »Prav bo, če se pripravimo, da bo to kosilo nemara kakor tista slavna pojedina pri Trimal-hionu«, je Jože rekel in nam povedal neko čudno zgodbo o Trimalhionu, ki je bil v starem Rimu ubog suženj, pa se je osvobodil in povzdignil med največje bogatine. Bil je neizobražen, a hudo domišljav človek. Rad bi se meril z gospodo, pa je vedel, da se nikoli ne zrine mednjo. Zato je sam iskal preproste goste in jih vabil na strahovito drage in dobre pojedine, da bi se vsaj njim bahal z bogatijo in s potratnostjo. Rimljanski pisatelj Gaj Petronij Arbiter je praznoglavega bahača podsmešno opisal v ,Pojedini pri Trimal-hionu*. France Košir: Iz Zalega loga. Naš Trimalhion je od veselja ali od česa kar zažarel, ko smo prišli. Vsi smo bili mirni in skoraj gosposki, nič nas ni skrbelo, kako jo bomo vozili, saj smo veliko skušnjo neke olikanosti že napravili na Vencajzovem parketu. V hiši je dišalo po veliki pojedini in iz kuhinje se je kadilo, kakor bi kopo podirali. Gostitelj je poplesaval okoli nas in se nam klanjal, dokler nas ni v veliki sobi zasebnega stanovanja posadil za mizo. Tu nas je zmagovito pogledal in že ,za hipček‘ skočil venkaj. Miza je bila pripravljena, da po naših mislih ni mogla biti lepše. Nismo vedeli, ali bi se čudili obilnemu posodju iz dragega porcelana, srebrnim žlicam in bleščečim se vilicam in nožem, ali bi se presenečeni smehljali obilnemu šopku cvetja ob vsakem krožniku, ali bi strmeli po mestnem pohištvu in težkih okenskih zavesah iz gosposkega ,pliša‘. Molče smo se spogledovali. Jože je naposled rekel: »Trimalhion, saj sem vam pravil.« »O, tu nas spet čaka prav velika žlica,« se je dijaček oblizoval; »to pot se je pa res ne bom več tako neumno branil.« »Molči, šleva, molči!« mu je Nace ustavil sline. »Kaj si kakor farovški hlapec, ki se poti, ko je, in ki ga zebe, kadar dela?« ,Hipček‘ je minil. Trimalhion je odprl vrata, za njim je debela, rdeča in vroča kuharica ali kdo racala z velikim podolgovatim krožnikom tanko narezane in z nastrganim hrenom obložene gnjati, mastnega sira in lepo zapečenega belga, hrustljavega peciva. Tako se je začel uvod naše velike pojedine. Vedli smo se ves čas prav dobro. Nihče ni segal po ,veliki žlici*, nikomur ni nič spodrsnilo ne v besedi ne v dejanju. Gostitelj sam je bil čudovito ljubezniv in postrežljiv in si je res dosti prizadeval, preden smo nekoliko odnehali v ,obljubi postnega pritrgovanja‘. In vendar je bilo lepo in veselo. Ustrašil pa sem se, ko je gostitelj ,za hipček‘ zginil in se vrnil z veliko steklenico vina. Ujel sem se z Jožetovimi očmi, razumela sva se. Pametni fant je precej vstal in prosil, naj vina ne raztoči po kozarcih, ker ga nismo navajeni in ga ne bomo pili. Gostitelj nas je resno gledal, pokimal in se ,za hipček‘ spet zgubil. Ostali smo sami in molčali. »Lepo sramoto bi si nakopali, če bi se napili, da bi nerodno proti domu omahovali in se vsemu svetu v zobe dajali!« je Nace povedal misel nas vseh. Pa ,hipček‘ je spet minil, pametni gostitelj se je vrnil z veliko steklenico slatine. Take vode dosihmal še nisem pil. Všeč mi je bila kakor mi v kasnejših letih morda tudi prav dobro vino ni bilo zmerom tako ... Gostitelj se je umiril, obsedel med nami in začel praviti zgodbe iz svojega življenja. No, ne bom jih razobešal. Saj ne bi bilo spodobno, če bi izčenčal tisti naš moški pomenek. Tudi napačno bi ta ali oni utegnil razumeti zamotane življenjske zgodbe našega gostitelja. »Nak, ni Trimalhion, ni bahač«, je Jože pravično popravljal svojo prejšnjo sodbo, ko smo se vračali domov. »Dobra duša je, po nas bi se rad prikupil tudi domačinom.« »Veliko hudega je užil, dosti prebil, iz vsega srca mu privoščim, da se mu vsaj zdaj dobro godi«, sem zavezal jaz. (V drugo naprej.) DVA RODOVA Venceslav Win'kler Vzduh je trepetal od vročine. V bregu so šumele čebele. Grabnar je sedel golorok na nizki klopi pred čebelnjakom. Komar pa je bil lagodno legel v travo, se naslonil na suknjič in cmokal s pipo. Njegov razorani obraz je v ozračju nekaj trdovratno iskal. Soseda sta molčala. Njuni nedeljski srajci sta se bleščali v soncu. Vsepovsod se je razpenjala jasnina. Ni bilo vetriča, da bi vztrepetalo drevje, ni bilo ne krika ne pesmi. Pač! Nad hišo sta Grabnarjeva najmlajša pasla kravo in zdajpazdaj zavrisnila. Pri čebelnjaku je enolično šumelo. Komarju je ugasnila pipa; odložil jo je. Na klopi sta imela moža steklenico sadjevca, a kazalo je, da se ne menita dosti zanj. Kakor da sta se dogovorila, preudarila vse do konca in se hočeta zdaj samo še odpočiti. »Dobra paša«, je mimogrede opomnil Komar. »Dobra«, je kratko potrdil Grabnar. Potem sta bila spet vsak v svojih mislih. Grabnar je nepremično strmel v čebele in v pisane končnice z rdečimi srci in rdečimi rožami. Zamolklo šumenje ga je opajalo in uspavalo. Hotel se je nečemu izogniti. Ta rdeča srca, te rože so ga motile. Mar naj bi zbežal ko čebela? Nejasno je občutil, da je sosed Komar tista njegova bridkost. Odhrknil se je in se počasi obrnil. »Boš pil?« »Bom. Hvala!« je hlastnil Komar. »Glej, kaj se mi zdi, tisto telico boš še primaknil in bova oba zadovoljna.« Grabnar je molče odkimal. V očeh se mu je zaiskrilo. »Pojdi, pojdi,« je sopel sosed, »malo bi se moral postaviti s takim dekletom. Kaj bodo pač ljudje govorili?« Čuden smehljaj je legel kmetu čez obraz. Nato se mu je čelo nagubalo. »Kar hočejo, briga me! Telica bo zrasla in ostala za pleme.« »Saj bo lahko«, se je hahljal sosed. »Pa meni.« »No, no!« Komar je znova segel po kozarcu sparjene pijače. Srebnil je dvakrat in odložil. Nato se je zagledal čez bregove. Zemlja je rasla navkreber, kakor bi pred nečem bežala. Grape so bile zatlačene s črnimi gozdovi, po rebrih so zelenele senožeti, vmes so visele njive, na pol ograjene, na pol zakrite za grmovjem. Na prisojnih straneh so se bleščale samotne hiše; na vsakem hrbtu, ki se je zlival s hribov v dolino, je stala po ena. Najviše sta samotarili Komarjeva in Grabnarjeva. Lahko so videli čez vse sosede in čez gozdove prav do ravnine, ki je legala v zapadno stran, kakor bi hitela za soncem. Med obema hišama je lezla zemlja v grapo, po kateri je šumela voda. Sredi poletja je usahnila, spomladi in jeseni je pa daleč spodaj gnala mlin staremu Goršetu. Zdaj pa je zalivalo vse bregove sonce z neznansko močjo. V cvetju se je smejalo vse pobočje, rumenelo je žito pod Grabnarjevim vrtom in navdajalo oba moža pred čebelnjakom z omotico. Kajkrat sta se ozrla po senci, ki jima je uhajala od čebelnjaka. Toda ostala sta trmasta. Komar se je s trudom prepričeval, da mora Grabnar na vsak način še nekaj primakniti. Prišel je bil za sina snubit. Rad bi odložil do jeseni, a mu je fant namignil, da bi bilo prekasno. To je vedel tudi Grabnar. Zato je bilo Komarju žal, da sta se prezgodaj pogodila. Seveda, ko pa je fant silil. Sicer bi Grabnarja lahko pritisnil. Toda zdaj se bo poravnalo in življenje bo šlo svojo pot. Iskal je, kam sta se izgubila mlada. Pred hišo je čepela osemdesetletna Grabnarjeva mati. Drobna in naglušna je držala v naročju debel molitvenik in ga prebirala. Včasih je pogledala čez naočnike in se nasmehnila toplemu dnevu in kokošim, ki so brskale pod kozolcem. »Na tako beračijo pa tudi ne pride«, je znova začel Komar. »Če pomisliš, sva si midva z ženo dosti pomagala.« »Srečo sta imela.« »Srečo«, je toplo kimal Komar. »Les pod Debelim vrhom sem prodal še o pravem času, hišo sem popravil in prikupil senožeti. To sem že od nekdaj mislil. Goščavo nad potjo sva tudi skrčila. Ne da bi se bahal, res sem zemljo nekoliko razširil. Seveda, spočetka sem gledal samo na gozd. Zdaj pa z gozdom ne bo nič več.« »Nič več.« Zaskrbljeno sta se ozrla po grapah. Tam se ni še nič izpremenilo. Temne smreke so molčale. Sonce jih je božalo, kakor pred davnimi leti. V dolini med grmovjem je rjavela zapuščena pot. »Pridelali bomo zadosti, če Bog da. Hudega ji ne bo, Lizi. Fant je sam, nič ne bo izplačeval. Tistemu, ki je v Franciji, sem že dal, kar mu je pripadalo. Neža je pa tudi že stara. Zakaj bi ne odložila?« Mislil je svojo ženo. Grabnar je prikimaval. Vse se mu je zdelo v redu, le daleč zadaj se je plazila senca in ga božala s hladno roko. »Sprla se zaradi telice ne bova. Če nočeš, pa ne. Toda lahko bi jo dal.« »Še trije so za Lizo. Vsakemu moram nekoliko pomagati«, se je ozrl Grabnar v breg, kjer sta kričala otroka. »Zrasli bodo, zrasli«, je odnehal Komar. Potem se jima je zazdelo, da sta se dokončno odločila. Kakopa, vsakemu nekaj! Nekoliko se pa bodo morali tudi sami truditi. Saj sta se onadva tudi. Nikomur ne pade sreča v naročje kot pečen golob. Grabnarju se je zazdelo, da je človek na koncu zadovoljen s čisto majhnim koščkom vsega. Zlasti, če ima tri, štiri otroke. Komar je pretegnil roke in stisnil pesti. Z veseljem je pomislil, da bo prepustil fantu urejeno domačijo. Zdaj je tako že vse pozabljeno, stradež in skrb, pehanje po hrvaških gozdovih, vojska z vsemi strahotami in vso negotovostjo, samota trdih zim in utrujenost vročega poletja. Za trenutek ga je obšlo, da je tako rekoč opravil svoje delo in bi lahko mirno zadremal. Otresel se je omotice in se dvignil. Tršat in nekoliko upognjen je obstal pred Grabnarjem. »Kaj boš jutri?« se je vzdramil domačin. »Mislim, da bom vrgel tisto pod njivami. Sama bova, ravno zadosti je bo.« »Vaš Matic je uren. Naš je pa vojak«, je zategnil Grabnar. »Pred božičem ga ne bo domov.« »Nič ne morem reči. Vsi pridejo na vrsto.« Po vrtu je prišla Grabnarica z zardelimi očmi in obstala pri čebelnjaku. Trenutek ju je gledala, nato pa povabila, naj bi šla malicat. »Ali si se potolažila?« je prižigal Komar pipo. »Pogrešali jo bomo«, je zavekala s povešeno glavo. »In s tako naglico. Povsod bodo govorili. Ko bi vsaj do jeseni počakali.« »Kar je, to je«, se je zganil Grabnar s temnim obrazom. »Zdaj nikar ne tuli! Prej bi gledala.« France Košir: Možak, France Košir: Kuharica. Grabnarica je umolknila in se z bledim obrazom obrnila po vrtu. Komar je mežikaje oblačil suknjič. Nekaj neprijetnega je leglo med nje, težek spomin, mrzla sapa v nedeljskem soncu. Spomin na vojsko, na razbičane čase, ko so lezli čez hrib v zapad vojaki. Grabnarici je zadrhtelo telo. Kakor da ni zaradi tistega že dovolj pretrpela! Stisnila je ustnice in jih grizla. Komar je pa na široko razkladal, da je to, kar se je zgodilo, pač nekaj človeškega. Ni treba, da bi jemali vse le s hude strani. Grabnar se je otresal neprijetnih besed, vsem pa je ležala na srcu kot kamen težka zavest, da drug drugega tolažijo in drug drugemu ne verjamejo. Umolknili so, ko sta prišla po stezi mlada dva, Matic in Liza. Dekle je vrtelo v roki poljsko cvetico. Pa zdaj se niso zmenili za njiju, čeprav so jima gorela lica od zadrege. Grabnarica je hlipaje še enkrat dejala, naj gredo v hišo, nato je sama prva stopila po vrtu. Počasi, leno so krenili za njo. Skozi drevje je trepetala sončna luč. V senci sta Komar in Grabnar začutila olajšanje. Ravnodušno sta se menila o ozimskem ovsu, ki ga je bil posejal dolinski kmet pod bregom. Ko so se čez debelo uro poslavljali, sta se soseda dolgo držala za roke, omahovala med vrati in si zagotavljala, da si ostaneta prijatelja. Matic je iskal z očmi Lizo. Tudi Grabnarici se je omehčalo srce. Razgreti obraz se ji je prizanesljivo smehljal. Natihoma je računala, kako bo opravila Lizo. Poslovili so se prijateljsko. Komar je pa kmalu pod hišo zakipel: »Telice mi pa le ni hotel primakniti, skopuh stari!« Matic je molčal. Nedeljsko popoldne se je umikalo večeru. Od Škranjeka in Debelega vrha so se plazile sence, motale se iz grap in dolin in stegovale dolge roke po bregovih. Komarja sta oprezovala za njimi, kakor bi jih hotela prehiteti, in stopala po stezi v dolino. Ko sta utonila v mraku, sta povesila glave. Zdaj sta vsak zase premišljevala o prihodnosti in preskakovala ozko potočino med bregovi. Potem sta počasi zavila navkreber k domačiji. Tam gori se je v oknih na zapadni strani še bleščalo zadnje sonce. Zasopla sta se ustavila na vrtu. Stari se je ogledoval po drevju in mrmral, da ne bo sadja. Matic je zastrmel nekam v dolino. Prav do bregov se je vlekla od zapada, še zdaj nekoliko sončna in zelena. Ponekod so se belo bleščale vasi. Zazdelo se mu je, da čuje nekaj vriskajočega, kakor bi se oglasila pesem. Posluhnil je. Iz tesne grape pod bregom je enolično šumela voda. Vzdihnil je, kakor bi potlačil nekaj globoko v srce. Nato se je ozrl na Grabnarjev breg. Pred hišo je v zadnji luči gorela rdeča ruta. Ali ni dekle zaslonilo oči z roko. ali ne gleda na to stran? Pomaknil je klobuk na tilnik in ostro zavriskal. Dekle je pomahalo z belo roko in izginilo. Stari Komar se je ozrl z začudenimi očmi. Nekaj časa je gledal fanta in dolino, kjer so se prepletale sence, nato je skomizgnil z rameni. Brezbrižno je odkolovratil čez vrt gledat otavo. Vse skupaj mu ni šlo več do srca. Njegov rod je odmiral in dajal prostora mlademu ... IZGUBLJENI SIN Venceslav Sejavec Roke žele, O duh, moj duh, da plug prejmo, brez rož, vonjav da vlažne brazde zaskele domačih — suh rodno zemljo. si bor, piškav. Oči mi žge baržun polja, rosne trave in tok voda. Izgubljeni sin gre po slezi — sijaj jasnin nad njim gori. V JORDANSKO KOTLINO IN K MRTVEMU MORJU D r. Andrej Snoj Karantanija. Opoldanski odmor je bil kratek, brez običajnega počitka, ki je ob času najhujše vročine tukaj potreben ljudem in živalim. Imeli smo pred sabo še dolgo pot in ogled važnih kra jev. Če bi imeli čas in bi ne pripekalo opoldansko sonce, bi splezali še na bližnjo goro Karantanijo. Tako pa smo se zadovoljili, da smo si jo ogledali kar od daleč, z razvalin stare Jerihe. Karantanija (Džebel Karantal) je precej visoka gora na vzhodnem robu Judejske puščave, kake pol ure zahodno od Jerihe. Po starem izročilu se je Gospod tukaj štirideset dni postil (odtod ime) in bil na to skušan od hudega duha. Res si je težko misliti kraj, ki bi bil bolj primeren za to, kakor je ta samotna gora z divjimi pečinami in globokimi, grozo zbujajočimi skalnimi zajedami. V težko pristopnih votlinah nad globokimi prepadi so si že v prvih krščanskih časih izbrali pobožni samotarji svoja bivališča in s spokornim življenjem častili spomin na Kristusov post. Še danes vidiš visoko gori na strme pečine prilepljen grški samostan, v katerem živi nekaj razkolnih menihov. Pravili so mi, da pošiljajo arhimandriti (predstojniki) grških samostanov v Palestini sem menihe, ki so se pregrešili zoper samostansko disciplino. V tej divji samoti delajo pokoro za svoje grehe. Na vrhu so hoteli pred svetovno vojsko Rusi zgraditi cerkev s samostanom; ostal je samo visok zunanji zid, tako da naredi gora od daleč vtis mogočne utrdbe. Neprijetno so žgali žarki opoldanskega sonca, ko smo se pri Elizejevem studencu poslovili od prijaznega profesorja Garstanga in zopet zasedli avtomobile. Oddrveli smo v vzhodno smer, proti Jordanu. Naš neposredni cilj pa ni bil Jordan, ampak onstran Jordana ležeče groblje, ki so znane pod imenom Teleilat Ghassul. Te zbujajo v zadnjem času še večjo pozornost starinoslovcev kakor razvaline stare Jerihe. Proti Trans jordaniji. Le nekaj trenutkov in že imamo za seboj zelenico, ki jo okrog nove Jerihe namaka bistri Elizejev studenec. Zopet smo v puščavi. Gladka, ravna cesta, 'ki vodi v Transjordanijo, polagoma pada proti strugi reke Jordana. Nekaj časa še vidimo rtb cesti izsušeno, ilovnato zemljo, Fr. Košir: Tihožitje. ki bi obilno rodila, ako bi bila namočena; a moč Elizejevega studenca ne sega tako daleč, tudi padavin ni skoro nič, zato je pokrajina gola; le redko bodičasto grmičevje se upira žgočim sončnim žarkom in poživlja mrtvo ravan. Kmalu pa se pokrajina spremeni. V bližini Jordana zavije cesta med kopičaste, peščene gričke, ki na obeh straneh obdajajo reko. Šele, ko so ti grički za nami in se že vozimo proti mostu, zapazimo gosto zelenje in med njim kalne Jordanove vode. Alleribyjev most je edini važnejši prehod iz Palestine v Transjordanijo. Imenuje se po angleškem generalu, ki je leta 1917 osvojil Palestino. Ker je dežela onstran Jordana podložna emiru Abdalahu v Amanu, smo se morali ob prehodu čez most javiti obmejnim oblastvom. Stražniki so si zapisali naša imena in cilj potovanja, nato so nas pustili čez mejo. V Teleilat Ghassul u. Transjordanija je na prvi pogled še bolj puščobna in zanemarjena kakor Palestina. Prebivalci so po večini beduini. Nekdaj je bila dežela bogata in lepo obdelana; cvetoča mesta s staro kulturo so stala sredi rodovitnih polj. O njih stari slavi govore danes samo še zapuščene groblje. Glavna cesta pelje po prijazni dolini na visoko planoto za Moabitskimi gorami. Tam je prestolnica I ransjordanije in sedež beduinskega poglavarja, emira Abdalaha. Toda mi nismo namenjeni tja; Naš cilj je Teleilat Ghassul, pokrajina, ki leži na jugovzhodu od Allenbvjevega mostu, dobrih pet kilometrov vzhodno od Jordana in prav toliko severno od Mrtvega morja. Takoj pri mostu se odcepimo na desno. Avtomobili vozijo le s težavo po peščenih tleh. Kmalu zaidemo med gosto grmičevje; mnoge kotanje in korenine tamarisk ovirajo vožnjo. Na prvi pogled se pozna, da je kotlina okrog Jordana naplavina; nekdaj se je tod razprostiralo Mrtvo morje. Naposled pa vsako zelenje preneha; smo na dolgočasni, peščeni planjavi med nizkimi, komaj vidnimi grički. Domačini jih imenujejo Teleilat Ghassul, to je ghassulske gričke. Šele v novejšem času so starinoslovci dognali, da počivajo pod temi grički razvaline prastarih mest. Naši avtomobili obstanejo pred podolžno leseno barako, pred katero je razpet črn beduinski šotor. To je zimsko bivališče p. Roberta Koeppela D. J., ki v imenu rimskega biblijskega zavoda vodi izkopine v Teleilat Ghassulu. P. Koeppel je po poklicu prav za prav geolog, a si je tudi kot arheolog že pridobil ime. Je srednje star; črna, nekoliko posivela, košata brada ga dela na videz odurnega, v resnici je to prijazen, šaljiv človek, kot znanstvenik nenavadno ponižen in skromen. Nekaj časa je bil desna roka p. Mal-lona, ki je leta 1929 pričel z raziskavanjem tega ozemlja. Po Mallonovi prezgodnji smrti (leta 1934) je on duša vsega dela. Podpirajo ga mlad franco-ski pater, izučen inženir, in dva ameriška sholastika, ki bosta pozneje odšla v Mezopotamijo. Delo se more vršiti le v zimskih mesecih, od novembra do aprila; poleti beduinska družina varuje barako in odkrite razvaline. Dosedaj je natančno preiskan en sam griček. P. Koeppel nas je peljal med razvaline, ki so komaj petdeset metrov oddaljene od njegove barake. Obstali smo na obodu odkopanega prastarega mesta. Naš mentor nam je takoj povedal, da je io mesto ležalo pet tisoč let pod peskom. Ko so Izraelci pod Jozuetom počivali na tej ravnini, preden so prekoračili Jordan in vkorakali v Jeriho, je bila tukaj že groblja, pokrita s peskom in prerasla s travo. S spoštovanjem smo zrli na dobro ohranjene kamnitne temelje starih hiš, na zidove iz opeke, podobne onim v Jerihi, na globoke cisterne, dobro ohranjene shrambe za žito iid. Po tleh so razstavljeni ročni mlini iz bazalta, orodje iz kremena, črepinje, stare posode, vse to pride v muzej v Jeruzalem, kjer je shranjenih že nešteto predmetov, med drugim del stene s štirimi slikami. Raziskovalci ravnajo natančno, po preizkušenem načrtu. Počasi, z neverjetno opreznostjo, odkrivajo plast za plastjo: vse sproti zmerijo, zrišejo, fotografijo. Čim globlje kopljejo, tem starejši spomeniki davne kulture se jim odkrivajo. Posebno pozornost zbujajo debele žile pepela v vrhnjih plasteh razvalin. Pepel ni vulkanskega izvora. Upravičena je domneva, da je naselbino pokončal silen požar, ki je divjal na več krajih. Ko je bila naselbina kakih tri tisoč let pr. Kr. uničena, se ni nikdar več prenovljena dvignila iz razvalin, kakor na primer Jeriha. Nedotaknjena je ostala pod peskom, dokler je ni zbudil iz smrtnega spanja arheolog p. Mallon. Razvaline dokazujejo, da odkopano mesto ni bilo nikdar utrjeno; ni se mu bilo torej treba bati napadalcev. Okolica, ki je danes puščava in stepa, je bila nekoč rodovitna, gosto obljudena z dobro razvito kulturo. O vsem tem pričajo razvaline in geološki pregled zemlje, tako nam je zatrjeval p. Koeppel. Odkritje Sodome in Gomore? Kako uro je trajalo, preden smo se vsestransko razgledali po razvalinah in po okolici. Nato nas je p. Koeppel povabil v barako na čašo črne kave, ki jo je medtem pripravil jezuitski brat. Pri kavi smo vsi hkrati pričeli popraševati, kaj je z vprašanjem Sodome in Gomore, da li se more trditi, da so se našli sledovi mest, ki so bila pokončana z ognjem in žveplom. »Vedel sem,« pravi smehljaje p. Koeppel. »da mi boste zastavili to vprašanje. Hočem vam takoj povedati svoje mnenje. Podmeno o Sodomi in Gomori je takoj po prvih najdbah leta 1929 postavil p. Mallon. Bil je prepričan, da kultura novo-odkritega mesta ne sega preko leta 2000 pr. Kr. Mesto je bilo po njegovem mnenju pokončano v dobi očaka Abrahama, o katerem pravi sv. pismo, da je doživel konec Sodome in Gomore. Vest. da se je našla sled za tema dvema mestoma, je hitro zašla v znanstvene in dnevne časopise. Novejša odkritja so pa dokazala, da se je p. Mallon prenaglil. Tu imamo opraviti z najstarejšo palestinsko kulturo, s kulturo, ki sega še nazaj preko Abrahamove dobe. Našli smo predmete, n. pr. vrče, ki se ne dajo vzporediti z enakovrstnimi najdbami v najstarejših palestinskih mestih. Kultura siare Jerihe in mesta Megiddo v Galileji je mlajša.« »Ali je torej izključeno, da bi tu mogli stati mesti Sodoma in Gomora?« smo še silili vanj. »Ne bom tega vprašanja absolutno zanikal. Arheologi smo že izrekli svojo sodbo o starosti mesta. Besedo imajo sedaj razlagalci sv. pisma. Znano je, da kronologija stare zaveze ni vedno v vseli podrobnostih zanesljiva. Če se da Abrahamova doba potisniti nazaj vsaj do leta 2500 pr. Kr., potem bi se dala še vzdržati podmena o Sodomi in Gomori. Kajti ni dokazano, da bi svetopisemska Pentapola morala biti prav na južnem koncu Mrtvega morja. Sicer pa še počakajmo, kaj bodo prinesla nova odkritja: sedaj smo šele pri začetku.« Kako radi bi se še razgovarjali z izkušenim arheologom! A čas je potekel in odriniti smo morali nazaj k Jordanu. Na mestu Kristusovega krsta. Vsakdo, ki obišče Palestino, se zanima za kraj, kjer je Kristus posvetil Jordanove vode s svojim krstom. Ta kraj je južno od Allenbyjevega mostu, sredi pokrajine el-Ghor. Tja smo se odpeljali. Pot vodi ob desnem Jordanovem bregu, po izsušeni, deloma peščeni deloma ilovnati zemlji. Reka Jordan napravlja na obiskovalca Palestine najprijetnejši vtis. Res je nad njegovo kalno, rjavkasto vodo vsakdo razočaran: saj se ne da prav nič primerjati z našimi bistrimi rekami. Toda prikupi j ivega ga dela košato zelenje, ki se razprostira na obeh bregovih in se lepo odraža od puščobne okolice. Dočim je reka v gornjem ieku deroča in ruši svoje bregove, premika v svojem dolnjem teku le leno svoje vode proti Mrtvemu morju. Proti jeseni je voda plitva in se da na mnogih krajih prebresti: ko pa nastopi v Palestini deževna doba, narastejo vode in prestopijo visoke bregove, da je vsa okolica podobna velikemu jezeru. Ker valovi vedno spodjedajo mehke ilovnate in peščene bregove, ni Jordanova voda nikdar čista. Na kraju, kjer je bil Kristus krščen, je danes struga široka kakih petdeset metrov. Tamariske. terebinte, vrbe, akacije in vsakovrstno grmičevje obdajajo mehke, ilovnate bregove. Še danes se skrivajo v tej goščavi šakali, hijene, leopardi in divje svinje. Med vejami prepevajo ptice pevke svoje vesele melodije. Odvežemo neroden čoln ob bregu in odve-slamo na drugo stran. Tu je bila stara »Betanija onstran Jordana, kjer je Janez krščeval« (Jan 1, 28). Ker ni sledov o kakem starem selu, sodimo, da se je tako imenoval brod čez Jordan, ob katerem je stalo nekaj skromnih hišic. Dober streljaj od vzhodnega brega smo videli sredi med grmovjem ostanke male bizantinske cerkve, ki je bila porušena vsekakor že ob vpadu Arabcev v Palestino in je pozneje niso več sezidali. Potopisci šestega stoletja jo še omenjajo in pravijo, da je bila posvečena sv. Janezu Krstniku. Pripovedujejo tudi. da je v'bližini te cerkve stal v Jordanu na marmornatem podstavku velik križ in označeval mesto Kristusovega krsta. Koliko svetih spominov se nam je zbudilo, ko smo zrli na prijetno žuboreče Jordanove valove in stopali po senčnem obrežju! V bližini tega kraja se je dvignil prerok Elija na ognjenem vozu v nebesa. Tukaj so se razdelile nekoč vode, da je Jozue z izvoljenim'ljudstvom po štiridesetih letih mučnega potovanja po puščavi stopil na toliko zaželena tla obljubljene dežele. Tukaj je zadnji prerok stare zaveze, Janez Krstnik, oznanjal krst pokore in napovedoval, da se je približalo božje kraljestvo. Tukaj je potapljal ljudi v znamenje pokore. Tu se je ponižal v vodo sam Sin božji in s krstom započel svoj mesijanski poklic. Na teh bregovih nekje so se približali Kristusu prvi učenci z vprašanjem: »Rabi. kje stanuješ?« Ni čudno, ako romarji še vedno s svetim spoštovanjem stopajo v to vodo, se v njej umivajo Jordan. ali jo jemljejo v steklenicah s seboj za spomin. Še danes velja za posebno čast in srečo, če je bil kdo krščen s tisto vodo, ki jo je posvetil Kristus s svojim krstom. Za katoliške duhovnike, ki hočejo v jutrnjih urah maševati na obrežju Jordana, je prirejena tik brega lična kapelica. Pred nekaj leti jo je zgradil podjetni br. Hieronim, frančiškan iz Dalmacije, ki biva že več let v Jerihi in varuje frančiškansko zemljo ob Jordanu. Kakih sto metrov proč od mesta Kristusovega krsta je nova, šele pred nekaj leti sezidana moderna cerkvica, ki jo je v spomin na Kristusov krst postavila frančiškanska kustodija sv. dežele. Obe svetišči oskrbuje br. Hieronim. Lastne spominske kapelice imajo v bližini tudi razkolni Sirci, Kopti in Abesinci. Svet za zidavo jim je odstopilo angleško oblastvo. K Mrtvemu morju. Sonce se je že nagibalo k zatonu, ko smo se poslovili od tega svetega kraja. Hoteli smo doseči ta dan še Mrtvo morje. V četrti ure so prevozili avtomobili štiri kilometre dolgo pot ob desnem bregu reke Jordana do njegovega izliva v Mrtvo morje. Pokrajina je pusta, enolična, brez vsakega rastlinstva. Tudi Jordanovi bregovi so goli. Povsod se kaže uničujoči dih strupenih sap, ki vejejo od Mrtvega morja in pokončavajo vse življenje v bližini. Kljub poznemu popoldnevu vlada tu neznosna vročina. Nobena sapica ne more ohladiti ozračja. Bližamo se najnižji točki jordanske kotline, pa tudi najnižji točki na zemlji sploh; saj je gladina Mrtvega morja za 394 m nižja od gladine Sredozemskega morja. Srebrnobel je blesk morske površine, ko se vozimo v velikem loku ob severnozapadni obali Teleilat Ghassul. mimo obsežnih solin proti kopališču Kallia. Lesene barake in visoke, zidane stanovanjske hiše pričajo, da se pričenja ob Mrtvem morju živahno industrijsko gibanje. Mrtvo morje — domačini mu pravijo Bahr Lut, t. j.Lotovo morje — je posebnost, ki nima para na svetu. Prav za prav je jezero: na dolgost meri 78 km, široko je povprečno 17 km, globoko do 400 m. Radi silne vročine izhlapeva voda tako hitro in v toliki meri, da kljub mnogim dotokom jezeru ni treba nobenega odtoka in je njegova gladina vedno enako visoka. Na obiskovalca naredi navidezno najugod^ nejši vtis. Voda je kristalno čista, majhni valčki se poigravajo na površini, zrak je vedno čist, obilni sončni žarki obsevajo peščene bregove. Toda vse naokoli je mrtvo. Nobene rastline, nobene ptice ni v bližini; nad morsko gladino ne krožijo galebi, v vodi se ne poigravajo ribice. Veje, ki jih je naplavila voda, so obdane z debelo solno skorjo in so od daleč videti kakor razmetane mrtvaške kosti. Še morska gladina je mirna; tudi močan veter je ne more dosti vzvaloviti; neka teža je v vodi, ki ji ne da, da bi se gibala. Življenje je samo v judovski restavraciji Kallia in na obrežju, kamor se dan za dnem, poleti in pozimi, prihaja kopat židovska mladina, pa tudi turisti in drugi obiskovalci Palestine. Tudi mi smo se želeli nekoliko ohladiti v vabljivi, čisti vodi. Priznati je treba, da je kopel v Mrtvem morju kaj prijetna. Voda je gorka in težka, da drži kopalca vedno na površini. Plavati ni lahko, ker silijo noge vedno na površje. Prijetno pa je ležati vznak. V takem položaju je mogoče v vodi spati ali brati knjigo. Paziti je le treba, da ne pride voda v nos ali v oči. ker povzroča vnetje. Tudi v ustih ni prijetna; njen okus je mnogo bolj zoprn kakor pri navadni morski vodi. Ko smo stopili iz vode. je bila naša koža prevlečena s ianko plastjo soli. Morali smo oditi v lesene kabine na obrežju, kjer so za kopalce pripravljene prhe s sladko vodo, da si sperejo sol s telesa. Potem šele smo se mogli obleči. V nekaj letih se utegne razviti na obali Mrtvega morja podobno življenje kakor na obalah drugih morij. Kopališče Kallia je že sedaj izredno dobro obiskano. Z judovskim kapitalom grade v bližini tovarne za pridobivanje soli, kalija in broma. Družba »Kallia« prireja v zadnjem času z motornim čolnom krožne vožnje po morju; udeleženci so po veliki večini Židje. Sploh je videti, da se Židje vedno bolj polaščajo okolice Mrtvega morja: pa tudi naravno bogastvo vode hoče židovski kapital vedno bolj izkoristiti. Ni čudno, če siromašni domačini to opazujejo z zavistjo in z gnevom v srcu; za časa velike stavke leta 1936 so bili spopadi med Arabci in Židi v Jerihi in okolici Mrtvega morja posebno srditi. Kaže torej, da Mrtvo morje ne bo še tako hitro židovska last. Mrak je že legal na zemljo, ko smo se odpravljali za odhod. Pred odhodom smo doživeli še lep prizor, ki mi bo ostal nepozabno v spominu. Sonce je pravkar zahajalo in s poslednjimi žarki zlatilo vrhove Moabitskih gora onstran morja. Kljub veliki daljavi se je natanko videla vsaka senca in zareza v divjih pečinah. Ko je sonce že zatonilo, je zažarelo nebo nad vrhovi teh gora v škrlatasto rdeči barvi, ki je polagoma prešla v najlepšo vijoličasto, nazadnje v temnomodro barvo. Naši avtomobili so že dosegli prve klance v Judejskem pogorju, ko smo se še vedno ozirali nazaj in občudovali lepoto večernega neba nad Mrtvim morjem. Vsak irenutek je bila slika drugačna, dokler ni nastopila popolna tema. Hitro smo zdrčali po gladki cesti mimo gostišča usmiljenega Samarijana in prej ko po eni uri smo se vozili že mimo Betanije. Oljska gora pred nami je bila zavita v gosto temo; ko pa smo premagali zadnji klanec, je v tisoč lučih zablestelo pred nami sveto mesto. MELANHOLIJA Janez Tominec K^udar zapiha veter, se mi zdi, da sem doma — nič tuj — in da sedim na hribu nad vasjo in da diši po mladem cvetju, ki brsti med trnjem gloga, ki ga je objel marljivi roj sosedovih čebel. Na skalnati polici Male gore sestavljal sem iz gline umotvore, si čas razdelil, kakor je bilo, zapel si pesem, vriskal kar tako, kot se otroku zdi, ki se zaveda, da delo svojih rok pred sabo gleda. Spomin se vrača. Toda, kje sle dnevi? Kje raj otroški in razcveli glogi? Od vsega le begotni so odmevi, kako živeli smo v mladostni slogi.. . O vem! Takole na pomlad cvetoči glogi vabijo čebele, ko trate so na novo oživele, zaživel je mladostni skalni grad! OTROK Viktor Smolej Stana se je še enkrat ozrla po nizkih južnih oblakih, ki so viseli na gričih za mestom. Obšlo jo je občutje nečesa negotovega, ko da se nekaj obljublja, nekaj lepega, nekaj pomladnega. Zahotelo se ji je za trenutek, da bi pohajala po zdaj svetlih zdaj spet mračnih mestnih ulicah — kakor se pač spreminjajo oblaki na nebu, a premagala je to razposajeno razpoloženje in stopila čez prag ter se povzpela pol nejevoljna pol z mislijo na cvetoče češnje v drugo nadstropje. Vrata so se oglasila pod njenimi prsti, ko je nanje potrkala, a za njimi se ni odzval ne korak ne glas. Zato je pozvonila. Oglasilo se je nekje znotraj drdrajoče brnenje električnega zvonca. Ob tem rezkem, vsiljivem zvonjenju je pomislila, ali mogoče ni tudi ona vsiljiva, tako kakor so sploh ljudje vsiljivi, zdaj na uradih in pri znancih, zdaj pri zdravniku in pri prijateljih in končno še pred vrati svojih nadobudnih učencev, kakor je ui 3/i j. M-Uik Kapela na mestu Jezusovega krsta. ta otrok Petrček. Prisluhnila je. Nikogar še ni bilo; pozvonila je znova. Mogoče se je Petrček zdramil iz svoje zamaknjenosti — on pač vedno nekaj premišlja. Mogoče se je zbudila gospa nad klavirjem, kjer je sanjala razpredene sanje nad klaviaturo. Mogoče se je dvignil gospod nad knjigo v oni zadnji sobi, kjer vise po stenah sončne slike slovenskih impresionistov s samimi belimi brezami, cvetočimi lokami in blesketavo vodo. Najbrž pa je zvonec zbudil samo deklo, da ji bo prišla odpirat, saj njo pač lahko vznemirja vsakdo. Tedaj so se za vrati le oglasili prožni, nekam pojoči koraki: da, to je gospa! Ključ je škrtnil v ključavnici, potem so se vrata odprla. V mraku prednje sobe se je belo zasvetil droben, vznemirjen obraz in oči so se zasvetile. Po zrcalu sredi stene je zdrsnila sveila senca s stopnišča. »Klanjam se«, je rahlo upognila vrat Stana in pogledala v-obraz mladi mačehi svojega učenca. Takoj je vedela, da se je nekaj zgodilo. To je pomenil že sam gospejin prihod, pa tudi njen obraz je prezgovorno pričal o tem. »Ah!« se je pojavil gospe na ustnicah brezmočen nasmeh. »Gospodična!« Zavzdihnila je in trdo obstala v vratih. Potem se je spomnila, da stoji nekdo pred njo. »Oprostite! Petrčka ni! Zastonj ste prišli.« »Tako?« se je zavzela Stana. In v istem hipu jo je obšlo isto občutje tu pred odprtimi vrati kot trenutek prej na ulici, ko je gledala nizke, pomladne oblake, ki so razkrivali in pokrivali sonce. V hipu je jasno začutila: pomlad, Petrček potep, veter po ulicah, cvetoči vrtovi, ptice in gnezda, veverice v parku, svoboda in široke poljske poti med zelenim svežim žitom. »Da ga ni! Da je spet ušel! O. ta otrok!« je mirno zavzdihnila. Soline oh Mrtvem morju. »Hvala, da sle prišli«, je iskala gospa besed. »Že včeraj, ko je odšel v šolo. ga je zmanjkalo. Potepat se je pač šel.« Za trenutek sta premišljali vsaka zase in se nato spogledali. Otrok zapusti prijetni dom, pozabi na šolo, na očeta, na malega Črta, na igrače in gre. Gre po božjem svfetu in nihče ne ve, v kateri smeri bi ga iskal. »Ah, gospodična, oprostite, da vas pustim tako čakati pred vrati«, se je spomnila gospa in stopila iz vrat. »Saj veste, kako je. Vstopite, prosim. Potolažite me«, se ji je trpko nasmehnila in jo s kretnjo povabila za seboj. Odprla ji je v sprejemnico. Tokrat ni kakor po navadi vstal izza mize drobni dečko. Petrček, vljudno pozdravil in se nasmejal. Zamenjal je tesno sobo s širokimi cestami in šolsko knjigo s pisano in živo govorico pomladi. Mala ptica selivka, ki je sledila klicu srca. »Posedim nekoliko pri vas«, je rekla Stana in sedla v naslanjač, v katerem je navadno gospa poslušala njeno učenje, kadar je sploh poslušala in prišla k Petrčku. V dnu nekje ji je že vstajala misel — saj dečko ni pobegnil od doma prvič — misel, ki je rahlo dolžila mater, bolje mačeho, da je malo delala in živela z otrokom. Za trenutek je zavladala moreča tišina med njima, kakor da ne vesta, zakaj sta tu. Že dih sam, se je zdelo, bi zdaj mogel razzibati strune v klavirju, ki je stal ob oknu, in človekovo uho bi ujelo v tem molku njih nihanje. Nekaj sončnih žarkov je padalo na rdečo preprogo pred dekle-iove noge in ustvarjalo na njih krvave luže kakor iz krvi. »Ne razumem, ne razumem nobene stvari več«, je planilo iz gospe in neskrivana bolečina je zazvenela v glasu. Obstala je v rožnatem sončnem pramenu, da je izginila za časek krvava luža pred dekletovimi nogami. »Niti žal besede niti kazni! In gre! Pobegne od očeta in mene, zdoma, Bog ve kam.« Prijela se je za lica in si popravila s čela lase, nato je klecnila v naslanjač dekletu nasproti. »Jaz ga ne razumem...« je iskala besed Stana. »Trmast je, a kako je mogoče zapustiti dom?« »To je bolečina!« je vzdihnila gospa, ne da bi dahi dogovoriti Stani. »Saj to je, dom! To majhno kraljestvo! Knjige, slike, igrače, midva; ali morete verjeti, da je to otroku samo nepotrebna navlaka, ki se mu vsiljuje? In to je gotovo njegov občutek v tem domu, saj drugače ne bi mogel oditi. Toda od kod ima ta občutek? Od kod ima otrok pravico, da gazi mene in očeta?« »Gospa«, je hotela ujeti tok besed dekle, ki se je zbala nenadne gospejine razburjenosti. »Bog ve kakih sorodnikov in prednikov grehi lepe na njem. In jaz sem se možila z njegovim očetom — kakšen delež imam pri njegovem otroku? leda j sem mislila, da spada otrok, njegov otrok, a ne obenem tudi moj. da spada nekako k stanovanjski opravi. Kamor ga bom postavila, tam bo. Saj ga je dobil, otroka, nekje v Trstu — mati je umrla takoj, zato je dobil otroka on, drugače bi nezakonsko siroto odnesla mati in oče ne bi nikoli zvedel, kaj je z njo in s sinom. Zdaj pa ta otrok zahteva svoje, hoče matere, hoče očeta. Brez predsodkov sem. Nisem vprašala njega, očeta, kaj hoče z otrokom. A tega nisem hotela in nočem, da bi služila malomarnemu dečku. Hotela sem si ustvariti dom in mir. Svobode sem hotela, ne pa navezanosti na izgubljeno dušo trmastega dečaka.« Dekle je zastrmelo v gospo, ki se gotovo ni domislila, da govori njej, dekletu, da se ji razkriva. A dekle je razumela, da besni v njej dolgo zatajeni krik, vihar, da kriči spoznanje, da je življenje tako močno in brezobzirno, da postavlja samolastne zahteve pred človeka in ne vpraša po njegovi volji. Nad kom in nad čim se je prevarila ta lepa, v družbi tako šegava in dobra in plemenita gospa? »Mogoče pa ste hoteli preveč svobode«, je rekla plaho Stana. »Jaz mislim, da je dom tudi žrtev. Mislite, da bi imeli samo mir in srečo, in da je ni treba zaslužiti? Jaz pa imam Petrčka prav rada.« »Mislite, da mora imeti človek rad svojega otroka, tudi takega?« se je nagnila gospa tesno k njej. »Dom! Oba sva se naveličala svobodnega, divjega življenja — takrat sva se poročila. Nisva se prav nič slepila med seboj. Človek ima pravico do samega sebe. A otroka, otroka si nisem nikoli želela in on tudi ne.« Nenadoma je vstala, kakor 'bi hotela nekam oditi, pa se je zavrtela po sobi in obstala pred omaro za knjige. Molčala je in se zagledala v pisane hrbte vezanih knjig. Zmajala je z glavo in živčno stresla svoje kratke lase. »Kako je to bedasto! Glejte, to so knjige, ki jih oče zbira za sina. Na večer mu jih prebira in razkazuje. In Peter? Mar je otroku za knjige! Kima, ko mora sedeti pri očetu, in gleda mimo njega v preprogo. In nikoli se ne zgane, skozi okno gleda, ko mu igram na klavir in popravljam naloge. Če mu ukažem... Ah, kaj! Nobena stvar ga ne zajame, v duši ostane vedno isti zakrknjeni, zahrbtni, molčeči trmoglavec, ki snuje vedno svoje načrte in ki ga najino občevanje dolgočasi. Včasih me prime, da bi ga oddala v poboljševalnico.« »Gospa!« je planilo dekle. »Otrok je trd, toda s trmo in trdostjo ga ne boste upognili. Zakrknjen je, seveda je, ker mu ne znate priti do duše .. .« »Besede!« je zamahnila gospa. Vzela je iz škatle na mizi cigareto, si jo s trepetajočim plamenom vžigalice prižgala in se spet vrgla v naslanjač. »Sentimentalnost! Gospodična, vi ste še mladi! Družinska sreča — obrabljen pojem! Izobraženci bi ne smeli imeti otrok. Pomislite: izobrazba, ženska osamosvojitev v duševnem pogledu, gmotni položaj večine mož in druge stvari. Kaj vi verujete, da je sreča mogoča?« Gospa je umolknila. Dekle je mrtvo, kakor oglušelo zrlo v dim cigarete in topo razbiralo smisel gospejnih besed. Da je res vse to rekla? Ali potem ne more sama sebe obtožiti tudi radi tega, da ji otrok pobegne v svet? Če ga ne mara. jo bo ljubil otrok sam od sebe? Jutri pa, če se bosta srečali, bo gospo sram pred njo, da se je tako razkrila. Sram jo bo, da je pred nekom priznala praznoto svoje svobode, življenja, ki vse terja, pa nič ne daje. Vihar se je izdivjal. jasen ji je postal pogled, mirno je pogledala v obraz gospe. »Da,« ji je v mislih rekla, »še je nekje ljubezen, čisto resnična in dejavna. Govorite o nasprotnem, ker je praznota v vas. Petrček vam je glasen opomin, da je brez duše vaše življenje.« »Čemu mi pripovedujete vse to?« ni mogla zadržati vseli misli, ki so ji vrele v notranjosti. »Družinska sreča, dom, otrok! Za vas je vse to sentimentalnost! Prav. Toda kako le morete tako sovražiti otroka? Ne 'ljubite ga. v napoto vam je, potem ni čudno, da se izmika in pobega!« Beduinski šotor. Pozabila je zdaj nase in pridrle so na dan njene najbolj skrivane misli. »Za vas je bil zakon samo zadnje pribežališče, zadnji pristan, ker bi se drugače vaša ladja razbila ob čereh. Ponesrečen poskus, zagotoviti si eksistenco! Nič ne dvomim: sebi potrkajte na prsi in si recite: jaz sem kriva, ne Petrček! Vi. ki ste ga hoteli imeti za kos svojega pohištva, pa se vam noče spremeniti v lutko! Izkvarili ste ga sami. Prav dela Peter!« Obe sta se zganili ob tem imenu. Bog ve, kje je prespal noč in kje hodi. Morda stopica ob predmestnih lužah, saj se mu ne mudi nikamor, svet je vedno odprt. Lačen je in moker, ker po malem neprestano dežuje. A domov ne more, saj tu bi ga sprejeli ne sicer s kaznijo, pač pa odbijajoče. »Dokler v njem ne predramite ljubezni do sebe, ga ne pričakujte v svojem domu. Vedno bo hodil svoja pota, pa čeprav bo sedel poleg vas. Mlada sem, pa zato verujem, da ljubezen gore prestavlja. Dobrota vodi do sreče.« »Sreče?!« se je strupeno nasmehnila gospa. »To je sentimentalna, dolgočasna fraza za povprečna, naivna dekleta!« »Morali bi imeti usmiljenje z menoj!« »Mar je tako šibka vaša vera, da jo že rahla nasprotna misel ali beseda pokoplje?« »Ne! Toda morali bi 'biti tako iskreni v priznanju krivde, kakor ste bili iskreni v izpovedi.« Zdaj je mahoma izginil Petrček in stali sta si nasproti mlada in sveža mladost ter temna, iznakažena zrelost. »Priznati nimam kaj. Jaz, veste, hočem živeti! To je vse!« »Da, vse. Zato ne iščite drugod vzrokov, zakaj je Petrček pobegnil, zakaj je vaš dom mrtev kljub klavirju, veselim družbam, izletom, knjigam in obilju. Iščite jih v sebi. In ne trdite, da sonca ni, če ga vi sami zaikrivate, ker se bojite njegove svetlobe!« »Oprostite,« je rahlo, komaj slišno rekla gospa, »mladi ste in imate pravico do življenja, da ga pričakujete, kakor hočete.« Zasmilila se ji je dekle, ki je nenadoma pogledala v tako življenjsko brezno, kakor je v njej. »Nisem vain hotela umazati nobene misli.« Gospa se je dvignila in stopila k oknu, nato se je obrnila spet v sobo. »Mladi ste, mladi«, je pokimala dekletu pokroviteljsko kar nehote in kakor pomilovaje. »Sem«, je trdo odrezala dekle. »In to je moja prednost. Čemu se skrivate za porogljiv nasmeh? Slabosti svojega prepričanja ne morete zakriti!« Spogledali sta se. Kaj, če ima prav ta zrela gospa? Kaj, če ima prav to dekle? Molk je padel med njiju, zgrozili sta se obe hkrati druga pred drugo, ko sta se ujeli z očmi v tej polmračni sobi. Zdrznili sta se in izgubili vse besede. Rdeče, krvave preproge na tleh sprejemnice so ugasnile in počrnele, ko da se je strdila kri. Sonce zunaj je gasnilo za oblaki. Gospa je sedla za klavir. Položila je prste na tipke, a ni udarila. Zastrmela je za hip skozi okno, v rumeno liso, ki jo je sonce še moglo vreči na steno nasprotne hiše v ulici, nato je rekla čez ramo: »Včasih sem tudi jaz verovala v vse to kakor vi. A življenje je pokazalo, da je vse laž in blato.« Nato so ji prsti nalahno zaplesali po tipkah. Kakor da tava dih po 'belih in črnih prstih klaviature. Strune se še niso oglasile, spale so in čakale močnejših dotikov. »Tako?« je padla sama vase dekle. »Da je vse laž in videz?« Obšlo jo je občutje, kakor da se vse pod njo spodmika, da se ji stopinja pogreza, kamorkoli stopi. Mar res govori skušnja ali razočaranje iz gospe? Da je tudi gospa verovala v marsikaj, pa ni nič res? Da je vse gola sebičnost, borba za užitek in nevoščljiva grabežljivost? In vse, kar misli in hoče ona, to pričakovanje življenjskega poletja, mar je to samo videz, sentimentalna miselnost nedozorelih deklet? Pozneje pa se vse izgubi v lakomno, sebično strast, ki pozna le sebe in noče nikogar poleg sebe? Ne, ne, ne! Nekje morajo biti dobre roke, nekje mora goreti svet plamen, ki se ukreše iz trdih ljudi. Če vse v človeku samo zaplapola kakor slama ... Misli so ji splahnele v topi utrujenosti. Gospa je brez volje begala po tipkah, prav lahno spočetka, da se je komaj budila melodija s strun. V njej so bile sanje, dekliške sanje, mirne, upajoče, tople in čiste. Mehki glasovi so lili izpod prstov: blažeči, da bi hladili pekočo bolečino. Tudi mehka sončna luč je posijala v samotno, tiho sobo: sonce je spet raztrgalo mehke oblake, večer prihaja, zarje bodo gorele .. . Tedaj so se prsti splašeno pognali po tipkah. Ne, ne, nič zlaganosti, nič osladnosti! Kaj bi mislili na zarje, na sonce, lepoto in ljubezen! Zrelost prihaja! Reže in uničuje! Vse drugo je prazen videz... Udarila je po iipkah, da so zazvenele kakor utrgan krik izgubljenih let, od katerih je ostala samo črna, gluha senca. »Čemu nekateri še lahko verujejo v zarje in lepoto?« Tipke so udarile, strune pa kriknile v bolestnih, razdraženih gla- sovih. Iz prstov je vrela razočaranost v tipke in strune. Klavir gospe noče peti ubrano. A luč bi morala presijati temo ... Vsi prsti so besno udarili po belih tipkah in zavihrali po klaviaturi. V temneči se sobi so za-besnele neurejene, kričeče melodije, v njih je klicalo k uporu, k preklinjanju. Svoboda? Ne, svoboda je prazna, ubija samo in izčrpava, utruja in mami s slastjo, a pušča za seboj praznino. Prekletstvo svobode, ne prekletstvo otroka ... Dekle je slutilo, skoraj razumelo gospejine melodije. Vzravnalo se je. Preveč je že bilo jasnih besed, pregloboko sta si pogledali v misli in čustva. Prejasno je razdeljena tema in luč. A ta prostor je pretesen za borbo med njima. Za zidovi niha jug po drevju, ki brsti, ljudje hite skozi zadnje žarke sonca, tudi ona mora oditi. Melodije bodo, morajo utrujene zaspati. »Mnogo igrate?« vpraša Stana in vstane. Rezko je zapelo v strunah, kakor bi se dve, tri utrgale. »Včasih pač. Saj je človeku edina tolažba. Odhajate?« Spremila je Stano k vratom. Molčali sta. V obeh pa je bila misel: Ali ne bi bilo bolje, da bi ostala? Kakor hitro se bodo med njima zaprla vrata in ju ločila, bodo zopet vstali viharji, znova bodo zavrtale misli ... Zrušilo se bo ravnotežje ... »Zbogom! In lahko noč, gospa!« je zašepetala Stana. Tiho je zaprla vrata in tako stala sama na hodniku. Slišala je korake za vrati, gospa je odhajala, nato se je obrnila še sama počasi po stopnicah. Korak se ji je sam ustavljal, zdelo se ji je, da mora še mnogo mnogo premisliti. Ali se zdaj vrača med svet? Na ulici jo čaka njen fant, saj jo je vsak večer. Ali je svet to, kar je spoznala v gospejini sobi, ali je njen svet tisti, ki ji ga odkriva njena ljubezen? »Lahko noč, Peter! Lahko noč, gospa!« je šepetala sama s seboj. »Življenje je čudno. Bodimo pozorni, čujmo, bedimo!« Iz somraka po stopniščih in v veži je stopila v zadnje zarje večernega sonca. (V drugo naprej.) France Košir. FILIPINI Pavel Kunaver Na zemlji imamo deželo, kjer nič ne vedo, kaj je sneg in mraz, kjer je doma večna pomlad in je zemlja neizčrpna v svoji rodovitnosti. Po dvakrat in po trikrat na leto jim rodi in kamor se obrneš, ti raste rastlina, ki se za njene sadeže pulijo narodi sveta. Toda dobrotna priroda te dežele prebivalstvo tudi tepe, dasi se za take nesreče, zaradi katerih pri nas vse stoka in joka, prav malo meni, kajti zanj so pripravljeni vse hujši udarci. In ta dežela so Filipini. Toplo Južno Kitajsko morje in silni Tihi ocean oblivata to otočje, ki se razprostira na jugovzhodu Azije med Zadnjo Indijo in Avstralijo. Vsi otoki leže v severnem delu vročega ali tropskega pasa, zato tamkajšnje ljudstvo ne ve, kaj je mraz, zakaj stalno imajo nad 20 0 C toplote. Po svoji velikosti obsegajo Filipini nekoliko več zemlje kakor naša Jugoslavija, a raztrgani so na 7000 otokov! Med njimi je nekaj prav velikih, kakor na severu Luzon in na jugu Mindanao, a le 462 otokov je večjih kakor 21/2km2; vsi drugi so zelo majhni in deloma le pečine deloma pa močvirni otoki brez prebivalstva. Zato ima le četrtina vseh Otokov svoje ime. Skoraj vsi otoki so ognjeniškega izvora. Še danes bljuje na teh otokih mnogo vulkanov. Eden od teh, ogn jenik Apo, je 3140 m visok. Veliki otoki so zelo gorati. Divja, težko dostopna gorovja ločijo posamezne otoke v dokaj samostojne pokrajine, ki do novejšega časa niso imele mnogo stikov med seboj. Zemlja na Filipinih ne miruje. Ognjeniki pričajo, da pod njimi še vedno živahno delujejo podzemeljske sile in silni potresi mnogokrat opominjajo prebivalstvo na nestanovitnost tal. Okoli sto potresov strese vsako leto to zemljo in dasi stavi ljudstvo svoje koče večinoma iz bambusovih kolov, je sila potresov vendarle tolika, da umrje pod razvalinami mnogo ljudi. Zlasti je nevarno ob morju, kjer dvignejo potresi silovite valove, ki planejo na suho in izbrišejo cele naselbine z ljudmi vred z zemskega površja. Vulkanska zemlja, visoka in stalna toplota pa dejstvo, da prinaša vsak veter, ki piha s toplih morij okoli otokov, izredno mnogo dežja, so napravili Filipine za zemski raj. Samo nekaj številk na primer glede ptičev! Na Filipinih je ptičev 690 vrst, od katerih polovica nikjer drugod na zemlji ne živi. Samo golobov in grlic imajo 35 vrst, roparic je 45 vrst, 21 kukavic, papig 20, žoln 22, lastovic 4 vrste. Tudi morje je polno živalstva, saj daje 500 vrst užitnih rib. Prekrasno in prebujno je rastlinstvo. Ker je vedno toplo in je le malo dni v letu brez dežja, zato rastlinstvo ne pozna počitka, vse je vedno lepo zeleno. Premnoge palme k rase to zemljo in številna druga dre- vesa nudijo sadeže in odličen les za stavbarstvo in gradnjo ladij. Do sedaj so le 35.000 km2 zemlje priredili za poljedelstvo, a 187.000 km2 je še pragozda, ki hrani dragocen les. Tudi travnikov je mnogo, za tretjino več kakor polja; precejšen del zemlje, posebno na divjem južnem otoku Mindanao, je še popolnoma neznan, ker je težko prodirati v divjo pragozdno in gorsko prirodo. Nekatere rastline so na Filipinih posebno dragocene, tako da jih ceni širni svet. Najbolj znana je konoplja, ki daje posebno trdne vrvi za ladje in sploh za delo v vlagi. Na leto je izvozijo za poldrugo milijardo dinarjev. Prav odlično uspeva sladkorni trs, ki daje narodu na leto nad 2 milijardi dinarjev. Pravi blagoslov pa so kokosove palme, kajti orehi tega krasnega drevesa naklanjajo ljudem tudi do 2 milijardi dinarjev dohodkov. Nato se vrste tobak, les itd. Ljudstvo samo se hrani največ z rižem, ki ga zase dovol j pridela. Le gosteje naseljeni kraji ga rajši kupujejo, ker jim drugi pridelki donašajo več, kakor jih stane riž. Filipini so naseljeni z Malajci, ki jih sicer ne moremo prištevati k najdejavnejšim ljudem na zemlji, a na Filipinih so v nekaterih pogledih izjema. Mnogo raznih rodov se je priselilo. Že leta 1521 je odkril te otoke slavni španski raziskovalec Magalhaes, ime so dobili po poznejšem kralju Filipu II. Do leta 1898 so ostali v posesti Špancev, ki so tu ustavili prodiranje islama, zadušili v teku stoletij mnogo kitajskih in mohamedanskih vstaj ter si utrdili svoj trgovski monopol. V špansko-ameriški vojski leta 1898 so se filipinski uporniki zvezali z Združenimi državami Severne Amerike ter oklicali samostojno republiko. A ameriški admiral Dewey je otoke zasedel in Združene države so po miru obdržale Filipine v svojih rokah, le Špancem so plačali zanje 20 milijonov dolarjev. Za Združene države je to otočje dragocena gospodarska posest, važno oporišče za ibrodovje in ključ do južnovzhodne Azije. Popolna osvoboditev Filipinov od Amerike, ki jim jo obetajo, jih bo nujno naslonila na Japonsko. Nikjer se ljudstvo ni dalo tako rado spreobrniti, kakor na Filipinih, in