DVE iz pisem Kristofa Šmida. K \\, A. Golobéftk. I,YC . E B. Kanarčik. -BIBLIOTIIEE Poslovenil A. P., bogoslovec v Ljubljanski duhov ; ;niei. Drugi natis. Natisnil, založil in na prodaj jih ima .Iokef Blaznik , na brégi, Nr. 190 . IS53. I. a Sokólovski grajšini je živel pred več sto let serčni vitez Teobald s svojo pobožno ''en ó Otilijo. Vitez je bil ravno takó blaziga kot junaškiga sercá. Za vse stiskance po celi deželi se je zlo poganjal, pa zató še hvale ni. hotel. Radost, ljudi osréciti, mu je bila že dovolj plačila. (Mija je réveže obilno obdarovala je obi ' skovala bolnike po kóčah bližnjih dolin ,in njen grad je bil zavetje vsim ubozim, ki so bili po — moči vredni. Tudi Neža, edina hči teh zalili staršev, gospodična per osmih Iéti.h, je bila zgolj dobrota in perjaznost do ljudi.. Zanjo ni bila večiga veselja, kot druge oveselováti. Stariše in hčer je vse spoštovalo, in kdor koli je visóki Sokólovski stolp ali turn od déleč uglédal, j e blagroval dobrotne, tam stanujóče ljudi. In gotovo je bil božji blagoslov (ali žegen) prav vi— dama nad Teobaldam, Odlij() in Nežo. Desiravno so veliko razdelili, so vender vsiga do-. vólj imeli, ker so bili smed nar bogatiših blagoródnih družin tiste dežele. Bil je lep, jasen poléten dan, ko greste Otilija in Neža po obédi skosi vratica v dvorni m ozidji po kamnitnih stopnicah na vel-t, ki je bi l navdól hriba. Z veseljem zagledate, kako leg; sinjkljati (ali plavkasti) vóhrovt raste, in se vertnični popki prézajo, kako se bob ovija, in češnje med začern'élim perjem rudéčijo. Ne— kaj časa postojité per vodoskóki v sredi verta , in se razveselujete nad igranjem vodé, ki je v solnčni svitlobi bistra ko golot (ali kristál) kviško vrela, in v kapljicah, pisanih ko mavrica , zopet spadávala. Po tem se usédete v lepó omréženo lopo, ob ktéri se vinske terte ovijajo, i n pridno dodelujete oblačilo za néko siróto. Vse po verti je tiho in pokojno ; le pénica je še verh bližnjiga drevesa prelepó popévala, in od vodoskóka se je neprenéhama slišalo perjetno vodno llrnenje. Nanáglima, de še viditi neste bile v stani , kaj de si je, nekaj v lopo perleti. Obé se strábalza pogledujete. Ko bi trenil, se velik ptič z razprostertimi perutami pred lopo spusti, pa ljudi v njej zaglédavši préc spet odleti. Neža je vsa plašna, de se ne gane ; še ozreti se, si ne upa , kaj de bi bilo takó urno v lopo perletélo. Tode mati ji reče posmehljaje se : „Nikar se ne boj i. Kaj če néki biti, kot kaki ptiček, ki je jástrob u ubéž'al”. Pogléda in zavpije : „Glej, glej go- lobčika, beliga kakor snég! Ves prestrašen s e ti je za herbét skril” . Ga prime, ter se v Nežo ozre in ji reče : „Véš kaj, za večerjo ti bo m golobčika spekla” . ,9Kaj spekli? reče Neža z zavzétjem, te r z obéma rokama golobčika popade, ravno kakor bi ga kotla zažugani smerti otéti : „Ne, ne, ljuba mati,” ji reče, ,,to ni bila vaša resnica ! Uboga živalica je k meni perbežala, kakci bi j o koli zamogla umoriti? Le poglejte, kakó je Iép ! Gotovo je bel ko sneg, in njegove noiice, le poglejte, kakó so lepó rudeee kot koralde . Vite, kakó mu še sercé utripa! Z svojima nedolžnim a očéscama me takó milo pogleduje, kakor bi mi hotel reči : Nikar mi nič žaliga ne stóri! — Pra v nič ti ne bom storila, ljuba živalica, nési s e zastonj k meni zatekla. Per meni ti ima dobro biti". „Prav imaš, ljubi otrók” , ji mati perjazno reče, „mojo misel si zadela . Le skusiti sim t e hoda. Nesi golobčika v svojo stanico, in m u daj piče. Nesrečnih, ki k narn perbežé, ne smemo spoditi. Do vsih revnih, tudi do žival móramo biti usmiljeni . ” Mati je dala narediti golobnják z rudeč o streho in z zelenim omréžjem . Neža ga postavi v kot svoje izbe, in ga golobčiku v stanovanj e odkaže. Vsak dan ga preskerbi z obilno pičo in hladno vodó, in mu tudi časih čistiga pesk a natrese. Golobčik se je kmal Neže pervadil in je bil prav kroták in dumač. Kakor hitro mu, , je Neža durice odperla, je golobčik sletel, in ji, z rok zernica zobal, ki mu jih je ponujala. Se zapreti ni bilo hišice več treba, ker je go- lobčik že sam rad v nji ostal. Kadar se je dan zaznal , in je Neža še spala, golobčik na njeno zglavje perleti, jo zbudi , in ji ne da miru, dokler ne vstane in ga ne napase. Neža se zavoljo tega materi pertoži in pravi ; „ ,Pa že vém, kaj bom storila, de m e ne bo več budil. Zanaprej ga bom zvečér vse— lej v njegovo hišico zaperla, de zjutrej ne bo vur mogel”. „Tega pa saj ne«, ji reče mati. „Se le učiti se imaš od golobčika zgodej vstajati. zgodej vstajati človeku zdravje ohrani in veselo seroé. Bi te li ne bilo sram, ako bi bila lénišč od goloba?” Takó le se je Neža navadila za. rana vstajati. Eniga dné je Neža per odpertim okni sedé šivala. Golobčik je per njenih nogah drobtinic e pobiral. Pa nanáglama skozi okno sleti in s e na bližnjo streho usede ; Neža se ustraši, in zlo zakriči ; mati pride in jo vpraša, kaj de je. „Oh moj golobčik”, odgovori Neža , in jokaj e na streho pokaže, ki se je na nji sedéči go- lobčik grel. „Vabi ga,” je reče mati. Neža to stori , in per téj priči golobčik perleti in s e ji na roko usede. 'I'é bogljivosti je bila Neža neizrečeno vesela. Na to ji reče znati : ,,Bódi tudi ti meni zmirej takó pokorna, kakor je teb i golobčik, in to mi bo še véči veselje delalo , kakor ga ti zdaj občutiš. Kaj ne, de mi boš to rádost storila? Neža ji obljubi, in je bila tudi mož besede, Nar bogljivši deklico je mat i odslej v nji imela. Neki dan je Neža na verti zelém in cvetlicam perlivala. Vsa spéhana se k materi used e na zeléno klop tik vrélca . Golobčik, takó kro tek, de ga je Neža letati pustila, koder koli s e mu je poljubilo, perleti k studencu pit. „Le po— glejte, mati,« reče Neža, „kakó varno po máhnatim kameji stopa, kakó skerbno se váruje ila, ki ,je med karnnjem T Kakó čedna je ta živalica ! Belóto je nar težji čedno obvarovati, in vende r se nikoli ne vidi noben mádežek na prebélinn perji varljive živalice.” ,,In kakó nemarna je časih Nežica I'- reče mati, ter pokaže na dolg o gospodičnino oblačilo . Neža, per vrelcu v škropilnico, vodo zajemaje, ni oblačila dovolj varovala. Sramote ji kri v obrás stopi, in odslej j e bilo njeno oblačilo zmirej čistimu snegu enako. Neža je enkrát s svojo materjo nékam po pótvala, kjer je veliko veselja vžila. Ko zvečer ,domú pride, ji koj gol+rbčik naproti perleti, i n se nad njenim prihodam radú je . „Celi dan j e po vami žalnval”, ji reče dekla, „in vas povso d iskal. Se le čudim, de je še neumna živalica svoji dobrotnici takó vdana .” „Rés je,” reče Neža, „za malo zérnic, ki mu jih vsak dan veržem , bi ne mogel hvaležniši biti.” „Si pa li ti,” ji reče mati, „tudi zmirej takó hvaležna ? Poglej, dans si se tól iko poveselováia ! Ali si pa že zahvalila Bogá 2 Ne daj se vsaj od ži- valice osramotiti.” Neži še na misel ni prišlo, Bogá zahvaliti. Pa odslej ni nikoli več šla počivat, de bi ne bila za razveseljenje in dobrote Bogo perserčno zahvalila. „Ljuba živalica a” pravi enkrat Neža, zju-trej zgodej že pet- svoji mizici deláje , svojim a golobčiku na vogli mizice sedéčimu, ki se je z bistrima, nedolžnima očéscama prijazno vanjo oziral: „marsikaj sim se že od tebe naučila, in ti veliko hvalo vém .” Mati ji reče : „Nar lepše, čésar se imaš še od njega učiti, ti še ostaja . Lej, čedni, beli golob je ljubeznjiva podoba ne– dolžnosti, ker je brez zavidnosti, brez hlimbe a, brez zvijáč in brez vse lepotije . Naš božji odrešenik je to z eno besedo povedal rekoč : Bodite priprosti ko golobje! O bi bila pač ta blaga pripr• stost zmirej v tebi! Ko bi bila zavitost in hlimba (ali hinavšina) in vse gréšno tebi vse skozi neznano! Bog daj, de bi se od tebe zamóglo reči : Neža je nedolžna in brez zvij.,čine kot golob”. In to se je tudi resnično nad njo spolnilo. Eniga dné je vitez Teobald zmagávec ve— Iiciga tropa tolovajev domú peršel, ki so bili celo dežela v strah perpravili. Zadovoljin in vesél dobljene vojne je néki večer per kozarc i vina sedel in pravil, kako je razbojnike lovil i n sodbi izdajal, druge pa pobijal, de je po dežel i spet mir in pokoj . Povést je nékako dolgo ter— pela. Otilija in Neža sté zatorej svoja lepa ko— Ióvrata pernesle, sté u.rno prédle in pazljivo poslušale. Precej Ozno je že bilo, in luč je že gorela na mizi. Med térn stopi v stanico ime— nitna, zala gospá v čemim oblačili, z blédim a licama, in perpelje za roko majhno gospodieno , tudi v éerno obléčeno. Vitez, Otilija in Neža vstanejo in pozdravijo ptujo jim neznano gospo a Gospá pa reče s solznimi očmi ; ,,Bog vas sprimi, preblagi vitez! Ako ravno vas še nikoli nésim v obličje vidila, vender per vas pomoči išem. Jest sim Rozalinda Visóška, in ta le otró k je moja hči Rema. Mende véste, kakó me je Bog obiskal. Moj mož, dobri Adalrik, Bog mu daj sveti raj, je za ranami umerl , ki jih j e v vélikini boji pretékliga Iéta dobil. O koliko sim pač v njem zgubila! Bil je dober, ljubeznjiv mož in nar boljši oče! Pa saj ste ga sami po— znali. Verh tega pa je bil predobrotljiv , de bi nam bil zakládov mogel zapustiti ; namésti téh pa nam je v nebesih zalóg perhranil. Zdej nani pa še to hočejo vzeti, česar nam je v živež potreba. Moja soseda, dva lakomna viteza, m e zló zatirata. Eden jo na vso moč zvija', de bi me ob lepe žitiš'a in travnike perpravil, ki s e do spodnji ga grajskiga osidja razširjajo . Drugi pa bi se rad vélikih gojzdov ob zgornji strani grajšine polastil. Oba viteza sta se proti men i vsa spreménila. Lakomnost, ki tóliko zlégov (al i hudiga) na sveti napravi, ju je, popréj prijatl a mojimu možu , meni sovražnika naredila. Moj ranjki Adalrik je pač to vse previdil . Urniráj e vas je imenoval. „V Boga zaupaj”, mi je djal, „in v viteza Teobalda, ter ti nobén sovražnik nar manjši krivice ne bo storil .” Spolnite zdej té beséde umirajočiga. I kaj čém poeéti,, če ob vso svojo Iastiuo pridem, in mi druziga ne ostane kot zidovje! Bove káli z Herno o d kamnja Ako bi vas kdaj, kar Bog obvári, nesreča mojiga možá zadela, in bi bil a kdaj vaša gospá in vaš preljubeznjiv otrok v enaki nadlogi, kot jest — bote gotovo tudi po — močnika dobili, ki vas bo réil." Mala Héma, ki je skorej ravno tóliko lé t imela, kot Neža, se vitezu perbliža, in mu reče jokaje : „BJagi mož , nadomestite mi očeta , ing nikar me ne odprávite! ” Vitez Teobald premišljevaje postoji , se p o svoji navadi za podbrádek derži, in molčé oči: pobési. Neža pa pravi z zalitimi očmi. : „Ljubi oče , usmilite se jih! Lejte, ko je golobčik, k i ga je ropni ptič lovil, k meni perbéžal, so mat i djali : Nesrečnih, ki se k nam zatekó, ne smémo sognati. Veselilo jih je, de sim se uboge 'ivalice usmilila. In ta le- ljubeznjiva gospodična in njena mati sté vender več usmiljenja in milosti vredne, kot kaki golob. Otmite jih krémpijem tih hudobnih vitezov, ki so ropnim ptica m enaki”. Vitez odgovori ganjen : ,,Imaš prav, ljub a Neža božjo pomočjó jima bom pomagal. Ne— .2 sim molčal &z neusmiljenja, ampak sim le preudárjal , kakó bi blágo mater in dobriga otrok a mamogel otéti". Vitez gospé pernese stol, Neža pa ga Remi permakne. Se usédete. Otilija pa gré, zavolj gostov, ktérih se néso nádjali, mal o obilniši večerjo napravit ; ker je bila takrat navada, de so viteške žene same kuho oskerbovále. Vitez Teobald je na tanko izprašal ,, zakaj viteza tóliko tirjata, in reče na zadnje : „Ze dobro ; kólikor previdim, je vaša tožba popolnam a pravična. Jutri o z-óri se bom z nékaj kojnik i napravil, in bom skusil to réč nar popréj D z lép o poravnati. Ostanite s svojo hčerjo tukej, dokle r spét ne pridem ; ter dobre oznanila, s ktérim i vas mislim oveseliti, lahko sami domú seboj po — nesete”. V tém je bila večerja perpravljena . Veselo so skupej jédli do terde noči, in kako r hitro se dan napóči, vitez Teobald konja zaséde, in jo odrine s svojimi jézdici . Neži je bilo veliko veselje, de je gospo dična Hema nékaj drsi per nji ostala. Pélje jo v svojo stanico in na vert, in ji pokaže svoj o omaro, svoje cvetlice in goloba. Obé dekléti sté si bile kmal nar boljši prijatlice, ker se je tud i Rema lepo védla, ki je bila od 'svojih starše v tudi 1Ppó izkojena ali izrejena . Čez nékaj dni pride vitez Teobald domú. ',Veselo oznanilo," reče stopivši v stanico . ,,Vaša nasprotnika sta od svojih krivic odjenjala, in vsiga prepira je konec. Za moje besede sicer i ésta nič kaj marala, ako ravno sim jima njun o krivico na tanko razločil. Ko sim pa sléhernirnu, ki vam bi še tóličkno žaliga storil, boj napovérdal, sta se dala umiriti . Le potolaženi bodite la in dobre volje, blaga gospá! Noben ptujie n e bo več na vašim lepim polji žel, ali v vašim , lési zveri streljal in drev sekal. " Zalostna gospá je bila zlo oveseljena. Solze zahvale se ji utrinjajo v , očeh. „Bog,” je d jala, „zvestr varp vdov in su•Qt, ki vse dobro povračuje, naj vam poverne, kar ste meni in mojim a otroku storili! On naj vas váruje nesréč in na jvas otme iz slednje nadloge .” Po tem se je jéla domú na Visóko napravljati. Obé gospodični se poslovité, in obilno s e jima solze po licah uderó . Niža hoče svoji mlad i prijatlici nekaj v spomin dati . Hema je že velikrat želela, tudi takó krotkiga golobčika imeti .. Neža pernese golobčika, ga pertisne še na svoje solzne lica, ter ga da, kakor ga je rada, imela, svoji prijatlici. Ker ga pa Hema ni kotla vzeti, je prijazen prepir med njima vstaI ; sode posled njič je mogla vender Hema odjenjati. Neža j i veri' tega še podari zali golobnjak, in ji golobčika takó skerbno perporóča, kakor koli kaka mati svojiga otroka, ki ga ptujim ljudem izroči. Ko je Hema odšla, se je Neža skorej ke sala, de je svojiga ljubiga golobčika oddala . „Raji bi bila gospodični svoje zlate uháne v spomin daIa”, je rekla, svoji materi . Pa mati j i pravi : ,,To utégneš kaki drugikrat storiti, kor nas Hema spét obiše. Za zdej svoji majhni prijatlici nési mógla nič spodóbnišiga dati. Hražji dar bi ji ne bil tóliko prijétin, in, bi jo bil rnord e še le v sramoto perpravil. Z darilam ti narljubši reči, desiravno je malo vredna, si jo počestila in ji svojo ljubezen skazala. Nikar se tega ne kesaj. Lej , dobri oče: se je svojiga.. življenja vánal, de bi zaterti vdovi pomagal. Toraj je to lepo, de si sP tudi ti svojiga na r ljubšiga veselja znebila, žalostni siroti sercé razjasniti . Kdor se v mladosti ne uči, časniga blagá, bódi mu še takó ljubo, zavolj ljudi s e snebiti, jih ne bo nikoli resnično ljubil . Taki da- rflvi so Dar lepšim perštéti, kakoršne koli za— moremo Bogú darovati in Bog ti bo tudi t o le tvojo daritev enkrat čestito povernil" . Gospá Rozalinda je s svojo hčerjo nem o zopet mirno, veselo in zadovoljno živela v zidovji svojiga stariga gradú, ki je bil v sred i med gójzdnatim górjem. Terda noč je že bila, ko prideta dva romarja do grašinskih vrát, i n prenočiša prósita. (ernikaste oblačila sta iméla na sebi, dolge palice v rokah, in po romarsk o ostrige za klobúki. Vratár ju Rozalindi napové . Gospá ukaže moža v spodnjo izbo peljati , jim a večerjo napraviti, in sleciojimu kupo vina pernesti. Po večerji z Hemo k njima pride . Romarja sta védila veliko perpovedovati od obljubljene dežele. Vsi grajšinski so ju pazno poslušali . Gospodična Hema pa se je nad čud — dimi pripocéstrni nekako nezmerno radovála. Solzé so ji po licah créle, in v njenim otročjim serci se vname pobožna želja, tiste srečne kraje en— krat viditi, po kterih je kdaj naš zveličar hodil. Le to se ji je umililo, de ta želja pač nikoli n e bo spolnjena . „Ljuba Hema”, ji reče mati, vsako dáb o ali uro lahko grémo v obljubljeno deželo, in obišemo oljsko goró, Kalvarijo in Bóžji grob ; le pridno naj beremo v Jezusovih zgodbah . Til. la bó'žsjiga odrešenika spremljamo po vsip njegovih dobrotnih stopinjah, poslušamo besede iz njegovih ust, , ga vidimo terpeti, umreti in od smert i vstati. Cie si njegov uk, izgled, njegovo ter pljenje, smert in poveličanje prav v svoj pri d obernerno, imamo obljubljeno deželo v svojih sercih. Vesóljni svet bi po tem takim zamógel postati svéta dežela . Romarja na tó oprašujeta po okóljšini, posebno pa po Sokólovskim gradi. Viteza Teobalda le nésta v stani prehvaliti. „Ako bi nama njegov grad ne bil preveč odróein”, pravi starš i romar, „in ako bi védil, de ga domá dobirn,, bi e ne maral, de naredim tóliko ovinka .” Rozaiinda ga zagotovi., de njuna pot blizo men" Sokóloviga gré , in de bo vitez Teobald, ki j e le pred kakimi dnevi domú perjezdil, gotovo s e domá,. „No, mi je prav ljubo ,” pravi romar . „To mi bo pa veselje, ko ga v njegovim grad i dobim ! Se imam marsikaj z njim poméniti. Jutri za hlada jo bova tedaj udárila na Sokólovo.” Mati in hči romarjema skerbno naróčat a de naj viteza Teobalda, njegovo ženo in hče r prav Iepó pozdrávita. Nema slehernimu še majhen srebernilz v pést stisne, ki ga je poprej o d matere dobila , ter še obá prav nadlélio prósi , gospodični Nei povedati, de se ima, golobči k prav dobro. Ker je dobrotna vitežnja iz njunih pogóvorov previdila, de poti ne znata, ukaž e nékimu hlapčiku, ki je bil tudi v izbi, jima z"jutrej pot skozi górje pokazati, in po tem jim a vóši lahko noč . Ko se dan napdči, jo romarja odrineta . Dééek (ali fantič) je veselo za njima tekel, i n iz postrežljivosti še obéma torbe nésel . Romarja se za déčka nič kaj ne zménita, in jo molčé. mahata po poti, ki je bila kmal nazdól, kmal iazgur. Ko prideta na verh stermiga hriba, kjer je bila steza ravniši, začneta med seboj po laško govoriti. néček, ki ji je spremljal, je bil z, Laškiga. Grajšinski so ga le Lenartika imenovali, ako ravno bi bil imé Leonardo, kakor so mu v njegovi očetnjávi rekli, raji slišal . Vitez. Adalrik ga je uhoziga , sirotka iz usmiljenja n a Nemško seboj vzel. Ce se je tudi déček po — polno némšine naučil , je vender svoj očétovsk i jezik prav dobro znál. Tenko na uho vléče, in ravno jima hoče svoje veselje skazati, de svoj domovinski jezik sliši govoriti, ko ga njunih po . góvorov strah in groza spreleti. Iz njune govorice je zvédrl, de nésta prava romarja, ampak de sta se le takó preblekla, de jima ta kraj ni tako neznan, kakor sta právila ; de sta zmed tiste tolovajske derhali, ki jo je bil vitez Teobald prav dobro optika], in de vso svoj o zlobo vanj želita izpústiti ; in de mislita v podobi pobožnosti se v njegov grad perhliniti, in ga prenočiša prositi, de pa po noči mislita vstati , njega z ženó in otrokam in celo njegovo družino, pomoriti, grajšino obropati in zažgati . Ko Sokóluvo med dvema gójzdnatima go— rama v nezmerni dáljosti uglédata, pravi starši razbojnik z imenam lupo svojimu tovaršu Orzotu : ,,Lej ga pléntaniga gnjezda, kjer un zlo — dej prebiva, ki je toliko naših tovaršev na moriše spravil. V nar strašnejših mukah (ali mar— arah) mi mora to s svojo smertjo plačati . zjTezala ga bova, in v plaméni njegove grajšin e dviga sožgala . 17 ',To delo je pa vender,grozno nevarno", Teče Orzo , mlajsi tolovaj . „Ce se nama skazi , se nama bo terda godila. To de zakládje, ki jih je vitez na kúp spravil, so tólike prederz- nosti vredni.” ',Ga pobiti," pravi kervoželjni Lupo ves serdh, „mi bo véče rádost, kakor mu celo nje- govo bogastvo pobrati, ako ravno se ga ne bom branil. Le ta naj se nama po sreči izide, i n bova dosti bogata. Potlej bova opustivši najno rokodélstvo mirniši življenje si izvolila. Ravno mi je nekaj prav záliga na misel prišlo, Na r lepši vitezove oblačila si bova izbrala, in jih oblékla . Ti b4 nósil njegov zlat ogarljáj, in . jest njegov viteški križec , v kteriga so biser i vdelani. Po tem bova ubégnila v daljno deželo „ kjer naji ne poznajo, se bova velika gospod a délala, in od nahranil] zakladov veselo živela .” ',To je vse prav," reče Orzo ; .,pa ne vém kakó, vender me nekaka britkost nahaja." „Kaj britkóst!” pravi Lupo. ni vse dobro oglédano in pogovorjeno? Ali némava v tem kraji dovolj pomagavcov? Beri ko bova n a okni romarske izbe tri sveče pel-žgala, nam a bo sedem hrabrih, krepkih korenjakov na pomo č prišlo, ki že davno slednjo noč na to znamnje pázijo. Té bova potlej skozi vertne vrabca, k i se znotrej lahko odpró, na dvoriše spustila. Njih eden vé za vse grajšinine mostovže, stanice in obóke , ravno kot za svojo hišo . Devetéro nas bo vsaj zamóglo nékaj spijóčih ljudi poklati. Serčnost veljá! Gotovo se bo srečno izšlo ." Dobriga Lenarta nad témi strašnimi naklépi groza obide; tode se dela, kakor bi njuniga jezika ne umél. Za njima gredé cvetlice in zeli 18 terga , ter na list pésmico žvižga. V serci pa gnilo k Bógu zdihuje, de bi mógél naklépe hudobnežev ovréči. Tudi je sklenil, jti do Sokóloviga sprérniti, in vitezu vse razodéti. V tem, ko se tolovaja e marsikaj pogovarjata, kakó de bota svoj naklep speljala, s e starji na ozki stezi spodtakne, in bi bil skorej v nék prepad telébnil. Padóč vender na nékim ternji obvisi. Ternje mu romarsko oblačilo odpne', in Lenart ugleda, de ima pod černikasto hal o škerlatast jopič in svétel železen oklep. Tudi ostro bodálce mu odleti. Pa déček se dela, kakor bi nič ne bit vidi!. Stari hudobnik bodálce berž skrije, halo zapne, in se večkrat po stran i z órlovjirn pogledam v plašniga déčka vzre. Do strašniga brezna zdej prideta, v kteriga globo čini hudoúrnik šumi, ki se je od dolziga dežévj a zlo narastel. Dvé z germiči obrašene skáli sté obéh strani nad potokom moléle, in dolga , ozka jelka le po zgornji pláti malo obtesana, j e bila v berv čez-nj poloŽena . Mari razbojnik po laško reče svojirnu tovaršu : „Bi znalo biti, d e bi bilo otroče zaglédalo, de sim oborožen, te r bi se mu to ne zdelo kaj prida. Ko čez berv pojde, ga bom pehnil, de se bo v brezno zvernil. Potlej sva na terdim”. Ubogimu Lenartu vsi udje oterpnejo. Več stopinj od nevarne bervi obstoji in reče : „Uez to berv si pa ne upam ; me že zdej omótica nahája” . Stari razbojnik mu pa reče : „Nič, nič se nikar ne boj, deček, le sem pojdi, te bom če z prenésel”. Stari hudodélnik z razpetima rokama gré proti Lenartu, de bi ga zgrabil. `ode Lenart tarnáje in vekáje spred njega beži, in je bi l e perpravljen v germovje skočiti, če bi mu to Iovaj preblizo peršel. „oh« , zavpije deček ves v trepéti, „pustite me per miri! Sej bi se lahko obá čez berv prekucnila. In naj tudi srečno tje pridem, kakó bom pa spet nazaj peršel? Pustit e me domú. Sej vam zdej ni več tréba vodnika. Ker ste na stezo peršli, in že ni deleč do Sokoloviga , ne morete zaiti .« Mlajši tolovaj je déčkova brhkost Ie strašni bervi perpisal, ktere ga je bilo samiga groza , in po Iaško reče : „Koj til le dóli naj se zver– nem, če je ta trap kaj zagledal, in ako bi bil tudi tvoj uklep in tvoje bodalce vidil, kaj si to -čP ? Najniga jezika vsaj ne umé, torej ne vé , kaj sva sklenila . 'rudi bi njegove otroške kvante nikomur ne bile mar, ali vsaj bi se malokdo z a to zmenil. Pústi ga, pústi, uboziga b éb čika !" „No, naj pa bo!” reče starec. „De si sva pa gotovši , berv poderiva . Potlej naj ta trápei vse vé, ako če ; najnjiga dela vender ne mor e overniti. Tam le je Sokó[oro. Veliko ur ob potóki ni nobeniga mostú čez-suj . Prav nemogoče je, poročilo sem pernesti, prédin svoje delo dokorlčava.« Razbojnika vzameta svoje torbi, pustita dečk a stati, ter jo usékata čez berv, pa ne de bi ga bila za sprémljanje zahvalila. Ko čéz prideta, Lupo po nemško zavpije : „Déček, imaš prav , to je nevarna berv, od starosti je trohléna in n a &pol že sognjila. Tit si človek ni življenja svést. De se kaka nesreča ne perméri a jo bova razaderla. Ljudjé bodo že terdniši napravili” . Tolovaja ozko bruno v vodo spustita ; z ve likim hrupam je v prepad telébilo, in deréči po – tok ga je serdito seboj gnal . Kakor hitro sta. se obšémljena romarja za néko pečévje skrila,. /1i 2''' ob kterim se je pot ovijala, se Lenart v ték spusti, in letin vso moč, de bi nevarno poročilo svoji milostivi gospé pernésel, ker sicer krog i n krog za nobeniga človeka ni védil, de bi mu bil grozovito skrivnost brez skerbi mogel zaupati . IV. Gospá Rozalinda na Visokim v svoji grajšin i pač ni mislila, kólika nesreča njeniga varhay blazigaTeobalda, čaka. GospQdična Hema je vedno le od lepih romarjevih pripóved govorila, in j e mater vu.n in run opraševala od obljubljene de— žele. Vse mirne sté po dnevi svoje dela opravljale. Proti večeru, ko solnce že ni tako perpékalo, in je hladna sápica pihljala, sté šle z gradú v dol svojih njiv igledovát . Vsa póljšin a je lepo rastla. Po nekterih njivah je klasovj e že rumenélo in obilno žetev obétalo ; nektere s poznim Lanam vsejane je višnjevo cvetje prelep o zaljšalo . Mati in hči sté se tega še tóliko ve— selile , ker jima je bila lastina kakor vnovi č podarjena, in sté Bogá še serčneji hvalite z a njegov obilni blagodár . V hipi perspč Lenart, ki je romarja spré. inil, ves preparjen in zasópen . „o milostiva gospá« , zakriči in sterne roké, „to je pa vender strašna réč! una dva možaka nésta romarja , ampak razbojnika in morivca. Viteza Teobalda z vso družina vred mislita umoriti, njegov gra d obropati in požgati .” Déček je' bil takó oslabljen , de ni mogel daljej govoriti . Pod hruško omahne , ki je bila per poti, začne pojémati, skorej omedli, ter je dolgo terpelo, prédin je zopet zamógel govoriti. Rozalinda in nema se od strašnega poro čila kamej zavéste. „O nebeški oče!” mati zavpije, „kakó grozovitem naklep je to! O preblagi mož — in ljubeznjiva žena !~~ „In dobra Mežica !” reče Hema trepetáje , bleda kot merlič . „Oh, če je ona s svojimi starši umorjena , jest žalosti poginem! ” „O Hema,” ji reče mati, „jáderno téci v grajšino ! Jest bom s spéhanim déekam koj z a teboj peršla, kakor hitro zamorem. Téci na vso moč in družino skliči . Konje naj zasédejo in n a Sokólovo jáhajo, de dobre ljudi nesreče opomnijo . Dirjajo naj, kar morejo, če nam tudi konji po-. ginejo. c c Hema je po stermim hribi takó berzno i n urno hitéla, kot divja koza, in pride do graj- šinskih vrat. Na njeno sklieovanje so domači vsi plašni na dvoriše pervréli . Hema jim ob kratkim pové, v kolikšni nevarnosti je Sokólovo, z ognjem in močem biti pokončano. Pričujoči se zavzamejo, se hudújejo nad romarjema, in tarnajo, ravno kakor bi njih grajšina gorela . Cez nékaj časa pride Rozalinda, in stop i z Lenartom, ki ga je gredé bolj na tanko p o okáljšinah oprašala, na dvoriše . .,De brez dela til stojite in plákate !« zavpije . „Zasedite konje podvizajte se rešite!” „To je nemogoče , milostiva gospá!” pravi hlévar ranjciga viteza, siv .starčik. ,,Una dva xlodja sta že; predeleč naprej. Gotovo že ene ure več némata do Sokóloviga . Le ' pomislite , de imamo po voznim poti petnajst ur tjékej, in de se že mrači. Kdo bi zamógel dolgo od derévja skažéno pot v terdi nóči takó naglo storiti? Z nor izkrišim konjem bi si komej upal pred 22 Ddrarn na Sokólovo prijahati. Naše stare kljúseta pa za ježo še nič ne veljajo, in naši vojskn i konji so bili koj po smerti ranjciga viteza prodani. Po celim, kraji, kakor je dolg in, širok , nésim v stani konja dobiti, de bi ježo le do poli poti mogel prestati ." Blága žena stoji z nad glavo sklénjenim a rokama. Milo se vzré v nebo, in solzé se j i uderejo po licih. „Ni li nikjér nobene pomoči , kot per tebi, o Bog rcc zavpije s povzdrignjeni. ma rokama. „Usmili se vsaj ti blazih ljudi, ,k i so se mene takó ljubeznjivo usmilili ! O Hema - nnóli, moli, de bi Bog naklep hudobnikov overnil " Hema sklenivši roké moli z zalitimi očml.i : „Ljubi Bog! pomagaj jim, kakor so tudi oni nam pomagali.” Vsi Grajšinski po dvori sklenej o roké, in svojo molitev z njeno združijo . ljubi moji," jih mati spet ogovori, .,,de siravlio je težko in skorej nemogoče, do polnoč i na Sokólovo priti, pa vender le poskusite! En a beseda bi utegnila vsim življenje otéti. V hipi vse obvisi! Ko bi le Lenart ne bil tako spéhan, in od prenagle hoje skorej bolan, beri bi tékel . Martin" pravi nékimu mladima hlapcu, „saj s i ti tudi urnih nog, se pa ti napravi, saj im a péšec trikrat krajši pot. Sto zlatov ti boin po– .darila, če še o pravim časi na Sokólovo pri deš.” „Po nóbeni céni tega nésim v stani,” reč e hlapec. „Kdo bo v terdi noči ozke steze skozi gorje najdel, in bi se desetkrat v brezna ne prekucnil!” „Pa še edina berv čez réko,” reče Lenart , ,,je poderta. Clovek bi mogel perute imeti, de bi tjekej peršel .« „Perute !” zavpije Hema, in veselja se j i oči zablisketajo. „zdej sim si nékaj domislila , kako hi zamógli na Sokóloro poročilo poslati . Vitez Teobald mi je rekel, de naj s perviga go- lobčika dobro zapiram , sicer bo berž nazaj le — tel. Bódi si še tako deleč, je d jaI , za terdno vém, de bi pot nášel. Torej golobu pisemce na vrat obésimo, in gotovo ga bo kmal na Sokólovo pernesel .” „Bog ga bodi zahvaljen !« reče mati : „mislim, de je našo krošnjo uslišal . Hema, to misel ti je tvoj dobri angPljc vdihnil!” Hema prec skóči po golobčika. Mati hiti v svojo stanico, ter spiše poročilo na majhen list. Po tem listek terdó zvije, in ga pervéže na rudeči ogerlin, s kterim je bila Hema golob a ozaljšala. Hema, sprémljena od svoje matere, od stariga hlévarja in psih poslov, na to nese go— loba na piano pred grad , in ga spusti. Golob visoko zleti v sinji zrak, se giblje nékaj časa semtertje, 'in ko bi trenil, se z hitéčima perutanna na ravnost proti Sokólovimu požene. Vsi Grajšinski se radújejo, in hvalijo srečno misel gospodične. Vsi sprémljajo goloba s sto in sto dobrimi željami in perserčnirni molitvami . Nikoli nikjér ni nobena barka z zlatnino otovórjena me d tóliko gorečim blagrovanjem odrinila . Gospá Rozalinda in gospodična Hema st e bile pa vender v neznanih skerbéh . „Ali bo gnlob pač peršel na pravi kraj?” reče mati. „Ce bi kaki ropni ptici v kremplje pel-letel če bi dolziga letú ne prestál in bi se zapóznii — č e ga na Sokólovim ne zagledali in na vpustili - kólikšna nesreča bi bila iz tega!” Mati, in hč i se usédete k oknu, skozi kteriga se je na So— kólovsko stran vidilo . z hrepenečimi očmi v vedn i serčni molitvi gledate proti tistimu kraju . Neizrečena britkost ji obhaja . Komej si upate misliti, .e jima ognjeno znamrije na nébi mora na znanj e dati, ako golob s pisemcam ni tjékej perletel. Ne premaknete se več od okna , in v njune oči" ni bilo spanja . Polnoči odbije! strašen vihár buči skozi log, krog in krog Sokóloviga vse terda tora pokriva . Pa groza ju prešine, ko se od tiste plati začne svetléti. Obé trepetate in mólite. a,0 Bog," zavpije Rema, „plamen že šviga na kviško - z Tiram više in više! Poglejte, kakó ga piš p o strani perpoguje !” Mati in frči sté skorej omedléle . Tode k svojimu velikirnu veselju sté koral svoj o -enoto zaglédale. Dozdévni plamen je bil le zadnji krajic lune, v hlápnim zraki z ognjéno svetlobo vez—ha jóče, ki je serpu enaka nad daljnimi hribi viséla : Ostanete per okni; pa čisto nič se ne vidi tiste neznane zarje, ki se po noči na nébezi prikae, kader v daljnim kraji gori. Počasi se je vender jele daniti in z veseljem in serčno hvalo do, Boga ste po prestani strašni noči pozdravile prijazno jutrenjo zarjo. V. Rozalinda in Hema sté zdej za terdno vé lile, de hudobneža Sokóloviga nésta v pepéi spreménila. Pa sté vender zmirej še grozno skele — Me, de bi se blazimu vitezu in njegovi ljub i družini ne bilo kaj žaliga permérilo. „(l kaj bi pač dala za dobro poročilo ud Sokóloviga,” 25 pravi večkrat Rozalinda. „Vsih svojih dragóst bi se hoda vánati.” ?,In jest,« reče Hema, „bi ves svoj hránjen i denár z veseljem perdala.” Tode, kar se je pretéklo noč na Sokolovim godilo, jima je bilo zdej še skrito, in druziga jima ni bilo počéti ,. kot poterpešl jivo poročila perčakováti. S to pergodbo je bila pa taka : Vitez Teobald,, gospá Otilija in gospodičn a Neža so se pretékli večer veseli in brez skerb i k ve~erji usédli. Zahajóčiga solnca goréči žár i sijajo skozi okrogle okna, in razsvetlújejo starovito obédnico. V tim napové služabnik dva romarja. Vitez jima ukaže dobro postréči. „Po jédi,« reče, „bom z njima govoril. Potlej bota gori prišla, in nam od svoji ga popotvanja pri-- povedovála. Zdej jima pa pernesite vel eč vina , de bota zgovórniši.” Služabnik gré, in Neža se že veseli zalih pripoved . Kdo bi si bil mislil , kolikšna nesreča jim je Lagrožéna ! Ko ravno prav veseli vkupej sedé in kramljajo, Neža nanaglima z zavzétjem zavpije : „Joj, moj golobčik !« Rés je bil z raspétirna pPrLitama pred oknam, in je na-nj kljuvál, ravno kako r bi prosil, de bi ga opustili. Neža okno odpre , in beri ji golobčik na ramo zleti, in se ji prijaznega dela. „Déte vender kako lép rudeč oger- lin ima,” reče mati ; „in tu clo zvit listek visi , prav menim, de je pisemce. Kaj si otroci še domislijo .« Vitez list ogleduje in bere napis : „Naté gama brati” „No,” reče posmehljaje se, „to si bo pa že prava hitrica! Razvije list, van j pogleda, in obledi. „Oče nebeški,” zavpije, ,,to je nezr)ário'. cc — ,,Kaj pa je? rečete mati in hči vse ostrašene. Vitez Jima bere: „Preblagi Gospod! Romarja, ki neto j k Vam prideta, st a razbojnika veliciga od vas premáganiga tropa. Starjimu je imé Lupo, mlajšima Orzo . Pod romarsko obléko imata oklepe in ostre bodalca. Necoj sta sklenila, Vas, Vašo ženo, gospodičn o Nežo in vse domače pomoriti, Vaš grad obropati in zažgati. Z Vašo viteško obleko, z zla~m ogerljájem in križem v )ktPriga so biseri vdtlani, ozaljšana mislita še več ljudi prekd,niti. Se sédem hudobnežev v tistim kraji čaka pogovorjenega znamnja, treh luč pod oknam romarske izbe, de bi skrivši peršli v grad jima pomagat . Tolovaja jim hočeta skrivaj vertne vratica odpreti, ter jili vpustiti. Bog daj, de bi golob srečen do Vas peršel in de bi bili vsi utéti . Vam drugači le to na znanje dati, ni bilo mogoče. Hitro hitro jézdica pošljite Vaše rešenjee povedati — Vaši hvaležni Rozalir,di” . „O Bog,” reče mati ganjena, „kako prečuden si ti! Golob je nebešk poročnik, kako r nékdaj Noetov golob, ki je oljko v barko pernésel. O Neža, klečé zahvalimo Bogá, kot un i pobožni ljud jé v barki. Ravno tako čudno nas, otéva !" Tudi vitez se na koleno spusti, ter reče s sklén jenima rokama v nebo oziraje se : „O Bog, tebi bodi čast in hvala!” Po tem reče svoji žen i in svoji hčeri iti v drugo stanico, déne na-s e svoj oklep, in zapové dvema terdnišima konjnikama perpravljenima biti. Na to da romarjema véditi, de naj Orl prideta. Stopicši v stanico se mu grozno ponižno perklanjata, in Lupo začne prav sladko in z ne zmerno perljudnostjo govoriti : ,,Preblagi gospod in vitez! Davno prideva z Visociga, in sva po — ročnika stotojniga prijazniga pozdravljanja. O kako sva pač srečna, de možit po célim svéti slovéčiga v obličje poznava, kteriga vsi zaterti , vse vdove in sirote spoštujejo, in kteriga po— boina Rozalinda svojiga blaziga varha ni mogl a prehvaliti in dovolj povzdigniti! Kakó bogaboječ a je pač ta gospá! Koliko časti je nama nevrédnima skazala ! in kako ljubeznjiva gospodična j e njena šibka hči Hema! Angeljčik je potoke sol z prelival, ko sva od svojiga pobožnega romanj a pripovedovála. Tede še cele ure bi imela vam in vaši častiti družini od Visóciga dosti praviti.. Zdej vam pa le to še poročiva , de se mati i n hči in zlásti perljudni golobčik vsi prav dobr a počutijo." Vitez Teobald je bil s tem nezmernim per- lizovánjrm , kteriga je bil sit do gerla , še bol i razkačen. Vender se še zderžuje, in ji reznc pa mirno vpraša : „Kdo sta?” „Uboga romarja” mu odgovorita, „prideva iz obljubljene dežele , in greva v svojo očástvo, v Turingo, kjer sv a rojena.” „Kako se pišeta ? ji vitez na daljej vpraša . Meni je ime Herman,” pravi Lupe, „i n tu le mojimu stričku Burkard.” „Kaj čta na tem gradi?” ji vpraša vitez . „Le prenočiša prósiva, « rečeta perpogováje se — jutri bova o petelinji m pétji vstala, in ju od tod odrinila. O pač se bojo domači najniga prihoda obceselili ! ” ,,Lážeta ! z grom éčim glasam vitez na d njima zavpije. „Ni vama ime Herman in Burkard ; ampak ti, stari hudodélnik, se pišeš Lupo , ti mladi malopridnež, pa Orzo . Nesta prišla iz obljubljene dežele, in nesta romarja, ampak razbojnika, morirca in požigavca . Turinško ni vaji~ domovina, tudi Nemca nésta . Ne de hi preno čAa iskala , ampak morit, ropat in požigat sta t semkej prišla. Zdej seT vama bodo vajne dela strašno utépale. z močem in z ognjem vaji bo m ob življenje perpravil . De vidva bota mojo viteško obléko, moj križec in ogerljéj nosila! Hlapci , potegnite znad ju njune gol juune oblačila, de v svojih lastnih ostaneta . odvzemite jima oroje , denite ji v železje, ter ji versite nar spodej v stol p. G c Hlapca ji zgrabita, in znad ji potegneta romarsko obleko. T. se jima oklepa posvétita. „ O gerda hinavšina,” pravi vitez, „po videzi po božnosti bogabojéče serca tako ogoljfati ! Ze t a prederznost je smerti vredna.” Na to sta bila križem vklenjena in v stolp veržena . Ko sta obá že v stolpi, reče mlajši: „I4e temu. se„ čudim, de vitez vse tako na tanko mor e voditi . Se cla to vé, kar sva se le po poti pogovarjala, de misliva njegovo obleko nositi i n se zanaprej viteza delati. Pa ne, ko bi bil de— ček najin jezik umél in naji izdal?” bi bil mogel skozi grajšinino okno per- letéti," mu starec odgovori. „Sim dobro pásil , in grajšixiinih vrat nesim iz oči spustil. Ziviga človeka ni bilo čez gibljivi most, kar sva tukej. To ni nikoli po pravici! Vitez ima zavezo s peklenskim.” Stari hudobrik je tako obdivjal, de je viteza prestrašno jel preklinjati . „Ta grozovinski Teobald,” pravi' s . pénastimi ustmi, ,.je sam kriv vse rajne nesreče ." Terdovratni Lupo le ni ho— tel spoznati, de se je sam s svojimi hudobijam i iesrečniga storil . Orzo, mlajši razbojnik, se je pa jel jokav in plákati, in starcu očitati . 5,0 de bi tvojima nagovárjanju ne bil verjel! je rekel. "Zlate gradi si mi obétal in zdej me nar zasramljiv M smert čaka. Zmirej si tajil, de so najne dela pregrene„ in de Bog hudobije na unim, in ve-. likrat že na tem svéti prestrašno kaznuje, Pa nék znotranj glas mi je 'vse drugáči pravil . in mi zaugano kázen napovedoval. O bi bil \pač ta glas slušal! Cimú so mi zdej vsi naropani zakladje? Bi se bil od nar slabšiga dela, od dre— vanje ali vonje pošteno preživil, in si čist o vést ohranil, kako sreči') bi bil metno svojiga sedanjiga stanú! 'ode zdej me je roka nar vi iga sodnika, ki nar skrivniši hudobije vidi in kaznuje, zgrábila in v to strašno ječo pehnila . Na tem svéti me bo kmal konec. Ako bi vsej na unim svéti milost zadobil! O bi bila pač najna kázen siéhernimu v svaritev, de naj se od poželjivosti do bogastva in slasti nihée ne da v greh in hudobijo zapeljati, de se v brezno tólikšniii rév ne pogrézne , ko jest ! Grajšinski vojaki pa so imeli na vitezov o povelje še nékaj druziga opraviti. Koj ko se tma stori in zvezde na nočnim nébezi že migljajo , postavijo tri goréče sveče pod okno tiste izbe , ki je bila po navadi romarjem in drugim poštenim popotnikam v prenočiše odkazana . Po tem gré vratá,r, na kteriga razumnost se je vitez zanesel, s sédem vojaki na dvór, in pra'i pe r vertnih vraticih, de bi tolovaji peršli. Dolgo jih zastonj čaka. Polnoči odbije. Luna pride iz zagórja, in obsvéti verh stariga stolpa. Hlapci so »volj tega vsi nevoljni . „Zdej bo ves naš trud. prazen," pravijo ; „slodji nas bojo beri spoznali, in nam usli.« „Nékaj sim si domislil,” reče vratár, „d e -jih bomo gotovo v pest dobili.” Jaderno gré, pa prec spet pride. Romarsko oblačilo je oblekel, in klobúk z ostrigami obtaknjen si na glávo djal. .,,Takó le," pravi, me ne bodo spoznali ; vi se pa za steber k zidu istopite, de vas ne bodli prenagjo zagledali." Zopet so jih z nevoljo čakali. Cez malo časa nékaj na vrática poterklja. Vratar tiho odpre. Tolovajev eden stoji pred vrátici, ga misli v prebléki svojiga tovarša, ter zmu reče na skrivnim : ,,Ali smo prav peršli ? „Prav,, prav!” mu odgovori vratár ravno taka skrivno ; „le tiho bódite, in le vsi noter pójdite!' ' Vsili sédem, drugi za drugim, se po perstih skozi vrata splázi . Zveplo in smolo so sebo j nesli, in slédenj je imel meč pripasan. Ko so bili že vsi noter, vratár duri zaklene, ključ k sebi stisne, ter zavpije : „Zdej pa le! ” Per ti priči hlapci perleté, plánejo v razbojnike, in vsak se eniga poloti. Ko bi trenil , je že tudi vitez ves .oróžean in od več hlapcov z Rgoréčimi svetili in blišéčimi meči sprémijen, n a dvori. Temna noč se je nanalima v beli dan .spremenila. Razbojniki so bili-strahú skorej iz uma. Se časa néso imeli, de bi bili meče potégnili. Brez veliciga truda so bili premagani, v '.želézje djani in v ječo verženi ? de bi plačil o svojih hudobij prejeli . „Taka le,” pravi vitez, ,,se vsacimu godi , kdor hudodelstvo uganja, in kdor koli svojim a bližnjimu jamo koplje, se poslednjič sam varij o .zverne.cc VL Na Visokim sté gospá Rozalinda in gospo dična Hema še zmirej s hrepenenjem in z brit – kostjo od Sokóloviga poročnika perčakovale. Hema je vsako uro po desetkrat po kamnitnih stopnicah k čuváju hodila gledat , če še ni nobeniga konjnika, tako de se ji je že trna jela pred očmi delati. Ko poldne že mine, in še ni nobenig a jézdica viditi, mater in hčer vnovič velika groza, obide, in slednja uta jima je tako dolga, de mislite, de jé ne bo konec. Proti mraku, ko je bila Heina spet v stolpi, po céstici, in na gra d kaže, voz od več konjnikov sprémljen iz loga perderdrá. Hema se spusti po stopnicah, in vs a v veselji reče materi : „Sami gredo ! Gotovo so !” Mati in hči se urno zasúčete, in tečete z gore jim malo naproti. Vitez Teobald, njegova žena in hči so s e že, prédin se je dan razóril, na pot napravili , de bi jima sami veselo novico svojiga srečniga rešenja pernesli in ju zahvalili. Vitez Teobald, kakor hitro Rozalindo in Hemo ugleda, skóči z konja — in gospá otilija in Neža stopite z vozil,, ju prijazno pozdrávite in tako perserčno zahválite, de ni izréči. Vsi so se jako veselili, in so jo vprašeráje in perpovedováje péš proti grad a mahnili. Večer svojiga srečniga s-hoda po tolikšni nevarnosti so z veselico obhajali . Vsi so bili prav dobre volje in so se vedno od té zgodbe pogovarjali. "Tudi Lenart, ki jim je per mizi strégcl, je mogel čisto vse povedati , kar sta razbojnika med seboj govorila. Prav rad je to storil. Zlásti je na tanko* perpovedoval, kako je per tistim prepádi mlajši tolovaj zanj prosil, de bi ga starec v vodo ne vergel. „Za tega voljo,” reče Lenart, „bi pa tudi jest zdej za nesrečnega človeka prosil. Ker je boljših misel, bi mu pa vender kazen malo zmanjšali.” Vsi so dobrimi' déčku prav dali. H koncu pojédine vitez Teobald prime sre berni kozarec, in reče : „Gospodična Nema, Bogvas živi ! Vaši srečni misli, golobčika poročnik a narediti, Sokólovci hvalo vémo, de nesmo po d razvalino pogoréle grajšine zakopani .” „o ne, ne,” pravi pohlevna Hema, in ru déčica jo obide, „Nežina prijaznost, de se j e uboziga golobčika usmilila, in njena dobrotljivost , {le ga je meni podarila, je storila, de se je t a prigodba takó srečno iztekla. Njéj gre čast.” „Hvala BogúCC , reče Rozalinda, „de smo starši z vama obéma dovoljni . Pa, dekliča, zató se nikar ne prevzemite! Lejte, ubogi sirótek Lenart, ki je iz hvaležne ljubezni do najnih do brotnikov ves zasópen in preparjen dom ú tekel, je brez primére več storil, ko vidvé . ” „Resnično, « pravi vitez Teobald, „prav ima te!” Vina nalije v svojo sreberno kúpico, te r déčku napije rekoč : „Moziti Bog!” mu jo poda in reče: „hi na naše zdravje! Ti mi imaš kdaj moj opróda biti ; ker tvoje zvesto sercé te blaziga dela, in ti na to pravico daje.” otiiija pravi : ,,Tudi dobrima, usmiljenim a Adalriku se spodobi hvaležna solza! Ako bi ne bil uboziga dečka milostljivo seboj na svoj gra d perpeljal kakšna bi bila zdej z nami ? „Rés je,CC reče Hemina mati, „dobrota, ki jo je moj ranjki Adalrik ,ubozimu ..sirotku skazal, nama je po vaši rešitvi, ki najt toliko veseln , kakor bi se bila nama pergodila, stotéro pover– Djena. Ali se je pa vitez Teobald proti meni in moji tlemi, ki je tudi brez očeta, menj blagoerčno obnesel? Njegova milost, s ktero naji je sprejél, in se zoper najne nasprotnike za naji ooteenil ni brez plačila ostala. Njega, najniga otegnil, rep' enika, je Bog zopet réiiL Ravno tako je on , zvésti povračevávec vsiga dobriga, dobrotljiv i Otilii in prijazni Neži njuno ljubezen do naji po vernil. Njemu bodi čast in hvala ! „Gotovo”, sklene vitez, „Bogú gré, kako r vselej, tudi zdej perva hvala! Milostivo se je n a nas ozerl, in je po nedolžnim golobčiki velik e in čudne reči nad nami storil. Njemu bodi večna hvala! Torej pa tudi' mi do blazih ljudi ne bodim o nehvaleini! Kar moj meč ni zamógel — moj o lastno grajšino zoper zvijáčine in prekánjenost pokončanja obvarovati — to je gospodična Hema z golobéikarn speljala . Tudi 'ene, še otroki s o v stani veliko dobriga storiti, če so blaziga sercá , in če le v Bogá zaupajo, kakor Rozalinda i n Hema. In ker bo gospodična Rema to grajšin o enkrat v lastino dobila, in ker je v svojih otročjih Iétih brez `meča cesarstvu mejsko terdnjáv o ohranila : bom cesarja dovoljenja prosil, de b o smela beliga goloba z zeleno oljko v svojim gerbi (ali grajšinskim znanmji) imeti”. Otilija mu reče : „pritv Iepó si si to zmislil , in moraš tudi izpeljati. Pa tudi jest bi rada Nemi néko veseljce storila”. Pomigne svoji hčeri. Ne ža, gré vun, in v kratkim golobčik noter perleti . Meža ga je bila v jérbasčiki seboj pernesla ; tode svoji prijatlici tega ni bila povédala. Go— Iobčik se usede na Hemino razpéto roko . K Héminimu veselimo zavzétju je imel zlato oljko z zlatimi perésci v kljuni. Otitija pa pravi : ,Zlata oljka, lepa podoba rPŠitve iz nesréč, vam bodi ljuba Hema, známnjiče naše hvaležnosti. Moja ranjka mati so mi jo enkrat podarili, in jest sim jo nékdaj namesti igle v lasé vtikala, v kar j e tudi naménjena. Ko so mi pobožna mati oljk o dali, so mi to lo pésmico povédali, ki se je v téj zgodbi prav Iepó spolnila V nesreči le k Gospodu perbežimo , Ko Noe se na njega zanesimo --- In rešil nas bo vsih nadlóg Predobri in mogočni Bog . B . Kaiiarčik. 3 *h I. 9'J Ž isti nesrečni čas Francostva, ko je bil stari kralj raz prestola pahnjen, in mnogo plemeniti h družin v nar veči revšino bilo zakopanih, je unkraj Rena Erlavska, družina živela. Erlavski gospod je bil preblag, zal mož, njegova žena dobra , ljubeznjiva gospá, in njuna otroka, Karl in Lenka, sta bila žive podobi svojih staršev . Kakor hitro je tisti strašni punt vstal, zavoljo kteriga je bil o po celi Evropi toliko kervi in solz prelito, se j e Erlavski iz vélikiga mesta na svoje nar odročniši posestvo med Iirenam in Vogeškirn gorje m preselil. Tukej na svojim gradi, ki je bil z vasj o gnu podložno vred s skalovjem, z nógradi, žiti i in z rodovitnim drevjem obdán, je ločen od svétovnih honlatij s svojimi v miri in tihoti živel. Njegove podložnike, ki so v njem svojiga nar veči ga dobrotnika čescili, in ki so ga sicer l e kake tedne v léti vidili, je grozno veselilo, d e ga imajo zdej vedno med sebój . Neizrečeno veliko dobriga ;jim je storil . okóljšina je bila vertu enaka ; pa blagi mož jo je v raj spremenil . Dobri oče se je srečniga kél, de je tu utegnil učenik biti svojih otrok. Nar slabši ure so mu bile tiste, kadar ju je bogoéástva učil . za terdno je bil prepričan, de le bogoslužnost zamre človeka v resnici zmodriti, mu pravo vrednost dati, ga osréčiti in v nadlogi in smerti potolažiti . Blága znati, ravno od teh misel navdana, je' bila per tem nauki vselej pričujoča, in je tudi iz svojig a občutljiviga, pobožniga sercá časi kako prilična, besédico perstavila . Posebno zdej, ob časi tólik e nevarnosti, je oče v živo govoril od božje previdnosti in od zaupanja v Bogá. Kadar se j e gnati v svoja otroka vzerla , ki bota na tem zrnámljenim svéti živela, in kadar je misel v bojo ljubezen, ki vse vodi in vlada, njeno duš o presunila, ni mogla uderžati soli žalosti in ve selja, in njene besede so imele moč in ivljenje, v sebi. Kar je takó le iz serca prlslo, se je tudi sere prijelo. Dobra otroka sta prav pazno po- slušala, in večkrat so se jima bistre solzé v očélK utrinjale. Per vsih nevarnostih, ki so bile krog. njih, so bili starši in otroka dobre volje in ve— seli ga sercá . Mem rial téhtniši reči, bogočástva, je oč e otroka v vsih druzih potrebnih in koristnih zná- nostih podúčil ; pa tudi ni opušal s ju v tem súriti , kar je le v lepoto, in človeško življenje slajša .. Per terca je pa še prav dobro znal na klavir brénk>atr, in je takó lepó pél, de mu ni bil nihče kos,. kot le njegova žena. Zato je maliga Karla uči l na klavir brénkati, krotko Lénčico pa péti . Nék obláčin, strašen večer proti koncu zim e so oče, mati, Karl in Lenka v topli razsvetljén i stanici ob zalim klavirji sedéli ; ker so se létn i čas zvečér po navadi z godbo (ali muziko) i n pétjem oveselováli . oče je za otroka nalas pésmico- Možil , lahko lepo vižo perstavil, in jo takó na klavk perméril, de je déček s svojilni perstici brez težave prebiral. Mati tega še nič ni védila ; otroka sta ji hotla s pésmico nerrádjano veselj e storiti. Ko je mati s svojim prečistim glasa m Jlekaj lepih viž odpéla, ki jih je oče l jubezn jiro z brénkanjem sprémljal, reče: „No Karl in Len ka, pokái'ita svoje umétnosti!” Karl se usede h klavirju in ga začne prebirati ; Lenka pa s svo jim tenkim glasam stráhama, pa prelepó to l e pesem zapoge : Vsih zlégov na svéti Se nič ne bojim ; Pe našim očeti , ém , moč zadobim . Se tréskanje sliši , Vetróvi bučé ; — Potihnejo piši , Ko Bog zapové . Če tudi razméče Gospód vso zemljó — Moj duh ne trepéče , Se vzira v nebó . V vsim Bógu se vdati , Je prava modróst ; Kdor to ee spoznati , Bo nášel blagóst. Neskončna dobrota Je Bog do ljudi , Zató mi britkota Sercá ne kali. Mati je bila té perve pesmi svojih ljubih otrók zló veséla . Nobeno soglásje na kraljevim dvóri ji ni tóliko rádosti storilo. S solznimi očmi je objéla svoja otroka. „Bog”, je rekla, „ki vaji je dosléj vároval, vama bo tudi v prihodnj e mogočen zavétnik”. Per ti priči se duri stanite rasodprá, oróiene ljudske strme po vojá,ko napravljene vanjo o perdivjajo, voditel pokaže ukaz , blaziga očéta vjéti, ter ga popadejo brez izgovora, in beri ima v méstno ječo odpelján biti . De s kraljem derži in de je: sovražnik svobóde ali prostósti , gnu povelje očita. Mati se vere k nogam terdi nu mozu a ki je s cernimi, bistrimi očmi, z za- černélimi po čeli raznesenimi lasmi in po licih ves obrašen terdovratno pred njo stál. Sterne roké ; vroče solzé ji tekó po njenim, strahú blédi m obrazi. Tudi otroka, povzdigováje svoje šibk e ročice, ranilo prósita, de bi jima očeta ne odvzeli, Solza solzo pobija, in od plakanja ni kar besedice iz nje. Tode vse je bilo zastónj. Se do jutra. ali vsaj eno uro počakati, mu ni bilo perpušPno , de bi nékaj potrebnih reči za žalostno prebiv áliše v jéči perpravii. Per tem ostane. Prec je mogel od njih ; pa ker ga je mati jokáje in tar- nája objela, in ker sta se otroka njegovih kolénr oklenila, jim je bil s silo iz rok iztergan ing odpelján . Plákanje matere in otrók ni izrér;i. Vojáki jih ne pusté iz stanfce, de bi se ta prigodba p a vasi, v kteri je Evlavskiga gospoda vse ljubilo. prenaglo ne razglasita. Materi se strahú kolénab gibljejo. Jokáje, z nad glavo Sklénjenima roka ma in z zalitimi očmi v nebo vzerta sedi n a stóli, in plaka jóča otroka se k nji pértiskata . Pa blaga, pobož era mati se kmal spet zavé . „Preljuba otroka”, jima reče, „nikar takó naglo n e zgubimo zaupanja v Bogá. - To veliko terpljenje nam je Bog poslal. Milost nam bo dodélil, ga voljo prenašati. V našo srečo ga bo oberriil , in enkrat v veselje spremenil. Veselo in zaúp.jivo recimo : Gospod, izidi se tvoja volja!” 41 Nesrečna žena si je vse prizadjala, de b i svojiga Ijubiga motá otéla. Kakor hitro straža odide , v mesto hiti. Gré do sodnikov, spričuj e nedolžnost svojiga možá, celo sosésko v prič o vzame, kakó tiho in samotno je živel, de se z a svétovne homatije zlo nič ni zménil, in de od nji h še z nikúrnur ni govoril. Se verze sodnikam k nogam. P ni bilo drugáči, kakor bi bila kamnitim pndo axn govorila . Nabenimu ni sercá ga Sesvojiga možá v jéči obiskati, ji ni bifo r pervolJeno. Cló to je mogla slišati, do ima v nekterih dnéh kervavo snlert storiti. Ko čez tri dni dornú pride, je bila grajšina od vojšákov obsédena. Njmiga premoženja so se polastili, grajšino ahropali in jo v vojášnic o prenáredili. Néso jé več vpustili, zaté se mora žalostna od tod podati . Tarna in joka se po svo jih otrocih, ker nihéč ne vé, kam bi bila, prešla . Vsa njena družina je bila razkropljena . O mraki je že bilo. Ne vé , kam bi se obernila, ali kje bi preno čiša iskala . V tem jo sreča Rikard, njen stari, zvésti služabnik, in, ji reče : ,,Ljuba, dobra, milostiva gospá! Nobene dóbe si néste snesti , de bi va s ne vjeli. V nevul ji vam je nékaj beséd od vnebovpijdče krivice in grozovitosti, od zatiranja v podobi svobóde ušlo. Púntarji so vam té besede iz uit perstrég li in jih koj svojim napeljevávca m povedali. Drugáči se néste v starci otéti, ko v urnim bégi. Vas perkriti, je prenevarno. Možá ne morete rešiti ; če tukej ostanete, si, bore sami smert nakopali. Vaša, otročiča sta v moji hiši. Le z menoj pojdite! Svojimu bratu, starimu rib--v u per Reni, sim že vse riaróčil. Še necój vas bom do njega, sprémil, in on vas bo srečno če z Ren prepeljal . Tako le si bote vsaj življenje otéli" . Pride na vás v hišo dobriga Rikarda. Pa nova žalost jé ondi čara. Lenka je ravno tist i dan, ko je mati v mesto šla, strahú in britkošt i .bolela. Bolezen jo je ta večer še bolj potláčila . Ubogo gospodično je huda merzlica tresla. Ni se več zavédila in še poznala ni matere . Torej j e mati po vsi sili hotla ostati, de bi svojimu ljubimu bolnimu otroku sama stregla . Zdravnik, ki je bil ravno vpričo, ji to terdó prepové . „Bolnici”, pravi, „se ne bo nič več nbol jšalo, ne bo se več zaredila; le mertvo si jo že mislite. Vaša vpričnost, milostim gospá, bi otročiču nič ne pomagala. Vaša dolžnost je de sami sebe yréšite”. S pobitim sercam, z blédim obrazam in s solznimi očmi mati stoji per postelji svoje hčerk e in se ne more od njé ločiti. , Zdravnik jo s silnim nagovárjanjem lepo pod paz-ho prime, de bi jo preč peljal . Stori dvé stopinjici proti vrstam, se sačnč tresti, se zaberne z razprosteriirni rokami, se okléne svoje hčere, in vsa obúpn a reče z milim glasam : „Ljubi otrok, nikakor te ne morem zapustiti. Nič ne maram za svoje: živ] jen je. S tebój ččm - umreti” . Stari Rikard in njegova dobra žena jo prósita s povzdignjenima- rokama, de naj se beli, beri' na pot napravi, in obá ji za terdno obljúbita ; de bota za bolno gospodično skerbéla, kakor bi bila njuna lastna hči. „Noč je že”, reče Rikard. ,,Le v temni noči vam je mogoče ubéžati. Obotavljanje je nevarno, zamore ne Je vas, predobra, milostim gospá, ampak tudi mene in mojo ženo ob življenje perpraviti ; ker je po zapovedi slédenj v smert obsojen, kdor bi p o noči kteriga pod streho imel, in bi gospóski n e povédal". „0 moja ljubeznjiva Lénčica <<, reče kláverna mati svoji hčeri, „ako ti na tem svéti s ničému r več rje morem postreči, ako bi s tem, ko bi tukej ostala, te le dobre, stare ljudi utegnila n a anoriše spraviti — ti pa pojdem v božjim irnéni . Bog te obvári, preljubi angeljčik, le pojdi v prEbivališe mirú, kjer nedolžnost več ne terpi, kjer se l jubijóče serca več ne ločijo” . Mali Karl, ki je zraven matere stál, prime svojo sestrico jokáje in tarnáje za róko rekoč : „Le vesela bodi, ljuba Léločica, saj boš Iép angelj e v nebesih. Tam ti bo bolje, kot tukej na zemlji , kjer moramo v tólikšnim strahi in v vediiih britkostih živéti. Oh, kakó rad bi šel s teboj I” Mati zdej poklekne k postelji svoje ljube hčere, in reče v nebó vzertw: „Tebi, o Bog, naj bo, dana v daritev in tvoji milosti in tvojianu usmiljenju naj bo vsa izročena!” Nato utihne Urno vstane — Lenko kašne prime Karla za roko — ter hiti vsa v trepeti skozi duri in s e varijo več ne Ozre. Erlavska gospá se zdej v bég podá . Zveste služabnik je nékaj potrebnih reči za popotvanj e spravil. Zió obložčn jo maha naprej. Uboga žena s kernirjem (ali zvézkam) pod paz-ho za nji m gré, in ljubiga déčka, ki tudi cúlico nese, za róko pelje. Ibar besédice ne spregovore. Velik piš ostane, in huda ploha perdere. „Ta vihár, to dežévje, ta neznana trna”, reče starčik rlaiiharna, „so zgolj božje dobrote, ker nas preganjavcov rárujeyo . Ob jasni, svetli noči bi nas gotovo fajašili. Takó se to, ker se nam strašna dozdeva, vselej v našo srečo izide. Taka je z simi nadlogami, viharji in temnimi poti} našiga zcvl jenja «. Pridejo do hiše stariga ribča . Stopijo v sájnato izbo, v kteri je terena lučica berléla. Pošteni ribič ženo in dečka v svoji koči serčno pozdravi . V tem, ko je z Rikardam čoln v Ren spravljal , je ribčevka gospe] in dečku gorke juhe (ali župe) , kruha in vina prinesla . Strahú in mraza prevzéta, le malo poržijeta. Ko moža. prideta, ženo peljeta k Renu. Luna v zadnjim krajci je bila že iz za- górja, posija skozi pretergaue oblake, in neznan o temnóto malo razsvetli. Dobro ženo groza spreleti, ko v strašni noči, v viharji in dežévji o b nezmerni, šuméči réki stoji, ko slabi čolnič ugléda , ki je tromej za dva človeka, in ko ima s svoji m otrokam vanj stopiti in se čez réko prepeljati. Možá ji serčnost dajeta. Stari ribič gré v čoln, in primši za veslo reče s pobožno zaúpljivostj o ',Bog ram bo na uni kraj pomagal u. Rikard zdej vzame slovó. Ko so vojaki po grajšini rópali, je zvésti služabnik zlato uro i n dva, perstana unésel, v ktera so bili biseri vdelani . Vse to da Erlavski gospé. Perloži tudi nékaj zlátov, ki jih je v njeni službi perhranil; tode ne pove, de so njegovi. Z zalitimi očrni ji rok e kušne, in jokáje dečka objame. „o preljuba, milostiva gospá ! " je djal. „Jest stara: vas in ljubiga Karla pač zadnjikrat vidim. Zdej vam n e morem več pomagati, pa bo že Bog za vas skerbel . Se vesele dni vam bo dal doživéti. Toliko dobra gospoda ne zarnore biti nesrečna . Raci bi vas sprémil ; pa morebiti sim v stani, našiga dobri ga, milostljivega gospoda otéti. Vsiga se bom Tánal”. Vsi Re jokajo in plákajo. Mati mu š& priporoči, de naj skerbi za njeniga moiá in za njeno hčer. Starčik ji obljubi, in pomaga nji in nalimu Karlu v čoln. Ko odrinejo, se Rikard na brégi na kolen a spusti, in roké proti nébu povzdigne . ,,Tii le bom kléčal in Bogá prosil, de se srečno prepeljejo. Ne vstanem popréj dokler moj brat z veseli m poročilom ne pride, de sta otéta . Bog hotel, d e bi jima jest od Ijubiga možá in ljubeznjive hčere kdaj ravno tako veselo poročilo pernésel . Erlavska gospá se je s svojim sinkam srečn o čez Ren prepeljala . in je bila na varnim. Tode tu. ji ni bilo ostati. Stanovanje je bilo tukej ubéžnim teavno, in tudi vojska se je zmirej bol j perbli~evala. Po Rikardovim napeljevanji jo ob Reni proti Helvéškimu ali Svájcarskimu zavije . Njena gotovina se je zlo stisnila. Prebivališa na Helvéškim, ji je bilo povédtno, de so drage . Torej ji svétujejo, de naj na Svabkim stanova a iše. Ko se je dolgo zastonj po tistih krajéh mudila, pride do Tirolske meje . Napósled jo nék priljuden človek zagotovi, de jo star Tirolic rad v svojo hišo vzame. S svojim malim Karlam se natégama na po t poda:; vodnik, ki ji tudi zvézke nese, gré pre d njo. Visoke hribe prehodi in globoke doline. Ko zopet dojde do verha néke goré, zagléda v ne — znani globočini ozek , zelen dol. Ob desni stran i dola, na strašnim, visééim peeévji je bilo nékaj nizkih, lesénih 'bajt s ploš'nátimi in skorej rávnim i stréhami ; zmed srede je moléla Ieséna, s skádlami pokrita streha in verh zvonika néke kapé lice. Ob levi strani je bil dol s čErnim jélkovjem prepréen, za kterim sta bila dva v oblake rno- léča verha še s snegam pokrita, desiravno j e po dolinah že vse zelenélo in cvetlo. Vodnik 'pokaže s palico v dolino rekoč : „To je Cerna-peč ! Tu dóli stanuje pošténi starčik , ki vas b o k sebi vzel”. Erlavska gospá zdihne, ter se 'spusti navzdol po ozki stezi. Tirolic, ki ji je dans perčakoval, še cvete n starčik, jima z veselim, prijaznim obrazam na — proti pride. Se po naše komú perljudno obnašati . v to se ni nič zvédil ; koga vikati, mu je bilo neznano. Pa je vender pravšne misli imel od pristójnosti ali spodobnosti. De bi ptuji gospé svoje spoštovanje skazal, je imel dans svoj siv i praznični jópič in škerlátasti podlékiie na, sebi , in lép, zelen klobúk s krivim petelinjim perésa m naV glavi. „Bog te sprimi, milostljiva gospá” , ji rete ; „me veseli, de te zamorem s tvojim gospodičkam pod svojo streho iméti” . Tirolka, prijazna ženica s sivimi lási in ru déčima Iicama, je pred durmi stala. Bila je čedno oblečena, in ker je ravno iz kúhinje peršla, s i utre z belim pripásam rokó, ter jo lrodá mil o stivi gospéj rekoč : „Bog te sprimi, ljuba gospá . Kmal bo skúhano : pa moraš malo za ljúbo vzeti ; per nas skorej druziga némamo, kot mleko i n maslo, ovsenják in podzémljice”. Tirolic pelje gospó v izbo, ki se je skozi njen e -okenca v temno jélkovje in v urno dva sneláka vidno. Miza, klóp, dva jelóva stola in Iepó zelena loneéna péč, ki jima je bila tudi v ognjiš e to je bilo vse, kar sta imela v svoji staničici ; tik njé je bila tudi revna čumnata . — Pa gospá j e vender Bogá hvalila, de je ta pr•ostórčik dobila . Gospodinjila je, kakor so ji okóljšine dopustile. Kuhala si je sama, drugekrati je pa nogo – vice splétala in šivala, ter si je s tem še vender kaj maliga zaslužila. Nar bol'} jo je skerbélo , svojimu Karlu zmirej kaj dela dati. 1)e bi ga sama učila, ni imela bukev , in per tem se j e pa že tudi jél latinšine učiti. Ko néko jutro , ravno vsa v skerbéh to premišljuje, per kapélic i pozvoni. Dobra, pobožna Tirolka perspé in j i pové, de bodo gospod-fajrnošter iz ,zagórja dans tukej rnašeráli. Erlarska s svojim Karlam beri' gré v kapélico, Fajmošter so imeli kratek nagóvor, ki ji je v serce ségel. Po božji službi je z njimi govorila, in jih je prav razumevniga, pobožniga in ljubeznjiviga možá nášla. Obljubijo ji, potrebne bukve kupiti, in dečka sléherni po poldan po dve uri učiti, ako ga hoja čez góro ne bo težko stala . Karl z rádostjo v to pervoli, in kar je gotovo opravilo imel, je bil še tóliko bolj vesél . Vselej je že komej júžine pričakoval, de bi jo le urno s svojimi bukvami čez géro mahnil. Pa ubogi déček, ziásti kadar je bilo več dni zapóred de évje , že clo nobeniga razveseljenja ni imel. Razumna mati je nedolžno rádost ravno takó potrebno previdila, kot delo . Torej mu je hotla za oboje preskerbéti. Na Tirolskim se veliko kanárčev izredi, k i jih po tem ptičarji po druzih deželah razprodájajo. Tudi stari Tirolie je imel ravno več mladih , posébno lepih kanárcov. Karl prosi mater, ker so tr ptiči tukej takó dober kup, mu eniga kupiti. „Domá”, pravi, ,,je Lenka zmirej táko ptičico imela . Kupite mi eno, de bova tukej me d skolovjem in gojzdi vsaj kaj imela, kar vaji b ljube očetnjáve slaámnilo ! Mati je bila koj do — voljna, in déček si zmed vsih nar lepšiga ka nárca zbere, kteri bil tistimi, ki ga je nje gova sestra kdaj imela , nar podóbniši . Karl je imel nad rumenim ptičkam z bistrim a černirna očéscama veliko rádost . Kmal je bil kroták, mu zleti na razpéti kazine, ter mu z rudéčih žnablov drobtinice kljuje . Kadar je pisal , perleti, mu puli peró in ga v perst kljuje, d e ga je mogel zapreti, akoravno mu je to dopadlo , de mu ni per deli nagajal. Ko je ptiček jel péti , Karl ne more petja prehvaliti. „Ga rnorsš kako vižo učiti!” mu reče enkrat Tirolic . Karl méni, de se starčik le šali (ali norčuje) ; še ni védil, de se ptiči lahko zučé . Tirolic séže po svojo pišálko cc. „Joj”, reče Karl, ,,to je neznano lepa slonokosténa pišálica ! Tirolic mu okroglo zapiska, ter mu pokaže, kakó ima pišalko poprijémati. Karl je lPpiga, čistiga glasú zlo vesél ; in ker je imel velike zmóžnosti za godbo (ali múziko) , je kmal vse razumčl, v kratkim vsak o vilo znal piskati, ki jo je slišal. Zatorej je ptiču velikrat tisto vižo „Usih slegov na sveti i. t. d.{r za— ,piskal, in ko jo je ptič pervikrat na tanko in brez pregreška izpél, je Karl veselja jel skakati, i n mati mu reče posmehljáje se : „Le glej, de boš tudi ti, kar ti je naloženiga, vselej takó na tanko in brez spodtikljeja znal, kakor ptič”. Kanárec in pišala sta čverstimu Karlu in še materi, zlasti kadar jima vihár in dež ni pustil iz temne izbe, marsikako veselo uro napravila . Pa blagi ženi sta bila njen mož in njena vseskozi v mislih, in marSikak žalosten dan je prebila, in marsikako noč v solzah prečula . e vé, de je zmirej iskala od nji kaj zvéditi — tode zastonj . Edine poročila iz Francoskiga, ki jih je zmogla prejeti, so bile v novicah . Gospod fajmošter so ji jih vsak téden po Karli poslali. Nék večer pride Karl ves vesél domú, pernes e novice, jih vzame zmed svojih bukev, in reče : ,,Gospod fajmoker jih sicer néso utegnili ,pre-. brati ; pa so vender tolik() vidni, de je veliko dobrih poročil v njih. Mati željno bere in vojskne poročila zarés veséle najde . Nádjala se je, de se bo zopet v svoje ljubo oe4stvo smela verniti. kar zagleda na konci novic dolg spisik plemenitnikov ali blagoródnil), zavolj ljubezni d o stariga vladstva pomorjenih . In med témi najd e tudi imé svojiga možá, Henrika Erlavskiga. Groza jQ prešine, kakor bi bilo tréšilo va-njo . List ji pade iz rok — ona omedli. Dolgo je terpelo , de se je s pomočjó domačih, ki so na Karlovo tarnanje vsi perhruméli, spét zavédila. Nevarn á bolezen jo napade. Dmovili so, de bi si kdaj opomogla, in mali déček, ki je bil noč in dan per njeni postelji, je vidama sáimil . Stari Tiroli c pa je večkrat z glavó zmajáje in z milim glasam rekel : ,,Prihodnja jésen bo pač svoje listj e na grob dobre žene otrésala, in ubogi otrok mord é tudi več ne doživi prihodnje spomládi ! IVe Stari, zvesti služabnik Rikard je unkraj Rena čakal, dokler ni njegov brat, ribič, v čolnič i peršel in mu poročila pernésel, de je gospó srečn o prepeljal. Njegova Dar vrči skerb je idej bila, svojiga dobriga gospoda smerti otéti. Rikard u se je zló nepravično zdelo, de bi ga zavolj njegove zvestobe do praviga kralja ob glávo djali. 4 Drugi dan še pred solncam v mesto hitu Imel je ondi sinú , Roberta z imenom, ki so g a s silo med ljudsko stražo vzeli . S pornočjó téga pogumniga in zurniga mladenča, ki je bil časi h per jetnikih na straži, je Rikard upal svojig a gospoda iz ječe rešiti. Rikard in njegov sin st & marsikaj sklenila, pa po nikakor ni bilo moč iz– peljati. Napósled se pogovorita, de naj sin vedno pázi, in kadar koli se mu kakšna perložnost po – nudi, naj jo v to oberne. Pa clo nobene ni bilo. in Robert je že nad tem obupal. Klavski gospod je bil na zadnje v smert obsojen . Drugo jutro ima sodba že spolnjena biti « Klávern, z glavó na rókc, naslonjen, je zvečer v svoji samotni ječi sedel . Se toliko ga néso imel i v čisli, de bi mu bili luč pernesli, in gosta trn a ga obdaja. Mislil je na svojo ženo in na` svoja otroka. Ni mu bilo mar samiga sebe, ampak lenjih se mu je urnililo. Nič ni védil za-nje in j e bil zatorej zio v skerbéh. Pa kar je per svojim obsojenji s pogledam v nebó rekel, je bila tudia zdej njegova misel : ,,Gospod, izidi se tvoja volja ! " V Bogá je vperl vse svoje misli . ,,Per korm= pravi, ,,cere zadnjo noč svojiga zivllenja tolazb e iskati , kot per tebi, preljubi, nebeški oče. Kar ti perpustiš , je vse nor boljši . Torej ravnaj z menoj in z mojimi po svoji božji previdnosti . Ako me ceš moji ljubi ženi in mojima dobrima otro karna odvzeti, boš po očétovo zanje skerbel i n jih v preveliki žalosti tolažili in z zaupanjem, v té boru glavo mirno položi na klado, s kervijo , veliko mojih prijatlov že okervávljeno! Ako me pa hočeš moji ženi in mojima otrokoma še kaj časa ohraniti, saj ti je lahko, duri moje ječeodpreti , in me mojim sovražnikom iz rok izter-. gati — in_ po tem bo vse naše življenje teb i posvečeno in vedna hvalitev ! « Ko je blagi maž takó zamišljen, nanaglim a vstane na mostovži velik hrup . Ko bi trenil, se duri njegove ječe odpro. Gost dim se vanjo val i in neznana svetloba obsvéti vso ječo . Mlad vojšak se prédnj vstopi in reče : ,,Za božjo voljo , rešite se !cc Ta je bil Robert, sin stariga Rikarda. Po neprevidnosti nékaj pijanih vojakov je v hiši, v kteri so bili jetniki zaperti, ogenj vstal. Vojša- ki, ki so pred durmi jetnikov stražo imeli, s o orožje in zgornje oblačila od sebe pometali, i n so hitéli gasit. Mladi Robert je v pervi zmešnjávi obleko in orožje nékiga vojaka pobrál, i n s tem naglo k Erlavskimu gospodu tekel . „Le urno to le oblecite!” mu Robert reče dalje, mu pomaga suknjo obléči, mu klobuk s perésjem in kupmo ali kokárdo dene na glavo , mu sabljo k pasu perpne in mu da pašo v róko . Ker dobxiga gospoda v jéči néso nobenkrat obrili , ga je brada divjim vojšakam tistiga časa tólik o podóbnišiga délala , in mu vojaško postavo dajala. ,,Idej«, reče Robert, „jo pa le beri' vderite po stopnicah in skozi vélike vrata. V téjobleki, mislim, bote Iahko brez zaderžka ušli . Potlej pa hitite k mojima očetu, ki jih hote pe r jih brati, per rib či zraven Rena, najdb”. n Erlavskimu je bil ugled mladiga vojaka k o angeljska prikazen, in njegov nagovor ko ne beško poročilo. Koj se je v to zvédil. Moško , kakor bi imel nar tehtniši opravila, se spusti p o stopnicah, v tiste, ki so védra k ognju valili , zareži : „Prostor, prostor ! tako pride na césto ; nihče se mu ni vstavil . predrzno serčnostjn 4 in z tirnimi nogami jo mahne na ravnost proti méstnim vratam, in ker mu je Robert tudi geslo , ali parolo povedal , se srečno zmuzne iz mesta Po polnoči pride do hiše starigá ribča. -Po terk i na obóknico. Ribič pride iz hie, in se prestráši. Mislil ga je vojšaka, ki hoče njega ali pa njegoviga brata vjeti, ker sta si obá s svojo , zvestobo do Erlavskih veliko sovražnikov naredila. Ko pa dobri ribič Erlavskiga gospod a spozná, reče s povzdignjenima rokama : „o hvala .Bogú !” in ga ves v veselji pelje v izbo . Bikard , ki je že desét noči tukej prečúl in pričakoval , vanj plane z besédami : „o moj gospod!” in ob á se s solzami v očéh objemata. Nar popréj ga Erlavski gospod popraša po svojih otrocih . Rikard nnu pové , de sta gospá in Karl otéta„ de je bila gospodična Lena zlo bolna, pa de je zope t ozdravéla, in de je v ti hišJ . Lenka, ki je tik tiste izbe spala, se je na veséli krik &briga,. Rikarda prebudila iri svojiga očeta po govoric i spoznala. S solzami veselja ga hiti objét, in tudi on jez obilnimi solzami močil njene cvetoče lica . Koj po noči se hoče čez Ren prepeljati, deA bi ušel deželi, kdaj raju, zdej pa jami morjenja po dobno. V ravno tistim čolniči, ki je njegovo ženo~ in njegoviga sinú na unstranski breg prenésel, se je tudi on hotel prepeljati na takrat še srečno nemško zemljo. Natégama se z leno na pot podá. Stari ribič gre napréj, in za njim Rikard s kernirjem ali zvézkam na herbti . Lepa, jasna noč je bila. Vse je bilo tiho, ko se Renu perbližujejo, kjer je bil čolnič za germam že per pravljen . Per ti priči zaslišijo streljanje za sebój,. in več možákov, ki so vpili : ,,Stoj, s j ! ogenj v jéči je bil kmalo pogašen . Vojáki so Erlav—T skiga gospoda, obleko in orožje berž pogréšil i in ubéžniga osledili. S strašnim vpitjem se perbUujejo. Revne ubdi'ce grozen strah obide . K čolniču teká , kar morejo. Erlavski z Leno na ročji koj vanj stopi, in Rikard skoči za njim . Oba vzameta vésla in na vso moč odrivata. Stari ribič, ki v éolúiei ni imel prostára, se je skril v néko votlo verbo . Pa komej so bili dvajset stopinj od kraja , ko so vojaki že na brégi . Koj začnejo streljati za ubéžci. Strašno so nedolžnim pulje (ali kugle) okoli ušés ferčále. Erlavski ukaže Leni se v čoln uléči, una dva pa še urniši začneta veslá,ti . Ena kugla Erlavskiga gospoda ravno v klobu k zadéne, in mu luknjo naredi, dvé pa v Bikar dovo veslo peržvl.žgate. Coln, komej za en perst nad vodó, se guglje in skorej potopi. Pa ven ler vsi uidejo neoránjeni, in srečno dojdejo n a onstranski breg. Erlavski se na kolena spusti, in Bogá za hvali za rešitev ; Lena in Rikard tudi storita po, njegovim izgledi. 1)6 tem se usédejo na uh-im- Ijeno deblo, de se malo oddáhnejo. Ko se spo,,čijejo, jo Rikard, ki svojiga gospoda tudi v sil i ni hotel zapustiti, s palico v roki in s težkim brémenam na herbti, napréj mahne, njegov gospod pa in gospodična Lena grésta za njim. Proti ,gójzdnatirnu Svabskimu gorju jo uséka, ki se je zavoljo veliko jélkovja Cerni-log imenovalo . Erlavski zdej ni imel druge skerbi, kot svoje , žene poiskáti. Rikard ie bil blizo Cerniga-loga z jákim kmetom znan. K temu Dar popréj gredál de bi se tukej kake dni spočili, prédin bi dalje jpopótvali. Pa Erlavski je komej v kmečko hišo stopil, mu je že odhod v mislili. „Ne bom jé imel préd mirne dób” je djal Rikardu, dokle r ne najdem svoje žene in svojiga sinú. Ti mi že praviš, dobri Rikard, de sta gotovo na Helvéškinn . Pa kakó smo v stani tjékej priti? Péš moj a Lenka ne more táko daljo hoditi; peljati se pa tudi ne premorem". Nato potégne Rikard mošnico z zláti iz žepa , in jih na mizo izsuje . „Néste ne tako revni, kot mislite, predobri, milostljivi gospod”, mu reče . „To vse je vaše”. Erlavski zdej v denarje oči opre, zdej v zvestiga služabnika . „Ko ste` bili še blagovni (ali premožni)”, pravi Rikard, „st e bili tudi zmirej dobrotni . Kolikim ste v nar več i sili denarjev posodili! V tem, ko ste ' v ječi kopernéli, in se vaša ubéžna žena po ptuji dežel i potikajo, sim teh dolgov nekaj iztirjal. 1)esiravno sim jih dosti naletel, per kterih ni ne hvaležnosti, ne poštenosti, sire pa vender tudi veliko poštenih duš najdel, ki mi néso le posodila vernici, ampak iz ljubezni in hvaležnosti do svojig a dobriga gospoda še več perdali”. Erlavski zláte preštéje. „Veliko je, prav veliko”, pravi z hvaležnim pogledam v nebó. „Pa kakó dolgo nas bo to terpélo ? - „Bomo že dobro gospodarili") , reče Rikard”, in se vender na Helvéško peljali". Rikard kupi konja in lahek kmekk vóz, nad kteriga so po obróčih platneno streho razpéli , de bi se vetru in dežju ubranili . Gredó daljej, Rikard hodi veči del péš zraven nji ; Erlavski pa in i4ena sta se od dobriga starčika persiljen a skorej zmirej vozila. Doj de jo na Helveško. Pa Briavski kjéx Ie stvarice ne zvé od svoje žene. Vse opraševanje nič ne pomaga. Prepričan je bil, de jo mogla drugám udáriti. Torej se vernejo na Svabško . Pa terpljenje v ječi, strah in groza per ob – sojenji, vedna skerb v bégi, in vsakdanje težave popotvanja dobrimu gospodu vso moč prevzamejo . _Zboli in se morá v néko Svabsko mestice vse– liti, dokler se mu ne oboljša. Rikard najme dvé stanice, s čumnato in Iluhinjo, nakúpi nar potrébni 'iga hišniga oródja, in ker je bil v doma– 4čih opravilih dobro zurjen, je vse ogospodári L Lena mu- je zvesto pomagala, in od jutra do večéra z velikim veseljem vse dela opravljal a ki néso njeno moč preségle. Erlavski je s perviga le v postelji mogel tičati . Dolgo je terpelo,, préOin je bil zopet v stani, céli dan po konci biti. Lena si je vse perzadjála, mu dobro postréči , sercé razjasniti in čas perkrájsati. Vsak dan ga je s čem drugim oveselila zdej s kako novo jedjó, ki jo je pervikrat sama skuhala, zdej s kako novo pésmijo, zdej s kakim prijetnim poročilam. Oče ji je svojo ljubezen in zadovoljnost per slédnji priliki (ali priložnosti) skazal ~ V tem pride Lenkni rojstni god. Se pre d belim dnevam teče k maši Boga hvalit in molit za svojo mater in za svojiga očeta. Ko doma pride, lej — so njene nar ljubši cvetlice, preepe rudeče in modre vijolice, na okni stale, in lep~ rumen ~~past kanáréik, kakoršnga je domá. imela, je bil v zali klétki ali hišici nad cvetli– ,xcami obešen. Jutranje solnce je svetiti in pri jazno v okno sijalo in zale cvetlice še bol j Léna je vsa v veselji . Nad perserčno 'ju béznijo njeniga očeta ji solzé pel-igrajo v oči. vso otročjo ijubeznjivostjo se mu zahvali. ,,Vzémi., to za ljubo, dobri otrok!" ji pravi oče. „Dokler smo bili še v svoji gr,ajšini, je bilo, kaj pa de, vse drugáči. vesel'co smo ta dan obhajali , in cela vás ga je praznovala. Dans pa ga bomo v tihim veselji preživéli” . Napravijo boljši obéd, per kterim je bil oč e zopet prav židane volje. Rikard je mogel tudi k njima persésti. H koncu obéda pridni stari služabnik še pernese sladčino ali torto s cvetlicah obtáknjeno in sklenico rudéčiga vina iz E!zaškiga, njih očetnjáve. Oče nar pred pije na Lénkino zdravje, in po tem na zdravje svoje žene i n svojiga simi. 'Pode britkost se zdrúži z veseljem , in solzé mu kanejo v vino. „Oh„ Lenka!” prati i, ',kje pač dans tvoja mati in tvoj bratec tvoj rojstn i dan obhajata? Kaj se jima je pač permérilo ? V kóliko neprijétnot, zadčrg in nevarnost s e zapléte žena ali otrUk, brez prijatla in varha p o sveti sognana! Bog vé, če bomo ta dan še kdaj vkupej praznováli! Sicer sim bil takó veseliga serca in sim takó terdno zaupanje imel v božj o previdnost. Zdej pa velikrat prav žalostne ure prebim. Bojim se bojim!" Lena se jokáje svojiga očeta okléne, de bi jih potolažila. „Le potolaženi bódite, preljubi oče”, jim pravi. „Bog nas ne zapusti. Gotovo nas bo še vse enkrat združil. Zastónj bi nas ne bil vse takó čudno réšil . Gotovo bo za nas skerbel!” O s e vé de bo !" reče Rikard solzé si otirá?. Vse umólknejo. Britkost jim serca navda — vsi so ganjeni . Per ti priči zaenč kanárčik vižo tiste pésmi péti : Vsili zlégov na svét i Se nič ne bojim ; Per našim očeti , Vém, moč zadebim . Lena z zavzétjem sferne roké in reče : „Oče nebeški, kaj si je to? To je perva pésrnica, k i se jé je Karl na klavir brénkati, in ki sim s e jé jest péti učila ki smo jo ravno takrát péli , ko so vas, .reljubi oče, vjeli”. Oče, Lena, Rikard — vsi trijé se stermé v ptiča vzrejo . Dva— krat, trikrat to rižo povzame. Ni bilo drugáéi ravno tista pésmica je bila. Le gláska ne manjka. ,, To se mi pa prav čudno zdi! pravi oče , ter se odkrije. „Ljubi Bog, mislim, de mi zopet hočeš dati mojo ženo in mojiga sinú Karla. Le ()d nji se je ptič zamógel pésrnice naueiti, desiravno ne umém, kakú ! O Rikard, kakci s i vender ptiča dobil ? Rikard mu pové, de je ljubo živalico včérej od mla.fliga Tirolca kupi!. „0 podvizaj se in téci, kar moreš”, reče Erlavski, „in poiši ga . IVIorde nam bo védil kaj sporočiti”. Rikarda ni dolgo nazaj. Erlavski in njegova hči ga vsa nepokojna prieakújeta. „V kólikšni revi morata biti”, pravi oče, „ee sta clo to ljubo živalic o mogla profiti. Ali morebiti sta že mertva, iri ptiček vse njuno premoženje, ki ga nama,zapustita. „Na zadnje pride Rikard s Tiroleam. Tode rnladéneč od kanárca ne vé nič posébniga povedati. On ga je od nékiga pastirja na Tirolskimi kupil. Pa na opraševanje Erlavskiga go9)oda ga zagotovi , de je taka žena s takšnim déčkam rés v njegovim kraji, de je torej mogoče, de bi bil ptiček kdaj njun. Pravi, de je gospó vsako nedeljo v cerkvi vidi), in dečka, ki se k gospod a fajmoštru hodi učit, večkrat srečal . „Déček” , Irm reče, ,,že mora biti neznano učen, ker j e vselej veliko bukev z jermériarn prevezanih n a herbti nésel . Tirolic gospéno in déčkovo podobo takó na tanko popiše, de vsi z enim glasom i n v veselji zavpijejo : „So že so že gotovo ! 9,Serčno in s solzami hvalijo Bogá, de jim je po svoji preGud pl previdnosti prebivališe njih preljubih razodél . Erlavski mladénča še prav izpraš a po kraji, v kterim žena živi, i« po poti, ki tjékej kaže, in podari sterméčimu Tirolcu za odkritoserčno pripoved velik tólar. Beri so se jéli na pot, napravljati. Erlavski nobene slabósti več ne čuti ; veselo sporočilo g a je bolj pokrepčalo, ko vse zdravila. Lena mu pomaga spravljati, Rikard pa vozék perpravi i n gré k kerčmárju ali oštirju po rujávca, ki mu je le za hrano služil brez plačila . Koj drugi dan jo odrinejo na Tirolsko. Tudi ljubiga ptička ne pozabijo ; obésijo ga v njegovi klétki na obróč , znad ktérim je bila bela streha. raspéta. Er-lovskima gospodu in Leni je kratek čas delal, in ji s svojo lepo pésmico oveseloval. vI. Erlavski je s svojo tovaršijo in kméčkim vozom srečno peršel v vás, v ktere fari je bil a soséska Cerna-peč. Natégama gré k gospodu fajmoštru. Oni mu vse poterdijo , kar je mlad i Tirolic pravil , ki je s kanárci kupčeval . Erlavska gospá in njen sin sta bila še per življenji . „Samo de”, mu duhoven rekó , „dobra gosp á nezmerno žaluje . Svojiga Ijubiga moža mertviga misli, in kar je to nesrečno poročilo prejela, v njeno sercé pač ni bilo nobeniga veselja . Komej je nevarno bolezen užúgala, ktero ji je žalos t nakopála, in le z veliko težavo in počasi se j i je oboljšalo” . 59 Erlavski vpraša, od kod de je to lažnjivo poročilo. Gospod-fajmošter pernesó cel kup novic, polsejo list zmed njih, in ga prédnj poloze . Erlavski prav s svojimi očmi bere na natisnjenim listi, de je bil ta in ta dan ob glávo djan . Kakor se mu je koli to čudno zdélo, se je pa vender kmal v to reč zvédil. V tačasni zmešnjavi je bil tak pregréšek kaka nar manjši neródnost. Ali so pozabili njegovo imé iz ž e spisaniga lista umorjenih izbrisati ali ga pa amordé néso hobi zbrisati de bi jim ne bil o tréba odgóvora dajati, zakaj de so ga pustil i uiti. Erlavskimu gospodu se je v serce užalilo , (de je to lažnjivo nesrečno poročilo njegovi ženi tólikšno britkóst napravilo, in jo skorej umorilo . Gospod fajmoštrova misel je bila, de se ji veselje, ki jé čara, le z veliko várnostjo smé poročiti. Nato se pogovoré z Erlavskim gospodam, kakó bi setu speljalo, in po tém se vsi napravijo proti Čemi-peči, desiravno je bilo že zl o mraki in neprijetno vreme. Celi dan je dež gel , in ker je v ti deželi poprej zima, še začne zlo sneg iti. Srečno dojdejo na verh gójzdnatiga hriba, s kteriga so se skozi jelovino v globoki m doli vidile nizke koče z ravnimi, snéžnatimi stréhami in z dimniki, ki se je ravno iz njih kadilo .. Tukej pod gostimi jelkami, ki so popotnike s svojimi prostertimi véjami vétru in mokroti bra- nile , se usédejo na máhnato skalo ; Rikard pas jo nar pervi udári proti bajti, ki so mu jo perljudni duhoven s perstam skozi luknjo med vé jami pokazali. Erlavska gospá je sedéla v černo obléčena per ognjiši, in švigajoči plamen je že razsvet Ioval mračno izbico. Nogovice je še pletla, in déček- ji je iz nékih bukev bral . Ko zvéstiga služabnika s sivimi Usi ugléda, zakriči in del o ji pade iz rók. Vanj plane, in ga s solzami veselja in žalosti takó perserčno pozdravi, kot bi bil njén lastni oče. Tudi Karl je od veselja skorej iz uma. Gospá reče starčiku se na lesévi stol usésti, ki ga je Karl k ognji permaknil. „Oh, Rikard”, ga ogovori, ji nasproti pe r ognji sedéčiga — „tako le se 'likamo spet viditi. Oh, od kervave smerti Dar boljiga možá„ ti ne born pravila; ta spomin je prežalosten. Pa kákšna je bila z Léneico? Ali je umeri dob i otrok, kakor je vrač previdil? Oh, morebiti j e njena Iiubeznjtva podoba že zdavnej prah in pepél!” Rikard ji pové, de je prijazni vrač otrokovo bolezen takrat le malo nevarniši delal, d e bi bil mater lože k bégu pregovoril, de si j e Lena kmalo opomb gla, in de je odsihmal čverst a in zdrava. Mati je vsa v veselji, in rádosti se ji utrinjajo oči. "Kakó pa" mu reče reznó in s temnim poglédam, „de jé nési sebó j perpeljal ? Zakaj jé nési otél nesrečnimu očástvu, kjér si no- bene dobe ni življenja svésta? Kak() si bil v stani, se brez njé na pot podati, terdi mož ` Zakaj si —” Ne more izgovoriti, kar s e duri odpró , in se Lena k svoji materi spusti . Tudi Karl priteče k svoji sestrici . Veséliših solz pač ni bilo prelitih, kakor jih je srečna mati to ko je obá otroka spet v rokah 'deržala . Vode kmalo spet britkost rádost prežene . Oh de bi še živel moj ljubi reče, ter se jokaje v nebó vzré . „0 potlej bi moje veselje do verha perkipélo. Pa tako sta, preljuba otroka, uboge siróti brez očeta, in vajin pogléd zaterti maserji sercé z žalostjo navdaja! S čé m vama zamorern pomagati revna vdova, ki si n e vém svétvati!" Zdej jo Rikard začne Iepó perpravljati n a veselo poročilo rešitve svojiga gospoda . Pa Erlavska je bila serenéji, kot je Rikard mislil. Veliko veselje, dobriga starčika spet viditi, in veéi, svojo hčer zopet objéti, je blágo žen o k nar reči radosti perpravljajo, svojiga možá , ki ga j umorjeniga mislila, spet živiga viditi . utripajóčim sercam je blagi mož že dolgo pre d durmi stal, kjer je sléherno besedo lahko slišal . Ko gospá, iz Rikardove govorice očitn o de je njen] mož še živ, in ko vsa v veselji za— vpije : »Tilk živi! vékomej bodi eešeno božje usmiljenje, ki ga je njegovim morivcam otélo! O gotovo ni deleč! O otroka, pojdita, pojdita — !!, le berž k njemu:" — v tem Erlavski gospod duri odpre, in od veselja skorej iz uma zleti v razpéte roké svoje žene! Dobro ženo pa, ki je svojig a ljubiga možá dosoréj mertviga objokovála, in g a spet živiga pred seboj vidi, nékako posébni obeutljeji obidejo . Plašna in bojéča, kakor bi še ne yerjéia, de je zarés on, ga ogleduje v ognjén i svitlobi pred njo stojéeiga. Ne more izreči, kóliko sréčnost v serci občuti, le to je djata : „ 0 kólikšna blagóst nas v nebesih čaka, kjér bomo tóliko ljubili spet viditi, ki jih mertve objokujemo” . Oče in mati, sin in hči, častitljivi fajmošter in zvésti služabnik so bili per ognjiši céli veče r prav dobre volje. Tudi stari Tirolic in gospode- nja k njim peršla, in se nad veselo pergodbo prav iz serca radovála . Drugo jutro pa dobé eniga gostú, ki j e k združenju blage družine za Bog= nar ve& perpomágel. Rika,rd perr ese kanarca, ki ga je bili pretékli večer v fárovži pustil. Karl se zlo razveseli, ko svojiga ptička spet ugléda . O materni bolezni je skozi odperto okno ušel, in odsihma l Karl ni nič reč od njega zvedi] . Erlavski zdej na tarsko pové, kakó je po kanárci prehivališ e svoje žene in svojiga sinú razodčl. Erlavski gospéj se solzé veselja in hvaléžnosti' nad prečudno boljo previdnostjo po licih uderó. „Dobri Bog”, reče s sklénjenima rokama, „ti si tak ó obernil . Po ti le letajóči živalici si mojimu rnožu ~ povedal, v kterim odróčnim kotički zemlje prebivam! Ako bi ne bil takó naglo sem peršel, b i bila pač to zimo žalosti skopernéla! ” Karl vesél svojo hvalo z máterno sklene .. „Kaj ne”, pravi, „to je bila pač srečna misel , rde sim ptička ravno to pésmico naučil. 'To bi pa vender ne bil mislil, ko sim bil zgube ptička tó- l.iko žalosten, de mi ga je Bog le zató odvzél , de bi mi očka in sestrico -- in še ptička na verh — spet dal. 'Tit se prav očitno vidi, kak& nam Bog majhno nesrečo zmore oberniti v veliko srečo. „Irnaš prar, ljubi Karl”, mu pravi oče . „Vse naše lastine nam je Bog odvzel, de bi na m boljši zaklade dodélil. Ménim, de smo vsi po ti časni zgubi veči krepóst (ali čédnost) doségli, proti kteri lésk in blagovitost nič ne veljá , ki ima sama večno vrednost v sebi. In morebiti nam Bog kdaj tudi časno poséstvo zopet da, kakor tebi tvojiga kanárčika” . Pastir, ki mu je Karl naróčii, de bi mti njegoviga kanárca vjél in ne de bi ga bit nazaj dal, ampak ga je ptičarju prodál — je ve s stermel, ko ga gospod - fajnaošter zavolj tega terdó primejo in mu povéjo, de je ptič več milj o d tod v drugi deželi tatvino razodel. ,,Moje žive dni ne bom nikoli več kaj nepošteniga storil e , reče deček; ,,ker zdej dobro vém : Kar srét imá zdej skrito, bo enkrat vsim očitno e. Erlavski sklene v ti revni bajti zimo prebiti ; Rikard pa se v bližnjo kočo vséli. Kanarčika dénejo ravno na tisti kraj, kjer je bil, prédirr je ušel. Lena ga pridno oskerbl juje , in mu tud i po zimi vsaki dan kako zeleno perésce da, ali pa kak srov kerllelj. Večkrat, kadar je blága. družina o svitlih zimskih driéh v izbici sedé v snéžnato okóljšino in v temno jelovino glédal a je ptiček vižo té pésmice zapél : Vsih zlégov na svéti Se nič ne bojim ; Per našim Očeti , Vém, moč zadobim ; in po tém so starši in otroka celo pésem izpéli, ki jih je potolažila in k dobrimu spodbodla . V marsikakirri žalostnim pergodki in v britkih skerbéh, ki so to družino še zadele, je bilo vsi m veliko razveseljenje, če je ptičica nanáglirna svojo , péSmieo zapéla, in nato z veselim glasan7i za ,,Vanj hočemo zaupatie, so djali, ,,ki nam je po tem ptički, po ubogi stcarici, že en krat tako prečudno pomagal . On, ki nam mnogotérama zamore pomagati in nam je dosléj pomagal, ram bo tudi zanapré j pomočnike. „Kaj pa de”, reče stari Rikard, ,,jest ravno, takó mislim. Pogled revnih ptičkov tle pred oknam vélikim snegi in hudim mrázi mi vselej serc é gane. Vselej se beséd domislim : Poglejte ptic pod nebam. Ne séjejo, ne žánjejo, ne správijajo v iitnice, in vender jih vaš nebeški oče preiivi! In ali néste vi veliko vrédniši mem nji h Pa kadar to le ptičico poglédam, mi té besed e globokéji v serce se r ejo, in kadar cló svojo pésmico zapoje, ne morem več maloserč'en biti - bodi si še takó hudo na svéti, in naj se še tak o lerda z 'lami godi. Kdor ptiči preživi , nas ni v stani pozabiti". Blaga družina je mogla še nékaj časa marsikakšno britkóst prestati — pa napósled se j e zopet smela v svojo očetnjávo verniti, je svojo, lastino veči del spet prejéla, in Erlavska sta s e zopet v bogastvi in premoženji veselila, ker sta bila v stani, svojim prijatlam v nadlogi, dobri- ~mu njegovi ženi in njegovemu sinu , starimu ribču in sléhernimu, kteri jima je kol i kako dobroto skazal, vse po svoji volji poverniti .