Richard Katrovas Ena Pojdiva, moja mala strast, ta soba je turobna, vsem svojim knjigam in peresom sem že dolgočasen. Sprehodila se bova po mraku in se razgledala. Pridi vame. mala strast, pridi vame. Spoznal sem namreč, kar so drugi spoznali, in tako kot oni sem se zbal, da bi še več spoznal. Kot zrahljani živci, ki sesajo kri iz brezkrvnih misli, upočasnjeni promet odvrača misel od misli in občutek časa do konca omrtvi spoznanje. Ena umazana šipa razdvoji srci tam, kjer je obeh strah bojazni drugega. Ena umazana šipa razdvaja svet. Ženska, ki jo ljubim, je šla ven za kratek čas. Ulica, siva punčka, poje zame in zate. PoiSči svoja škripajoča vrata v mojo naklonjenost. Pridi vame, mala strast, pridi vame. 3. 1970 Spominjam se, da se je vedno zgodilo nekaj potem, ko je legla tema in pesek še ni izgubil svoje slepeče vročine- Začarani, od sopare ukrivljeni prividi poletnih dni so se izkristalizirali v temi in razpršili svetlobo uličnih svetilk. Tesno skupaj, kot prsti stisnjeni v pest, smo na nasipu vzdolž obale prižigali jointe, uživali LSD, pili pivo in se smejali, o bog, smejali, dokler se niso vmešali kifeljci z lepo vrtečo se modro lučjo in nas neizbrisno aretirali in nato jadrno odšli. Tisti, ki so ostali, dva ali trije, preveč razsuti, da bi govorili, zlomljeni na nebesnem krogu jasnih zvezd, so s spretno in nezmotljivo logiko načrtovali naslednji nočni premik, ki nas ni nikoli nikamor pripeljal, nazaj domov ali neznano kam. Vse to nemara, da si pomirimo hormonske živce ali zarišemo novo pot v pravljično deželo, kraljestvo barv. ki ga v resnici nikoli nismo videli. A nekaj se je zgodilo, nekaj se je moralo zgoditi. Sestra nekoga bi si utegnila vbrizgati premočno dozo ali pa bi brata zalotili na sosedovem dvorišču z mesarskim nožem .. . Enemu se je res strgalo v glavi, vse pa je popadel strah pred tem zafukanim življenjem. Ne spominjam se, kaj je storil ali rekel. Spominjam se samo oblike v senci, ki je risala v pesek vse, kar smo hoteli izvedeti. 4. 1971 Razdelili na štiri dele dozo LSD-ja, se odpeljali z avtobusom št. 9, nabasanim z mornarji, v živalski vrt. Velike opice so z razdalje dvajsetih metrov ali več brez pomoči vetra z govnom obmetavale mene in tebe. O bog, kako smo se smejali spričo tolikšne časti in smo jim ga zmetali nazaj: recipročnost. Turisti so se s studom obračali proč, ravnodušni do naše mladosti in zadrogirane predrznosti. Pred kratkim sem gledal dokumentarec o obzirnih poskusih nekaterih. da bi naučili opičje samice, kako se pravilno doji. Zdi se, kot da je dolgčas ubil vse zanimanje v njih. Toda zlobno hrepenenje ni noben greh. Teddy, takega prijatelja, kot si ti, ne bom imel nikoli več. 14. Draga, premišljujem o tem, kaj nas spreminja; kaj je tisto, kar prehaja iz zasebnega v javno in nazaj, mimo spečega temačnega Erebusa. Morda je vzrok v dialektiki srca, srca kot zemlje, ki je nikogaršnja last. Popotovanje čez to pokrajino skrivnosti je bilo kot potresavanje na makadamski cesti; privolila si, da se vrneš k meni to poletje, da začutiš to tresenje mojega življenja pred sabo. Čutim tesnobo, ko si ob meni. Mladostni prijatelji prihajajo po toplem hodniku kalne solze in moji bivši jazi nerodno vdirajo v moje žive sanje. Razumi. Garal sem, res sem garal, da bi se spremenil. Ko ubiješ, kar si bil, sence tistega bedaka prežijo na vseh sramotnih krajih, ki si jih kot bedak obhodil. Davi sem se sprehajal sam po obali, a nenadoma obstal in se sklonjen zazrl v zalivček, ki ga je izdolbla plima. Lahko taka premišljevanja čez čas podrejo mite, ki jih pripisujemo svetu? Mladeniči kot jaz, ki niso nikoli okusili vojne, utegnejo videti svoje življenje tako, da popravijo napačne predstave, upam ... Draga, naše bitke, ki se odvijajo daleč od umišljenega doma, so klavrne, vse dokler dom ne postane resnično to, kar je. 8. 1975 Ko se vetrc rahlo kot peresa poganja navzdol po žlebovih in nasipih v oseki slane noči, zaljubljenci (ja, lahko jih tako imenujemo) drug iz drugega izvabljajo zven sladkosti v svetlobi, ki se izliva iz uličnih svetilk prek granitnih balvanov, skupaj zvlečenih zato, da ločijo obalo od bulvarjev. Nekdo je vrgel frizbi; pes ga odkrije in z njim šine izza osenčenih skal. Besede. nežno izrečene, ga zmamijo nazaj. Severnootoška letalska baza medlo sveti in zamolklo brenči. Stojim, gledam in poslušam, a vse (kajti fant in dekle in pes so se zvili v klobčič, medtem ko njihova igračka ledbi nad skodrano plimo), kar slišim, je kilometer oddaljen krohot strojev, ki jih, hvala bogu, znajo gospodarji naših življenj tako uspešno skriti pred psi, zaljubljenci in ostalimi obsedenci. Ogromne srebrne barake, ki se bleščijo v svetlobi lune, zvezd in mestnih luči, so zapečatene. Toda nekoč sem stal in gledal, kako se je ena odpirala in rumena meglica se je razlila po mračnem polju, bil sem nem in trd od groze, edini okamenelo-pijan sprehajalec v temi, tako da bi morda lahko bil priča uresničenju neke prerokbe, ko se je nekaj, kar je bilo tako skrbno prikrito, skotaililo ven, da bi pognalo to pohotno zibelko v zgodovini. Vendar nisem videl nobenega bliska ne slišal kakega prvobitnega grmenja. Zlobne barabe so obdržale svojo skrivnost... Preizkušale so le mehanizem vrat. Oče, vem da sem se spremenil, da si se ti spremenil, in pokvarjeno meso, ki je moja ljubezen do tebe, se pozibava na kavljih v hladilnici nekega ženskega življenja da ni nobenega vremena v peklu, le včasih se soparen glas birokrata zgane kot vetrc, droben prah pokriva vse da v Knjigi zvezd beremo smrti ni samo poklekni in objokuj, in da mož z možem pomeni, da postaneš tak macho kot tvoj oče, njegov oče, njegov oče da sta davno tega moški in ženska vlekla svoji senci iz votline, zaslepljena od možnosti, od katerih je bila ena zadrževanje diha, dokler ne zagledata zvezd, da se v vsaki smrdljivi shrambi uri cel vod nočnih mor da je naša dediščina pametnega gospodarjenja bridkost, da so tvoji otroci obilo prejeli, da si s kamenčki v čevljih zgradil majhen nasip, nekje v samoti izgubljen da v Knjigi spreminjanj ni omenjen noben heksagram za nerojene, ki so božanski in neusmiljeni in se v trumah zbirajo na jezerih, ki so naše oči, ko gledamo nazaj. Zeleni zmaji mokro perje Zdaj, bogovi, dajte pankrtom moči! Edmund (Kralj Lear) Sedem let odkar je zadnjič telefoniral iz istega cenenega motela. Skupaj se ga bova napila in to bo nekakšna potrditev. Posajen sem na isti stol in on zaseda isti drugi stol na nasprotnem koncu sobe. Zunaj napis utripa Sedem morij Sedem morij in on me proučuje. Tako oba ždiva v nekakšni zamaknjenosti. Kocke potrkavajo v kozarcih in rdečkasto rjava pijača se izgublja v večer ko gledam lok žareče cigarete ki potuje od njegovih ustnic do naročja in šele po tej plahi uri sramežljivosti bi se morda opogumil in vprašal ali lahko spregovorim. Oče vstani in razkleni roke da bom lahko stekel k tebi in te objel tako močno da ti bo počiila hrbtenica. Po udobni cesti se pijani vozijo zeleni zmaji roke mornarjev in neka druga ženska je zasajena v vijoličastem grmičevju na trgu Horton. Tako kot se drobtine vsujejo na pločnik iz prelomljene francoske štruce so sinovi raztreščeni med mesom in Očetom. Samega sebe ugonabljam da bi se vrnil k tebi. Vstani ti lepi napol mrtvi podlež naj objamem samega sebe in zajočem. V prozorni svetlobi namišljene zore si deček potegne šifonasto perilo čez glavo. Med kajenjem dolgih rjavih cigaret bo čakal do jutra s prekrižanimi nogami da pride general in držal robec z ledom na oteklih lopaticah. Glavo bo vtaknil med kolena in pustil da mu stari vojak porine izravnano spojko v rožnate prosojne žulje in spusti sveto vodo. Takrat prvo mokro perje. Na drugi strani svetlobe profesor trga vsa njegova spričevala na koščke. V zasebnosti svoje pisarne pol-lokvanj v temi pomoči plastično slamico v praznino in globoko potegne. Tako nam vsi naši mali očetje pomagajo da se nam vse izjalovi dajo nam krila in skrivnosti in čudežne svetilke dajo nam hojo in bahanje in napev za požvižgavanje zvezdam ... Vstani Oče vstani in se spreobrni. Položi roke na naslonjalo stola nagni se naprej prenesi težo na stopala dvigni se in se še naprej dviguj skoz strop mimo polj anten v nagneteno mestno nebo. Potem za božjo voljo reci nekaj karkoli ukazovalnega. Pripoveduj mi o prikaznih s priponkami in o podgani na kolesu v tvojih modih. Povej mi da je jebemtimater čarobna formula zapornikov in da je najlepše doma. Oče, jaz sem črnilo tvojih ledij neuničljiv angel zasopel in drgetajoč Povej mi da je koža nevredna črnila in črnilo nevredno bajeslovne oblike. Prevedel Uroš Mozetič