If andellvered return to: "GLASILO K. S. K. JEDNOTE" 8117 St. Clair Ave. CLEVELAND, O. »„ T1!® laf««*t Slovenian Weedy In tne United Statea of America. Sworn circulation 17,100 Issued every Tuesday Sobacriptiou rate: For members yearly ....$0.84 For nonmembers ....___60 Foreijn Countries.........$3.0 Telephone: Randolph 3012 ".............. ............................ Ilf Največji alovenakl tednik v Združenih Driavah Izhaja vsak torek Ima 17,100 naročnikov Naročnina: Za flrne, na ) t to............^0.84 Za nečlane_________51.60 Za inozemstvo —______.$3.00 v NASLOV uredniitva in upravniitva: 6117 St. Clair Ave. Clevelasd, O. Telefon: RaUolph 3912. Stcv. 22. — No. 22. ACCEPTED FOR MAILIN6 AT SPECIAL RATE OF POSTAGE PROVIDED FOR IN SECTION 1108, ACT OF OCTOBER 8, 1917. AUTHORIZED ON MAY 21, 1»1S. , CLEVELAND, O.. 1. JUNIJA (JUNE), 1926 Leto XII. — Volume XII. JEDNOTINA KRAJEVNA DRUŠTVA IN clevelandske novice, dva novomašnika NJIH SHODI - VELIKI EVHARISTIČNI KONGRES - NAŠA DOLŽNOST. Dragi mi bratje, cenjene sestre! Nimam dovolj besedi, da bi zamogel popisati, kako važen je čas ravno sedaj, katerega moramo za dobro vporabiti; kako važne dolžnosti imamo za vršiti, in kako hitro nam prihaja velik čas, na katerega se moramo kar najhitreje pripraviti . Radi tega se danes ponovno obračam do vas z opominom, da bi se zavedali časa in dolžnosti, ki se tičejo nas v tem, tako vzvišenem času. . Pred nami sta dve veliki stvari: Veliki evharistični kongres in naša konvencija. Evharistični kongres se bo vršil malo preje; je že skoro tukaj, in- radi tega se moramo z vso resnostjo prijeti najprej tega; zatem se pa lotimo priprav za konvencijo. Obe te stvari se tičejo nas vseh, sicer vseh katoličanov. Glede nus Slovencev, se tiče nameravani evharistični kongres tudi naAega Jednotinega članstva; to pa radi tega. ker so v takih slučajih in okoliščinah za prospeh odgovorna katoliška društva. Posamezniki sicer tvorijo tudi svojo dolžnost, da se vdeleže; ali pričakovati nekaj uradnega ali skupnega ni mogoče tako. kakor se to lahko pričakuje od društev in skupin. V obče ve vsakdo, ki živi že dalj časa v Ameriki, da je tukaj za prireditev nizacija reda Kolumbovih vitezov (Knights of Columbus). Ti so znani ne samo po celi Ameriki, ampak tudi po vsem širnem svetu, osobito vsled izredno veliko dobrih del tekom minule svetovne vojne. K označeni organizaciji spada največ Ircev. Tudi nas Slovencev je lepo število zraven, od teh smo se že mnogo naučili. Vendar pa. kadar smo z njimi, dajemo največ kredita Ircem, kar tudi v resnici zaslužijo. Vendar bi pa bilo na mestu, da bi se za take stvari tudi ameriški katoliški Slovenci z vso vnemo zavzeli. Zdaj. ko se bo vršil največji mednarodni evharistični kongres, ko bodo stojnle vse narodnosti v akcijo, da pokažejo svojo zavednost in katoliško prepričanje, je tudi naša dolžnost, da pridemo na plan. Nikdar še nismo kaj takega videli: večina nas, sedaj živečih tudi kaj takega v tej deželi več ne bo videla ali dočakata. Torej naj bo to klic vsem ameriškim katoliškim Slovencem, da se odzovejo in pridejo. Lepa prilika se nam nudi. Odločimo se takoj, da v velikem številu pohitimo v Chicago, dne 20. junija, kjer se bomo zbrali v skupni družbi na skupnemu sestanku. Več naših društev je že izvolilo in pooblastilo svoje zastopnike in zastopnice za ta kongres; drugi pa naj jlospejo sami, kakor jim je to mogoče, ali skupaj, da se bomo zbrali vsi, da bomo imeli toliko več koristi od tega kongresa. Na tem kongresu se l>omo pozdravili kot sinovi in hčere sv. katoliške Cerkve, kot bratje in sestre v Gospodu, došli iz vseh delov naše mogočne Unije in tudi z onimi iz stare domovine. Sestali se bomo s cerkvenimi vladikami, duhovščino, znanci in prijatelji iz drage nam Slovenije. Pri tej priliki opozarjam vsa naša krajevna društva, ko bomo imeli v naši sredi častite in cenjene goste iz stare domovine, ki bodo obiskali naše naselbine po širni Ameriki, da bi se naša društva pokazala tudi doma v svojih naselbinah. Imena vdeležencev evharističnega kongresa iz stare domovine so bila priobčena v zadnji številki "Glasila" na prvi strani. Cenjena društva naj bi skrbela za to, da bi jih vsepovsod gostoljubno sprejela, kar bo dotični naselbini gotovo v ponos. Društev je torej dolžnost, da se zavzamejo za to akcijo, da se zbero skupaj in da sodelujejo v vsem, kar je potreba, pa naj bo glede zbiranja doneskov, ali pa da jim priredijo ovacije in parade. Naša društva naj bi bila v tem oziru prva; ne čakati, da bi vas kdo k temu silil; zavedajte se sami, ker je to vaša dolžnost. Društveni uradniki in uradnice naj se takoj o tem posvetujejo. Predsednik ali predsednica naj skliče takoj ves odbor na posvetovanje v kraju, kjer se pričakuje, da bo naselbino obiskal mil. knezoškof dr. Jeglič iz Ljubljane. Pogovorite se v tem oziru z vašim g. župnikom. Začeti je treba takoj, kajti sredi meseca junija bodo naši cenjeni gostje iz stare domovine že tukaj. To dolžnost naj prevzamejo predsedniki in predsednice društva, sporazumno s tajniki in tajnicami. Nadalje, kar imam najbolj pri srcu, je to, da se zavzamete to leto, osobito v tem času za shode, katerih smo že tako navajeni. in ki so nam vedno donašali veliko koristi. Naši katoliški shodi se morajo nadaljevati! Pravim: Morajo! In čemu ne? Shodi so tista sila. ki nas dvigajo in izvabijo skupaj k zavesti in pravemu živelju. Shodi so nam bili dosedaj lep napredek. To idejo moramo torej gojiti in ohraniti, da zopet ne ostanemo kje v ozadju; da zopet ne opešamo, in da se ne ohladimo v napredku. Shodi so najboljše sredstvo, da se ameriški slovenski katoličani zedinimo, med seboj spoznamo ter ojačimo, drugače bomo vedno tam. kjer smo bili; drugi nas bodo pa lahko prekašali in nas delili. Zatorej zdaj, ko je tako lepa prilika, ne zamudimo iste. Kjerkoli imate društva priliko dobiti v svojo sredo mil. škofa dr. Jegliča, stopite na delo in spravite ves slovenski živelj na noge. Shode in ponovno shode je treba prirejati, pa boste videli, kako se bo spremenilo in zboljšalo nad slovenski katoliški živelj. Kjer pa ni prilike za take srečne sestanke, da bi zamogli imeti ravno tega škofa v svoji sredini, tam pa imate Vedno lahko kaj drugega. Imate morda 10, 15, 20 ali 25-letnico vašega —Člani in članice društva sV. Collegevillc, Minn. — V tu-Jožcfa, št. 169 v Collinwoodu, kajšnji opatiji sv. Janeza, oče-ter prijatelji tega društva! tov Benediktinov je bil 29. ma-Vdeležite se prihodnjo nedeljo, ja posvočen v mašnika sloven-6. junija velikega piknika gori- ski mladenič Rev. Stefan A. navedenega društva na Pintar- Mohorko O. S. B., iz reda sv. jevi farmi'v Noble O. Več o Benedikta, član opatije sv. Petem je razvidno iz današnjega i tra v Muenster, Sask, Kanada, oglasa na tretji strani. j in 6. junija bo-imel svojo sv. —V sredo, dne 8. junija zve-1novo mašo v cerkvi sv. Franči- razvitje zastave dr. sv. vida, št. 25. čer ob 6:30 bo dr. Perme zopet pregledoval nove kandidate za sprejem v društvo sy. Jožefa, št. 169 v Collinwoodt^, in si^er v cerkveni dvorani. Pripeljite iste tjakaj za sprejem v aktivni oddelek tako tudi otroke, za sprejem v mladinski oddelek. — V četrtek je umrl jako nadarjen mladenič Anton Kuhelj, katerega stariši stanujejo na zapadni strani mesta mi 1633 Alameda Ave., Lakewood. Študiral je v kolegiju sv. Ignačija, in je bil najboljši učenec svojega razreda, odličnjak vseskozi. Bil je v prvem letniku teologije. Ko se je papežev delegat Most Rev. Mooney mudil pretekli mesec v Clevelandu, je osebno obiskal bolnega Mr. Ku-heljna. ker se je zelo zanimal za njega in bi ga poslal študirat v Rim v višje šole, da ni bolezen in sedaj smrt končala življenje nadarjenemu slovenskemu mladeniču, kateremu se je obetala velika prihodnjost. Mrs. Ella Justin, soproga Mr. Frank Justina v Lorain, O., je teta umrlega Kuheljna. Pogreb ranjkega se vrši v torek zjutraj iz cerkve sv. Cirila in Metoda v Lakevtood. Naše iskreno sožalje vsem sorodnikom! V četrtek zjutraj je umrl Josip Tekavčič, 1380 E. 47th St., star 32 let. Doma je bil iz Ambrusa na Dolenjskem. V Ameriki je bival 14 let. Tu zapušča eno sestro, v starem kraju pa očeta, brata in sestro. Bil je član društva Lipa, št. 129 S. N. P. Jednote. Naše iskreno sožalje preostalim, ranj-kemu pa svetila večna luč! — Starišem Anžlovar na Addison Rd. je umrla pet mesecev stara hčerka Marion. Naše odkrito sožalje! Katero društvo bo poneslo Zlato kladivo na konvencijo v Pittsburgh, Pa.? ška Šaleškega v St. Paul, Minn., v župniji Rev. Frank Bajec-a. Rev. Mohorko je bil dalje časa v Milwaukee in Sheboygan, Wis., predno je šel študirat. Castitemu gospodu novomaš-niku častitamo k njegovemu lepemu dnevu in mu želimo obilo božjega blagoslova v vinogradu Gospodovem. Waukegan. III. — Novo mašo smo imeli v naši slovenski cerkvi Matere Božje, dne 30. majnika. Bral jo je Rev. John Solar. Rev. John Solar je bil rojen v vasi Radno pri Železnikih na Gorenjskem. Prišel je v Ameriko s svojim stricem, Rev. Ven-ceslav Šolarjem, O. S. B., profesorjem v St. Bede College, Peru, 111. Tam je tudi naš no-vomašnik izdelal klasične študije. Nato je bil sprejet v škofijo Duluth, Minn., in še nadaljeval študije v St. Paul Seminary, St. Paul, Minn. Posvečen je bil v soboto, 29. maja v stolnici sv. Marije v Peoria,, 111., kjer ga je posvetil ondotni škof Rt. Rev. Edmund M. Dunne, D. D. Gospodu novomašniku izražamo naše iskrene častitke. Naš gospod župnik Rev. F. J. Ažbe je prejel žalostno vest, da mu je umrla 4. maja sestra, ga. Marija Jurčič na Križni pri Škof j i Loki. Bila je stara 49 let in je zapustila tri nedorasle otroke. Naše sožalje. Poročevalec. - KLANOVCI, MORILCI? Muskegon, Mich., 28. maja. — Minuli četrtek je v hotelu Three Lakes eksplodirala po pošti v posebnem zavitku poslana bomba, ki je usmrtila tri osebe: lastnika gostilne, njegovo hčer in njenega zaročenca. Za ta umor so odgovorni Klanovci, ker so sovražili A. Krubach, lastnika hotela. društva (ali kakšno daljšo); to vporabite za vaše praznovanje. Pokličite vaša sosedna društva skupaj; ona so dolžna vam pri-hiteti na pomoč, kakor se je to godilo dne 23. maja tukaj v Clevelandu, ko je prihitelo skoro tisoč članov in članic skupaj povodom razvitja novega bandera društva _ sv. Vida, št. 25. Kako lepo je bilo videti. To veličastno parado je mnogobrojno občinstvo z navdušenjem opazovalo. Kako velika morala je bila to za vso našo naselbino in kako ponosni so vsi, ko vidijo, da je tako ogromna večina ljudi le enega prepričanja. To je gojitev pravega duha; to je navdušenje in to je moč, katere se vsakdo boji; to je sila, ki potegne tudi druge nase. , Tako dragi mi bratje in sosestre moramo delati tudi drugod. Povsod vas ne more biti toliko, kjer vas je manj, vas ne bodo pričakovali v tolikem številu, vendar ste pa dolžni priti pri taki priliki vsi na plan, ko vas kličejo in vabijo naša krajevna društva. Ako je dolžan eden ali drugi, da delujejo za to, je tako dolžan tudi tretji in četrti, kajti vsi bomo prejeli enako plačilo; vsi smo člani in članice naše dične katoliške organizacije K. S. K. Jednote. ' Ako bomo mi v tem sodelovali, kakor gori omenjeno, bomo storili svojo katoliško dolžnst; Jednota pa bo s tem dobila še večjo podlago in rast kot še nikdar popred. Cenjena krajevna društva naj tudi store kar morejo s prispevki za Jednotin evharistični sklad, kajti pri tem bomo imeli nekaj stroškov. > V upanju, da »e bomo vsi zavedali časa in našega dela in šli kot en mož ter vršfli vsak svojo dolžnost, ostajam z vdanost-nimi in sobratskimi pozdravi,. Anton Grdina, glavni predsednik K. S. K. Jednote. Na binkoštno nedeljo, dne 23. maja smo obhajali na našem St. Clairju v Clevelandu veliko slavnoht povodom blagoslovlje-nja in razvitja novega bandera in zastave društva sv. Vida. št. 25 K. S. K. Jednote, ki je. kakor znano, najstarejše slovensko podporno društvo v tej naselbini. Po večletni rabi stare zastave, je bilo treba omisliti novo, da odgovarja svojemu plemenitemu namenu. Na preddan smo se bali, da nam bo dež vso slavnost pokvaril;. toda k sreči je bilo vreme jako lepo, le malo prehladno. Napovedana parada se je pričela pomikati v nepreglednih vrstah povabljenih društev in članov društva sv. Vida kmalu po drugi uri popoklne izpred Knau-sove dvorane na 62. cesti s polnoštevilno godbo "Bled" na čelu. Vseh zastav je bilo v tej paradi 18; korakala so korporativno ali po svojih zastopnikih sledeča društva: Slovensko podporno društvo Doslužencev (v uniformah); slovensko podporno društvo I.iO-ška Dolina; društvo Srca Jezusovega .zastopstvo); društvo Srca Marije (staro); slovensko žensko društvo Camiola, št. 493 L. O. T. M.; slovensko lovsko podporno društvo sv. Evstahi-ja; slovensko podporno društvo Združeni Mladi Bratje; društvo sv. Neže, št. 139 C. K. of Ohio; društvo sv. Antona, št. 138 C. K. of Ohio; društvo Wvor Baraga, št. 1317 C. O. F.; društvo sv. Janeza Krstnika. št. 71. J. S. K. Jednote; društvo Marije Vnebovzetje, št. 103 J. S. K. Jednote; društvo Jutranja Zarja, št. 137, J. S. K. Jednote; društvo sv. Ane, št. 14, S. D. Zveze; društvo A. M. Slomšek, št. 16, S. b. Zveze; društvo sv. Cirila in Metoda, št. 18, S. D. Zveze; društvo Blejsko Jezero, št. 27, S. D. Zveze; društvo Marija Čistega Spočetja, št. 85, K. S. K. Jednote, Lorain, O.; društvo sv. Cirila in Metoda, št. 101, K. S. K. Jednote, Lorain. O.; društvo sv. Lovrenca, Št. 63, K. S. K. Jednote; društvo sv. Ane, št. 150, K. S. K. Jednote; društvo Marije Magdalene. št. 162, K. S. K. Jednote; društvo sv. Jožefa, št. 169, K, S. K. Jednote; društvo Pre-svetega Srca Jezusovega, št. 172, K. S. K. Jednote; društvo sv. Helene, št. 193, K. S. K. Jednote. * Boter zastave je bil sobrat Josip Ogrin, bolniški nadzornik društva in njegova gospa soproga, Mrs. Josipina Ogrin. Zastavo je v avtomobilu spremljalo šest družic: Miss Nežika Mally, Jennie Zulich, Josephine Ogrin, Anna Mally, Mary Svete in Jennie Gornik. Te slavno-sti so se vdeležili tudi štirje glavni uradniki K. S. K. Jednote, in sicer brat glavni predsed-nnk Anton Grdina, glavni tajnik brat Josip Zalar, nadzornik brat John Zulich in urednik "Glasila," brat Ivan Zupan. Računa se, da se je parade vde-ležilo okrog 1,000 oseb. Novo bandero in zastavo je v cerkvi blagoslovil popoldne ob 2:30 pred majsko poboŽnostjo Rev. B. J. Ponikvar, društveni duhovni vodja in župnik fare sv. Vida. Cerkev je bila pri tej priliki natlačena vernikov. Slavnost je poveličevalo lepo vbrano petje Marijinih šmarnih pesmi katoliškega društva "Lira.". Po cerkvenem opravilu je krenila parada proti Slovenskem Narodnem Domu, kjer se je vršilo nadaljevanje slavnosti ob navzočnosti številnega članstva društev kakor gori označeno. Za društvo sv. Vida neumorno delujoči predsednik brat Anton Strniša je najprvi pozdravil prisotne goste in vdeležence, povdarjajoč, da je minulo že 25 let, ko je zadnjič društvo obhajalo slično slavnost povodom razvitja svoje prve zastave. "Ljubezen do domovine nam predstavlja naša zvezdnata zastava, do katoliškega in verskega prepričanja nas pa budi novo bandero s sliko našega društvenega patrona,"'' tako je omenil brat predsednik. "Naj torej ta ljubezen vedno med nami ostane, kar nam bo v ponos in napredek ^ruštva!" Ko sta bila navzočim predstavljena boter in botra zastave, je po kratkem nagovoru istih ljubka Jennie Zulicheva pozdravila novo bandero s sledečimi kiticami: Ponosno dvigaj se bandero, ti naša dika, naša last! In ti trobojnica, katero spoštujemo, dajemo čast. Pod tem banderom sv. Vida zavetje naše bo in krov. Vanj. društvo ui>e svoje zida: pomladek zbiralo bo nov. Naj bratsko vnema vsem ljubezen, naj vedno ščiti nas nadlog! Odvrača tugo in bolezen: Te prosimo, dobrotni Bog! Ker se te slavnosti povabljeni Very Rev. Senilen D. D. vsled bolezni ni mogel vdeležiti, ga'je na prošnjo zastopal naš domači g. župnik Rev. B. J. Ponikvar. Navzoče občinstvo je g. župniku, ko se je pojavil na odru Slovenskgea Narodnega Doma več minut ploskalo v pozdrav. Father Ponikvar je omenil, da je prišel semkaj, kjer je zbrano tako lepo število njegovih faranov; dalje je navduševal navzoče k verski, tako tudi k liarodni zavesti po zgledu Amerikaneev. Upa in želi, da bi v bodoče med Slovenci vladala složnost v vseh ozi-rih, kajti s strankarstvom ne smemo pričakovati napredka v naši slovenski metropoli. Da-,lje je častital društvu sv. Vida k današnji slavnosti, želeČ mu mnogo uspeha in napredka, kot najstarejše društvo, kojega člani spadajo skoro vsi k fari sv. Vida. Govornik je žel za svoje besede buren aplavz. Ko so bili k besedi p&zvani i vsi zastopniki in zastopnice prisotnih društev, so isti izročili svoje darove novi zastavi s pri-mernimi kratkimi nagovori. Zatem je govoril brat glavni j tajnik Josip Zalar, brat glavni I predsednik Anton Grdina, urednik "Glasila" Iv. Zupan in nadzornik brat John Zulich. Slavnost je bila zaključena okrog pete ure popoldne, ko so ogenj v tovarni PET DEKLET ZGORELO. VEČ RANJENIH. Rock ford. III., 28. maja. — V tukajšnji, tovarni Sutton Top Shop, kjer so izdelovali razne potrebščine za avtomobile, je nastal danes velik požar, ki je poslopje docela uničil. V tej tovarni je bilo zaposlenih veliko število deklet. Ker se je vnela velika množina ce-luida, je ogenj nesrečne delavke nagloma zajel, da vseh niso zamogli rešiti. V tej katastrofi je zgorelo pet deklet, osem je pa nevarno ranjenih. Nesrečne žrtve so tako obžga-ne, da je iste težko s|>oznati. Izmed ranjenih jih bo nekaj umrlo vsled opeklin, ali vsled poškodb, ko so skočile iz drugega nadstropja na tla, da se rešijo. Med težko ranjenimi se nahaja tudi lastnik tovarne John Sutton. -o- Splošno glasovanje v New York Albany, N. J. — Guverner Smith se je izjavil, da bo v par dneh podpisal zakonski načrt, na podlagi kojega se bo ljudstvo v državi New York la-ko s splošnim glasovanjem izreklo za odpravo prohibicije. —V mestu Hakkaldo nu Japonskem je po več letih dne 25. maja zopet izbruhnil ognjenik Tokachi. Goreča lava se je v mestu nepričakovano privalila, vsled česar je našlo smrt nad 900 stanovalcev; veliko število je tudi ranjenih. Taksa za vizo v Jugoslavijo znižana. Sporazum med Združenimi državami in Jugoslavijo glede znižanja takse (vize) na potnem listu je stopil v veljavo Z| dne 1. februarja t. I. Ameriški državljani, potujoči v Jugoslavijo, plačujejo sedaj $2 za jugoslovansko vizo. Prošnja za vizo je brezplačna. Za vizo, potrebno le za vožnjo preko Jugoslavije, takozvano "transit visa." plačuje se 50 centov, oziroma $1 za pot tja in nazaj preko Jugoslavije. Na isti način jugoslovanski državljani, potujoči v Ameriko, razun onih, ki jim treba priseljeniške vize. plačujejo le $2 za ameriško vizo. Ameriški državljani torej, ki hočejo iti na obisk v Jugoslavijo, plačujejo od sedaj naprej le $2 za pugoslovansko vizo, ki jo morajo dobiti na jugoslovanskem konzulatu. Glede ostalih inozemskih dežel je še ostalo pri starem. Tako je treba na primer za francosko vizo še vedno plačati $10. se vsa društva pobratila z novo zastavo društva sv. Vida ob zvokih godbe, ki je zaigrala našo narodno himno "Hej Slovani!" Brzojavne častitke je ta dan poslala društvu sosestra Marie Prisland, tretja podpredsednica K. S. K. Jednote in društvo sv. Barbare, št. 23 K. S, K. Jednote v Bridgeport, O. Zvečer se je vršil sijajen ples v veliki dvorani Slovenskega Narodnega Doma ob mnogo-brojni vdeležbi občinstva. Novo bandero in ameriško zastavo društva sv. Vida je Izdelala domača tvrdka Fr. Kerie v splošno zadovoljnost društva. ar—- /2HL Diaštvena naznanila in dopisi ■Istotako opozarjaj vse one, kateri dolgujejo asesment pri društvu, da poravnajo dolg kaj prej mogoče, če ne se bo ž njimi postopalo po pravilih društva in K. S. K. Jednote. Sobratski vam pozdrav, John Gregorich, tajnik. Društvo sv. Štefana, št. 1, Chicago, IU. Cenjeno članstvo našega društva se uljudno vabi k polno-številni vdeležbi na prihodnjo | dan, katezega bomo za vedno ohranili v lepem spominu VABILO NA SEJO. Iz urada društva Marije De- šo zahvalo č. g. župniku Rev. B. J. Ponikvarju, duhovnemu mesečno sejo, ki se vrši v sobo-j vodju našega društva, ker je to 5. junija v navadnih prosto-, blagoslovil bandero in zastavo rih. Pričetek točno ob pol osmi'in za njegov tako lep govor v Vprvi vrsti izrekam najlep- vice, št. S3, Pittsburgh, Pa., se uri zvečer. Na tej seji bo volitev delegatov za prihodnjo tem potom vabi naše cenjeno članstvo, da se vdeležite prihodnje seje dne 6. junija v polnem številu, ker na tej seji bo treba določiti razne potrebne stvari za naš prihodnji pik- nik članov našega društva 70! Več ko nas bo pod zastavo našega društva, tem bolj se borrio postavili. S sobratskim pozdravom, Frank Zupančič, tajnik. Slovenskem Narodnem Domu.---------- Dalje hvala botru sobratu Jo- nik, katerega priredi naše dru-konvencijo naše slavne organi-;sip Ogrin in botrici, njegovi so- štvo v nedeljo, dne 4. julija, zacije K. S. K. Jednote. progi Mrs. Josipini Ogrin za Na tej seji boste dobili tudi Kakor je bilo že poročano, bo njih požrtvovalnost in lepo da- vstopnice za ta piknik, naše društvo priredilo izlet v rilo zastavi v znesku $100 ter Važna opomba vsem članom: Lemont, ni, v nedeljo 13. juni-.za krasen trak k zastavi. Lepa Pridite na prihodnjo sejo vsi. ja. Sobratje in sosestre, vde- j hvala družicam zastave: gdč. Kakor znano, imamo 16. kon-ležite se tega izleta v obilnem'Nežiki Mally, Jennie Zulich, Jo- vencijo K. S. K. Jednote skoro številu. i sipini Ogrin, Ani Mally, Mary že pred durmi, ki se bo vršila Društveni odbor se iskrono1 Svete in Jennie Gornik; poseb- v našem mestu. Radi tega ča-zahvaljuje vsem članom in čla- na hvala gdč. Jennie Zulichevi ka naša krajevna društva tudi nicam. ki so tako marljivo so- za krasno deklamacijo našemu dosti posla in dela; pred kon- —;-------n0vemu banderu v pozdrav, vencijo imamo samo še tri seje. Hvala maršalom parade so- Naj bi se teh sej članstvo polbratom A. Skulj, Leo Kushlan no>tcvilno vdeležilo; povejte in in Joe Ponikvar. Lepa hvala izrazite svoje najboljše nasve- Iz urada društva sv. Jožefa, St. 53, Waukegan, III. Tem potom naznanjam vsem članom našega društva, da se bo prihodnja seja dne 13. junija pričela zjutraj ob 9. uri, namesto popoldne. Opozarjam vse člane, da se polnoštevilno vdeleže te seje, ker na tej seji se bo volilo delegate za prihodnjo konvencijo in bo še več drugih važnih točk na dnevnem redu Z bratskim pozdravom, August Cepon, tajnik. delovali in agitirali za nove čla ne. Hvala vam, sobratje in sosestre! Sobratski pozdrav članstvu društva sv. Štefana in K. S. K. Jednote. Louis Železnikar, tajnik. te zdaj, dokler je še čas za to. HP Na prihodnji seji bo na dnev- tako lepo vdeležbo od blizu in nem redu tudi volitev delegata vsem društvom, članom in članicam za njih naklonjenost in Društvo sv. Jožefa, št. 2, Joliet, I1L Čianom našega društva se s tem naznanja, da se bo prihodnja (junijska) redna mesečna seja vršila v "Slovenia" dvorani in to ob navadnem času. Asesment bom pobiral že od 12:30 popoldne v označeni dvorani. Ker bo na tej seji volitev delegatov na dnevnem redu, zato vse cenjene člane s tem uljudno vabim, da se prihodnje seje polnoštevilno vdeležite. Naše društvo ima v svoji sredi veliko število mladih članov; zato tem potom apeliram tudi na vse mlade člane, da pridejo gotovo na prihodnjo sejo; s tem bdste pokazali, da se zanimate za napredek društva. Očetje, povejte to svojim sinovom in dove-dite jih s seboj na sejo; tako važna sja (volitev konvenčnih delegatov) sc vrši bolj redko-krat. Ker me večkrat ta ali oni član našega društva vpraša, koliko članov in članic šteje sedaj naše društvo sv. Jožefa, št. 2, zato naj bo tem potom vsem onim s sledečim odgovorjeno: Danes jc pri našem društvu 609 članstva v odrastlem in 413 v mladinskem oddelku; torej vseh skupaj 1,022 (tisoč dvaindvajset). Ako sc ne motim, je to drugo največje društvo pri K. S. K. Jednoti po številu članstva obeh oddelkov. Cenjeni mi sobratje! Kakor že gori omenjeno, bomo volili delegate na prihodnji seji. Zato bi vas prosil in apeliral na vas, da bodimo premišljeni in brez vsega sovraštva ali prijateljstva, in izvolimo može, ki bodo pripravljeni iti in zastopati društvo na prihodnji konvenciji, brez morebitnega sovra štva ali prijateljstva; to se pravi, da se bodo zavzemali za vsak dobri predlog in za vsako dobro stvar, ne oziraje od kod pride, kdo ali kateri delegat kaj predlaga, in naobratno, da bodo pripravljeni zavračati vsako slabo stvar in vsak slab predlog brez ozira na morebitno prijateljstvo. Stroga nepristra-nost je edino sredstvo, s katero lahko zboljšamo svoja društva in K. S. K. Jednoto. S sobratskim pozdravom, Louis Kosmerl, tajhik. daleč. Naše društvo sv. Vida vas ob takih prilikah ne bo pozabilo. Lepa hvala sobratu glavnemu tajniku Josip Zalar-ju, ker je prihitel iz Jolieta, da se je s tem naša slavnost povečala. Hvala za njegov krasen govor na odru v Slovenskem Narodnem Domu kakor tudi sobratu Antonu Grdina, giavnemu predsedniku K. S. K. Jednote, nadzorniku sobratu John Zulichu in uredniku "Glasila," sobratu Zupanu za njih nastop med popoldansko slav-nostjo .na odru v Slovenskem Narodnem Domu. Hvala kuharicam za okusno prirejeno večerjo in sicer Mrs. H. Mally, Mrs. Oražem in Mrs. Strniša. Hvala za poslane brzojavne ča-3 ti tke Mrs. Marie Prisland. tretji podpredsednici K. S. K. Jednote in društvu sv. Barbare, št. 23, Bridgeport, O. Hvala za brezplačne avtomobile, ki so jih dali na razpolago: Mr. Frank Zakrajšek, Mr. Anton Skul in Mrs. K. Modic iz 62nd St. Ni mi mogoče vseh imen tukaj navesti, a zahvaliti se hočem vsem, ki ste količkaj pripomogli, da se je slavnost in veselica povodom blagoslovitve zastave in bandera tako lepo izvršila. Ne smem tudi pozabiti naših natakarjev sobratov. J. Mellc, Joe Zulich in M. Živoder; bili so vsi zelo busy, pa so tudi vsem izborilo postregli, da smo bili vsi dobre volje. Torej kličem vsem skupaj: Živeli! za bližajočo se konvencijo Dolžnost vas veže, da ste na seji prisotni in da si izvolite moža po svoji volji. Daljd vam poročam, da bo seja meseca julija prestavljena iz prve nedelje na drugo; vršila se bo torej dne 11. julija. Pre-membo smo naredili, ker bomo imeli prvo nedeljo v juliju društveni piknik. Prosim vas, da to vpoštevate. S sobratskim pozdravom, Math Pavlakovich, tajnik. Društvo'Marije Sedem Žalosti, št. 84, Trimountain, Mich. S tem uljudno naznanjam vsemu članstvu našega društva, da sem pustil tajništvo pri tem društvu. Moje mesto je prevzel sobrat Anton Pintar, Box 458, Painesdale, Mich. Vsled tega vas prosim, da se v prihodnje obračate v vseh društvenih zadevah na gori omenjenega društvenega tajnika. Njegov naslov tukaj še enkrat navajam: Anton Pintar, P. O. Box 458, Painesdale. Mich. S sobratskim pozdravom, Joseph Judnich, bivši tajnik. društvu 25 centov posebnega asesmenta za pogrebne stroške; meseca maja je bilo pa 50 centov izvanrednega Jednotinega asesmenta za N poškodninski sklad. P Kosim vas torej, da to vpoštevate. Kakor smo Čitali iz urada glavnega tajnika, se imajo vršiti meseca junija volitve delegatov in delegatinj za prihodnjo konvencijo. Zato vas prosim vse cenjene mi sosestre, da pridete za gotovo na prihodnjo sejo in si izberete dobre in zanesljive delegatinje. Volitev delegatov in delegatinj je zelo važna, kajti naše društvo raste, tako raste tudi naša dična Jednota. Bližajo se nam torej važni časi. Ni samo to, da pravi ta ali druga: "Jaz bi se tudi rada v Pittsburgh na konvenci jo peljala," pri tem pa ne pozna niti društvenih niti Jed notinih praviL Dolžnost vsake članice je, da pregleda naše Glasilo," kar se tiče društvenih in Jednotinih objav; t-tem tudi strogo izpolnjevala; vpoštevanje pravil je pri dru štvu glavna stvar za vzdrževa nje reda in v svrho napredka. Dalje pjrosim vse one članice, ki mi še niste oddale spovednih listkov, da to store do prihodnje seje. Tako vas tudi prosim, da izročite denar ali vstopnico od zadnje Card party; jaz bi rada sestavila natančen račun te prireditve. Pri tej priliki tudi opozarjam one članice, ki so bolj počasne s plačevanjem asesmenta na točko naših pravil, da sc vsaka članica sama šuspenda iz društva in Jednote brez kakega 153, Društvo sv. Jeronima, št. Canonsburg, Pa. Vabilo na sejo. S tem uljudno vabim vse cenjene članice našega društva, 4a se vdeležijo prihodnje redne seje, dne 6. junija. Na tej seji bo volitev delegata za 16. konvencijo na dnevnem redu, ki se bo vršila v Pittsburghu meseca avgusta. S sobratskim pozdravom, John Pelhan, tajnik. opomina, katera bi v tem času člani povzročil toliko dela. Nič j (treh mcsecih) ne plačala asea-zato! Brat Stergar, prihodnji menta; torej pozor! mescc bi jih rad vpisal f inic-' Meseea aprila smo imele pri tod« je pred i*r leti odstopil. Iz urada društva sv. Cirila in Metoda, št. 144, Sheboygan, Wis Vsem članom našega društva se naznanja, da se vdeležijo seje, dne 6. junija. Ta seja je polletna seja, na kateri se ima voliti delegate za prihodnjo konvencijo, ki se bo vršila v Pittsburgh, Pa., meseca avgusta tekočega leta. Imamo par važnih točk za rešiti; je pa tu-lepa priložnost in dolžnost na tej seji za razmotrivanje glede konvencije, kajti naše društvo do sedaj še ni nič razmotrivalo. Nadalje kakor ste že čitali v Glasilu," od sosestre tajnice društva Kraljica Majnika, št 157 K. S. K. Jednote, da se je ustanovilo v naši naselbini "dobrodelni sklad," ki ima namen podpirati revne udove in otroke, kateri so bili tako nesrečni, da so zgubili očeta, in sicer iz tega skldda, ki je popolnoma ločen od društvene blagajne, se plačuje šolnino za vse revne otroke, ki hodijo v katoliške šole in zraven se plačuje iz tega sklada asesment za take otroke, ki so pri K. S. K. Jednoti, in sicer od 1. do 16. leta, od 16. leta naprej morajo skrbeti asesment sami, to se pravi: asesment se plačuje tudi za osi rotele otroke, čeprav niso obvezani hoditi še v šolo. V slučaju, da tak otrok preneha hoditi v katoliško šolo in gre v javno (public), se preneha plačevanje asesmenta za njega Želeti je, da bi sc vsi člani in članice društev sv. Cirila in Metoda in Kraljice Majnika, K. S. K. Jednote priglasili in plačali v ta sklad. Svota, ki se plačuje v ta sklad, je malenkostna 50 centov na leto, ako kateri želi dati več, sc tudi sprejme. Kakor se sliši, do sedaj sklad dobro napreduje, večina dajo po $1, nekateri še več. Želeti je, da bi v ta sklad vsi člani plačeval,i brez izjeme, ne samo očetje in matere, ampak tudi fantje in dekleta, kjer še lahko pride čas, da bodo naši ali vaši otroci, čeravno sedaj niste še poročeni ravno v taki potrebi, kakor so nekateri, ker nesreča nikoli ne počiva. Ravno sedaj, ko to pišem, sem zvedel žalostno novico, da je zadela nesreča delavca Matija Eršte pri delu v pivovarni, ko se je razpočil sod 258 galonov piva in je priletel kos lesa v njega s tako močjo, da mu je odbilo koš ušesa, in prebilo lobanjo, kateri poškodbi jc podlegel pet ur pozneje v bolnišnici. star je bil 31 lat.' V nedeljo, 16. maja je šel še zdrav s svojo ženo skupno k sv. obhajilu, kamor jc šla tudi prvič njegova hčerka, ali danes jc že mrlič. Zapušča ženo in štiri nedo-rastle otročiče, ki zastonj kličejo: ata. Bil je svojčas član društva sv. Cirila in Metoda Naznanilo. Iz urada društva sv. Ane, št. 156, Chisholm, Minn., se tem potom naznanja, da se bo prihodnjo .mesečno sejo preložilo, in sicer iz vzroka, ker se bo 6. junija vršila v naši fari sv. birma. Ker pa je prihodnja seja važna, in sicer radi volitev de-'egatinj za prihodnjo konvencijo, odbor želi, da se jo članice polno številno vdeleže. Zatorej se s tem naznanja, da se seja na mesto prvo neaeljo v mesecu, to je 6. junija, na pr : pon-.deljek, to je 7 .junija ob pol-osmih zvečer v navadnih prostorih. Vabljene ste, da pridete polnoštevilno. Sosestrski pozdrav, Mary Champa, tajnica. naj ostanejo pri starem. Opomba: Ker se širijo razne prazne govorice iz zgolj zavisti od gotovih oseb, da naše novo ustanovljeno društvo sv. Neže ne nudi iste pomoči v vseh-slučajih kakor kako drugo staro podporno društvo, samo da bi nam škodile pri napredku društva, naj bo glede tega in resnici na ljubo povedano, da nobeno društvo ne plačuje iz svoje blagajne poškodnine ali posmrtnine; vse to se plačuje iz Jednotine blagajne, kamor vsak član ali članica prispeva s svojim mesečnim asesmentom. Toliko v blagohotno pojasnilo članicam, posebno onim rojakinjam, ki še niso pri nobenem podpornem društvu, ali pa bi se rade zavarovale še pri kakem drugem društvu. Torej ne ozirajte se na prazno govoričenje, s katerim vas plašijo. Odkar je stopilo naše društvo v bolniško centralizacijo, vam nudi s tem isto pomoč v vseh slučajih, bolezni, poškodbah, operaciji in slučaju smrti, kakor druga dolgo že obstoječa društva. Torej cenjene članice, pontu-jajte se za pridobivanje novih kandidatinj. Ako bomo složno vstrajno skupaj delovale, Iz urada društva Presvetega Sr ca Jezusovega, št. 172, West Park, O. Brate in sestre našega društva prosim, da se prihodnje seje dne 6. junija ob drugi uri popoldne (prvo nedeljo), kolikor mogoče v velikem številu vdeležite. Seja se vrši v Jugoslovanskem Narodnem Domu. Na tej seji bo več važnih stvari za ukreniti; najvažnejša bo pa volitev delegata za prihodnjo konvencijo; treba bo še marsikaj drugega .ukreniti v tem in onem oziru v korist naše Jednote. Pomislite, da je konvencija zelo .važna stvar. Napredek društva je odvisen od dobrih, delavnih članov, naprek Jednote pa od dobrih delegatov, ki razumejo svoje važno delo. Prosim vas torej, da pridete vsi na sejo dne 6. junija v Jugoslovanski Narodni Dom. Josip Grdina, tajnik. m nam je napredek društva zagotovljen. Za društvo sv. Neže, št. 206: Anna Benkovich, tajnica. -o- POPRAVEK. V zadnji številki smo priobčili vest, da je dovršila trgov-, sko višjo šolo Miss Rosie Stan-gar, stanujoča na 866 E. 139th St. v Collinwoodu pri rodbini Stangar. Pravilno naj se glasi, da navedenka živi pri Mrs. Mary Cuk, pod istim naslovom. Mrs. Čuk je Stangerjevo Roziko in njeno starejšo sestro postavno adoptirala za svoje hčere. -o- Naša Jednota MORA šteti koncem junija t. I. 30.000 članstva! Društvo sv. Neže, št. 206, South Chicago, IH. Tem potom naznanjam, da se je na zadnji redni mesečni seji sklenilo, da naše žensko društvo pristopi v bolniški centra-lizacijski oddelek; to je, da bodo vse naše članice zavarovane za bolniško podporo pri Jednoti; v slučaju bolezni bodo opravičene do $1 dnevne bolniške podpore. Nadalje je bilo tudi sprejeto, da se naše društvo strinja s premembo Jednotinega imena iz Kranjska v Ameriška, ker to ime je v resnici bolj prikladno in olepševalno za našo tako napredujočo JednotO. Me smo mnenja, da prememba imfna r.e bo prav nič škodovala napredku j Jednote, kakor se nekatera dru-1 štva in nekateri člani izražajo' v svojih razmotrivanjih na tem J mestu. Pod dobrim in marlji-; vim vodstvom od strani glav-1 nega odbora in s pomočjo član- ! stva (za agitacijo za novo član-; stvo) bo Jednota ravno tako le- j po napredovala in morda še j bolj, pod imenom Ameriška Slovenska Katoliška Jednota, | kakor je pod starim imenom; j Seveda pri tem nc bomo smeli \ spati in dremati. Priporočamo tudi, da bi se naj prihodnji konveacyi vpeljalo sptoteo bolniško centralizacijo' pri naši Jednoti, ostala pravila Vozel na žepnem robcu in v pratiki naredite da ja ne boste pozabili priti 13. junija na društva Sv. Cirila in Metoda št. 191 K. S. K. J. Cleveland, Ohio vršeč se na prijazni M0ČILN1KARJEVI FARMI. Tam bo iustno! Novice iz Springfield, 111. Binkoštna nedelja je bila dan veselja in duševne radosti za našo župnijo. Ne samo, da smo se veselili z našo materjo sv. katoliško Cerkvijo, ki je ta dan praznovala spomin svojega za-početka s prihodom sv. Duha nad apostole, zbrane pri molitvi in obhajanju sv. skrivnosti pred 1900 leti v hiši v Jeruzalemu, temveč radovala so se naša srca nad nepopisno srečo naših otrok, ki so ta dan prvo-knit slovesno pokleknili k sv obhajilu. Bil je krasen dan, ne prevroč in ne prehladen. Že slovesno doneči glas jutranjega zvona nas jev navdal s skrivnostnimi občutki zadovoljnosti in sreče Ob pol devetih je zvonov glas vabil še bolj slovesno, bolj goreče kot kdaj poprej. Stariši in otroci so začeli prihajati od vseh strani k službi Božji. Dekletca v belih oblačilih, dečki praznično oblečeni, šopke nežnih cvetlic pripete na prsi. Več in več jih je prihajalo; do-našale so prvoobhajance pocestne železnice, avtobus in privatni avtomobili. Prihajali so domači, prihajali so tujgi, znanci in nepoznani. Zdelo se mi je, kakor bi bil v Jeruzalemu na prvi binkoštni praznik, kjer so bili zbrani ljudje iz vseh'krajev sveta, da bi bili po previdnosti božji priče rojstva Cerkve Kristusove. Kakor so tam pred 1900 leti govorili v vseh svetovnih jezikih, tako si tudi tu pri nas ob tej priliki slišal vs^ki jezik, ki se govori v našem mestu. Tu so stale gruče Slovencev s svojimi prvoobhajanci. tam so se na glas pogovarjali mili naši bratje Slovaki ter z zadovoljstvom gledali na svoje otroke, tu si slišal Poljake. Zopet ti je na uho zadonela hrvaščina, nemški Ogri so kramljali po svoje. Tudi Litvini in Italijani so dove-dli svoje otroke, da bi ti bili okrepčani s tistim Kruhom nebeškim, ki je dajal laškim pra* dedom v Rimu tisto moč v vero Kristusovo, da se niso zbali ne križa, ne meča, ne divjih zveri, ne ognja, ne vode in ne vrelega olja, temveč z veseljem in radostjo prepevali svete pesmi so šli v smrt mu-čeniško za vero krščansko. Kmalu je bila naša župnijska šola polna tega mladega, majhnega ljudstva, vse v prazničnih oblačilih. Iz« nedolžnih obrazkov in bistrih oči je odsevala sreča, kojo So razumeli le an-gelji varhi, ki so ta dan s podvojeno skrbjo ščitili te svoje varvance pred nevarnimi vplivi. Srečne roke pridnih in skrbnih mater so še zadnjikrat pritrjevale zelene venčke in sneže-no-bele pajčolane na glavah svojih hčerkic teh nedolžnih nevestic Kristusovih, da bi bilo vse v najlepšem redu za prihod nebeškega Ženina. Člani naših katoliških društev, sv. Barbare, št. 74, sv. Jožefa, .t 189 K. S. K. Jednote slovaškega društva sv. Petra in Pavla ter mladeniškega društva sv. Imena so se že zbirali po svojih skupinah, z društvenimi znaki in regalijami na prsih. Sveče so se razdelile med prvoobhajance. S slovesnim zvokom so zadoneli zvonovi izza visoke line. V veličastno melodijo so zazveneli in zapeli pod spretno in veščo roko našega Jdhna Intiharja ter njegovega sina Johna. Naš križonoša, osmošolec Tony Brešan z dvema ministrantoma ob strani je otvoril slovesno procesijo. Križu je sledila ameriška zvezdnata zastava in za to so korakali Slovaki, in tem so sledili člani naših slovenskih katoliških društev. Za društvi so sledili šolarji in za temi dolga vrsta prvoobhajancev, 46 dečkov in 66 deklic, vseh skupaj 112. Za prvoobhajanci sta šla naša dva duhovnika, č. g. Ma-žir in kaplan Plank. Žene in dekleta so zaključile procesijo. Med slovesnim potrkavanjem člani naših društev ter prvoobhajanci proti cerkvi. Marsikateremu človeku je srce vskipelo od duševnega veselja ob pogledu te katoliške manifestacije. Solza nebeške radosti je zaigrala v očeh vernikov, ki so čakali pred svetiščem Božjim in gledali na dolgo vrsto srečnih otrok. Mogočno so donele cerkvene orgije prvoobhajancem v prisrčen pozdrav. Naša majhna in mlada -organistinja, osmošolka Frances Zaubi "je sprejela poseben dar godl?e in petja od ljubega Boga.in je tu di zmiraj drage volje svoje talente v ča^ Božjo vporabTjnla. Na!? cerkveni pevski zbor je svojo nalogo tudi dobro rešil. Peli so latinsko mašp. Helen Bestudik je zapela solo pri Ki-rie in darovanju, Mary Anna Žaubi pa pri credo. Po pridigi, katero je imel naš g. župnik Mažir so prvoobhajanci ponovili krstne obljube. S svečami v rokah so glasno odgovarjali na vprašanja: "Verujete v Boga Očeta vsemogočnega Stvarnika nebes in zemlje?" 'Verujemo!" je zadonel odgovor po celi cerkvi. Na glas so skupno odmolili apostolsko vero in Gospodovo molitev ter kleče zahvalili Boga za vse sprejete dobrote in milosti. Sklep te zahvale je bil osobito ganljiv. "Kot katoličani . hočemo živeti, kot katoličani hočemo umreti!" so klečeči otroci zaključili svojo obljubo. Ako bi hotel opisati prizor obreda pri prvem sv. obhajilu, bi pač moral imeti znahosti in vede angeljev, čuvstva kerubi-nov, vero spoznavalcev, ljubezen mučenikov. Po dva in dva so prvpobhajanci stopali h glavnemu altar ju, da so tam svoja čista in nežna srca prvikrat združili s srcem Sina Božjega. Roke na prsih sklenjene, pogled na Sveto Hostijo, rajska miloba odsevajoča .od nedolžnih obrazov; tako so ti an-geljci v človeških telesih spreminjali svoja srca v taberna-fceljne Najvišjega. In te majhne nevestice Gospodove, dekletca sedem do dvanajst let stara, podobna onim pametnim devicam v svetem evangeliju, kako so se nepopisno razveseljevale nad prihodom ženina nebeškega ! Božja služba je trajala nad dve uri, in kljub gnječi so se otroci vedli izborno. Vsi so bi li sprejeti v bratovščino kar melskega škapulirja. Po božji službi je fotograf vso skupino fotografiral, da bo ta velepo-membni dan ne la ostal vsem v spominu, temveč tudi ovekove-čen na podobah. Sto in' dvanajst otrok je sprejelo sloves no prvo sv. obhajilo v srečna svoja srca in isto število je bilo sprejetih tudi v škapulirsko bratovščino. Na tem mestu želimo zahvaliti vsem starišem teh srečnih otrok za njih trud in sodelovanje ter članom zgoraj omenjenih društev za prisostovanje pri cerkveni slavnosti. Bog bodi vsem obilen plačnik! Poročevalec. F. Susman, Mrs. M. Steinmetz Mrs. Paul Schneller, Mrs. J. White, Mrs. Mary Zaller, Mrs H. Zalokar in Mrs. Iv. Zupan. Mrs. Zulich ni ničesar o tem slutila, xžene so prinesle seboj vso pripravo, kuhinjsko posodo in jedila, avtomobili so pri drčali iz vseh strani naenkrat in obkolili prodajalno. Mrs Zulič gleda eno in drugo, in se čudi in povprašujejo kaj vse to pomeni, potem so jo pa polile solze veselja nad tolikimi pri jateljicami, in bila je ginjena da ni vedela, kje stoji. Tudi Mr. John Zulich ter hčerke so bile ginjene do solz. In ker je bila hiša (stanovanje) prema lo, so morali v trgovini naredi ti prostor in pričela se je v res niči prava in živahna zabava kjer so se vršile zanimive toč ke kakor pozdravi, zdravice, na ročila za potovanje in voščila za srečen povratek. Na tem sestiinjcu bi morala biti tudi Mr. in Mrs. Frank in Mary Kenik, ki je stVic Mrs Zulich, ker bodo potovali sku paj na obisk, ker pc ni bila Mrs. Kenik pri dobrem zdravju se ni mogla vdeležiti. sestanka. Ženske so podarile dva potovalna kovčka — enega Mrs. Zulich in enega pa Mrs. Kenik Ta v resnici kratkočasni večer je trajal nekoliko nad 12. uro Mrs. Zulich in Mr. in Mrs. Kenik odpotujejo 10. junija, in sicer na Vrhniko, Notranjsko kakor tudi na Dolenjsko stran v Kostanjevico. Srečno pot in vesel povratek! Eden izmed navzočih. Coliinwood. — V sredo večer so priredile ženske "Surprise party" za Mrs. Frances Zulich, stanujoča in vposljena v Grdi-novi prodajalni na Waterloo Rd. Sestanek je imel namen, da počaste Mrs. Zulich še pred odhodom v staro domovino, ko gre na obisk starišev. Nekako nad 30 žen se je zbralo skupaj, in sicer: Mrs. M. Anžlovar, Mrs. Bom-bach, Mrs. J. Brezova*, Mrs. Mary Bradač, Mrs. Mary P. Bele j an, Mrs. J. Gornik, Mrs. M. Grdina, Mrs. A. Grdina, Mrs. A. Grenja, Mrs. E. Gabre-nja; Mrs. A. .Kaušek, Mrs. J. Kmett, Miss M. J. Kmett, Mrs. A. Lach, Miss A. Lach, Miss. L. Lach, Mrs. H. Mally, Miss. A. Mally, Mrs. J. Menart, Mrs. A. Matjašič, Mrs. M. Modic, Mrs. Josephine Ogrin, Mrs. K. zvonov so se pomikali verni jPerme, Mrs. F. Plevnik, Mrs. Eveleth, Minn. — Mr. in Mrs. Mihael Prebilič se bosta dne 5. junija podala na obisk v stari kraj, kjer bo Mrs. Prebilič dovršila kurz na višjih glazbenih šolah v večjih mestih, da izpopolni svojo spretnost na klavirju (piano) v tehniki (posluhu in harmoniji). Mrs. Prebilič je učiteljica poduka na klavirju že več let; svoj študij ali poduk v igranju na glasovir bo zopet na daljevala na starem prostoru enkrat na jesen, ko se vrne iz stare domovine. Njen soprog Mr. Mihael Prebilič bo šel med tem obiskat svoje stariše Predgrad ob Kolpi na Dolenjskem. Obema želimo prav udobno potovanje, mnočo užitka v sta rr domovini in srečen povratek Poročevalec. -o- NAZNANILLO IN V SLOVO povodom odpotovanja v staro domovino. Cas počitnic se bliža. Tako smo se mi kar trije odločili, da gremo na kratek obisk v staro domovino, in sicer: jaz, moja žena in moja svakinja Mrs. Jožefa Kronovšek. Sli bomo naj-prvo v vas Marija Nazaret v Savinjski dolini na zelenem Štajerskem; potem gremo na Dolenjsko v Trebelno, Mokronog pri Žalostni gori; tam so naši mili rojstni kraji. Želimo si najti veselo tovaršijo dn£ 12. junija v New Yorku pri znani tvrdki Zakrajšek in Cešark. Obenem naznanjam znancem in prijateljem v tej okolici, da bo moja trgovina odprta kot sedaj. Mojo trgovino bosta vodila rojaka Adolf Kos in A. Ger-bajs, vam vsem dobro .znana mladeniča, oziroma moja nečaka katerima smemo vsi zaupati. Pred odhodom v staro domovino kličem: Pozdravljeni vsi sobratje in sestre društva sv. Alojzija, št. 52 K. S. K. Jednote. Enako pozdravljam društvo sv. Jožefa, J. S. K. -Jednote.« Pri teh obeh društvih sem uradnik. Želim se kmalu vrniti nazaj zdrav na svoja uradna mesta. Pozdravljeni bratje ostalih društev, kamor tudi spadam. Srečni in zdravi ostanite vsi naši prijatelji in sorodniki. Pozdravljene sestre društva sv. Ane. št. 134 K. S. K. Jednote. Bodite marljive na društvenem polju, kadar se vrnem, da bom našla večje število sosester pri društvu. Pozdravljam č. g. župnika Rev. K. Cverčko-ta. Neustrašeni bodite na delu; na začrtani moderni stavbi. Ko se bomo vrnili, da bomo š ponosom žc do podstrešja zrli. Pozdravljeni vsi glavni uradniki K. S. K. Jednote, osobito naš sobrat glavni predsednik Anton Grdina. Le tako naprej do cHja! Zasigurali smo si tudi zvestega prijatelja iz Amerike, "Glasilo K. S. K. Jednote." Upamo, da nas bo redno obiskoval v hiši mojega očeta. Vsem skupaj ponovno kličemo: "Good bye!" Na zopetno svidenje! Josip in Mary Gačnik, 901 Ketcham St., Indianapolis, Indiana. (Adv.) -o-: Prevzet je slovenske knjigarne. Naz poznani rojak in sobrat Josip Grdina, tajnik društva Presvetega Srca Jezusovega, št. 172 K. S. K. Jednote v West Parku, O. (Cleveland), je te dni kupil*od Mr. Frank Kurni ka trgovino s knjigami, gramofoni in ploščami na 6121 St. Clair Ave., Cleveland, 0„ v neposredni bližini našega uredni štvfc. Mr. Josip Grdina bo vodil trgovino s knjigami, gramofoni in ploščami in piano rola-mi; tako bo imel v zalogi tudi razne druge' stvari (muzikalije, note, molitvenike, itd.) V zvezi bo z največjimi knjigarnami v stari domovini. Svoje izborno delo "Štiri leta v ruskem ujetništvu," pričakuje v par dneh iz stare domovine. Na isto posebno knjigo opozarjamo čitatelje našega li#a. Več o tej knjigi boste čitali v posebnem oglasu. Člani društva št. 172 K. S. K. Jednote so neprijetno iznena-deni sprejeli novico, da se bo sobrat Josip Grdina preselil na naš St. Clair. Toda naš Jože jim je obljubil, da ostane še nadalje zvest član društva Presvetega Srca Jezusovega, največjega slovenskega podpornega društva v West Parku. Obljubil jim je še v naprej pomagati kot dosedaj in sicer v vseh ozirih. Tajnik društva ostane še v bodoče. Rojakom v Clevelandu, zlasti pa članstvu naše S. K. Jednote toplo priporočamo sobrata Josip Grdina pri nabavi knjig in drugih, gori označenih predmetih: POSNEMANJA VREDNA DRUŽINA Druga največja družina, spadajoča k društvu sv. Alojzija, št. 42, K. S. K. Jednote v Steelton, Pa. S ponosom na prijazno in povsod čislano družino našega sobrata John in Johane Kraševec, prinašam na tem mestu sliko te posnemanja vredne družine. Dne 21. aprila je ta srečna zakonska dvojica praznovala 20 letnico obljubljene zakonske zvestobe. Na tej sliki vidite vseh njunih devet otrok v kro-ku svojih ljubih starišev v ponos in veselje povodom njunega jubileja. Sobrat John Kraševec je bil rojen leta 1885 na Božakovem Beli Krajini (Dolenjsko). V Ameriko je prišel pred 23 leti, meseca aprila, 1903; k našemu društvu sv. Alojzija, št. 42, K. S. K. Jednote je pristopil dne 11, oktobra, 1906. Večkrat je bil izvoljen društvenim uradnikom, slednjič za predsednika našega društva. ' Njegova žena Johana Kraševec, rojena Slobodnik, po domače Matetova je bila rojena v Metliki leta 1882. Semkaj v Steelton je prišla 8. junija, 1904, ter je pristopila k našem društvu 8. februarja, 1913. Preskrbela sta si lepo premoženje in stanovanje na Bressler, Pa., nedaleč od tukaj. Obenem zavzema ta družina častno mesto pri našem društvu sv. Alojzija, št. 42, kajti zraven jih spada 10 po številu, njuna hči 17-letna Johana pa k društvu Marija Milosti Polna, št. 114 K. S. K. Jednote. V aktivni oddelek spadajo: oče, mati, sin in ena hči. John je 16 let star, Mary 19 let. V mladinskem oddelku so sledeči: Frank, tri; Margareth, šest; Genovefa. devet; Anthony, 11; Anna, 13 in Josipina, 14. Torej jih je pet v aktivnem oddelku in šest v mladinskem/ . Kakor že omenjeno, sta Mr. in Mrs. John Kraševec dne 21. aprila obhajala 20-letnico zakonskega življenja, prihodnji mesec, 14. junija pa bosta priči svoji hčeri Mariji Kraševec, ko jo bo ugleden in vrli mladenič Mr. Frank Ritrieve popeljaj pred oltar v cerkev sv. Petra. Bog živi vso vrlo Kraševcevo družino zdravo in čvrsto še mnoga leta, da bi ta ponosna dvojica dočakala še zlato poroko. A. Malešič.' PROŠNJA. Predragi rojaki! Podpisani predsednik prosi v imenu spodaj podpisanega društva« naše rojake, kakor vaše cenjeno udruženje, sploh v slovenska čuteča srca za milo-dar za našo novo ustanovljeno društvo sv. Barbare v Creutz-wald la Croie, Francija, in sicer iz sledečih razlogov: a) Društvo ima namen Slovence naseljene v Franciji gmotno podpirati, jih izobraževati. b) Društvo ima namen boriti se za socijalne pravice^ v prid našim izseljencem. c) Buditi v njih narodno zavest. Uverjeni smo, da tudi vi trpite denarne težkoče, da zbirate kot čebelice težko prislužene denarje, zato bodite prepričani, da vsak podarjen denar bo obrnjen na pravem mestu. Predragi rojaki sotrpini! Nepopisno trpi naša duša v Franciji! Prepričani smo, da nas vi tam preko morja ne zapustite. Tudi najmanji dar dobrodošel ! Vodstvo društva: F. 2gnr, predsednik, I. Hribar, tajnik. Mart. Soba. blagajnik. Creutzenwald la Croix, Francija, 1. maja, 1926. (Adv) -o- Raztresen. Učitelj: "Zakaj pravi pisatelj v tem berilu, 'v smrtnem boju?' Kakšne boje pa še poznaš?" Učenec i "Petelinji boj —" (že misli na igro v odmoru.) Vabilo na Piknik DRUŠTVO SV. JOŽEFA št. 169 K. S. K. J. Cleveland, (Coliinwood) Ohio uljudno vabi tem potom na svoj prvi PIKNIK ' Tekom svojega obstanka in poslovanja bo označeno društvo priredilo svoj pri izlet (piknik). V NEDELJO, 6. JUNIJA, '26. na pintarjevi farmi v noble, ohio. Tja se dospe po St. Clair Ave. ali pa po Lake Shore boulevard. Peljite se do E. 260. ceste, kjer se zavije po tej cesti samo par blokov do piknikovega prostora. Program bo zelo bogat, razveseljiv, kratkočasen in tudi umeten. To vabilo naj vam služi, da bo na našem pikniku f letno in luštno. Nekaj "truckov" bo izletnikom na razpolago. Isti vas bodo čakali pred slovensko cerkvijo na Holmes Ave. Ustavili se bodo tudi na Calcutta Ave. in na Waterloo Rd. vogalu E. 165. St. Piknik se vrši tudi v slučaju slabega vremena; marele pustite torej doma! i Na ta piknik najuljudneje vabi ODBOl*. <> o o o o o o o o o o o o M "GLASILO K. S. K. JEDNOTE« Izhaja vsak torek. • * " Ustjuas Kraajsko-Slovauske Kstoliike Jsdnots ▼ Idrnisnib driavab •117 Si O* ***** CL^LAND. OHIO. Telefon: Randolph 3012 • ta člane, i Za nečlana Za inozemstvo Naračalaal CFFIQAL ORGAN of the GRAND CARNIOLIAN SLOVENIAN CATHOLIC UNION of the UNITED STATES OF AMERICA Maintainad by and in the interest oi tba Ordar. Issued every Tuesday ' OFFICE: tll7 ft- Clair Ave. „ , , Telephone: Randolph 3012. CLfYJLAND. OHIO ČEMU SE MORAMO UDELEŽITI EVHARISTKNEGA (Spisal Rt. Rev. M. J. Gallagher, škof v Detroit, Mich.) _ Da javno pokažemo našo vdanost Kristusu v zakramentu Presv. Rešnjega Telesa, in s tem proglasimo Njegovo kraljestvo vsem narodom na svetu. 2. — Da damo Kristusu, pričujočem v Presv. Rešnjem Telesu vsaj malo zadoščenja za našo hladnost in brezbrižnost ker Ga premalo častimo, in v zadoščenje bogokletja in božjega ropa. 3. _ Da se Kristusu zahvalimo za številne, nam izkazane milosti in zato, ker je nam ustanovil zakrament Presvetega Rešnjega Telesa. 4. — Da Mu izkažemo zadostilo, ker gremo večkrat od obhajilne mize, ne da bi se Mu zadostno zahvalili ker nar je obiskal v naših srcih, ter za Njegovo pričujočnost na naših oltarjih. , 5. — Da Ga počastimo v imenu milijonov in milijonov vernikov, ki se vsled daljave ne morejo udeležiti tega kongresa. 6. — Da povečamo z našo navzočnostjo Število pričujočih častilcev Presv. Evharistije. Da s tem pripomoremo k največji verski slavnosti kar jih pomni zgodovina. 7. — Da javno priznamo pred vsem svetom našo živo vero v pričujočnost Boga v Presvetem Rešnjem Telesu, ki je najbolj važna dogma naše sv. vere. 8. — Da dajemo večjo slavo Bogu v tem letu božje milosti. Da smo deležni milosti in duševnih dobrot, katere nam Bog daje v tem zakramentu. 9. — Da Mu javno izrazimo in prepevamo slavo, in Ga prosimo milosti, kojo vedno od Boga potrebujemo. 10. — Da smo priča lepote moči sv. vere; katere bodo delili pri oltarjih namestniki Kristusovi v tako velikem številu iz celega sveta. 11. — Da utrdimo riašo vero, ko bomo videli celo armado častilcev Presv. Rešnjega Telesa, in da z našo udeležbo dajemo tudi drugim lep izgled. 12. — Da se napijemo iz Studenca Milosti in Modrosti Božje, kar nas bo utrdilo v naši vsakdanji borbi življenja in nam dajalo pogum v raznih skušnjavah. 13. — Da prosimo Božjo Previdnost, da bi še v bodoče delila milosti in blagostanje v naši ljubljeni deželi. Da, bi Bog čuval in varoval naše javne uradnike v državnih zadevah, da bi modro in pravično vladali v korist ljudstva in v čast Božjo. 14. — Da prosimo Kristusa, da naj pospeši dan, da bi se naši, od sv. Cerkve ločeni bratje in sestre vrnili zopet nazaj v njeno naročje. Da bi vsi narodi priznali sv. Očeta, namestnika Kristusovega, da bi postal potem v resnici en hlev in en pastir. 15. — Prositi živega Kristusa v Presv. Rešnjem Telesu, da bi vsak katoliški mož in vsak katoliški mladenič stopil v družbo Najsvetejšega Imejia. , o Ustanavljajmo nova dru-|vati načelo: da bi si niti misliti štva K. S. K. Jednote! ne smeli niti ene slovenske naselbine, kjer bi ne bilo lokal- Ce se spomnimo v duhu, dra- nega društva naše slavne K. S. gi čitatelji na staro domovino Jednote! ter v duhu pogledamo na naše Je pa to mogoče? Zakaj da slovenske vasice, se najprvojbi ne bilo! Samo treba.na de-spomnimo lepe bele ccrkvice, ki j lo, ne samo nekateri, temveč stoji sredi vasi. Kaj no, kako vsi in vsaki! Treba je le nam živo stopi .....d oči, saj osem članov in članic, pa lahko smo okrog teh belih cerkvic te- ustanovite društvo in istega kali kot otroci, okrog njih smo priklopite h K. S. K. Jednoti. živeli, poleg njih smo rastli, i Včasih je treba dobiti le par družin, ki imajo že odraščene sinove in hčere, pa iz njih lahko ustanovite novo društvo. Odkar imamo pri K. S. K. Jednoti centralizacijo, je lahko | ustanovljati nova društva. Ko bi ne bilo centralizacije, bi bilo težje. Seveda še mnogo bolje bi bilo, ko bi vsi, tudi tisti, ki niso v centralizaciji spoznali velikanski pomen tega oddelka pri naši Jednoti. A to bo tež-ga za nas, ker smo ubogi in si ko in po Mississippi j u bo pote-večinoma vsi služimo vsakdanji klo še mnogo vode, predno bo-kruh z de|om svojih rok, in si- mo postali taki bratje in se-cer imamo velevažno slovensko stre. Ima pač vsak svoj prav podporno organizacijo, in to je in tega se drži in Amen. . . naša slavna Kranjsko-Slovenska Vendar bratje in sestre, kar Katoliška Jcdnota. - vas je pri centralizaciji, držite Pravim,"da si prave sloven- J se je. Pomnite, da vi držite v ske vasi doma niti misiiti ne rokah sredstvo, s katerim edi-moremo brez lepe bele cerkvice no je mogoče ustanovljati nova v njeni sredini. Med nami v društva po naselbinah, kjer še Ameriki pa bi moralo prevlado! naše K. S. K. Jednote ni. vsaj je vse to združeno z našo mladostjo, je del našega življenja, kako naj Ui to pozabili. Naše slovenske naselbine -v Ameriki imajo tudi mnoge lepe svoje lastne slovenske cerkve. Kako smo ponosni na nje! A tudi imamo veliko naselbin, ki nimajo prilike, da bi imele svoje slovenske cerkve. Da, to ni mogoče povsod. - Imamo pa ameriški Slovenci nekaj druge Naprej bratje in sestre, ustanovite še več društev po malih naselbinah in čim več vas bo v tem oddelku, močnejši boste in bodočnost bo dokazala, da imate vi prav, ki' vstrajate, kajti prepričan sem, da marsikatero društvo bo čez leta še prosilo v centralizacijo. Razmere jih bodo do tega dovedle, pa naj to danes verjamejo ali ne. Vi bratje in sestre, ki vas je usoda zanesla ene tja, drugega tja itd., imate okrog še mnogo slovenskih naselbin, kjer še ni lokalnega društva naše K. S. K. Jednote. Ste že pomislili kdaj, kako bi se dalo ustanoviti novo društvo v vaši sosedni naselbini? Ako ne, tedaj primite v roke pravila K- S- K. Jednote. Ce jih nimate, recite vašim društvenim uradnikom in jih vam bodo dali. Preberite jih, in videli boste, kake dobrote deli najstarejša slovenska podporna organizacija v Ameriki. Pravila so tiskana v slovenskem in angleškem jeziku. Ako imate odrastle hčere in sinove, dajte jim, naj jih prečitajo v angleščini, da se tudi oni pouče o K. S. K. Jednoti. Potem pa pojdite o prvi priliki med bližnje rojake, pojasnite jim vse to, kar ste čitali v pravilih in lahko jih boste pridobili za našo K\ S. K. Jednoto, ki je in bo vedno ne samo najstarejša, temveč tudi najboljša in najzanesljivejša slovenska podporna organizacija med Slovenci v Ameriki. Hvaležni vam bodo že tu in tudi onostrap groba vsi, kate-tere boste dovodi i pod njeno okrilje, ker naša Jednota je katoliška in kot taka je tudi pod-* porna mati za dušno plat vsakega izmed njenih udov. Pojdite, kjer še ni lokalnega drnštva K. S. K. Jednote, pridobite osem članov ali Članic in nato pišite na glavni urad po potrebne informacije in listine, nakar boste ustanovili društvo. To lahko storite v prostem času, kako nedeljo ali praznik. In to delo ne bo zastonj. K. S. K. Jednota plača vsakemu ustanovitelju novega društva nagrado $20. Dobro delo boste storili rojakom, ker jih boste pridobili ped zastavo K. S. K. Jednote, sebi pa tudi s tem, ker boste dobili nagrado. Bratje in sestre, zavihajte rokave in na delo takoj! Naj velja za vse načelo: Vsaka slovenska naselbina mora imeti svoji sredi društvo K. S. K. Jednote! Kakor je doma tam na Slovenskem kras in ponos za vsako slovensko vas lepa bela cerkvica sredi vasi, prav tako naj bo odslej med nami Slovenci v- Ameriki. Vsaka naša naselbina mora imeti v svoji sredi vzrorno društvo K. S. K. Jednote! Da se pa vse to doseže in izvede, je pa dolžnost nas vseh članov in članic, da za to delamo, da to pospešujemo dokler se te naše nade in naši upi ne uresničijo. Bratje in sestre, vsak dan jc najlepši dan, da agitirate za K. S. K. Jednoto. Ustanovljajte po naselbinah nove postojanke, nova društva. Delajmo, da spravimo vse dobre in poštene Slovence na varni krov naše močne K. S. K. Jednote! John Jerich, nadzornik KSKJ -o- Zdravniški nasveti. Pii« Dr. Jo*. V. Črnkah vrhovni adrsTBik K. S. K. JtdnoU Zanimiv slučaj. 5. Alfonz jc prišel pred par meseci v moj urad ter se začel pritoževati, da ga boli krog že lodca. Rekel je, da ga je bolelo že par mesecev prej, predno je prišel k meni, toda zadnji čas se mu je stanje poslabšalo; hotel je pomoči in hotel jo je precej. Kaj je bil vzrok Alfonzove bolezni? No, poglejmo. Kot ponavadi v vseh slučajih, mora zdravnik nekaj vedeti o življenjskih razmerah bolniku. Zgodovina tega slučaja je l>% naslednja. Za zajtrk je jedel Alfonz fižol in "pork čapse" ter izpil precejšnjo mero izvrstnega "munšajna." Kavo je vpo-rabljal za "wash." Opoldne je zopet jedel "pork čapse," zelje, krompir ter poplahnil vse z munšajnom. Za večerjo je jedel juho in "pork čapse," malo kruha in zamočil s pivom, Predno se je podal k počitku* se je bal, da bi se "munšajn" v steklenici ne razpočil. Popil ga je torej, češ: boljše je, da se razpoči v mojem želodcu kot pa v steklenici. In potem je hotel pomoči.. No, kaj hočete? Želodec že prenaša nekaj časa krivico, potem pa zaštrajka. Dal sem Alfonzu neko zdravilo, ter mu povedal, kaj mora piti in jesti. Povedal sem mu, naj pazi ter naj ne pije munšajna. - On me pa ni ubogal. Iz mojega urada je šel naravnost v saloon ter se ga napil, kot si je mislil — za slovo. Žganja se ni mogel odvaditi. Rajši .bi si dal izrezati slepo črevo kot bi se pa odpovedal žganju. Kljub temu se je pa toliko izpametoval, da je par dni sledil mojim nasvetom. In ko ni pil štiri dolge dni, se mu je zdravstveno stanje izboljšalo. In kakor hitro mu je bilo boljše, je zlil vodo v kot ter se zopet lotil munšajna. V mislih je proklinjal vse zdravnike, češ: da ne vedo, kaj govore. Cez deset dni je zopet prišel moj urad. Bil je sama kost in koža. Rekel je, da ga morajo operirati,-1 kajti bolečin ne more več dalje prenašati. Jesti ni mogel,*izbacnil je vse, kar je pojedel in kri je pljuval. V želodcu je čutil veliko maso. Kaj je imel? Raka je imel. Prepozno je bilo za vsako operacijo. Tako je ta revež obgo-jen, da bo v šestih mesecih umrl. Ce ima še par dolarjev, naj gre k pogrebniku in naj se domeni ž njim. S tem je dovolj povedano. Brez x dvoma povzroča munšajn velik odstotek smrti. Na stotisoče jih pobereta rak in jetika. Jctika, s ki je bila že skoraj zatrta, se je zopet pojavila. Koga je treba dolžiti? Munšajn je kriv vsega. Toda munšajna ne morete pozvati 11a zatožno klop, ne morete ga poslati v jetnišnico. Ko ležite šest čevljev pod zemljo, se pojavi mesec na nebu ter se prihuljeno smeje: Precej časa mi je vzelo, spravil sem te pa vendarle. Ce si enkrat v mojih krempljih, ni več pomoči. Kdo bo prihodnji? Prostora je še dovolj — . 6 Kila ali "pruh." Naravnost presenetljivo je, koliko naših ljudi ima kilo. V veliko slučajih so ljudje tega sami krivi. ' Marsikdo hoče pokazati svojo moč, ter osmešiti svojega tovariša delavca. Večkrat ste že slišali tega ali onega, ki se je postavljal s svojo močjo. Poskušal bo vzdigniti celo tono, dočim njegovo telo ni ustvarjeno, da bi dyigalo take množine. Zakaj tujerodec dvi gne ponavadi trikrat več. kot Amerikanec? Ne mislite, da je Amerikanec slaboten. Ne, to da on se zna paziti. Večkrat ste že slišali koga, ki je stavil dolar ali več, da lahko nese en sod moke eno nadstropje visoko.' . Tak človek je osel; čeravno tega sam ne ve. Ce je vas narava napravila močnim ter razvila vaše mišice, ni še s tem rečeno ,da morate po nepotrebnem izrabljati to bogastvo. Ravno nasprotno. Paziti morate nanj ter čuvati svojo moč. Res je, da dobijo ljudje kilo pri svojem dnevnem delu. Toda ti slučaji niso številni. Ženske naj ne dvigajo preveč težkih škafov. Boljše je, da odlijejo nekoliko vode, predno dvignejo škaf. Ce dobite kilo, ki vas ovira pri delu. je najboljše, da greste v*" bolnišnico. Čimprej storite to, tembolj ste lahko eigunu končnega uspeha. C« vas oper rira dober zdravnik, vam lahko kilo popolnoma odpravi. Nekateri se boje kloroforrairanja z etrom. V največ slučajih ni potrebno, da bi vas popolnoma omotili. Mi se pri operacijah že leta in leta poslužujemo hrbteničnega omotenja. Tega načina omotenja se ne poslužujejo vsi zdravniki; najbrže vsled tega ne, ker jim ta način ni znan. Mi smo se posluževali tega načina v stoterih slučajih, in je bil skoraj vedno uspešen. Bolnik pod uplivom tega zdravila ne zaspi. On Čuje tekom operacije. Govori z vami ter ne čuti nobenih' bolečin. Nekaterim smo celo noge odrezali po tem načinu. Imeli smo bolnike, ki so gledali, ko smo jih operirali. Nobenih bolečin niso občutili, in sedaj so zdravi. Pa ne smete misliti, da je mogoče vse operacije napraviti na ta način. Nekatere je mogoče, drugih pa zopet ne. Nekega dne sem operiral moža, ki je imel hemeroidc. Bil je strašno nervozen. Jaz mu nisem povedal, da ga bom operiral, pač pa da ga bom temeljito preiskal. Operirali smo ga in ko je bilo vse končano, smo mu povedali, kaj se je zgodilo. On nam ni hotel verjeti. S pomočjo ogledala smo mu pokazali, da je bila operacija izvršena. Ni mu šlo v glavo, kako se je moglo to zgoditi brez vsakih bolečin. No, zadovoljen je bil pa vseeno. Ce imate torej kilo, in če vam zdravnik priporoči operacijo, se ne vstavljajte. Čimprej boste operirani, temboljše bo za vas. 7. Kako boste dolgo živeli. I Da si zagotovimo dolgo življenje ter si zagotovimo zdravje, moramo opravljati različne stvari vsak dan, začenši s trenutkom, ko vstanemo iz poste lje. Najboljše je izpiti en kozarec ali dva dobre vode, ne pa munšajna. Ko se umijete mrzlo vodo, pojdite na prosto ter napolnite svoja pljuča s par vdihljaji svežega zraka. Izbočite prsa kolikor vam je mogoče. Temu naj sledi dober zajtrk. Pri zajtrku je munšajn tudi prepovedan. Ne jejte stvari, ki so težko prebavljive V prvi vrsti ne jej te prešiče-vega mesa. Ce jeste meso enkrat na dan, je čisto dovolj. Jejte kako močna to jed, eno jajce, malo kruha, mleka, nekaj sadja in redko kavo. Najboljše je imeti pri vsaki jedi sadje, ki je v zvezi s kako jejdjo. Cešplje so j ako dobre za človeški sistem in poleg tega so tečne, so tudi jako dobro od vajalno sredstvo. Ce boste to delali, vam bo manjkrat treba klicati zdravnika in vaše zdravje se bo izboljšalo. To so sicer manjše stvari, pa so jako važne. Vi se morate naučiti kako je treba mešati hrano, da vam bo dala največ energije in da bo želodec pri tem najmanj trpel. Cim manj dela ima vaš želodec, temveč eneržije imate vi za svoje dnevno delo. Ne gre se zato, koliko hrane zavži jete, pač pa zato, kako jo zavii-jete in kakšno hrano. Nikdar ne jejte hitro. Vzeti si mora te dovolj časa, da hrano dodobra prežvečite ter da jo dobro zmešate v ustih s slino. Vi morete zahtevati dosti gor- žina bi namreč rezredčila prebavne soke in dobili bi nepre-bavo. Pri vsaki jedi pijte mleko. Večerjati tudi morate. Večerja naj ne bo tako obilna kot kosilo. Izpremembe je treba. Vsak dan kaj drugega. Ne pijte pri večerji kave, če hočete spati ponoči. Jejte redno. Jejte samo trikrat na dan in ne pijte medteni ničesar drugega kot vodo. Ce ste lačni, predno greste k počitku, pojejte kako oranžo, jabolko ali kako drugo sadje. Ne jejte "sandwichev" in ne pijte munšajnov. Boljše je i• Kako so ljudi prodajali. Pred sto leti je bila Nemči ja razdeljena na celo vrsto ma lih kneževin. Ko se je država zedinila, so knezi še ostali, pa le bolj za parado. Po končani svetovni vojni pa so jih odstavili in vpeljali republikansko vladavino. Sedaj pa ti odstav ljeni knezi zahtevajo velike od škodnine. Nemško časopisje se mnogo peča s to rečjo in odre k a knezom pravico do zahteva ne odškodnine. Pri tej priliki objavljajo časniki zgodovinske spomine, kako so predniki teh knezov v prejšnjih časih pri dobili veliko premoženje: 1. absolutizem. V novem veku se je vladarska oblast tako zgostila, da se je smatral knez za gospodarja Čez duše in telesa. Ljudjže niso bili "državljani," ampak sa mo "podložniki." Knez se je rad nazival "deželni oče," pod-ložnike pa je imenoval "deželne otroke.'" Vse njegovo ravna nje je bila "očetovska skrb, podložniki pa so ga morali po otroško spoštovati. Absolutizem je prišel tako daleč, da so razni nemški knezi delali nesramno kupčijo z ljudmi. Bilo je zlasti ob času. vojne med Ameriko in Anglijo pred poldrugim stoletjem, takrat, ko so se Amerikanci otresli angleške vlade. Za vojno je Anglija vojake kupovala. 2. Lepi zgladi. Vojvoda Karol Viljem Braun-švajski je prodal Angliji 4,300 podložnikov po 51 tolarjev; za vsakega, ki bi v vojski padel ali sicer umrl, si je izgovoril 30 tolarjev odškodnine; trije ranjeni so veljali za enega mrtvega. Poleg tega je dobil voj voda še 64,000 kron letne "do-klade." Deželni grof Friderik II Hessenski je prodal 12,000 pod tožnikov po 30 kron; vrh tega je dobil še 772;000 kron letne doklade. . Deželni grof Viljem I. Ha nauski je prodal cel polk po 30 kron za glavo; 30 kron za vsa kega mrtvega in 25,000 kron letne doklade. Knez Friderik Waldeški je prodal podložnike Nizozemski in Angliji po 30 kron; 30 kron za vsakega mrtvega ali za tri ranjene in 25,000 kron letne doklade. 3. Brezvestno*!. Ce v vojski ni padlo dovolj Nemcev, so se nekateri nemški knezi pritoževali pri generalih, češ, da je ogražena junaška slava Nemcev, ali pa so kar na ravnost povedali, da jim m všeč, ker dobe premalo denarja, Če se vojaki ne dajo ubijati. Evo povelja, ki ga je poslal deželni grof Hessen Kasselski vr hovnemu poveljniku kessenskih čet v Ameriki 8. februarja, leta 1777: Baron Hohendorff! V Rimu sem prejel po svojem po-vratku vaše pismo z dne 27". decembra 1. 1. Iz njega sem z neizrekljivim zadovoljstvom razvidel, kakšen pogum so pokazale moje čete pri Trentonu, in lahko si mislite moje veselje, ko sem bral, da se je od 1,950 Hessov, ki so bili v bitki, rešilo le. 300 mož. "Recite majorju Mindorfu, da sem izredno nezadovoljen z njegovim ravnanjem, ker je svoj bataljon rešil. Saj na celem vojnem pohodu še ni padlo niti deset njegovih ljudi." 4. Revolucija. Na Francoskem so se vzdignili zoper kralja že leta 1789. Nemci so še dolgo potrpeli s svojimi "deželnimi očeti." Toda leta 1818 so jih slednjič odstavili. In ti hočejo sedaj odškodnino za premoženje, ki so ga dobili iz kupčije s podložniki. Bodo že še počakali. Ali ni jasno, da so po takem ravnanju "deželnih očetov" morale nastati revolucije? Kadar brezvestnost vladajočih prestopi vse mere in meje, je naravno, da prej ali slej poči napeti lok. Revolucije so vedno sadovi slabih vlad. o Važno ca vdeležence Evharisti čnega kongresa! Kdor hoče iz vzhoda, to je iz naselbin onstran Buffalo, Pitts burgha in Wheclinga znižano vožnjo na evharistični kongres, mora imeti posebno legitimacijo našega odbora, katere smo začeli razpošiljati te dni. Kdor misli torej vdeležiti tega evharističnega kongresa iz onih krajev, naj nemudoma pošlje po to legitimacijo, ki je brezplačna. Vendar za pošiljatvene in upravne stroške naj priloži kak prostovoljni dar. Ne čakajte zadnjih dni, ko bo preveč - dela in se vam zna zakasniti. Slovenska Sekcija, 1852 W. 22nd PI., Chicago, 111. o- SMRTNA KOSA. Chicago, III. V soboto, 15 maja je preminula v Clarendon Hills, 111., chicaškim Slovencem dobropoznana Miss Johana Wol kar, hčerka znane ugledne dru žine Mr. in Mrs. John Wolkar, na 2137 S. St. Louis Ave., kjer je ležala na mrtvaškem odru. Bolehna je bila že zadnjih šest mesecev in se je zdravila zadnje čase zunaj na deželi v Clarendon Hills pri Mr. Košaku Pokojna zapušča žalujoče stari-še, tri sestre, ena omožena Mrs Frank Schonta, soproga uglednega slovenskega trgovca električnimi potrebščinami Mr. Franka Schonta. Poleg teh zapušča tudi dva bratai Žalujočim sorodnikom naše * iskreno sožalje, pokojnici pa večni mir! -o Rev. P. Sedeži j: Organists Gradnika pot iz Ptuja. Na Polenšaku je lepa Marijina cerkev in skupna božja pot za prleški svet okoli črte od Ptuja do Ljutomera. Pri tej cerkvi je pred leti opravljal službo organista Janko Gradnik. Pravi "gradnik" je bil ta človek; delal je načrte in koval nabožne pesmi in jih komponi-ral. Tako lepe pesmi je zlagal in tako milo sta jih v cerkvi zapela z ženo (on je pel tenor, ona pa alt), da so ljudje večkrat zajokali sočutja in ginje-n6sti. Pa še druga reč je bila, ki je pričala za rodbinsko ime našega organista. Skoro štiri ure pešhoda od Polenšaka, tam, kjer je bil prej organist in je dobil svojo vrlo ženko, tam je imel hišo in okoli nje nekaj zemlje. Bilo je to prav blizu cerkve na Hajdini, dobre pol ure onstran Ptuja. Kolikokrat je organist Gradnik prehodil to pot, bodisi peš ali s kolesom, ve samo on in njegova žena. ki ga je tolikokrat s težko skrbljivostjo v srcu čakala pozno v noč. In kaj vse je gradil organist Gradnik na Hajdini, na svojem posestvu! Zmi-raj je bilo kaj novega za narediti ali starega za popraviti. Letos na spomlad je hišo od zunaj in od znotraj prebegi in poslikal; poleti je kupil novo hišno opravo, zraven tega pa še postavil uto za drva; prve jesenske dneve je začel graditi kapelico na čast Materi božji in do zime je bila pod streho. Kapelica je čakala in orga-. nist Gradnik je premišljeval, kako bi na lepem prišel do Marijine podobe. "Lurška mora biti in Bernardka mora klečati pred njo," tako je sklenil v, posvetu s svojo ženo. Poznal je podobarja Komarja, na Ptuju. Ko je bii še na Hajdini za organista, je po naročilu župni-kovem pri njem kupil podobo Srca Jezusovega za stranski oltar. Prav poceni jo je dobil in župnik je bil z njo zadovoljen. "Kaj, ko bi poiskal tega-le podobarja in si izbral podobo sa svojo kapelico ali jo dal napraviti, če nima primerne? Teden dni je še do božiča. Prejšnja zima od začetka decembra je popustila in kaka dva dni je bilo prav lepo. Danes zjutraj so sicer oblaki pokrivali nebo, a proti poldnevu, je skozi nje na več mestih pogledalo solnce." Kar vabilo je organista Gradnika, da bi zopet stopil na Haj-dino, mimogrede pa se oglasil pri podobarju Komarju. "Ti, ali slišiš?" je poklical ženo, ki je v kuhinji pripravljala kosilo. Klic je razodeval, da je možu šinila nova misel v glavo in da težko čaka odziva. "Kaj pa je?" se je oglasil prijazen glas iz kuhinje in v glasu je bila izražena pripravljenost na uslugo. "Pridi malo sem, nekaj ti bom povedal." In "prišla je in z njo smehljaj na obrazu. "Popoldne bom šel v mesto k podobarju Komarju in tudi na Hajdino bom pogledal." "Za božjo voljo, v tako negotovem vremenu ? Ali ne veš, da v teh dneh lahko pade vsak čas sneg, posebno če brije tako čudno mrzli veter kakor danes. In tedaj —" Nevolja in skrb sta vtisnili mučne sledove na njenem obrazu. "E, kaj! Boš videla, da bo danes še previselo in jutri bom lahko v miru gledal skozi okno, tudi če bo zunaj res padal sneg. Treba je, da enkrat opravim glede Marijine podobe, zakaj na spomlad moramo začeti z delom kakor hitro bo mogoče. Saj imam vendar kolo in z njim se bom še do noči vrnil." "Ako je tvoj sklep tak, ti ne bom branila, ker vem, da bi me ne poslušal." "E, seveda ne; ampak če gre za to reč, ne morem odlašati," se je opravičeval mož in izgovarjal svojo vztrajnost v takih načrtih, ki so mu hipoma prevzeli srca in pamet. Kaj je hotela žena kakor da se je udala. Še popravljala mu je vrhnjo suknjo, ko se je kmalu po obedu odpravil na pot in ga spremila mimo hiše in vrta dol v klanec. Tedaj je sedel na kolo in ona je gledala za njim, dokler ni nekoliko naprej od županove gostilne zavil na levo in ga je njenim očem zakrila goščava golih dreves . . . L Organist Gradnik je precej premražen pri vozil na Ptuj in poiskal je podobarja Komarja, ko je urni kazalec že prekoračila številko 2. Podobar Komar je imel delavnico v stranski ulici blizu proštijske cerkve. Ko je vsto^ pil organist Gradnik (kolo je pustil zunaj pri vratih), je zagledal starčka z dolgo sivo brado, ki je ravno brisal nek visok zaprašen kip. Bog daj dober dan!" je pozdravil. Bog daj," j® odgovoril starček, se obrnil proti prišlecu, nato pa se začudil in vprašal obenem: "O gospod Gradnik, kaj bo pa lepega ? Gotovo vam bom mogel zopet postreči s kako podobo za vašo cerkev?" Ali me še poznate?" Kako ne bi, saj ste svoj čas pri menu kupili Srce Jezusovo za stranski oltar hajdinske cerkve." Sem, da; ampak ne bi mislil, da še pomnite." Podobar se je dobrovoljno nasmejal in organist Gradnik je nadaljeval: "Sedaj sem že dve leti organist na Polenšaku, a kipa ne t^om vzel za našo cerkev, ampak za svojo kapelo na Hajdini." "A tako. Kakšnega bi pa radi?" "Lurško Marijo in Bernard-ko, ki bo klečala pred njo." "Kako visoka pa sme biti Marija?" "Najmanj dva metra." "Tedaj bo pa morebiti ravno U-le primerna." In pokazal je na kip, ki je stal pred njim na tleh in je bil višji od njega. "Seveda bom podobo lepo očedil in jo nanovo pobarval in zgle-dala bo kakor da je nova." "Koliko bi pa računali zanjo?" je vprašal s povdarkom, ki je razodeval njegovo pripravljenost kupiti podobo. Prav po ceni bi vam prišla," malo je pomislil, potem pa rekel : "štirideset goldinarjev naj bo za vas." Toliko?__Ako jfi.daste za 30 goldinarjev, pa jo vseeno vzamem," "Ne morem," je segel hitro v besedo podobar Komar. * "Le pomislite, mene samega je stala čez 20 goldinarjev, preden sem jo sploh spravil semkaj. Ako jo hočem očediti in prenoviti kakor se spodobi, me bo stala najmanj ' pet goldinarjev in kakih 10 goldinarjev vendar zaslužim za delo." * (balje prihodnjič) Naznanilo in priporočilo Naznanjam cenjenim rojakom in mojim starim znancem da prodajam hiše in lote po Cieeru in Berwyn in zastopam vseznan« pošteno tvrdko A. W. KOMAREK & CO, katere ima 7 Subdivision*, razdeljene lote samo par blokov od prostora kjer bode svetovni Zoo, največji zveriniak na svetu. Lote prodajamo še po nizM ceni in ako hočete Vaš denar podvojiti in še več v kratkem času, oglasite «e na mojem domu, 1941 SO. CLINTON AVE.. BERWYN, ILL., ali pa pridite v naš pisarniški urad. 662.» W. 22nd Street, Berwyn, ter vprašaHe za mene. Ako pridete, jaz Vas peljem na omenjeni prostor ako Vam je ljubo in to ni rečeno, da morate kupiti; je vaša prosta volja. Jaz vam dam vsa pojasnila brezplačno kako zamorete imeti Vaš denar varno naložen z velikim dobičkom. Vaš denar Vam bo prinesel namesto 3 do 6 odstotkov v zelo kratkem času od 100 do 200 odstotkov, kajti te lote *o v bližini Chicago Zoological I'arka ter je danes VaS denar zelo obrestono-sten in najbolj varno naloženi zatoraj ne odlašajte, ker dalj časa boste čakali, reč boste plačali. Imejte zaupanje, da ?e dobro naložen denar, ker sem tudi »az moj denar investiraj v te Ko-marek Subdivision lote, tudi je že več Slovence*- tu kupilo lote. Na svidenje. Vzemite Doujrlas Park elevated DOKLER pelje potem imate 2 bloka do naše pisarne in 3 bloke do mojega stanovanja peš. FRANK JURJOVEC 1941 So. Clinton Ave. Berwyn, III. Telephone 2283-J, Berwyn. Vse neveste v juniju bi morale znati. Mnogo mladih ljudi si bo v tem krasnem mesecu juniju ustanovilo svoja domovja. V tem mesecu bo marsikatera mati ponovila svoje važne nasvete svojim hčeram, ki bodo po poroki prevzele vodstvo novega gospodinjstva. Vsaka previdna mati bo pri te mrekla svoji hčeri-nevesti: "Pazi, da boš vedno imela Trinerjevo grenko vino pri rokah. Ce kak član družine trpi vsled želodčnih neredov, vsled slabega okusa, zabasanosti, glavobola, slabega spanja — tedaj mu bo bo Trinerjevo grenko vino pomagalo. Mrs. Paulina Ja-cunsky nam je iz Eynon, Pa. 2. maja t. 1. pisala sledeče: "To vino izborno pomaga meni vsled česar ga bom vedno vsem priporočala." Vprašajte bližnjega lekarnarja, če ima Trinerjeva zdravila v zalogi in sicer: Trinerjevo grenko vino, Trinerjevo Angelica toniko, Trinerjev Liniment in Cough Sedative. Joseph Triner Co., Chicago. III. Ta družba tudi izdeluje Tri-ner's Fli Gas, ki nadležne muhe in komarje takoj pokonča. Poskusite to sredstvo enkrat. (Adv.) Pravi dokaz cenitve našega življenja obstoji v tem, da iščemo takoj pravega zdravila, če nas napade kaka manjša bolezen. To je zelo važno, da se bolezen ne razširi v kaj hudega. Ako imate slaboten želodec, da ne mora pre-bavljati, tedaj rabite Severovo "Esorka," jemljite to zdravilo kakor predpisano na steklenici. To vam bo zelo milo učinkovalo pri odvajanju; ista vam bo odstranila strupene snovi iz želodca in črevesja; pospešila bo prebavo, utrdila okus, da vam bo vsaka jed teknila. Kupite si eno steklenico tega zdravila že danes. Cena $1.50 in 75 centov. W. F. Severa Co., Cedar Rapids, Iowa. (Adv.) : ■■»■♦♦iM I-h1 ♦ *4 »HM ^ "GLASILO K. S. K. JEDNOTE," 1; JUNIJA, 1926. He finally arrived at Toronto. where he took the train to and Cincinnati, arriving at the last named city on the 25th of February. At Cincinnati he lodged with Father Hammer, "where I will stay until my works shall have been printed." v While at Cincinnati he received the joyful news that the "Ludwig Mission Society" of Munich, Bavaria, had sent him 600 dollars for his diocese. On Sunday, the 11th of April, he celebrated Pontifical High Mass at St. Mary's church, on which occasion he gave first holy Communion to the children, and in the afternoon he confirmed 75 children and adults in the same church. During all this time he was occupied superintending the printing of his Indian works, reading and correcting proofs, a difficult task, as printers of Indian works do not understand a word of what they are printing, and therefore are very liable to make mistakes." Bishop Baraga also attended the II. Provincial Council of Cincinnati from, the 2nd to the 9th of May. We regret being unable to give any particulars of the part he took in the deliberations of said council. Finally, on the 25th of May, after a sojourn of three months he left Cincinnati to return to his Episcopal See. With a heart ^iiiiijof..gratitude ttv*Qod and his generous benefactors, he remarks that during his stay in Cincinnati he had received over 400 dollars, a great help for his poor diocese, the missions of which were for the greater part among Indians, who contributed little or nothing toward the support of their missionaries. On the 29th of May he arrived at Sault Ste. Marie, where he rested but a week, and then set out to visit the Indian missions of Lower Michigan in the southern part of his diocese. On Sunday, the 13th of June, he blessed Father Weikamp^ church and cemetery at Cross Village, preached twice that day in Indian and confirmed 27 lK?rsons. The 15th and 16th he spent at Garden Island "in amaritudine cordis mei" on account of the universal prevalence of drinking on the part1 of the Indians there. After confirming 30 persons on the island, he returned to Cross Village. The next place he visited was Middle Village, where he preached twice to the Indians and confirmed eleven. On the 22nd of June he went to Cheboygan, where he heard confessions for two days in sp?te ef the heat, which was so oppressive that the-very candles on the altar melted. He then returned to Little Traverse, where, on Saturday, he heard confessions until almost midnight. On Sunday he preachcd two most pathetic sermons to his former parishioners and then heard confessions in great numbers; the following day he was also confined to his confessional until midnight. Thus the good people of this place, the "Arbre Croche" of former days, appreciated and spiritually utilized the presence of their father and bishop. Father Sif-ferath was then stationed there, whose goodness and humility Baraga extols in his journal LIFE AND LABORS of Rt Rev. FREDERIC BARAGA, First Bishop of Marquette, Mich. By P. CHRYSfcSTOMUS VERWYST. O. F. M of Los Angeles, Cat. J From Little Traverse he went to Eagletown (Grand Traverse), where he confirmed 20 persons. This mission and several others were under the care of Father, afterward Bishop, Mrak, who has devoted a long and most useful life to the care of the poor # Indians of Michigan. The writer had the honor of forming his acquaintance some years ago. He was then eighty-five years of age, almost fifty of which he had spent on the Indian missionary field. Notwithstanding -.his great age, he was comparatively healthy and active. From him we gleaned many items of interest in regard to his saintly countryman, Bishop Baraga. It was there, also, we enjoyed the kind hospitality of our former classmate of the Salesianum, Rt. Rev. Bishop Vertin of Marquette, who kindly loaned us Bishop Baraga's information in regard to Bishop Baraga's episcopal activity. Sunday, the 11th of July, Bishop Baraga spent at "Cathead," where he preached four times that day in French and Indian. He then went to Mackinac, where, on the following Sunday, he confirmed 45 persons. After his return to Sault Ste. Marie, on the 24th of the same month, he ordained Rev. P. V. Moyce, who, however, did not remain long in the diocesc. As was his cpstom, Bishop Baraga did not stay long at the "Sault." He may justly be called the intinerant bishop, for he was "always on the go." He had been at home but a few days when he left again to visit the western portion of his diocese. Fortunately, the vyjifc-er has a letter of Baraga, written to the "Wahrheits Freund," under date of October 24th, 1858, in which we find an interesting account of his trip. We will give it in full: "Most Respected Editor — Please publish the following account in your valuable widely circulated and much read paper, the 'Wahrheits-Freund.' It may be of interest to some of your readers. "My mission diocese is divided into -two parts. A part of it borders on Lake Michigan, which is south of my dwelling place Sault Ste. Marie. The other is northwest of here on Lake Superior. The first part of the diocesc I visited in the fore part of last summer and sent an account of said visit to your paper. The northwestern part I visited later on, and three days ago I returned from this missionary visitation. "On the first of August I arrived at La Pointc. This mission is ever dear to me, because it was the first I founded at Lake Superior. On the 29th of July, 1835, I- landed there for the first time and was received with great spiritual joy by the few Catholics who resided there at that iime. To my great consolation I found much to do in instructing the catechisumens, who flocked hither in great numbers, and the baptisms of converts were very numerous, At my present visitation I remained there 12 clays, preached, baptized and gave holy Confirmation. Thirty Indiana were confirmed h era. (To be continued) -' m 0 SPORT'S AND SOCIAL ACTIVITIES Edited by Stanley Zupan. C. AND M. IN CLOSE VICTORY Stop Nativities by 3-2 Count "B" Series in Lorain, O., May 24. — One of the closest games played on a Lorain diamond this season went to the Cyrill & Methodius (K. S. K. J.) outfit yesterday. They stopped the Nativities by a 3 to 2 count after some close battling. The Nativities made six errors, which helped the cause of the C. and M. aggregation no little bit, for they found Flon-tek and Warner more or less difficult to hit. The victors shoved over the winning tally in the eighth frame, after they had teid the score in the sixth. C. and M. A. R. H O. Kosten,rf. ______ 3 0 0 1 Ambrozich.cf. „ 4 0 0 3 T.Tomsie,lb.....4 2 15 Lukesich,3b. .„4010 Vidrick.ss. . : 4 0 1 3 Omahen,2b: ..... 4 0 0 2 F.Jakopin,If. V 4 0 0 2 Tomazic,c......... 2 0 1 10 A.Jakopin.p. . 3 112 ve in hčere, da se tega shoda gotovo vdeležijo. A. M. Leskove« Jr. predsednik Športnega kluba dr. sv. Jožefa, št. 169. Totals . Nativities Petroskey.ss. Moleski,lf. —..... Cyran,3b....... Gregor,3b. Straka.cf. ______ Zakowski,lb..... Kowalski,2b..... M.Zeliek.rf. Azok,c. ___ S.Zelek.c. .. Flontek,p. . Warnčr,p. . Totals .....33 2 7 23 6 C. and M. ... 0 0 0 10 101 *—3 Nativities ...01000100 0—2 Errors—T. Tomsic, Omahen, Petroskey, 3; Cyran, Zakowski, 2. Tree-base hit—Straka. Sacrifice hits — Kosten, Zakowski. Base on balls—Off Jakopin, 1; off Flontek, 1. Struck out — By Flontek, 7; by War-ner^.2; by Jakopin, 10. Innings pitched — Flontek, 7; Warner, 1. Time — 2:12. Milwaukee Tossers Drop One. Said the little bird, "stew bad." Yes and and no, but the St. John's team of Milwaukee lost to the St. Joseph's of Wau-kegan on May 23rd. Now the Schlitz city boys are all set to get the scalp of the downstat-ers when they clash again on June 13th at Waukegan. The St. John team is just aching to tackle either Joliet, Sheboygan or Chicago. As to the last game they all had a "wonderful time." A "feed" was served to both the players and fans, who came from Waukegan. So they say, that the Keganites have a strong aggregation, being strong in all the departments of the game. The St. John team also has some luminaries that can be classed with the fastest lads of the K. S. K. J. If you doubt it, take a look at the following list of boys that bat for St. John's: F. Muren, outfild and pitch; Vodicnik, second base; Novot-ny, first base; Heamy, short stop and pitcher; Kovacich, third base; J. Muren, outfield; J. Kressc, infield; A. Miklich (manager), outfield; Joe Kresse outfield; Klemencic, catcher; ^'Janazich, pitcher; Luksich, mascot; Petcher, outfield; C. " Miklich, pitcher and infield. -o- Sizzle! Sizzlp! Bang! Hear ye! Hear ye! Announcing the June Festival and Ti Notice. There will be a very important meeting for all the young American Slovenians that are members of St. Joseph's No. 169 K. S. K. J. This meeting will be held Tuesday June 8th at 7:30 p. m. at the Slovenian Hall, 15810 Holmes Ave. This meeting will be of interest to social and sporting affairs, and of such a vital nature that the prescncc of each and everyone is urged. Further this meeting will be of the mass meeting type and consequently all. young members of the K. S. K. J. are extended an invitation. As the meeting will be gingered frith dancing, following it, all those that intend to attend, are asked to bring their friends along. Refreshments will be served. \ Don't forget the date June 8th. A. M. Lcskovec Jr. Chairman St. Joseph's Sports. sour ones sweet ones — take your pick. If you win a bachelor and have no use« for him, you can trade him in for a kitchen stove or a chicken. To make the affair more merry, there will be on hand a flbck of pretty girls that have the Ziegfield Follies looking like dumdoras. As to this we can't say much, but you all know it is spring and the young man's fancy etc. If the young man doesn't win a radio he might win? and vice versa. n This festival is going to be a . big success, no ifs and ors either. It MUST be. The way to assure its success is easy, and that is for YOU to get behind it and boost it and boost it HARD! The success depends upon you and the benefit derived from it will be for your own good. A. M. Leskovec Jr., Chairman St. Joseph's Sports. Cleveland-Collinwood, O. BABBLES First let mc say that I am not working for any barber nor am I being paid by the "Society for Prevention of Cruelty to Dumb Animals" to babble the following: The boyish bob is very becoming to some women, but to the others, well you know. Aforesaid bob blends harmoniously with the scenery when it is worn by some young lady wearing overalls and pulling weeds out of the back yard. However, that's not the point. Ah, the evils of the laady bob. The boy with the spats recalls very well, in fact he can't forget his experience on a Sunday outing. The boys and girls were clad in formal attire, namely knickers, sport sweaters and etc. Unfortunately he left his smoking equipment at home, so he proceeded to ask one of the boys (not yej, introt^cpd to4/him),* for a cigarette. Then he heard a "Well, I like that, fresh;" saw a hand waving and finally felt Picnic at Pintar 'Bros, farm at E. 260th St., to be given by the St. Joseph's No. 169, June 6thlit as it came full force landing next Sunday. This will not)on his chin. Further, the only be the biggest day of the women think they have equal year for the lodge, but the big- rights since they have those gest day of all the years. abbreviated bobs. They smoke, There was ne(er an affair! and chew gum scandalously. like this one and there will nev-j Have they got rights? He er will be another like it for says tjiey have, after he felt years to come. As to gratifica- that beautiful slap delivered by tion, there will be everything i the boybobed young lady, with to please the car, eyes and! her delicate right hand. Mo- warm the hearts of all that'ral: Bring your own smokes, come that the event wiH linger and if not, look thrice before I (Nig in the memories of all. you dccidc to ask for some. Don't miss it. Your life will But thanks to the boybob, be empty if you do. - the gent with the spats can There will be a dozen and safely go into a "grub house" more prizes among them being ancj or(jcr soup without finding a five-tube redio set of a well a hair in it as he did a few known make. For the young months ago. (Zadosti until women we will have prizes that next week.) deal with kitchen needs. There -—-- will also be a raffle of bachel-! J. KLEPKC, javni notar. ors. all kinds of them lonely Inaurance l^allistateLoana, , .. . Phone 57b8 ah pa 1991-R, creatures, chubby, long ones, 107 N. Chicaro St., Joliet, ill. ! Pred ognjem in tatovi Vabilo na sejo. Naznanjam, da se bo vršila skupna seja vseh mladih ame-rikanskih Slovencev, ki so člani K. S. K. Jcdnote v Collin-woodu, v Slovenskem Domu na Holmes Ave., dne 8. junija zvečer ob 7:30. Ker bo ta večer telo važen shod za vso našo mladiuo, torej sUriši ppozorite Vaše siflo- •0 nato varnostne ikri n j ice vedno varne. V njih lahko hrani to vse svoje vrednostne papirje, zavarovalne police, zemljiftke prepise, bond© in sploh vse, kar le vredno braniti. Iste so vam vedno dostopne med uradnimi urami od 9. dop. do 3. pop. proti mali najemnini za S3 na leto. Ključe hranite vi, tako da hm vafega ključa Skrinjice nikdo a« more odpreti. Tudi so vam na razpol^o brezplačno privatne sobice, kjer lahko brez motenja in ! pa odsttižetfc obrestne kupone na svojih vrnete vanj a od straal drugih pregledati svoje papirle ali • bondih. Nail uradniki so vam z veseljem na razpolago pri posvetovanju stna mera je vitji od na- delaia skrbi, zaupanjem do pat Nai kapital in rezervni sklad znate veC kot f?40.000.M. radi nakupa vrednostnih papirjev, kojfh obresti vsdflfh viog in kolih varnost vam ne bo nikdar V vsen denernih zadevah obrnite se a * JOLIET NATIONAL BANK CHICAGO IN CLINTON ST. 7 Wo. Redmond, preda. Joseph Dunda, pomol, kaotr ti JOLIET, ILL. Chas. O. Pearce, kaair, VAŽNO je za vsakega rojaka, da vse svoje notarske posle poveri edinoie izkušenemu notarja. Podpisani imam dolgoletno prtkso v izdelovanju kupnib pogodb, pooblastil, vsakovrstnih pobotnic, oporok, dolžnih pisem, v preiskovanju stanja zemljišč in raznih drugih stvareh, bodiai tukaj ali v starem kraju, in se rojakom toplo priporočam. ANTON ZBASNIK, slovenski javni notar, 4HI Butler Street. Pittsburgh. Pa. jf 1IIII1IIIXU ZASTAVE, BANDERA, REGAUJE in ZLATE ZNAKE za druitva ter člane K. S .K. J. izdeluje EMIL BACHMAN , 3107 8. Hamlhi Ave. Chicago, IU PUHU •» -Mfrt riiimiiu The worlds gratest one coat Enamel! Zakaj placate od $56.00 do $75.00 za barvati Vas avtomobil, ko to lahko storite SAMO ZA $3.00 Z J. B's AUTO RUBBER BAKED ENAMEL? Barva je zajamčena, da m nc lupi in da se drži svetlo. Za podrobnosti se obrnite na! JOHN SNYDER 5S1 W. 3rd St. DULUTH, MINN. v Zjedinjenih Državah je vedno pripravljena postreči društvom vseh Jednot, trgovcem in posameznikom za vse vrste tiskovin. NAJNIŽJE CENE TOČNO POSTREŽBO LIČEN IZDELEK dobite vselej v naši tiskarni. Mi tiskamo "Glasilo K. S. K. Jednote'* in mnogo drugih časopisov y raznih jezikih. 28 letna skušnja tiskarstva je naša učiteljica. PLAČILNE KNJIŽICE odobrena od gl. odbora K. S. K. Jednote, najbolj priročne za članstvo K. S. K. J. imamo v zalogi. o Ameriška Domovina V svojem lastnem poslopju. J" 1 Največja slovenska unijska tiskarna 6117 St. Clair Ave. CLEVELAND, O. ■-- = Prmoicai. u buk. mil I1MH,«M< Established 1857 HRANITE DA BOSTE SREČNI! S hranjevanjem boste našli pravo veselje. Nič ni bolj zadovoljivega in veselega kakor saveet, da 86 vaši prihranki v banki vsak dan množijo. To vam nudi odvisnost, kakoršne nikjer drugje ne doaežete. Poskusite torej! Naložite še danes svoj denar na obresti; denar vam bo donačal 3% narastlih obresti deviških njenih misli, nedolžnost rtjenih sanj. vdanost njenega srca?" Nemirno je bilo srce. Bale so se misli, dasi so verovale v njeno zvestobo in so upale, da mu stopi naproti nedotaknjena od vsega nesvetega, najlepši cvet. Ptujskega Polja, tako naraven in svež, da bi mu mesto moglo ie težko dati sličnega. (Nadaljevanje) fzen sem kakor ti." 1 i„ j.e8f n\ varala vera, ni se Obrisal si je čelo, potno od j "Ne umevaj me napačno, J«- motilo upanje. Ker gori na vznemirjenja, dasi ni bil plaš- nez." 'Hajdini je drhtelo mlado srce ljivec. Pospešil je korake, mr-j "Saj te ne. Razburjen resjv jstem nemiru v istem slad-mrajoč v skrivnostni, tesno: sem nekoliko. Ker nič dobrih kem upanju in pričakovanju, molčeči mrak poltihe molitve, j novic nisenrslišal danes. Prav- p^ RajaVcu so bili tisti dan da sliši vsaj lastni glas. . . kar je prišel v samostan mlad vsi vznemirjeni. Rajavec ni Peter Brodnjak. krčmar pri;pater z Dunaja. Ta je prinesel moge| 3koro vso noč spati, ker "DAvskem Brodu." ker se je vest, da se je na Dunaju in v še Vedno gledal pred seboj v bližini njegove hiše vila sta- Dunajskem Novem Mestu Poja- ono gude£no prikazen in je ve-' ra struga Drave, še dobro vid- vila kuga ali kakor ji pravimo: 'nomor razmišljal, kaj pač po-na, je pravkar prišel iz hlevov, črna smrt." I menja, kaj naznanja. Tako je kjer je opravil večerne posle "Spet* Bog nas varuj!" 'zjutraj vstal utrujen in pobit. Ne manj nemirni sta bili žena in hčerka. Ko je oče prej- pri konjih. Sedel je na klop "Da. (fal Bog. da ne najde po-pred hišo, si natlačil turško pi- ti k nam! In da ni nocojšna pico, ukresal ogenj in prižgal, prikazen v kakšni zvezi z njo. Med kajenjem je pozorno ogle- Ijihko noč, Peter." do val nebo in tuhtal, ali pač Brodnjak je zamišljen strmel veter po noči razžene oblake, v noč, ki je zagrnila soseda a Želel je, da bi bilo drugi dan temnim svojim plaščem, skoro lepo vvreme, in bi mogel spet,v hipu. orati. ) "Zdi se povsem trezen! Mor- Kar začuje na cesti krepke i da pa je res videl. Bog nas vain nagle korake. Se preden je'ruj hudega! Kaj naj pač po-mogel z očmi prodreti temo in meni ta čudežni jezdec? Tur ke? Ako spet prihrumijo v deželo, kdo bo največ trpel? Ali ne mi ubogi krčmarji? Ce za-slišim najmanjše sporočilo o njih, takoj pošljem one sode boljšega vina nazaj v Haloze. Tam so vendar nekoliko varnejši. Onih malo srebrnikov A če bi bila res črna smrt? Pomagaj Bog! Ker proti ti ni ne orožja, ne človeške pomoči." Počasi je o^išel v hišo, v tesnobne misli zatopljen. III. "Jezdi, kakor bi jezdil k ljubici!" je nevoljno godrnjal drugi dan okrog poldneva čuvaj ob "Ne. Šele pred nekaj trenoi- j Dravskih Vratih, mrko zroč za ki sem prišel iz hlevov." "Tedaj nLsi mogel videti." "A kaj? Povej vendar. Ja- s pozna ti, kdo da prihaja, ga pozdravi znan glas: "Dober večer, Peter!" In iz teme je stopil pred Brodnjaka sosed Rajavec, ves razgret in poten. "Ti si. Janez. Skoro si me ustrašil." "Tudi ne bi bilo čudno nocoj, pa bo treba zakopati . . Ker zdi se mi, da je nenava-< den večer, bolj nenavaden nego kresni večer." "Tako? Zakaj pa?" "Ali nisi ničesar videl, Peter?" ' "Kaj naj bi videl?" "Ali si bil ves čas tukaj zu- naj? nez! Ra javec se je pomišljal. "Pa vendar ne bo taka skrivnost, da ne bi smel povedati. In tako tuja tudi nisva." "To ne. A morda verjel ne boš. Veš, v prvem mraku je1 sto." šnji večer prišel ves plašen in prepal domov, sta silili tako dolgo vanj, da jima je vsaj površno razodel čudno prikazen, dasi je to nerad storil, ker ji ni maral po nepotrebnem vznemirjati, in ker ga je vnevoljil dvom in sum Brodnjakov. "Morda še žena in Rozika mislita, da sem ga čez mero pil!" Ko pa jima je naposled obzirno in kratko razodel čudni dogodek, je, da bi ji pomiril, proti prepričanju in vesti pristavil: "Menda me je le vid varal. In ker sem vso pot razmišljal o kugi." "Tako pač bo!" sta obe pritrdili, da bi njega in sebe umirili. A src nista varali, ne upokojili. Neobično živo in globoko v misli in v spomin se je zajedla vsaka beseda očetova. In z vsako so rastle temne in težke slutnje. Obe sta se trudili, da prikrijeta srčni nemir Sebi in drugim; a obe sta živo mladim jezdecem, ki je pognal konja v najhujši dir, komaj da čutili in s,uti,i: je prijezdil čez most. j "Nesreča nam preti. "Saj najbrž hiti k nji!" se je Razveselilo pa je Roziko po smejal tovariš, dobro rejen in ti mračni novici veselo sj>oro-dobrovoljen možak srednjih let. |čilo očetovo: "Ali ga ne poznaš? Dominik "Dominik se je včeraj vrnil, je, mestnega pisarja sin. Na i Pozdravlja vaju." Hajdini ima- baje bogato neve- le Brodnjakov hlapec, ki je jezdil z njive, kjer sta t gospodarjem orala. Bridko je bilo razočaranje, a še večje je bilo upanje, ki je navzlic temu pričakovalo. Popoldne je v vrtu prekopa-vala grede. Drago ji je bilo to delo. Ljub ji je bil vrt, ki se kmalu ves razcveti; tem dražji danes, kjer je imela iz njega prost razgled po vsem polju proti Ptuju. In glej, ko se spet zravna od dela in pogleda doli po cesti — ne hiti li v daljavi vranec Dominikov? Kako drvi, kako plava po cesti! Ljubezen jezdi tako, hrepenenje hiti tako nestrpno. "Pridi, ljubljeni! Pozdravljen mi stotisočkrat!" Vse popoldne je Dominik ostal na Hajdini. Ni se mogel načuditi, kako se je ljubljena deklica zadnje čase razvila. Zdafj je videl čudovito potrjeno, kar mu je mati v pismu zaupala malo pred povratkom — po dve, tri pisma je dobil na leto od doma: "Ljudska govorica, a Še bolj Ptujčani, ki vedo lepoto zelo ceniti, zovejo Roziko navadno le: rožo Ptujskega Polja." t Dalje prihodnjič) -o———— . SMRTNA KOSA. Dne 19. maja v neki bolnišnici v Pueblo, Colo., umrla po večletni bolčzni Miss Marije Buh, stara 30 let. Pokoj niča je bila hči pokojnega M^ks Buha, rojena v Tower, Minn., kjer je istočasno njen oče delal pri "Amerikanskem Slovencu" kot sourednik in stavec in pomagal izdajatelju "Ameri-kanskega Slovenca," Rt. Rev. Josip F. Buhu, svojemu stricu. V Pueblo, Colo., zapušča svojo mater, poročeno Marijo Jersin, očma Louis Jčrsin in štiri brate: Maks, živeč v Pueblo; Josip, glavni strojnik vojne ladje "S. S. Colorado," usidrane v San Pedro, Calif., in brata Sam-a v Denver, Colo., in Viljema v Libertyvile, 111. N. v m. p. A takoj je postala še nemir- drvel čuden jezdec čez polje proti Halozam in proti hrvatskem pogorju." "Tako? Nisem videl. Pač se trudimo, jih stražimo in ču-jezdijo razni ljudje, poštenjaki Vamo, da jih kmetje ne ogolju- nejsa. "Vsi imajo neveste in ljubi-j "Ali Pride kaJ k narTK oče?" ce, ti bogati postopači! In brez , "Obljubilje, da kmalu. Mor- dela letajo za njimi. Mi pa naj in k lav i tezi tod minto. In marsikateri izpije pri meni kupico da že jutri. "2e jutri! Ze jutri . . ." Sladka beseda! A obenem fajo pri mostnini, in da Turki |vir nove*a nemira, ne vdero v mesto!" se je hudo-} Vso noč je Rozika sanjala o haložana. A (danes ni bilo ni- vaj prvi. Srdito je vihal dol-j njem. Venomer so ji v sanje kogar, kolikor vem." ;ge brke in je temno gledal čez (zvenele besede: "Ze jutri! Že Rajavec je odločno odkimal, i reko. i jutri . . ." Nevede je v sanjah 'Ne. to ni bil jezdec, kakr- Mladi jezdec je res bil Domi- (ponavljala s sladkim hrepene- šni se ustavljajo pri tebi, Pe ter." "Ne? Kakšen pa?" "Zdel se mi*je kakor velikansko mrtvaško okostje, ograjeno nik. In na poti k nevesti je bil.'čim glasom: "Ze jutri! 2e Naglo je tekel vranec, a ne-1 jutri . ! ." Ze ga je v snu vi-strpnemu mladeniču še prepo-j dela, kako jezdi sem gor od časi. Ker srce je hitelo mno- mesta naglo in ponosno, go bolj brzo, mnogo bolj naglo! "Brzo, težko pričakovani! z dolgim črnim plaščem. Tudi hrepenenje. Ze davno so bile1 Hitreje! konj je bil samo okostje. Od zemlje do neba sta segala in sta se podila čez ravnino hitreje, nego leti ptica. Okoli nju pa je vse nebo krvavelo." "Vsi dobri duhovi hvalijo Gospoda Boga," se je križal krč-» mar in je vznemirjen strmel dol po polju. Ako je videl krajino pred seboj mirno in pokojno kakor ob drugih večerih, mu je na srce potrkal lahek dvom. "Praviš, da si sam videl?" "S temi očmi, ki z njimi tebe gledam." Krčmar je dvomeč zmajeval z glavo. "Kje pa si bil v mestu, Janez?" je precej nezaupno vprašal soseda, kjer je bila znana resnica, da Rajavec včasih rad posedi s ptujskimi znanci pri rajni kapljici. In Brodnjak je prevdarjal, naj bi li čudne prikazni ne pripisal tej na rovaš. "Kje sera bil? Pri očetih mi-noritih!" Rajavec je odgovoril precej trpko, ker je čutil, kam sosed meri. "A nikar ne misli, da sem pregloboko pogledal v kupico in mi je to strašno prikazen pričaral pred oči vinski duh. Tre- vse misli in želje pri ljubljeni j A glej, kakšno čudo je to? deklici, ki je ni videl že pol le-1 Nenadoma pridrvi dol po polju ta. "Kakšna pač je sedaj?" Kakor on, je bila tudi Rozika zadnja leta od doma, pri do-minikankah v Studenicah. Stric župnik ji je na željo očetovo in na prigovarjanje gospo- drug jezdec, mračan in goro-stasen in se postavi med njo in med Dominika. Glej, ni li to oni strašni jezdec, ki je oče pripovedoval o njem?" "Črna smrt! Pomagaj, o Marija!" je kriknila Rozika in da Sagadina izposloval mesto v *e je zbudila. Po vsem telesu samostanu, da se izomika in se priuči raznim vednostim, ki »jo usposobijo za vstop v boljše hiše. Ker že tedaj je računal gospod pisar, da deklica postane kdaj njegova snaha. Tako sta se videla Rozika in Dominik le v počitnicah. Ob prošlem novem letu pa se je za stalno vrnila k starišem. Izpolnila je osemnajsto leto; navrh je mati bolehala in je nujno potrebovala pomočnice. Dominik se je z vsem srcem veselil svidenja. A vendar mu je bilo tudi tesno pri srcu. "Ali je še ona nepokvarjena, otroško vdana in toplo ljubeča deklica, od kakršne sem se poslovil pred pol leta? Ali ni morda te mesece, kar je iz samostana, dihnil na nežni, čisti cvet strup zapeljivih besed in je drgetala. Ko je po nekaj hipih velike groze spoznala, da so bile le sanje, si je globoko od-dehnila. "Ko bi bile res varljive in prazne!" V tem razburjenju je že dopoldne neštetokrat gledala dol po cesti, bi se li kje prikazal znani vranec Dominikov. Kako bi ga pozdravilo srce, kako bi polno sreče in v sladkem bla-ženstvu hitelo naproti težko pričakovanemu jezdecu! A nikjer ga ni opazilo oko, ki ga je s tako toplim koprnenjem iskalo. Ko je proti poldnevu pomagala materi v kuhinji, je zaslišala s ceste konjski peket. Vsa se je zdrznila. "Ali prihaja?" Kako je hitela na prag, razburjena od težkega pričakovanja, vsa prevze* je omadeževal lilijsko čistost ta od sladke radosti! A bil je DOMAČA ZDRAVILA. V zalogi imam jedilne dišave, Knajpovo ječmenovo kavo In Impor-tirana zdravila, katera priporoča mas'- Knajp v knjigi DOMAČ! ZDRAVNIK. Pilite po brezplačni cenik, v katerem je nakratko popisana vsaka rastlina za kaj ie rabi. V ceniku boste naftli le mnogo drugih koristnih stvari. MATH PEZDOt Bes 772, City Hall Sta. New York, N. Y. POSESTVO NAPRODAJ. Naprodaj je lepo posestvo (grunt) v selu Poštene št. 4, pošta Plešce, kotar čabar, Hrvatska, Jugoslavia. Obstoji* iz hiše, skednja, hleva za govejo živino in prašiče. Je več travnikov, pašnikov, polja in gozda. Vprašajte za ceno pri Mrs. APOLONIJA MIHELČIČ 2502 Nicholson St. Lockport, 111. (Adv. 20, 21, 22) iiiminiii.mnnmir NAD 20 LET ie izdelujem HARMONIKE ki so tned vsemi drugimi izdelki priznane za najboljie. V izdelovanju harmonik sem torej dosegel najboljšo skušnjo in prakso. Da so moje harmonike v resnici najbolj znane hi priljubljene, dokazujejo Številna nohvalna pisma iz vseh krajev iirom driav. V zalogi imam tudi najnovejše slovenske in druge PIANO ROLE IN plošče za gramofone Pišite po cenik. Pri meni boste dobili vsak muzikalični inltrument, mali ali veliki, za nizko ceno. Blago razpošiljam po celi Ameriki. Se ulj ud no priporočam rojakom ANTON MERVAR Music Store 8921 ST. CLAIR ATE. CLEVELAND, OHIO f«i»miin*»»«»iig BZE Tclafoa pisarne: <498 ataaovanja: SS4 JNO A. TEZAK SLOVENSKA CVETU-CARNA. ▼H«! N. Chicago in Indiana St JOLIET, ILL. T aaloci trnua rot«: liitli- Jam rane« u porrcb«. lopk« M porok« t« M bolnlinic«. Naročil« •• (prejtmajo tudi »Um«, nlm. talafaaifeia tal breja ratm potom. Vm uročila m litth p« mIo *Skt Mul ta totao. Poalrealu ■ iiroWw NkMt prt araL SE JE ČAS la se priglasite za eno ali drugo na-ot. Kdor bi šel rad skozi Cherbourg. Hamburg ali P.remon. naj nam piše tx> vozni red paruikov. Na Trst odplujejo pa miki slde-:e: Martha Washington 22. junija ;n 10. augusta. President Wilson :ia 6. julija in 31. augusta. Za vsa nadaljna pojasnila se obrnite na Slovensko banko ZAKRAJŠEK & ČEŠARK 455 W. 42d St., New York, N.Y. Istotako $o obrnite na nas: Kadar pošiljate denar v sfari '{raj, liodisi v dinarjih, lirah ali v dolarjih, bodisi po pošti ali brzojavno, kadar bi radi dobili denar iz starega kraja, kadar ste nanjenjeni lobiti kako osebo iz starega kraja, ali kadar imate kako drugo zadevo s >tarim krajem. Vselej boste najbolje postrežem. Ako vam spadajo lasje ali ste jih že izgubili. Moja "Alpen - tinktura" napravi, da v S dneh počnejo lasje rasti. Stari in mladi gospodje in dame rabijo samo mojo "Alpen • tinkturo" za rasti in proti izpadanju las, ker je dokazano, da je Alpen-tinktura edino prvo ,erstvo na svetu moderne znanosti, ki 'eluje v teku S do 14 dneh tako na asje takoj počno rasti. "Bruslin-tni-ura" zoper sive lase takoj izvrstno Jeluje, da postanejo lasje v 8 dneh po-lolnoma naturni kakor v mladosti, ialje imam najboljša zdravila zoper Reumatizem, rane, opekline, srbečo kožo, kurje oči, bradovice, potne noge, solnčnate pike ali drugo nečistost na obrazu itd. $5.00 vsakemu ki bi rabil zdravila bez uspeha, pišite po cenik ga pošlem zastojn. JACOB WAHCIC, 14.36 E. 95th St Cleveland. Ohio. stop! JAVNA ZAHVALA: Podpisafni vam naznanili, da so mi lasje strašno izpadali in ko sem počel rabiti vašu Alpen tinkturo so mi takoj prenehali lasje izpadati in sedaj mi krasno in gosti rastejo za kar se vam lepo zahvalim. Mike Mli-narich. No. 2 — 6th Et., Johnstown, Pa. MRS. ANTONIJA RIFFEL, slovenska babica »22 N. Broadway JOLIET. ILL. Telefon 2380-J. Importirano orodje Kranjske kose z rinkco, iz garanti-ranega jekla. 24, 26, 28, 30 palcev $2.00. — Kose poliranke $1.40. Klepalno orodje $1.25. — Motika, domačega izdelka $-.90. Srp 35c, pralca 3Qc, brusni kamen 50c, ri-bežen za repo, z dvema nožema $1.35. — Poštnina prosta. MATH PEZDIR, Box 772 atv Hali Sla. New York, N. Y. NAJVEČJA ZALOGA LUBASOVin HARMONIK in edina agentura za vso Ameriko za 'najboljše vrste starokraj-ske kose, motike in drugo orodje. Z naročilom nam pošljite denar ali poštno nakaznico. Poštnino plačamo mi, cene so: Kose MOLDOVKE najmočnejše, jamčene, 26- 28-^30—33 palcev dolge ,so po S2.50, šest kos skupaj po S2.25 vsaka. Kose, ožje POLE RAN K E, 30 —32 palcev dolge, po $1.50, 6 kos skupaj po 51.00. Kosišča močna in trpežna po $2.00, močnejša kosišča $2.25. "Klepalno orodje po S1.50. Brusilni kamni "Bergamo" po 75c, manjši po 50c. Oselniki, leseni, po SOc. Srpi, veliki za klecati, po $1.00. Motike "Stroške" ročno kovane v Dobrem polju, po SI.50, večje $1.75. Razpošiljamo starokrajske slifane literne steklenice, V2 litra 90c, 1 liter $1.23, 2 litra, Štefan $1.73. Plnnkace po $."..00. Razpošiljamo tudi na \Hf kraje dobro zapokane bakrene kotle s k::po .n c^vtii prav po starukrajnkem načinu izdelane. Naslov zapišite samo: STEPHEN STONICH, Chisholm, Minn. , ^t»»»i»»i»mifiTn»t»MiiinTTiimTmi»»itxn^ ____« 74t Tolafoa »tanoraaja tSlt-J. Wests Printing Company PREVIDNO in PAMETNO ravna oni, ki svojega denarja ne drži doma brez obresti, ampak ga nalaga v varne, državne, okrajine, mestne (municipalne) ter šolske bonde in bonde občezna-nih korporacij, ki mu donašajo od 5% do 6% obresti na leto. Te obresti se lahko z odstriženimi kuponi lahko zamenja vsakih 6 mesecev. Ce rabite denar, lahko bonde vsak dan morda celo z dobičkom prodate. Način kupovanja bondov je priporočati tudi podpornim organizacijam in društvom. Skoro vse bonde, katere laatuje K. S. K. J. smo jih MI prodali v popolno zadovoljnost. Pišite nam za pojasnila v slovenskem jeziku, da vam dopošljemo ponud-benecirkularje. A. C. ALLYN & CO. 67 W. MONROE ST., CHICAGO, ILL. iiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiMiiiiiiiiiiiiiiiMiiiiiiiiiiiiiiuiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiMiiiiiiiag t JEFF STo« kam« t vMh MUk. »tamptlU li i $ I 28. EVHARISTIČNI KONGRES T je pred durmi. Iz starega kraja se pripravlja na ta kongres okrog 100 odličnih zastopnikov slovenskega naroda. Veliko T naših rojakov iz ccle Amerike se bo zbralo v Chicagu, da -j* X osebno prisostujejo tem izvanrednim slavnostim, kakršnih *;" Y najbrže nihče izmed nas ne bo več doživel. Zastopniki ce- ^ T lega sveta pridejo k tej veliki demonstraciji, kakršne svet še v ni videl. Več milijonov udeležencev se pričakuje. X I ALI SI ŽE MISLIL . | Ž na to, da boš želel dobrih, zanesljivih, hitrih poročil o vsem, £ 4» kar se bo godilo v tem velikem času, zlasti poročila o naših i T slovenskih ktfngresnikih ? ❖ f ALI SI ŽE MISLIL X . v na to, da bodo tvoii dragi v starem kraju o vsem tem željno f ^ pričakovali novic? jAmerikanski Slovenec! Z je edini slovenski list v Ameriki, ki bo dnevno prinašal no- i vice o celem gibanju, o pripravah, o naših potnikih iz sta- T rega kraja in delovanju tamošnjega kongresnega oddelka, * •j. čikaškega slovenskega kongresnega odbora, o dnevnih do- X v godkih m sploh o vsem, kar bo zanimivega o kongresu. -j* I ČE SE NISI Y naročen na Amerikanskega Slovenca, naroči ga takoj, da ± X boš o vsem dobro poučen. Naroči ga svojim dragim V STA- Y £ RI KRAJ, brezmejno ti bodo hvaležni. ? I ČE TVOJ PRIJATELJ ALI ZNANEC Y še nima Amerikanskega Slovenca, daj mu tale cirkular, da -!• J. ga čita in opozori ga, da si tudi on list takoj naroči. Vsi ne X v moremo osebno na kongres, žal pa bo vsakemu, ki ne bo £ čital poročila v Amerikanskem Slovencu in v duhu preživ- *f ljal vse dogodke. V NAROČNINA za A. S. je $5.00 na leto, za pol leta $2.50 in se poiilja na i upravništvo: -j. Amerikanski Slovenec ] 1849 W. 22nd St. Chicago, III. J <-H--H-!"ii'i tint: H 1 !■»»♦:-? jfHlltnilIHIIUIIIIIHIIIIIIIIimiUIIIHIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIlIllHIllllllllllllIllliiiiiiiiiiiiiii i 17 VVH7V k. S. K. J. Društvom: i i It fkftlllllja ; , nartčate zastave, regaiije 2 s 7 I ,n drugo, pazite na moje ime ia = S 1142 Dallas Rd- N. E. če hočete dobiti aajboliae S i CLEVELAND. O. ! »^tlSJSpM«!, 1 lUIHitnUMMVIimUlllllllllllllllllltlllKIHUMIiailllHlIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIBIIUtlllltllllllllllff