NASLOV—ADDRESS: Glasilo K. S. K. Jedrnate €117 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio. Telephone: HEnderson Ml3 Kranjsko - Slovenska Katoliška Jednota je prva in najstarejša slovenska bratska podporna organizacija v Ameriki , tali? boste pridobili v sedanji kampanj1 saj enega novega Člana ali Članico? Posluje že 47. leto geslo KSKJ. JE: "Vse za vero, dom in narod!" (gMatžr jOTOClAL ORGAN [ Tsam^A OF THE GRAND CARNIOUAN SLOVENIAN CATHOLIC UNION Entered a. Second CI«« Matter December 12th. 19M, at the Port Office at Cleveland, Ohio. Under the Act of Aagart 14th. lfli. Accepted for Mailing at Special Rate of Portage Provided for la Section 1103, Act of October 3rd. 1917. Authorized on May 22nd. 1913. NO. 29 — STEV. 29 CLEVELAND, O., 17. JULIJAI (JULY), 1940 VOLUME XXVI. — LETO XXVI, VABILO IN PROGRAM 0 slavnosti v Lemontu, III. Č S LAV N OST 1 30-LETNICE DRUŠTVA ST. 136, WILL ARD, WIS. Willard, Wis.—Naše društvo sv. Družine, št. 136 KSKJ bo obhajalo prihodnjo nedeljo, 21. julija 30-letnico svoje ustanovitve. V ta namen prijazno vabimo pred vsem vse člane in članice društva, tako tudi vse naše prijatelje in članstvo Jed-notinih društev iz blhžnjih krajev, da se udeležijo te naše redke slavnosti. Slavnost se prične s peto sv. mašo ob 10:30 dopoldne. Pred sv. mašo se vsi zberemo v društvenem domu, odkoder bomo potem skupaj z zastavo na čelu odkorakali v cerkev k službi božji. Po sv. opravilu se vrnemo v dvorano, kjer se vrši banket. Po istem se bo razvil sledeči program: 1.) Nastop Slovenskega pevskega društva pod vodstvom sobrata Frank Artača. 2.) Pozdravni nagovor društvenega predsednika brata Antona Trunkel. 3.) Kratko poročilo društvenega tajnika brata Johna Peril iča. 4.) Kratek nagovor blagajnika brata Antona Fortuna. 5.) Govor ustanovnika dru- , štva in prvega tajnika sobrata , Franka Perovšek. 1 6.) Govor bivšega tajnika brata Ludvika Perušek. ( 7.) Slavnostni govor glavnega Jednotinega predsednika brata John Germa. 8.) Govor častnega Jednotinega predsednika brata Franka ( Opeke. 9.) Govor finančnega odbornika KSKJ, brata Frank Go- ] spodariča. 10.) Govor tajnice društva ( Marije Pomagaj, št. 174 KSKJ, sestre Mary Gosar. 11.) Zaključni govor domačega župnika Rev. Marcel Ma-rinška. Torej dragi nam bratje in sestre, iz srca vam kličemo: Dobrodošli ! Anton Trunkel, predsednik; John Pernic, tajnik; Anton Fortuna, blagajnik. 1 Kakor znano je naša podporna organizacija začela uradno poslovati šele dva meseca po svoji ustanovitvi. To poslovanje se je pričelo s 1. junijem leta 1894 in tedaj je imela naša Jednota pod svojim okriljem samo 333 članov in prazno blagajno. Toda po pretekii 46 let z dnem 30. junija tekočega leta se pa naša podporna mati Jednota ponaša z vse drugačnim številom syojega članstva, z več-milijonsko blagajno in nadsolvent-nostjo. V zadnji izdaji tega meseca priobčimo polletno poročilo o poslovanju Jednote iz katerega že danes posnemamo, da je Jednota štela ob zaključku prve polovice tega leta skupaj 36,-722 članov in članic v obeh oddelkih in sicer 26,5(55 v odraslem, 10,157 pa v mladinskem oddelku. S tem smo dosegli rekord ali najvišje število članstva v dobi Jednotinega poslovanja. Do ravnega, oziroma okroglega števila skupnega članstva 40,000 nam manjka torej še 3278 članov. Do 37,-000 bomo vsekako dospeli ob koncu tega leta saj se bo vendar sedanja kampanja šele tedaj zaključila. Potem moramo pa iti s podvojenimi močmi na delo, da se bo naša Jednota na prihodnji konvenciji v Chicagu, III. leta 1942 gotovo postavila z okroglim številom 40,000 članov; to naj bo že danes naše geslo! Morda bo tega ali onega našega člana (co) zanimalo kako smo v član- stvu tekom zadnjih 46 let napredovali. Tukaj so uradne številke: Leta 1894 je bilo 333 članov. Leta 1904, ali čez 10 let zatem 6253 čl. Leta 1910 11,294 čl. Leta 1920 17,800 čl. vštevši 5,720 otrok. Leta 1930 34,498 članov obeh oddelkov. Leta 1935 34,647 članov obeh oddelkov. Leta 1936 35,331 članov obeh oddelkov. Leta 1937 35,574 članov obeh oddelkov. Leta 1938 35,178 članov obeh oddelkov. Leta 1939 36,637 članov obeh oddelkov. Leta 1940. koncem junija pa 36,-722 kakor že enkrat gori omenjeno. Najbolj uspešno desetletje je bilo od leta 1920 do 1930, ko se je število skupnega članstva pomnožilo skoro za 100', ; k temu je mnogo pripomogel že tedaj obstoječi nas mladinski oddelek. Tako tudi še nismo nikdar šteli v odraslem oddelku toliko članstva kakor ga imamo sedaj. In zopet moramo k temu pripomniti, da gre kredit zato mladinskemu oddelku, iz katerega članstvo redno prestopa med odrasle. Vse to naj nas navdušuje in bodri, da bomo še ostale mesece sedanje kampanje marljivo za mladinski oddelek agitirali! NARODNA KONVENCIJA DEMOKRATOV AMERIŠKA MORNARICA NAJVEČJA NA SVETU KOLOSALEN USPEH NEMŠKEGA PODJARMLJENJA S tem, da si je Nemčija s svojim znanim "bliskovitim" vpadom prisvojila več bivših držav, znaša število njenih pod-jarmljenih podanikov 103,800,-000. ki niso pristni Nemci. Ako k temu številu prištejemo staro ali prejšnje število prebivalstva Nemčije, 63,000,000, ima torej danes Hitler pod svojo komando 169,800,000 ljudi, in sicer 8.400,000 Belgijcev. 42,-000,000 Francozov, 8.700,000 Nizozemcev, 2,700.000 Norvežanov, 3,700,000 Dancev, 22,000,-000 Poljakov, 9,500.000 Cehov, 6,500,000 Avstrijcev, 300,000 Luksemburžanov. Poleg teh pa so pod nemško nadvlado tudi Slovaki. Iz uradnih poročil je razvidno, da je ameriška mornarica največja na svetu, tako z ozi-rom na število ladij in na skupno tonažo. Združene države imajo 395 vojnih ladij z 1,327,320 tonami. V to niso vštete vojne ladje, ki jih je nedavno naročila mornarica za 500 milijonov dolarjev, in napoldograjene ladje, katerih je tudi nekaj nad sto. Dne 20. junija so imeli Angleži 313 vojnih ladij s skupno tonažo 1,277,189 ton. Katera mornarica je močnejša—Ameriška ali angleška—je pa težko dognati. Vpoštevati je treba starost ladij, način gradnje in kakovost mornarjev. Naročilo za 500 milijonov dolarjev novih vojnih ladij je največje v zgodovini. Zgrajenih bo 11 kri-žark, ?00 rušilcev, 13 submari-nov in ten tender za hidroplane. AGITIRAJTE ZA MLADIN. SKI ODDELEK! Društvo sv. Joiefa, K. 2, /H. Prodnaznanilo in vabilo Našim glavnim uradnikom in uradnicam, ko bodo imeli isti teden svoje polletno zborova- morajo riješiti. Dalje, bračo i sestre, ja neznam šta bude z nami, da se tako smo zapustili, da niš ne gledamo t» naša kara-apanjsku kvotu ?! Mene je uprav sram, da smo tako zao- nje v Jolietu, namreč pred ne- stali, ili jer smo tako »aspani. del jo 28. julija: Naše društvo Uslijed toga molim vas, da bi bi bilo prav veselo, ako bi se vsi glavni uradniki in uradnice udeležili 50-letnice našega društva že omenjeno nedeljo, 28. julija. To redko slavnost smo nalašč zaradi Vašega zborovanja in soudeležbe določili in smo trdno prepričani, da boste častni gostje našega, oziroma prvega in najstarejšega društva tukaj v Jolietu. Ta dan se bomo med sv. mašo ob 10. uri v slovenski cerkvi sv. Jožefa spominjali vseh pokojnih, tako tudi še vseh živih članov in članic našega društva*, za katere bo ta sv. maša darovana. Iste se bodo udeležili tudi še sledeči naši živeči ustanovniki, ki so že 50 let pri društvu: brat Martin Fir, Math Bezek, John Kambič in George Stonich. Povabila smo razposlali vsem lokalnim in bližnjim društvom naše Jednote ter smo uverjeni, da se bodo ista udeležila tudi naše dopoldanske slavnosti. Po sv. maši se podamo vsi na novi farni park, kjer se bo vršil slavnostni banket ob 1. uri popoldne. Jako važno! Vsa zunanja društva, člani in članice, ki se nameravajo udeležiti tega banketa, so vljudno prošeni, da naj to naznanijo podpisanemu društvenemu tajniku najkasneje do 21. julija. Tiket za banket stane $1. Tiketi so že sedaj na razpolago, da jih lahko dobite. Za to prihajam s ponovno prošnjo da si rezervirate pravočasno ti-kete za banket, da bo vse urejeno in vsem pravilno postreženo Radi bi namreč znali, za koliko zunanjih gostov jedila, pripraviti. Vsled sklepa društva, bo tu-» di članstvo mladinskega oddelka nekaj deležno ob tem našem zlatem jubileju. Vsak dobi dva tiketa po 5 centov, pridite ponje na dom tajnika, kaj ti na dan slavnosti se teh tike-tov ne bo delilo. Torej starši, pošljite svoje otroke k meni na dom. Kar se tiče celotnega progra ma naše slavnosti 28. julija, bo vse bolj natanko poročano v prihodnji izdaji Glasila. S pozdravom, Louis Martincich, tajnik, 1010 N. Center St. Društvo »v. Cirila in Metoda, št. 8, Joliet, lil. Vabilo na slavnost sobratskega društva Na junijski seji je bilo sklenjeno, da se korporativno udeležimo slavnosti 50-letnice našega bratskega društva sv. Jožefa, št. 2, ki se vrši zadnjo nedeljo v tekočem mesecu (28. julija). Ta slavnost se prične s sv. mašo ob desetih. Zato ste vsi člani našega društva prijazno vabljeni, da pridete ob 9:30 v staro šolo, odkoder odkorakamo z drugimi društvi v cerkev in tako pokažemo, da smo složni v vseh ozirih med društvi. Zaeno prosim, da bi se vas kar največ mogoče udeležilo te redke slavnosti. Sobratski vam pozdrav, Math Buchar, tajnik. se podali na rad: svaki po enega novega član ili članicu na doj-duči sjednici za naš mladinski oddelek ili pomladak. Još mi je napomenuti članstvo, koje je zaostalo so svojimi mjesečnimi uplatima, da to gleda ju po mogučnosti podmiriti na ovoj sjednici. Još jednom molim sve članstvo, da ne zaboravite doci na sjednicu. Uz bratski pozdrav, lmbro Mavracich, tajnik. Društvo Marije Pomagaj, št. 78, Chieago, lil. Naša prihodnja redna mesečna seja se bo vršila v četrtek, dne 18. julija v cerkveni dvorani, točno ob osmi uri zvečer; vabljene ste, da se isti gotovo udeležite v polnem številu. Naše društvo bo priredilo svoj letni piknik v nedeljo, dne 18. avgusta na Keglnovem prostoru. Urediti je treba vse potrebno, zatoraj vas še enkrat vabim, da se udeležite seje v velikem številu. Pokažite svoje zanimanje za naše društvo. Ako ste zaostale s svojim asesmentom, vas prosim, da dolg takoj poravnate in brez posebnega opomina. Vsaka članica naj si zapomni, da se mora asesment vsak mesec poslati na glavni urad, ako ga plačate za tisti mesec ali ne. S sestrskim pozdravom, Pauline Kobal, tajnica. Društvo sv. Cirila in Metoda, št. 101, Lorain, O. Član našega društva umrl. Naznanjam žalostno vest, da smo izgqbili iz naše sredine večletnega in dobro poznanega čla na našega društva in sicer Michael Uršiča, ki je nagloma umrl 30. junija, star je bil 66 let. Bil je član društva in Jednote 24 let in je bil vedno pripravljen delovati za društvo, posebno ob prilikah društvenih prireditev. Sprevod se je vršil 3. julija iz domače cerkve sv. Cirila in Metoda, kjer je bila darovana sv. maša zadušnica po gospodu župniku Rev. Milan J. Slajetu. K večnemu počitku smo ga položili na Calvary pokopališču. Da je bil pokojni zelo priljubljen v našr naselbini, se je pokazalo pri pogrebu s tako veliko udeležbo. Tukaj zapušča enega sina in tri hčere. Ravnokar je minulo dve leti, odkar se je poslovila iz tega sveta njegova soproga Jennie Uršič, ki je bila tudi članica KSKJ. V imenu našega društva izrekam prizadetim iskreno sožalje, pokojnemu pa naj sveti večna luč in naj v božjem miru počiva i Michael Cerne, tajnik. vesti sta obljubili ostati zvesti članici društva in Jednote. Kaše čestitke v imenu druitva in mnogo sreče ter božjega blagoslova ! Na bolniški listi imamo sedaj sledeče sosestre: Pauline Vesel, Mary Zalokar, Barbara Sertich, Mary Pavlic in Mary Sershen. Želimo jim, da bi kmalu okrevale. Da, tudi žalostno novico moram poročati, in sicer smo zadnje dni izgubile našo sosestro Terezijo Kovač, ki je podlegla težki operaciji dne 4. julija v starosti 53 let. Pokojna je bila rojena v Begunjah na Gorenjskem iz znane Grilcove družine; v Ameriki je bivala 28 let. Tukaj zapušča dva sinova, v starem kraju pa enega, dve sestri in več ožjih sorodnikov. K našemu društvu je spadala 24 let, vršila urad blagajničarke dolgo časa, tako tudi zapisnikarice in nadzornice in je bila na Jedno-tini konvenciji leta 1934 kot de-legatinja našega društva. Bila je vedno vneta na društvenem polju. Pogreb se je vršil 8. julija s sv. mašo zadušnico iz cerkve sv. Matija, potem pa na pokopališče sv. Trojice, kjer počiva že na stotine naših rojakov iz Greater New Yorka. Pogreba se je udeležilo lepo število naših članic in prijateljev pokoj-nice, to je bil dokaz, da je bila prerano umrla zelo priljubljena med nami. Še danes ne morem verjeti, da smo se pri odprtem grobu za vedno poslovile od Tebe, predraga mi Terezija. S solznimi očmi Ti kličemo: Spavaj sladko v ameriški grudi. Na zopet-no svidenje nad zvezdami! Pri zadetim sorodnikom naj velja naše iskreno sožalje! Jennie Toncich, tajnica. Društvo sv. Arne, št. 105, New York, N. Y. Društvo Vitezi sv. Mihalja, broj 61, Youngstown, O. Poziv na sjednicu. O pome na Poziva se sve naše članstvo na dojducu sjednicu na 21. ju-laja u 2 sati posle podne u od- V nedeljo, dne 28. julija zjutraj bomo imele društveno sv. mašo v slovenski cerkvi na osmi iVSe srečni možiček lahko brez Društvo ev. Srca Marije, št. 111, 111, Barberton, O. Sporočiti moram nekaj novic, ki so se v zadnjem času pri društvu nabrale. Dne 17. junija je umrl naš član mladinskega oddelka in sinček naše članice Josephine Porok. Pokojni George je bil star ob času smrti dve leti, ter pokopan na pokopališče sv. Križa v Akron, O. Društvo je preskrbelo šest dečkov mladinskega oddelka, ki so bili nosilci krste, deklice mladinskega oddelka so pa držale častno stražo ob času pogreba Članice in mlade mamice, katere so vpisale svoje novorojenčke v mladinski oddelekiso sledeče: Christine Zalar (hčerko), Mary Heim (sinčka), Jennie Dudka (hčerko). Naše čestit ke srečnim mamicam (in očetom) novorojenčkom, ki bodo postali člani K. S. K. Jednote, pa zdravje in srečno življenje. Dne 15. junija se je poročila naša sosestra soustanoviteljica in nad vse marljiva društvena delavka Frances Bertoncel, z Mr. Lovrenc Suhadolnikom iz Akrona, O. Podala sta se na poročno potovanje v Kaliforni jo, da si bosta ogledala lepe ameriške pokrajine. Naj pri pomnim, da če bo sosestra Ber tcncel tako skrbna in marljiva ženica svojemu soprogu, kakor je bila pri društvu, se bo nad iz našega mesta v Akron; njej in soprogu pa naše iskrene če-stitke! Poročila se je 22. junija v naši slovenski cerkvi Miss Frances Petrich t Ur. Joseph Gerhardt Jr., Wosetra Pötrich je načelnica kadetinj druitva sv. Srca Marije, št. 111. Obilo sreče, Frances in tvojemu soprogu želimo, da bi srečno in zadovoljno vozila zakonski jarem za nami. Prihodnjo soboto, 20. julija bo pa obljubila zakonsko zvestobo naša sosestra in nadzornica pri društvu, Jennie Usnik ml. Za svojega zakonskega so-druga si je izbrala mladeniča Edwarda Obreza. Jennie Usnik je hčerka zqfkoncev (in prejšnje društvene predsednice) Mr. Matt in Jennie Usnik. Obilo sreče in božjega blagoslova obema! To bo tudi prvi slovenski par, ki jih bo naš novi in bodoči župnik Rev. Matija Jager fare Presvetega Srca Jezusove ga v Barbertonu poročil. Do brodošel naš novi župnik! Poročil se tudi dne 29. junija sin naše sosestre Caroline Se-dej, Andrej Nedoh. Za svojo zakonsko družico si je izbral Agnes Troha iz Strabane, Pa. Obilo sreče mladim parom! Bolne članice: Težko in ne varno operacijo je prestala sosestra Mary Postovich, ki se sedaj nahaja pod zdravniško oskrbo na svojem domu, 167 22nd St. Ostale članice, ki se nahajajo na bolniški listi so: Margaret h Grimsič, Frances Germitch, Margareth Petrich in Jennie Zgainer, obedve v Akro-nu, Ohio. Članice ste prošene, da jih obiščete. Pozor! Ne pozabite, da ima društvo svoj letni piknik v so boto zvečer, 20. julija na Hopo-can Garden! Začetek ob 7. uri zvečer in do ??? Vsaka članica mora vzeti za 50 centov tiketov, katera jih še nima, lahko vpraša na pikniku eno izmed uradnic in jih bo dobila, kajti vseeno bo morala plačati 50 cen-tev, če vzame tikete ali ne, ker to gre vse v pokritje društvenih stroškov. Torej na svidenje na pikniku in zdrave! Sosestrski pozdrav vsem! Frances Smrdel, tajnica. Društvo sv. Barbare, broj 128, Etna, Pa. Poziv na sjednicu Ovime se pozivaju sve članice, da nefaljeno dojdu na redovitu sjednicu 21. julija. Na ovoj sjednici dati če nadzorni odbor polgodišnje izvješče poslovanju društva. Isto se opomin ju sestre, koje su zaostale sa uplatima, da na stoje št o više na račun duga platiti, da ne bude uvijek dug rasal. Dakle dodjite sve, da bi nešto mogle učiniti za dobrobit dru štva i Jednote, i nastojte, da do-vedete novih članic, kako sam vas več opominjala. Do vidje-nja! Sa pozdravom, Calherine Cvitesič, tajnica. nekaj dolarjev, ampak precej velika svota. Zatorej vas prosim, da plačate, če ne morete vse naenkrat, lahko vsako mesec nekaj, pa se bo poravnalo. Kakor že gotovo veste, je naše društvo kupilo okno za našo novo cerkev, na katerem' je slika patrone našega društva sv. Ane, v spomin umrlim članicam in na letni seji je bilo sklenjeno, da bi vsaka Članica darovala 50 centov v ta namen; nekaj članic še ni to storilo, zato vas prosim, da bi to kmalu izvršile, da ne bomo imele pri cerkvi dolga. S sosestrskim pozdravom, Mary Pucell, tajnica. Društvo Marije Ponvagaj, št. št. 164, Eveleth, Minn. Vabilo na sejo. Smrtna kosa Tem potom prijazno vabim vse naše članice na prihodnjo mesečno sejo vršečo se v pon-deljek, 22. julija zvečer. Zaeno vas prosim, da za ta mesec priložite še 10 centov več k rednemu asesmentu, to bo za pogrebne stroške ene naše umrle članice. Upam, da je gotovo že vsem znano, da smo vsled smrti izgubile zopet eno našo sosestro in 3icer Johano Kastelic, ki je bila ustanoviteljica društva, vrla katoliška žena in vedno vneta delavka za društvo; upamo, da ji bo ljubi Bog zato podelil večno plačilo v sv. raju. Tukaj zapušča eno hčerko, Jennie. Iskreno ji sožalje od strani društva, umrli pa večni mir in pokoj! Sosestrski pozdrav. Gabriela Masel, tajnica. sta, fti sieër càre of Mr. L. Yëss,»'Ané, 26. julija bomo prejele cesti, da s tem obhajamo in praznujemo imendan naše društvene patrone sv. Ane. Poskusimo in udeležimo se VSE! Takoj po cerkvenem opravilu bo društvena seja v cerkveni dvorani in sicer za dva meseca, julij in avgust. Prosim, da pridete in plačate svoje prispevke. Meseca junija smo dobile za mladinski oddelek dva nova čla- redenim prostorijama. Pošto na, in sicer: Martin Gilbert je ovo vrlo važna sjednica, na ko ju je dužan svaki član i čla- skrbi in zadovoljno smehljal Sestro Bertoncel bomo jako pogrešale pri našemu društvu, kajti v vseh 33 letih, odkar je društvo ustanovljeno, je ni bilo prireditve, da bi ona ne pomagala in delala. Če je le mogla, je prišla na društvene seje in je ondi veliko dobrih priporočil in dobrih idej svetovala. Bila je na konvenciji ena izmed prvih naših delegatinj. Pred letom in pol je bila društvena blagaj Stiger, Genevieve Emmy Ton- ____________ 0 . cich' za odrasli oddelek pa se-'ničarka več let, ie pa zatem mca da je prisutan bez kakoveIstro Mary Vesel. To je sedanji urad pustila, ker se je že nllZ ispnke. Prednama je jedno pi-! naraščaj društva, katerega pa ličala in utrudila, pomaga pa Iz urada društva sv. Ane, št. 15C, Cleveland, O. Prosim članice našega društva, da bi se udeležile prihodnje seje dne 21. julija in da bi se za naprej bolj redno sej udeleževale kot dosedaj, posebno to leto je bila tako slaba udeležba, da še nikoli, na tej seji bo prebran polletni račun Prosim tudi tiste članice, ki ste me prosile, da naj čakam, da boste ta in ta čas prinesle asesment in da vas ne smem suspendirati, po tistem je pa že prešlo po štiri ali pet mese-secev in vas ni nič več blizu. Ali tako držite svoje obljube? Saj veste, da društvo samo za dva meseca založi, kar je pa več, moram pa jaz sama poravnati društvu, ako potem članica društvo pusti, in ne plača, Društvo sv. Jože/a, št. 169, Cleveland, O. Vabilo na sejo Ker se zopet približuje čas naše redne seje, s tem pozivam in vljudno vabim vse naše članstvo, da pridete na sejo danes, v četrtek, 18. julija, ki se začne točno ob pol osmih zvečer. Pridite vsi, boste slišali o uspehu našega zadnjega piknika; sicer isti ni bil najboljši zaradi slabega vremena, vseeno pa bomo lahko zadovoljni s finančnim uspehom te naše prireditve. Tem potom se najlepše zahvaljujem vsem, kateri ste kaj pripomogli k uspehu. Torej ačune zadnjega piknika boste slišali na tej seji in polletno poročilo društvenega poslova-lja; le pridite za gotovo! Z bratskim pozdravom. Anion Hud man, podpredsednik. RFD No. 4, Highland, N. Y., zato se izvolite v slučaj p bolezni ali v vseh društvenih zadevah obrniti za časa moje odsotnosti na sestro blagajničarko, Mrs. E. Kennedy, 90-42-70th Drive, Forest Hills, L. I., ali pa na sestro H. Beljan, 1865 Bleeker St., Brooklyn, N. Y. S sosestrskim pozdravom, Mamie Pishkur, tajnica. Društvo sv. Družine, št. 207, Maple Heights (Bedford), O. Bliža se nedelja, 21. julija. Ta dan bo naše društvo priredilo svoj prvi izlet v Madison, Ohio, kamor se odpeljemo navedeno nedeljo zjutraj ob 9. izpred S. N. Doma na 80. cesti; gremo namreč na farmo k našemu rojaku Korenu, ki se nahaja samo eno miljo oddaljeno od jezera. Ta dan bomo prebili v prosti naravi in se zabavali v prijetnem domačem krogu; zato upam, da se bodo naši Člani in članice tega izleta v velikem številu udeležili. Posebno prijazno vabim naše mlade člane, da se z nami vred razvedrijo, kajti poletja bo kmalu konec. Zaeno apeliram na člane, ako vedo za kakšnega, ki še ni član naše Jednote, naj ga pripeljejo na sejo in vpišejo v naše društvo; ker naše društvo spada v centralizacijo, je stvar zaradi bolniške podpore bolj zasigura-na in se isto prejema pravočasno. V sedanji kampanji mladinskega oddelka je za naše društvo določena kvota $10,000. Ali bomo isto do konca leta dosegli?! Nikakor bi ne bilo lepo, da bi ostalo baš naše društvo izmed vseh ostalih Jedno-tinih društev v Greater Cleve-landu na "črni tabli." Toliko o zadevah društva. Društvo sv. Jožefa, št. 169, Cleveland, O. Nocoj, v četrtek, dne 18. ju-.ija boste na naši mesečni seji lišali finančno poročilo, kako je izpadel naš zadnji piknik in pa šestmesečne račune društva. Pridite na to sejo v velikem številu ! Ta mrscc zaradi seje glavnega odbora ne bom pobiral ases-nenta 24. in 25. v Slovenskem Dalje moram omeniti, da sta dne 15. junija naša člana-za-konca Josip in Frances Legan, stanujoča na 5099 Stanley Ave. obhajala 25-letnico zakonskega življenja ali srebrno poroko v lepem številu svojih prijateljev in znancev in v sredi svoje šte-velni družine, na katero sta lahko ponosna. V 25 letih jima ni bila pot posuta samo z rožami in dobrotami, ampak sta morala prestati tudi dosti hudih časov. Vseeno sta dala svojemu starejšemu sinu Stanleyu lepo izobrazbo, ker je letos dovršil znano John Carroll katoliško univerzo v Clevelandu, kjer se je učil filozofije ali modroslov-ia; starejša Leganova hčerka je pa tudi letos dopolnila drugi letnik Kent kolegija ali uči-leljišča, da bo postala učiteljica. Obema graduantoma želimo mnogo uspeha v njihovem | poklicu. Enako želimo tudi ju bilantoma ali srebrnoporočen-:ema mnogo sreče, ter zado-vcljnosti še za bodoča leta, da bi se zopet tako veselo sešli še čez 25 let ob slavnosti njune ^late poroke. Živela vsa Leganova družina, saj spada tudi vsa k naši Jed noti! Naši dve znani sosedi. Mrs. sv. obhajilo med sv. mašo ob osmih, ki bo darovana za vse žive in pokojne naše članice. Zel j* je bila vseh navzočih članic na minuli seji, da se vse udeležite sv. maše in sv. zakramentov, da na ta način skupno počastimo našo društveno pa-trono in patrono vseh mater. Pozdrav do vseh! Mary Mervich, tajnica. -o- Koliko časopisov je v Združenih državah Leta 1937 je bilo v Združenih državah 13,028 časopisov, ki so skupaj imeli 44,000,000 iztisov. Izmed njih je 2,228 dnevnikov. Tujejezično časopisje tvori znaten del ameriškega novinarstva. Leta 1939 se je izdajalo 1,047 časopisov in revij in v 35 raznih jezikih. Izmed teh je bilo 118 dnevnikov, 567 tednikov, 65 polutednikov, 53 polu-mesečnikov in 210 mesečnikov. -o- Prepozno je prišel v šolo. Učitelj Tinetu, ki je zamudil šolo: "Kje si pa spet hodil, da imaš spet zamudo?" Tine: "Prosim odpuščanja, gospod učitelj. Ravnokar so namreč v naši ulici stražniki nekega tatu, pa so me mama poslali pogledat, če niso morda prijeli našega očeta." Razne prireditve Jed-notinih društev Domu; zaradi tega prosim, da Ana Fortuna in Mary Perhne še zmiraj pri društvu. Želimo, I kar je zaostalo. Sedaj sem ča- tan je za dobrobit naše blaga j- še več pričakujemo, ne, isto če se govoriti o našem Dne 23. junija se na, ^ Mary Sellak, 30 Jurija Pa bra društvena delavka še za-' pustite sedaj društvo 28. jmaja; i druge točke se JMiss Anna Stimatz; obe dve ne- naprej, čeprav se je preselila' ^■^■■■■■fi komur je mogoče, naj plača voj asesment na seji ali pa prihodnjo nedeljo v cerkveni dvo-ani; kdor tega na more storiti, bo pa lahko plačal v nedeljo, 28. julija dopoldne ali ¡pa v pondeljek, 29. julija zvečer, obakrat v cerkveni dvorani, na domu tajnika pa lahko plačate dne 30. in 31. julija po 5. uri popoldne, drugače se asesment ta mesec na mojem domu ne bo pobiralo. Upam, da boste to moje naznanilo vpoštevali, za kar vam bom hvaležen. Sobratski vam pozdrav, John Pezdirtz, tajnik Društvo Marije Pomagaj, št. 184, Brooklyn, N. Y. Članicam v blagohotno vpošte-vanje Dragi mi sosestre! Ker bom mese- ca z drugimi elevelandskim romarji koncem minulega tedna odpotovali v Lemont, 111., na ameriške Brezje k slavnosti blagoslovitve novega frančiškanskega kolegija. K sklepu pa še prosim prizadete člane in članice, da naj redno plačujejo svoj asesment, s tem prihranijo mnogo dela in skrbi društvenim uradnikom. Za zaključek pa še enkrat kličem: Na svidenje prihodnjo nadeljo, 21. julija na farmi pri Korenu v Madisonu! S pozdravom, Fred M. Filips, tajnik. Društvo sv. Ane, št. 218, Calumet, Mich. Cenjene mi sosestre! Vabljene ste in dolžnost vas veže da se udeležite na dan sv. Ane naše društvene patrone skupnih sv. zakramentov kakor vsako le- Dne 23. junija se je poročila da bi ostala še vedno tako do-('kala na več takih članic in ako ¡za dobo p^h^ST la delavka še za- (pustite sedaj društvo in pustite cev premenila svoj ene- naprej, čeprav se je preselila^ dolg, me ne bo stalo samojnaslov in bom živela izven me-jlija popoldne in na dan sv. in pustite(cev premenila svoj dosedanji'to. Spovedovanje se vrši 25. ju OIA an«M A -_____* •___ 1 . . . ' » 20. julija: Piknik društva sv. Srca Marije, št. 111, Barberton, 0. na vrtu Hopocan Garden. 21. julija: Tridesetletnica društva sv. Družine, št. 136, Willard, Wis. 21. julija: Piknik društva Marije Pomagaj, št. 79, Waukegan, III., na Wire Mill prostoru. 21. julija: Prvi izlet društva sv. Družine, št. 207, Maple Heights, O. v Madison, Ohio. 28. julija: Piknik društva Vitezi sv. Mihaela, št. 61, Youngstown, O., na farmi na Meridian Rd. 28. julija: 50-Ietnica društva sv. Jožefa, št. 2, Joliet, 111., s piknikom v farnem parku. 28. julija: Društveni dan društva sv. Štefana, št. 1, Chieago, 111., z izletom ali romanjem k Mariji Pomagaj v Lemont, 111. 28. julija: Piknik društva »v. Petra, št. 30, Calumet, Mich. v Tamarack parku. 4. avgusta: Letni piknik druitva sv. Brigite, št. 221 Grea-iey, Minn. /. avgusta: Piknik združenih Iruštev v St. Louis, Mo., v Iloff-| man's Grove na Telegraph Rd. 4. avgusta: Piknik društva iv. Jožefa, št. 7, Pueblo, Colo., 7 Prešernovem domu v Rye, Colo. 18. avgusta: Piknik društva \farije Pomagaj, št. 78, Chica-to. hi., na Keglovim prostoru v Willow Springs. 18. avgusta: Piknik društva sv. Cirila in Metoda, št. 59 v Evelethu, Minn., na Ely Lake 11 -jarku. 24. avgusta: Izlet dekliškega krožka društva sv. Helene, št. 193 (St. Helen's Girls' Squad), Cleveland, Ohio na prostorih Mrs. Obranovich, 266. cesta in Lake Shore Blvd. 1. septembra: 35-letnica društva sv. Cirila in Metoda, št. 101, Lorain, O., s piknikom in velikim programom na prostorih Lorain Hunting and Rifle kluba ob Clinton Rd. 28. septembra: Veselica z igro društva Marija Pomoč Kristjanov, št. 165, Milwaukee, Wis. v Labor dvorani. 27. oktobra: Društvo sv. Jožefa, št. 53, Waukegan, 111., bo obhajalo svojo 40-letnico v dvorani fare Matere Božje s posebnim programom in banketom. Ostala društva, ki imajo to sezono tudi kakšno prireditev na programu, naj nam izvolijo to naznaniti__Uredništvo. glasilo k: s. k. JEDNOTE, JULr it, 1940 H 50-LETNICI DRUŠTVA SV. JOŽEFA, ŠT. 2, JOLIET, HL IZČRPKI IZ STARIH DRUŠTVENIH ZAPISNIKOV (Piše LOUIS MARTINCICH, tajnik društva) SEZNAM UMRLIH ČLANOV Ramuta, Helen Ivanich, Anna IN ČLANIC ODRASLEGA | Jerman, John Pavlin, Michael ODDELKA Michael Trdič, Alojzij Mavric, Mary Krall, Ilija Vrlinie, Mary Sternisce, Pavlina Stukel, John Kostelc, Katarina Zdralovic, M. Crnkovic, Joseph Mihelčič, Magdalena Kožar, Franc Peternel, Marija Golobic, Frank Gospodarič, Matija Sodeč, Mary Klemenčič, John Kukar, John Vičič, Martin Fi-lak, Elizabeth Srcar, Mary Golobic, Frank Sterniša, Jacob Plut, Andrew Grčar, Martin Kukar,, Katarina Jurajevčič, Marko Bralovic, Joseph Papež, Ivana Cernovič, Anton Pečnik, Martin Kočevar, Frank Fink, John Sander, John Spehar, Jakob Jakše, Anton Kompare, Rudolph Cernkovic, Jakob Pleše, Anna Lopartz, Frank Ter-lep. Joseph Lavrič, John Petrov-čič, Mary Rački, Mathias Bato-zic, Gregor Petrovčič, Marko Kočevar, John Koren, John Hribar, Joh n Bučar, Apolonija Dolec, Frank Kostelec, Helen Staudohar, Katarina Ilinic, Marjeta Ancel, Anna Živec, John Rosman, Josephine Pir-celj. Frank Zagoda, John Sitar, Vincent Gnidovec, Joseph Kostelec, Math Kalic, Michael Cernovič, Elizabeth Golobic, Katarina Duša, Joseph Mavric, John Ilenič, Martin Jaksa, John Videtič, John F. Plut, Neža Gornik, Frank Mustar, Barbara Videtič, Jernej Šega, Ana Cesar, Marko Nemanich, Matt Gregorcich, Matt Ramuta, Kukar Mary, Helen Verbiscer, Ko-ludrovich Thomas in Angela Ursich. Do 28. junija, 1940 je umrlo 211 članov in članic, za katere je K. S. K. Jednota izplačala $182,450 skupne posmrtnine. Seja 2. januarja, 1921 Na tej seji je prestopil k našemu društvu brat Ivan Zupan, urednik Glasila, in sicer od društva sv. Alojzija, št. 47, Chicago, III. Seja 6. februarja, 1921 Poročilo odbornikov. Brat John Zivetz predlaga in brat Josip Zalar podpira, da naj se poročilo odbornikov sprejme kot čitano. Sprejeto. Glasovanje za resolucijo, ki se tiče Glasila K. S. K. Jednote, da se poškodninski asesment 10 centov zniža na 5 centov in sedanji stroškovni asesment 15 centov zviša na 20 centov; od Seja 1, januarja, 1922 Med dnevnim redom je ume-ščevalec odbora brat Josip Slapničar na lep način novi odbor zaprisegel in uvedel. Seja 5. februarja, 1922 blagajnik Anton Glavan, nad-• blagovest nika sv. Ciril in Me- kovem pro8toru vsega dovolj.' Najlepša zahvala tudi pre-: J°hn Z,VetZ Jr" Louw Pr<™ monsignor je Dobro bi bilo, da bi imele naše blagi družini Coprich za vse do- Martincic in Anton Rus, bolniški odbor Anton Trdič in Math Količ, reditelj Mihael Zoran, maršala Josip Videtič in Josip Sprejeti v društvo: Louis | Bučar Sr., Zastavonoše: Josip Sega, George Pikuš, Stanko Zu- j Zameic, Fred Korevec, Frank imel navdušen govor v hrvat- gospodinje in kuharice-saj en- bro, ki nama je bilo na razpo-skem jeziku, razlagajoč po- krat na leto počitek in se boste lago. Pri njih sva se počutili vdarjajoč pomen današnje poieg tega lahko malo razvese- kakor se počuti otrok pri Ijube- slavnosti in pa opis liturgije. |ilfc med rojaki. Dragi mi farani in drugi! !či mamici in skrbnemu očetu. Prisrčni: "Bog plačaj!" pre- Res, bilo je nekaj veličastnega, „ , , VT . . t * i p, i■ . . Tnll V!f, r . faran! Ciri,a ne bodo nik- j Prosim vas, da se prav za goto-|dobrim faraftom, ki so nam ta- pan, Rafael Nemanich, Josip|Dolin»* in John Vuletich, ume-,dar pozabil,. |vo vsi udeIežite naiega cerkve-!ko ljubeznivo priskočili na po- Božič, Mary Videtich in Mary ščevalec odbora John Zivetz Sr. ^ Celebrant Msgr. Firis je pri- nega piknika> s tem boste storili moč s svojimi obilnimi darovi čevar. Brat Josip Zalar ml. je vzel 20-letno zavarovalnino kakor prvi Član Jednote zavarovan v tem razredu. Glavan. Društvo je dovolilo $25 nagrade bratu Martinu Cvenku za njegov trud in v priznanje kot voditelj igre "Pri kapelici," vsem igralcem in igralkam je bila pa izrečena lepa zahvala za sodelovanje pri tej igri. Seja 5. marca, 1922 Sprejeti v društvo: Frank zija Kostelc in Mary Plut Gregoraš II, Frank .Gregoraš III., Jennie Kosmerl in Terezija Dolinsek. Seja 2. aprila, 1922 Sprejeti v društvo: John Zeletel, Vitus Zupančič in Math Zagoda Jr. Seja 7. maja, 1922 Sprejet v društvo Louis Pu-cel Jr. Seja 3. junija, 1922 Seja 6. januarja, 1924 šel iz Starega kraja pred štiri- dobro sebi in tudi svoji cerkvi, Sprejet v društvo Math Ko-1 mi leti. Študije je izvršil v gaj 8i lahko mislite, da je pri Vzhodnem inštitutu v Rimu, j cerkvi vedno mnogo stroškov, kjer je tudi prejel doktorat. Nato je bil poslan v misijon v Macedonijo, odkoder so ga go dohodkov pa malo. Torej ne pozabite prihodnje nedelje! Gospod župnik Rev. J. Jud- Seja 3. februarja, 1924 j tovi elementi pregnali. Nato je I nič in cerkveni odbor se vam že Sprejete v društvo: Mary bil župnik med Zumberskimi|vnaprej prav lepo zahvaljuje Gregoraš, Mary Horvat, Tere-j Hrvati ali Uskoki in župnikoval! za vašo udeležbo. Bodite poje v župniji Kašta in župniji zdravljeni! Seja 2. marca, 1924 Sv. Nedelja v Radatovičih. Od 1 Soglasno sprejet predlog, da tam se je podal v Ameriko, kjer bi društvo imelo okestralno sv. j sedaj župnikuje med hrvatski-mašo z leviti dne 6. aprila obimi naseljenci v Clevelandu. Po-priliki slavnosti 30-letnice K. menljivo je to, da ima prečasti-S. K. Jednote. Po sv. maši naše ti monsignor v New Yorku stri- društvo odkoraka skupno žica in teto drugimi društvi v Slovenia dvo-i odbornika Mr. in Mrs. Gabriel rano, kjer bomo imeli slavnost- Tassotti. Tudi to je značilno, ni banket; v ta posebni odbor I da monsignor pozna osebno so bili izvoljeni: predsednik J. i starše našega Fathra Pija Pe-Soglasno sprejet predlog, da Kramarich, podpredsednik An-jtric, katere je večkrat obiskal naj se naše društvo korporativ- ton Golobich in tajnik in bla- v stari domovini. no udeleži slavnosti srebrne i maše našega župnika Rev. John a j nik. George Pavlakovich, tajnik cerkvenega odbora. VABILO NA PIKNIK Ely, Minn.—Večkrat sem že slišal, ko so se naši rojaki pogo-našega cerkvenega1 varjali tu in tam: "Kakšni so neki oni fantje, ki tako lepo igrajo na slovenskem radio programu v Hibbingu s Schmoltzo-9 ' i vim orkestrom? Kakšni so res pevci fantje elyškega kvarteta, ki tudi na tem programu tako krasno pojo in pa ona dekleta, Po cerkveni slavnosti sta oba tega asesmenta pripada 10 cen-i p.— ~— —Zaeno je bilo potrjeno, da pevska zbora pogostila bratski j Olga Praznik in Shepel sestre, tov kot naročnina za Glasilo inpievnika> Dalje je bilo sklenje- povabimo na to slavnost glav- pevski zbor iz 13. ulice v cer-jki nas tako imenitno na radio no, da se društvo korporativno nsga predsednika K. S. K. Jed- kveni dvorani, katere so se ude-i programu zabavajo? Kako rad udeleži dne 2. julija slavnost: nota, brata AntOn Grdino, ta- ležili člani polnoštevilno. Za- 10 centov za Jednotine stroške. I Društvo je to resolucijo soglas-j no odobrilo. Seja 6. marca, 1921 Sprejeti v naše društvo: Go-vednik Frank, John Sircel in Cecilija Živetz. Debata glede slavnosti povodom petletnice obstanka Jedno-tinega mladinskega oddelka. Govorilo se je tudi o zdravniški preiskavi. Brat Filak predlaga, novo šolo fare sv. Štefana v Chicagu, 111. Seja 3. julija. 1922 Sprejet v društvo Josip Kostelc. Seja 6. avgusta, 1922 Sprejet predlog, da naj dru- ko tudi predsednika nadzorne- res, ta dan nam bo ostal v dra- ga odbora brata Frank Opeko. S( jc 13. aprila, 1924 bi jih osebno videl ali videla! Dragi mi ljubitelji slovenske- Na tem mestu bodi izrečena še enkrat najtoplejša zahvala Mr. in Mrs. Frank Narobe in Mr. Anton Grdina, ker sta naju toliko prevozila s svojima avtomobili. Odhajajoči iz države Ohio, še enkrat kličevi našim slovenskim rojakom in rojakinjam, vsem skupaj in vsakemu posebej : Tisočera hvala in Bog plačaj za vse! Da se vam, cenjeni rojaki, me sestre na gričku Assisi v Le-montu, 111., oddolžimo vsaj nekoliko za vso vašo naklonjenost, s katero ste se odzivali našim prošnjam, se vas bomo vsak dan spominjali v svojih molitvah ter prosili božjega varstva nad vas in vse vam mile in drage. Sestra M. Carmelita. Sestra M. Leonija, listničTuredništva V POJASNILO gem spominu za vedno. Vsa 2a petja in godbe: Zdaj je za V zadnjem naznanilu, oziro-župnija se iskreno zahvaljuje1 to napočil oni čas! Dne 21. ju- ma dopisu tajnice društva sv. štvo priredi jesensko veselico z lobitch Jr. Društvo je določilo kupiti sto: prečastitemu monsignorju za lija bo piknik Slovenske radio ztisov lista "Edinost," katere1 njegov obisk in za spodbudne ure na Hibbingu, na razstavnih e j s «iskalo povodom 30-letni-1 besede. Upamo, da nas še obiš- j prostorih K. S. K. Jednote. če ob kaki slavnostni priliki. Sprejet v društvo Anton Go- Kezerle, Frank Meglen, Jakob vsestransko podpirano, da naj Vode., Alojzi j Golob, Joseph;društvo Plača travniško preiskavo otrok. Brat John Plut predlaga, več članov podpira, da naj se izbere odbor, ki bo po hišah nabiral nove člane mladinskega oddelka. Tako naj tudi ravno isti or-bor preskrbi hiše ali prostor na več okrajih mesta, kamor bi prišel zdravnik in tja naj bi starši pripeljali svoje otroke v svrho preiskave. V ta odbor so bili izvoljeni sledeči: Anton Glavan, John Plut, Joseph Zalar, John Filak, Louis Martin-čič, Joseph Videtich in Dr. Martin Ivec. Seja 7. aprila, 1921 Sprejet v društvo Jernej Mutz. Seja 1. maja, 1921 Sprejeti v društvo: Anton Kramarič, Josip Krevec, Frank Levstik, Anton Novak, Peter Kočevar, Frank Jurečič in Eli-zabeth Horvat. Naznanilo odlborove seje. Diat predsednik poroča sklep iste, da bomo slovesno obhajali petletnico mladinskega oddelka s sv. mašo, potem bo pa korakanje v Rivals park. Soglasno predlagano, podpirano in sprejeto, da se društvo te slavnosti korporativno udeleži. Seja 2. oktobra, 1921 Sprejet v društvo John Plut mlajši. Seja 5. novembra, 1921 Prečitano vabilo društva sv. Genovefe, št. 108 KSKJ na veselico povodom 15-letnice obstanka in soglasno sklenjeno, da se te prireditve naše društvo korporativno udeleži. Sprejeti v društvo: John Horvat Jr., Pavel Fabe in Videtich Frank . Seja 4. decembra, 1921 Izvoljeni uradniki za leto 1922: Predsednik John Filak, podpredsednik Anton Golobich, tajnik John Plut, zapisnikar John Kramarich, blagajnik An-to Glavan, zastopnik John Težek, nadzorniki: John Zivetz za eno leto, Louis Martincich za tri leta, Anton Lilek za dve leti, maršal Josip Videtich in Jakob Sega, ravnatelj Josip Tkalčič, zastavonoše Anton Rus, Frank Govednik, John Filak Jr., Josip Bučar Jr. in John Zivetz Jr., umeščevalec odbora Josip Slapničar. igro in sicer 12. novembra. V ta ; pripravljalni odbor so bili iz- Maršič, Lawrence Zima. Anton Horvat, Jacob Majer-le. Frank Doles, John Perovšek, Anna Pleše, Frances Turk, Nick Mihelich, Anton Eržen, Peter Maček, John Habinc, Joseph Živec, Peter Miklavčič, Thomas Boh, John B. Stukel. Rev. John Kranjec, Ignac Ka-stelec, Frank Papež, Joseph Horvat, Barbara Zlogar, Anton Vidmar, Louis Šega, Frank Kožar, John Ramuta, Frank Kezerle, Ignac Susteršič, John Filak, Steve Kukar, Stephen Lopartz, Frances Težak, John A. Težak, John Vranichar, Joseph Ogulin, John Brunskole, Frank Pleše, Jacob Stritof, Ana Ramuta. Joseph Terdich, Frank Krist, Martin Libershar, John Videtich, Margaret Sukle, Anton Šega, Antonia Chinderle. Frank Martinčič, Katherine Horvat, Joseph Ausec, Anton Smolič, Martin Ancel, Joseph Težak, Marko Slobodnik, John Jaklič, John Gaspič, Johanna Novak. Frances Stritof, Frances Sustaršič, Frank Zlogar, Jo-Bučar, Frank Kalčič, John Golobich, Elizabeth Mačak, Katherine Plut, Anton Trdich, John Mahkovec, John Judnič, Joseph Videtich, Anton Zupančič, Joseph Surinak, Antonia Pleše, Ignac Bregar, John Zelko, Jacob Kapele, Ludwig Kosmerl, Louis Janzekovich, Joseph Ver-boys, Elizabeth Verbiscer, Joseph Kezerle, Mary Tomac, Jacob Benac, Mary Sega, Matt Verbiscer, Louise Zima, Joseph Franciskovich, John Simonich, John Stanfel, Mary Nemanich, Rose Horvat. Anton Grahek, Martin Kramarich, Simon Novak, Louis Terlep, Marcus Pluth, John Zydzik, Frances Spelich, Agnes Sodeč, John Grahek, Mary Pa-pesh. Frank Kos, Martin Juri-čič, George Loparz, Anton Go-lobitch, Frank Gregoraš, Catherine Kezerle, Rocus Cernovič, Mary Kocjančič, Paul Kezerle, Mary Brulc, Anton Gornik, Anton Glavan, Rose Turkovich, John Kochevar, John Vivoda. , Michael Papesh,, Joseph Jur-jevich, Joseph Stukel, Anna Petnik, Louis Martincich, Anton Govednik, Therdsa Dolinsek, Mary Franciskovich, Mary brani Martin Cvenk (vodja), cel John Malnarich in Frank (Fair Grounds) in tam bomo imeli priliko vse te Tudi oklice smo slišali: Mr.jnaše izborne talente osebno vi-Josip Zidar iz Forest City, Pa.,! deti. Vsi naši slovenski in tudi ie rekel, da brez Marion M urn hrvatski pevci bodo nastopili ta Sprejeti v društvo John Pu- »e more živeti in tako bo naš dan v svojih narodnih nošah: Seja t. maja, 1924 pomočniki John Zivetz Jr., Rus John in John Kramarich. Seja 3. septembra. 1922 Sprejeta v društvo Josip Go- V T. . .. . . , . 1 VersČaj, Frank vednik m Anton rilak. Seja 5. novembra, 1922 Sprejeti v društvo: Edward Zaletel, John £jdar:in Aleksander Fir. Seja 3. decembra, 1922 Za leto 1923 izvoljeni uradniki društva: Predsednik John Filak. podpredsednik John Zivetz Sr., tajnik John Plut, zapisnikar John Kramarich, blagajnik Anton Glavan, zastqpn?k Anton Fritz, nadzorniki: John Zivetz Jr., za tri leta, Louis Martinčič za dve leti in Anton Lilek za eno leto, reditelj Mihael Zoran, umeščevalec odbora George Stonich. Helene, št. 193, Cleveland, O., je bila med še vedno bolnimi članicami tega društva omenjena tudi Miss Marion Susman, ker je prestala neko operacijo. Vsled želje tajnice, naj služijo te vrstice v pojasnilo, da je bi-la sestra Marion Susman operirana na slepiču ali appendix Filak. Seja 1. junija, 1921 Sprejeti v društvo: Josip Govednik in Frank Zoran. St ja 3. avgusta, ¡921 Sprejeta v društvo: John Glavan in .John Terlt-p. Seja 2. novembra, 1921 Sprejet predlog; da se udeležimo slavnosti 10-letnice dru-,roma-štva sv. Družine, št. 1 DS1) in Jože zgubil svojo zlato prostost; Jemalo se bodo tudi premika-na 18. julija. Dražestna neve- Joi'e slike, imeli bomo izborne I in sicer dne 4. junija t. 1. o- sta je dobro znana hčerka Mr.! slovenske govornike, takq, tudi Martin Murn iz 1821 Madison! dosti okrepčila za lačne in žej-Ave., Brooklvn. Nato pa je tu-'ne- VESTI IZ JUGOSLAVIJE Nikar torej ne zamudite te - lahko živita na zaslužku kar on|lePe prilike, pridite od blizu in Slabo vreme je zakasnelo žetev Belgrad. — Ekonomski strokovnjaki računajo, da se bo le- svobode zapustila leta enkrat v magali tudi naši slovenski radio oktobru. Obilo sreča obema pa- uri- da ->° b°mo še naprej vzdrževali, katero imamo v zimskem di Mr. John Papež rekel, da dva lahko živita na zaslužku kar on -asluži pa se kar nekako tiho|da,eč na ta piknik, ne bo vam | pripravlja,; da-ga bo boginja žal- S svojo udeležbo boste po- Naš Father Pius bo odšel na času od novembra do aprila da naj 'se tozadevno vabilo ob- kratke počitnice tja proti Mon- Vsako P° eno uro javi tudi v našem Glasilu. tani in Wvomingu, nadomesto- Brat Josip Zalar, glavni taj- va' *?a *><> Rev. Ciril Sircel, pro-nik Jednote omenja glede no- Scja 4. januarja, 1923 vih charterjev KSKJ. Sprejet predlog, 1 55.2. 5 14.40 85.8- i 200.3( ) 139.9 1 597.3Î 1 159.151 97.& > 31.55! 143. Ii 1 35.85 45.& t 6.75! 156.7! 47.35 369.4Î 109.30 384.52 109.40 3S2M 374.68 104.00 664.71 133.45 122.60 46.25 303.41 273.49 308.37 114.10 468.15 138.55 365.12 65.90 9.60 112.49 39.45 621.02 53.78 90.53 29.35 233.29 53.30 32.87 7.50 9.01 2.25 80.95 268.70 73.20 117.05 34.50 46.22 10.50 153.49 50.75 430.57 102.30 249.70 211.00 47.85 221.23 45.90 391.62 232.38 408.45 119.16 25.75 527.24 353.14 373.93 141.90 41.52 7.50 517.89 146.05 360.19 46.67 13.65 212.44 66.00 147.49 42.30 1,150.00 394.25 599.46 295.28 84.80 171.22 55.20 39.79, 17.551 315.911 92.301 2,000.88 637.05 123.89 13.75 150.86 33.20 270.48 77.30 238.19 78.00 134.54 298.19 73.50 34.87 10.50 144.50 51.55 182.41 20.00 6.75 172.56 49.20 108.05 35.60 88.83 30.10 17.36 153.62 35.85 121.53 50.70 93.18 25.70 166.08 61.10 292.79 87.60 380.74 117.05 49.35 8.30 225.66 54.30 81.95 30.20 72.07 24.40 58.83 16.50 265.06 95.05 23.89 110.74 14.55 162.50 50.30 325.15 68.60 50.48 14.65 84.02 30.15 80.87 £1.30 88.76 26 JO 1,000.00 100.00 100.00 300.00 100.00 100.00 50.00 150.00 1,000.00 200.00 1,000.00 1,500.00 100.00 loaoot 200.00 500.00 100.00 50.00 100.00: 50.001 1,000.00 47.00 115.00 142,33 77.66 20.00 88.00 227.00 40.00 321.49 20&33 229.00 83.00 67.00 60.00 134.00 228.50 310.16 10.00 246.33 9.33 253.16 200.001 274.00. 14.16! 147.001 83.00 158.001 20.00 128.001 42.001 29.00 156.33, 118.50 267.541 112.29 63.00 265.00 212.00 81.34 47.00 35.00 139.00 57.50 84.00 87.00 33.66 • 28.00 150.00 71.00 200.00 100.00 241.05 100.00 171.00 30.50 306.33 100.00 132.00 48.50 200.00 557.51 131.00 100.00 178.50 100.00 90.00 62.00 250.00 136.00! 150.00 485.26 25.C0 72.00 50.00 94.66 158.00' 100.00 21.00 49.33 49.00 34.00 110.66 7.50 84.33 100.00 83.00 234.QP 79.50 100.00 77.33, 129.00 32.00 100.00 275.33 24.00 84.00 19.00 30.00 50.16 48.00 35.00 15.00 15.00 35.00 15.00 197.19 50.00 50.00 37.41 32.17 41.78 95.» II7I7I 289.93 247.00 2821 102.94 16402 193.74 50.32 77.73 28.64 112.32 5526 10.00 67.43 63.59 27.74 50.00 100.00 224 ............ 225 --------------- , 226 ............... 237 ............... 238 ............... 241 ............... 243 ™.™ 246 ............... 248 ............... iïïlfK............... 12 250 ............... 1251251 ............... 1961_____-_—___ 57 j SkuP«i ............................I$45,017.10|$ 8,303.40||$18,250.00|$ 5,2Q0.00|$11,325.69 $ 24.70 16.50 15.95 186.55 10.65 1126 35.40 38.50 80.80 81.46 826 26.50 50.45 60.45 9.10 17.85 6.00 35.35 100.00 5.00 14.30 22.30 6.50 103/» 19.00 90.50 80.00 304)0 18.00 75.00 28.55 98.00 59 00! 45X»] 42 45 83 163 16 20 49 61 72 126 16 40 67 117 17 51 15 57 41 12 30 38 16 151.78|$ 230.0q$ 264.34 26,506 ■8L »"W 1fko" «Mec« miï» Ï940: Prejeli od druStev ................... Obresti ................................. ............. 316,316.58 Provizij» pri posojilih ....ZZ"ZZ"Z'"7..................... "" led navedbe nepravilne starosti dopiačani ases.""Z njeni ssesment 70 let starih .. . njene nagrade novopristopiiih "ZZ" ".................... njeni atesment (mladinskega oddelka) ZZZZI im Prenos iz mlad. oddelka—stroškovni sklad za mesec april 1940 ............................... M Pl22SLb m,ad" oddelka—rezerva «tonov ranite.......... BB za mesec april 1940 ..................... »» Posojila na certifikate ........................... . ..................... ^[Obnovljena posojila na certifikate................."..'.......'"' 29.74 .$45,017.10 . 8,927.84 . 1,690.14 92.00 26.02 23.51 20.00 3.65 586.31 325.06 1,11021 120.23 8.00 $ 57,950.07 $4,374,266.65 $18,250.00 264.34 5,200.00 11,325.69 51.78 230.00 | Te&ama zadevičina. Janez: "Včeraj sem oblezel pol mesta, pa nikjer nisem našel, kar sem iskal." Rafko: "Kaj si p« iskml?" Janez: "Kredit." V šoli. Učenec: Gospod uči-telj, na stropu leze pajek." Učitelj: "Pohodi gal" Ciganoae ielje. Cigan hodi po sejmu ter se ustavi pred parom res lepih konj. Sam si pravi: "Ej, to so konji I Ko bi bili moji, pa bi jih prodal, pa nato ukradel in spet prodal. To bi bila kupčija 1" Isplatils: ! Posmrtni na.............................................................. . Rezerva..............................................ZZ!!!!!!!!!!!!!!!..... I Poikodnine in operacije .................. j Centralna bolniška podpora..........ZZZZZ.......... Asesment 70 let starih ..................Z.ZZZZZZ i ¿g 1 Izredna podpora ...................................................... iij 1 Nagrade za novopristopile ........... 472 i Loka,n'm zdravnikom za preiskavo kandidatov............ . w I« j Porodne nagrade ................................................ ..... 200 00 J27j Rezerva članov(ic) razreda "BB".........!...!........ZZZ!! 196 50 221 Dozorele obresti kupljenih obveznic ................................244 10 ..g Z$uba pri dozorelih obveznicah .................................... .. 145 67 204 Zapadla posojila na certifikate ........................................ 186 62 266 Upravni stroški .................................................................. 8,894.46 S 45,752.16 Kaj je Hitlerjev načrt? (Izvirno poročilo is Ljsbljane) 445.00 118.00 Preostanek 31. maia >940...............................................................34,328,514.49 FINAN6NO POROČILO MLAD. ODDELKA ZA MESEC MAJ 1940 Ases 32.64 59.53 8.55 30.16 5.63 55.74 6.00 14.96 6.68 23.73 5.40 21.05 20.70 13.85 1.30 19.14 20.55 225 8.55 60 3.75'162 ............................................................193 6.60 j 163 ............................................................152 6.75 j 164 ............................................................49 5.00 165 ............................................................169 — 21.74 166 ............................................................37 8.15 — 167 ............................................................2 .45 48.10 168 ............................................................30 5.61 10.57 169'....u......;;........................— 73.20 9.31 169 ............................................................357 5.25 170 ..............................................................53 8.95 6.00 171 :..........................................................31 6.00 12.80 172 ..........................................................33 8.22 12.45 173 ............................................................65 10.25 5.70 174 ............................................................72 11.15 8.70 175 ............................................................42 8.65 176 ............................................................36 18.14 3.90 178 ............................................................14 38.16 179 ............................................................20 3.30 110 180 ............................................................23 5.40 — 181 .....................................— 14.15 g 51 109 8.25 211 11.85 4.05 .45 4.65 12.88 6.30 16.90 4.39 5.92 32.11 820 12.68 16.21 10.63 27.51 1.05 i 237 9.86.237 241 242 13.35 .15 3.00 6.73 2.85 '38 _ 15 7.24 51 9.85 1 .15 65 13.20 20 3.00 — 1.80 10 1.80 89 15.40 64 10.30 — 21.83 129 — 63 — 10 1.65 —. 3.60 17 3.90 12 1.95 24 5.98 10 1.50 88 30.77 6 .90 — 21.01 102 66 12.30 ' — 15.30 88 — 24 4.95 18 2.70 39 5.85 13 1.95 22 4.20 20 3.00 20 9.91 — 25.85 157 24.50 7 1.05 17 4.00 8 1.50 _ 5.34 30 — _ 8.15 34 7.75 — 7.10 49 — 6 .90 32 10.40 40 10.85 _ .75 5 — 50 8.25 37 6.00 25 3.90 34 6.94 13 2.70 14 4.80 0 1.05 (Konec.) V. Kako »i je Hitler predstavljal bodoče politične zveze? Na nekem sestanku je pojas-1 jeval: "Boj proti versajski pogod->i je samo sredstvo, ne pa sil j noje politike. Saj veste, di ^postavitev starih nemških nej več ne zanima. To ni za dosten smoter za utemeljitev naše revolucije." Rauschning "Ali se mislite zvezati s Poljsko, da bi napadli Rusijo?" (Poljska bela knjiga dokazuje, kako so Nemci to res mislili še leta 1939). Hitler: "Morda." 1 Rauschning mu je dopovedoval, da bi bilo v tem primeru treba dati Poljski Belo Rusijo pa tudi izhod na Črno morje. Hitler: "Ne, Ukrajine se ne bodo dotaknili. Ukrajina je zanje mrtva." Ko sta dalje govorila o grupaciji držav in,je Hitler dopuščal zveze Nemčije .90 2 veliko Britanijo, je Rausch- ning ugovarjal: _ "Pa če bi se znašli pred zvezo 29-05 Francije, Anglije ali Rusije?" "Ne. Dokler bom jaz živ, ne bo prišlo do tega. Toda, če ne bomo mogli zmagati mi .. . bomo potegnili za seboj polovico sveta v propast. Nad porazom Nemčije se ne bo nihče veselil. Leta 1918 ne bo več. Mi se ne bomo udali!" Ruskemu vprašanju posveča Rauschning celo poglavje: "Rusija prijatelj ali sovražnik." Tu popisuje, kako so imeli v Nemčiji že pripravljene zemljevide, ki so predstavljali "pokrajine bodočnosti." Visel je v posebnem institutu prof. Grunberga. Električne centrale, transmisie, autostra-de, železnice, kanale. Te pokrajine, katerih gospodstvo so' proučili do potankosti, se raztezajo do Črnega morja in Kavkaza. Nemčija in Rusija predstavljata Ogromen blok z vidika gospodarskih in komunikacijskih sredstev. Seveda je vse usmerjeno v Nemčijo. O Poljski in Litvi ni niti sledu. Komunikacijska mreža s razteza do Vladivostoka. Če ne bomo dosegli tega, bo vsa naša revolucija izguba." Boljševizma se Hitler že takrat ni bal, čeprav je navidezno rohnel proti njemu in je pod to pretvezo podjarmil Češko. Ne bo Nemčija boljševizira-na — je govoril — ampak boljševizem bo postal neke vrste' narodni socializem. Sicer pa je med nami in boljševiki več skupnih, kot različnih točk, predvsem resnični revoluci-jonarni duh, ki vlada povsod, pri nas in v Rusiji, vsaj tam, kjer ne vodijo igre marksistični židje. S tem sem vedno računal in sem zato izdal ukaz, da se morajo bivši komunisti takoj sprejet v stranko. Malo soc. demokratski buržuji in svečeniki sindikatov ne bodo nikdar mogli postati pravi narodni socialisti, komunisti pa bodo —." . . Nemčija in Rusija se čudovito dopoljnjujeta. Ustvarjeni sta res druga za drugo." Na drugem mestu pravi Hitler: "Morda se ne bom mogel izogniti zvezi z Rusijo. Toda to možnost varujem kot svoj zadnji adut. To bo morda odločilni akt mojega življenja, toda o tem se ne sme na dolgo in široko govoriti v tisku in se ne sme prehitro misliti na kaj takega, in če se bom kdaj res odločil za zvezo z Rusijo, me ne bo prav nii oviralo, da bi se ne obrnil in je ne napadel, ko bom dosegel svoje cilje na za-(Dalje na 6 strani) $2,002.53 19 43 Skupaj ..................10.116 Preostanek" 1. maja 194........$209,067.90 — Prejeli od društev ................ 2,002.53 bresti. .................................$211,382:13 1.20, Izplačila: .90 Kredit za presto-11.88: pile v aktiv. od...$ 92.64 11.20 Razno .................... 911.37—S 1,004.01 ?7 06 *-- ¿854 Preostanek 1. maja 1940..S210,378.92 6.30 JOSIP ZALAR, glsvm tajnik. Ustanovljena v JoUetu, m., dne 2. aprila, 1804. Inkorportrana v JoUetu, drtavi minois, dne 12. januarja, 1898. O LAVNI URAD: 351 N. CHICAGO ST., JOLIET, ILL relefon v glavnem uradu: Joliet 5448; stanovanje gl. tajnika: 9448. Od ustanovitve do 31. maja. 1940 znaša skupna izplačana podpora $7 525 761 Solventnost 122.55% CA8TNT PREDSEDNIK: FRANK OPEKA, NORTH CHICAGO ILL OLAVNI ODBORNIKI Glavni predsednik: JOHN PERM, 817 Bast "C" St., Pueblo, Colo. Prvi podpredsednik: JOHN ZEFRAN. 2723 W. 15th St., Chicago 111 DrugI podpredsednik: MATH PAVLAKOVICH, 4715 Hatfield St.. Plttsb'gh Pa Tretji podpredsednik: JOSEPH LEKSAN, 196—22nd St, N. W., Barberton, (j Četrti podpredsednik: MIKE CERKOVNIK. P. O. Bo* 267 Ely, Mtnp PeU podpredsednica: JOHANA MOHAR. 1138 Dillingham Ave., Sheboygan Wisconsin. Ôestl podpredsednik: GEORGE PAVLAKOVICH, 4573 Pearl St., Denver Colo Glavni tajnik: JO8IP ZALAR. 351 N. Chicago St., Joliet, I1L Pomožni tajnik: LOUIS ŽELEZ NIKAR, 351 N. Chicago, St, Joliet, Til Glavni blagajnik: MATT P. SLANA, 351 N. Chicago St., Joliet, m. Duhovni vodja: REV. MATH BUTALA, 416 N. Chicago St, Joliet, Till Vrhovni sdravnlk: DR. M P. OMAN, 6411 St. Clair Ave., Cleveland. O NADZORNI ODBOR Predsednik: GEORGE J. BRINCE. 716 Jones St, Eveleth, wirm C. nadzornica: MARY E. POLUTNIK, 1711 X. 30th St., Larain, O. II. nadsornik: PRANK LOKAR, 1352 Hawthorne St„ Pittsburgh, Pa. III. nadzornik: JOHN PZZDIRTZ. 14904 Pepper Ave, Cleveland O rv. nadzornica: MARY HOCHEVAR, 21241 Miller Ave, Cleveland, O FINANČNI ODBOR FRANK J. GOSPODARIC, 900 Ruby St, Joliet, ni. MARTIN SHUKLE, 811 Avenue A, Eveleth, 1*1™ RUDOLPH O. RUDMAN, 400 Burlington Rd, Wllkinsburg Pa. POROTNI ODBOR JOHN DECMAN. 1102 Jancey St, Pittsburgh, Pa. AONEfl GORISEK. 5336 Butler St, Pittsburgh, Pa. JOSEPH RUSS. 1101 E 6th St, Pueblo, Colo. JOHN OBLAK, 215 W. Walker St, Milwaukee, Wis. WILLIAM P. KOMPARE, 9206 Commercial Ave, So. Chicago, 111. UREDNIK IN UPRAVNIK GLASILA IVAN ZUPAN, 6117 St. Clair Ave, Cleveland, O. VODJA ATLETIKE JOSEPH ZORC. 1045 Wadsworth Ave, North Chicago, ni. Vsa pisma In denarne zadeve, tikajoče se Jednote, naj se poiiljajo na glavnega tajnika JOSIPA ZALARJA, 351 N. Chicago St, Joliet, Hl.; dopise, druitvene vesti, rasna nasnanlla, oglase in naročnino pa na GLASILO K e. K. JEDNOTE, 6117 St. Clair Ave, Cleveland, Ohio. P0£ OS DRUŠTVA ŠT. 207 Stanley Legati Poleg prizadetih, ki dovršijo svoje študije in se oprimejo svojega izbranega poklica, so tega dogodka gotov tudi veseli sorodniki maturanta ali gra-duanta. K tem poklicem prištevamo: duhovnike, učitelje, odvetnike, zdravnike, inženirje, bolničarke itd. Takega slučaja je pa veselo in nanj ponosno tudi društvo, kamor dotičnik spada. Letos se je dogodil pri društvu sv. Družine, št. 207 v Maple Heights (Bedford), Ohio, udeležite in pomagate, ker pomoč je nujna. Apeliram na vse delavce različnih naselbin, naj bodo na svojem mestu ob času. Program s talenti se začne ob 2. uri popoldne in od 3. do 3:30 popoldne bodo zvezane tri radio postaje, ki bodo oddajale našo pesem in godbo naravnost ? pikniškega paviljona. Te postaje so: WMFG, Hibbing WHLB, Virginia, in WEBC Duluth. Te pol ure je name ijeno vsem onim, ki so bolni doma ali v bolnišnicah, da tudi oni naši nesrečni rojaki in roja kinje slišijo to, kar je nam dra ?o in radovali se bodo lahko z nami v duhu. Torej pripravili smo za vse; pridite in naj vas ne ustraši slabo vreme, ker strehe bomo imeli zadosti. Kateri niste še kupili pikniških znakov, jih lahko dobite v vaši naselbini kjerkoli ži vite na železnem okrožju pri odboru jugoslovanske radio ure. Ponovno vam kličem : Na ve selo svidenje 21. julija v St. Louis County Fair Grounds na Hibbingu s pevci! Frank L. Tekautz. -o- SMRTNA KOSA GLASILO t. S. ft. JgbÑOtE, JUL* 1?, 1940 » r m ' ' -----TV J-iULl—■ ■, ■ , ___T -»y CLEVELANDSKE VESTI (Nadaljevanje s 1 strani) kojni je bil rojen dne 2. aprila, 1888 v vasi Gornje Jezero pri menda prvi slučaj, da je eden Lqžu Tukaj zapuščft žalujočo izmed njegovih članov dovršil univerzo in postal takozvani Bachelor of Art. To čast je dosegel nadebudni Stanley Legan, star 22 let in član že omenjenega društva, ker je graduiral na znani John Carroll univerzi; njegov glavni predmet je bilo modroslovje, kar znači, da lahko postane učitelj ali profesor; posvetil se bo pa časnikarstvu. Sobrat Stanley Legan je v svoji rani mladosti pohajal v šolo sv. Venceslava, potem je dovršil višjo šolo Maple Heights in letos pa navedeno katoliško univerzo. Poleg tega je naš graduant tudi izboren risar. Njegova sestra Anica je pa letos dovršila drugi letnik na Kent univerzi ali učiteljišču. Zdaj pa še malo o Leganovih starših. Leganova družina živi na 5099 Stanley Ave. v Maple Heights. Oče Josip je star 48 let, doma iz vasi Podgozd pri Žužemberku, po domače pri Novincu. V Ameriko je prišel leta 1908 in sicer v Olean, N. Y., kjer je delal v tamošnji us-njarni. Od tam ga je družba poslala v Boston, Mass., kot preddelavec, kjer je ostal eno leto. Ker pa v Bostonu ni Slovencev, se je čez leto dni vrnil nazaj v Cleveland. Za svojo življensko družico si je izbral gdč. Frančiško Jordan, doma od Št. Jerneja na Dolenjskem, odkoder je prišla semkaj v Ameriko leta 1912. Letos, 15. junija sta obhajala srebrno poroko. Vsa Leganova družina spada k naši Jednoti. Iskrene čestitke sobratu Stan-leyu, tako tudi njegovim staršem. SLOVANSKI NARODNI DAN V MINNESOTI Chisholm, Minn. —Dan 21. bo zopet beležen v Zgodovino minnesotskih Slovanov, namreč ta dan bo obdržan veliki "Narodni dan" s piknikom v prid naši pesmj/in godbi, katera se oddaja potom radio postaje v pozni jeseni in zimi našim ljudem v pouk in zabavo. Zatorej je vsa stvar kulturnega značaja in vredna podpore. To ustanovo vodijo požrtvovalni in pošteni ljudje iz vseh naših naselbin Messaba in Vermilion okrožja zraven tega pa še do 20 skupin talentov. Vsi ti ljudje bodo na pikniku, talenti z svojim finim programom v narodnih nošah. Odbor kakor tudi dobri ludje se pridno pripravljajo, da nam bodo postregli z vsem, jedili, pijačo in drugo zabavo. Ker ravno od tega dneva zavisi usoda naše jugoslovanske radio ure in naše pesmi in godbe v jeseni, zato vas prosim v imenu odbora, da se za gotovo soprogo Mary, rojeno Strah, doma iz vasi Zalog, fara Marija Devica v Polju pri Ljubljani, sina Franka in hčerko Alice. Pokojni zapušča tukaj tri bra-tee: Matevža, Antona in Johna. V stari domovini pa brata Jakoba in sehtro Marijo, poročeno Sterle. V Ameriki je bival 27 let in nad 20 let vodil v Collin-\yoodu grocerijo in mesnico na svojo roko. Naj v miru počivajo, prizadetim naše sožalje. Zbor JSZ odglasoval za izstop iz socijalistične stranke Dvanajsti redni zbor Jugoslovanske socialistične zveze in Prosvetne matice, ki se je vršil te dni v Clevelandu, O., je 6. julija. zadnji dan svojega zborovanja, sklenil s 36 glasovi proti 15, da zveza, zapusti socialistično stranko in postane samostojna delavska politična in kulturna organizacija, ki bo podpirala vse demdkratične delavske stranke, katere se iskreno bore za delavske pravice. Debata o tem vprašanju je trajala sko-ro en dan. Ampak ta sklep bo veljaven, ko ga potrdi, članstvo s splošnim glasovanjem, ki se ime izvršiti v treh mesecih. Sprejeta je bila tudi resolucija za obrambo demokracije v tej vojni. Razstava zlate rude V poznani slovenski trgovini Frank Belaja na 6205 St. Clair Ave. je v izložbenem oknu več kosov zlate in srebrne rude, katero je Mr. Belaj prejel od znanega rudnika Come-Back Mining Co., Pioneerville, Idaho. Je prav zanimivo pogledati, iz česa sestoji ta ruda. V omenjeni družbi so po večini Slovenci kot delničarji. Za poslovodja in tajnika družbe je Mr. Louis F. Truger. -o- Združene države zastopajo Belgijo Zdaj, ko si je Nemčija z okupacijo prilastila vso Belgijo, tako tudi Luksemburško, bo belgijske interese pri nemški vladi zastopal naš ameriški poslanik v Berlinu. Chisholm, Minn.—Dne 11. julija je na svojem domu preminula, zadeta od srčne kapi rojakinja Mrs. Mary Zgonc, rojena Medic, v 62. letu starosti. Pokojnica je bila rojena v fari Rob na Dolenjskem, odkoder se je preselila v Ameriko pred 38 leti. Bila je članica društva Friderik Baraga, št. 93 KSKJ. Zapušča tri sinove: Leo in Louisa na Chisholmu in Franka v Nassau, Mont., potem hčer Ano na Chisholmu, sestro Ano Zgonc na Gilbertu in brata Franka v Jugoslaviji. Pogreb se je vršil po cerkvenem obredu, dne 13. julija. Naj v miru božjem počiva. -o- Ne katoličani v katoliških bolnišnicah List "Hospital Progress," uradno glasilo zveze katoliških bolnišnic v Ameriki, ki izhaja v Milwaukee, Wis., poroča, da je bilo v teh bolnišnicah lansko leto 57 '■'< takih pacientov, ki niso naše katoliške vere, v kanadskih katoliških bolnišnicah pa 38%. Lansko leto se je nahajalo v vseh katoliških bolnišnicah sirom Združenih držav 1,969,-789 bolnikov, v Kanadi pa 487,-954. KAJ JE HITLERJEV NAČRT (Nadaljevanje s 5 strani) padu. Misel, da bomo stopali navzgor po ravni poti, bi bila naivna. Spreminjali bomo fronte po svojih potrebah in to ne samo vojaške fronte. Toda za sedaj ostanimo pri svoji uradni doktrini in smatrajmo boljše-vike še nadalje za svojo smrtne sovražnike. Poskusiti mora mo, da nadaljujemo ofenzivo tam, kjer so se morale ustaviti naše armade, 1. 1918. Glavni cilj je še vedno tam, kakor v preteklosti: dokončno uničenje mas, ki nam groze z panslovan-skim imperializmom. Pod pritiskom te mase se Nemčija ne more širiti in večati. Zavedajmo se, da je slovanska plodovi-tost večja kakor v vsej ostali Evropi. Naše poslanstvo je, da preprečimo naplav ruske stepe v Evrppo. Ni je stvari, ki bi mogla preprečiti odločilni boj med nemškim in panslovan-skim duhom, med raso in maso. Tega prepada ne bo skupnost interesov nikdar mogla premo stiti. Hierarhija gospodarjev mora podjarmiti in preprečiti razmoževanje sužnjev. Mi smo edini narod, ki je sposoben, da ustvari veliki kontinentalni prostor s tem. da vsili svojo krepko pest, a ne da sklepa pogodbo z Moskvo. Zmaga nam bo odprla vrata do svetovne hegemonije. To pa še ne pomeni, da ne bom napravil nekaj pota skupa j z Rusi, če nam bo to potrebno, toda z dobro premišljenim in določenim načrtom, da se bom povrnil na naš bistveni cilj, kakor hitro bo to mogoče. VI. Dolžnost iztrebljanja narodov Hitler je večkrat predočeval nevarnost slovanskega vpliva na nemško raso. Z mešanjem nemške krvi s slovansko, se bo pokvaril nemški rasni značaj. "V naših žilah je že preveč slovanske krvi. Ali niste opazi- li, kolibo oseb, ki aafvzemajo j&žna mesta v Nemčiji/ima slovansko ime? Neki Specialist, ki se je ukvarjal s tem vprašanjem, mi je rekel, da je bil pred 50 leti položaj drugačen. Zatrjeval mi je, da gre razmeroma visok procent zločinov na račun oseb, katerih ime je imelo slovanski prizvok. Kaj sledi iz tega? Lahko si predstavljate, da bo manjšina, ki je socialno nižja, sčasoma tvorila vodilni razred. V tem je tista strašna nevarnost za nemški narod. Izgubil bo svojo narodno pristnost, istočasno pa se bo tuje pleme polastilo njegovega jezika. Narod bo sicer vedno nemški, toda živel bo na nemški zemlji kakor v tuji hiši. Nemec v 100% ni skoraj že nič drugega več kot tujec, toleriran v svojem lastnem narodu. Ta rezultat je enak rezultatu, ki so ga bili židje že skoraj dosegli. "Najmanj, kar moremo storiti je, da preprečimo pronicanje tuje krvi v žile nemškega naroda. Po mojem prepričanju se nevarnost ne bo zmanjšala, dokler ne bomo čimpreje zasedli zemlje, kjer je slovansko prebivalstvo v večini. Mislite na Avstrijo, na Dunaj! Kaj je tam še nemškega? (Zato so udarili najprej na Cehe in Poljake) ! Tako se nam istočasno vsiljujeta dve nalogi: uničevanje slovanskega naroda in me- to.dičjio množitev nemškega prebivalstva. Ustanoviti bomo morali špecijalno tehniko za pokončevanje. Vprašali me boste, kaj pomeni to pokončava-nje in če mislim iztrebiti cele narode. Seveda. Nič drugače. Narava je grozovita in tudi mi imamo pravico biti kruti. Tisti trenutek, ko boni pognal v železni in ognjeni metež bodoče vojne svet germanstva, ne da bi imel pri tem najmanjši očitek zaradi dragocene krvi, ki bo tekla v potokih—kdo mi bo mogel odrekati pravico, da bi ne smel pokončati milijonov ljudi inferiorne rase, ki se plodi kakor mrčes in ki je prav za prav ne bom uničil, temveč bom le sistematično preprečeval množitev. Na primer s tem, da bom za več let ločil moške od žensk. (Ali se ne zgrozimo ob misli, da pošiljajo Nemci cele ekspe-dicije mladih Poljakov na za-pad, moške posebej, ženske posebej ! Prav tako tudi Cehe. Zadnje čase so prepovedali zveze med Nemci in Poljaki; taki zakoni, če so že sklenjeni, so neveljavni)! "Sploh pa poznamo več metod za sistematično iztrebljanje nezaželjenih narodov na razmeroma lahek način in brez prevelikega prelivanja krvi. "Odslej bo za dolgo dobo eden izmed bistvenih smotrov nemške politike prizadevanje, da z vsemi sredstvi ustavljamo ploditev slovanskega življa. Naravni nagon ukazuje vsakemu živemu bitju, da svojega sovražnika ne premaga samo, temveč da ga tudi pokonča. V starem času je imel zmagoviti narod pravico iztrebiti cela ljudstva in plemena. Mi pa bomo dali dokaze humanosti s tem, da bomo pokončali svoje sovražnike postopoma in brez prelivanja krvi. S tem bomo enostavno določili drugim tisto usodo, ki so jo oni namenili NOVE RAZMERE Pri sedanjih razmerah tvorita brzo-jav in zračna poč ta razmeroma še dosti točno zvezo s našim starim krajem-Pri pošiljanja denarja Je pa brzojav najbolj priporočljiv. Brzojavni stroški pri vsaki pošiljki znašajo $1 dodatno k spodaj navedenim cenam. Redne cene za pošiljke v dinarjih in lirah so: $ 4.40 za 200 din. $ 5.90 za 100 lir $ 6.50 za 300 din. 110.25 za 500 din. $20.00 za 1,000 din. $39.00 za 2,000 din. $57.00 za 3,000 din. $ 11.50 za 200 lir $ 17.00 za 300 Ur $ 28.00 za 500 lir $ 55.00 za 1,000 Ur 1106.00 za 2,000 lir Pri večjih zneskih sorazmeren popust. Cene so podvržene spremembi gori ali doli. DRUGI POSLI S STARIM KRAJEM Ako imate kak drug važen posel s starim krajem, boste is to take najbolje opravfli. ako se obrnete na: LEO Z AKRA J SEK GENERAL TRAVEL SERVICE INC. 302 E. 72nd St. New York, N. Y. AMERIŠKI SLOVENCI Za ureditev kakoršnih koli dev v Jugoslaviji se priporoča gospodarski konzulent DR. IVAN ČERNE Gajeva ulica, M. 3, LJUBLJANA, JUGOSLAVIJA, ki vam bo v vsakem slučaju hitr0 in poceni uredil vse, kar potrebujete. Zanesljivo, brzo in zaupno delo v več kot 20-letni praksi. Priložite 10 centov v znamkah. nam, če bi se jim pustili premagati." Tako torej govori Hitler iz Rauschningove knjige, ki je odprla oči vsemu svetu in ki je prepovedana v vseh nevtralnih državah. Najbi odprla oči tudi nam, da bi končno vendar ločili resnico od videza in spoznali svojo pot! (Konec) VLOGE V tej posojilnici «, $6,000.00 f tertap * Loan Insnrance Corporation. Wa*hingUm, d. C. Sprejemamo osebne In društvene ▼loge . Plačan« obresti po 3% St. Clair Savings k Lo«d Co. 8236 8t Clair A ve. HKn4. MTO Cleveland. Ohio NAZNANILO Sedaj, ko se Je vojna razširila tudi v Sredozemsko morje, je izgled tak, da dokler ne bo mira. sploh ne bo mogoče importirati blaga iz Jugoslavije. Naznanjamo pa. da vsaj z nekaterim blagom smo se založili, dokler je bila še prilika. Med drugim Je v prvi vrsti svetovno-slaven "Bahovec" zdra-vUni čaj iz Ljubljane, pravi original. PLANINKA ČAJ ki je zdravilo neprekoeljive vrednosti pri obolenju želodca, ledvic. Jeter ali črevesja. Urejuje zaprtje in nerodno prebavo. Utrjuje kri in ženske ga posebno uspešno rabijo v prihodnjih letih in drugih težkočah. DobUi smo sedaj še izredno veliko pošiljatev, toda v*e nam Je prišlo mnogo dražje kakor prej. zato smo primo-rani nekoliko zvišati ceno. Za nedoločen čas stane: Ena škaUja $1.25: dve škatlje $2.40; tri škatlje $3.50. PoNto plačamo mi. Tudi nekatero drugo blago Je še v zalogi. Pišite po cenik. STEVE M0H0RK0 CO. 704 SO. 2nd ST.. MILWAUKEE. WIS. PLOSCE ki jih ima v ialo*. ui> knjigarna. Columbia in Victor plošče .o po 50c. Vocallion plošč* pa po 35c Manj kakor tri plošče ne pošiljamo po pošti. r.rvtn če naročnik plača poštnino ..m, ki pride 6c. od plo.ee. Od naročil vsaj treh plošč pa plačano poštnino mi Presenetilo vas bo. ko boste videli, koliko je mogoče prihraniti na leto. ako se poslužujete Javne transportacije. mesto da bi rabili vaš avtomobil in plačevali za parkanje. Vozite se nekaj meojcev na cestni železnici ali motornem avtobu&u, kamor koli greste in videli boste, da vam bo denar ostajal. Ta denar boste lahko porabili za počitnice in poletno zabavo. THE THRIFTY WAY TO GO PYMATUNING STATE PARK Eden najpripravnejših in najlepših državnih parkov v državi Ohio je gotovo Pymatuning park, ki je ravno na meji med Ohio in Pennsylvanijo. Ta park ;:avzema nekako 28 kvadratnih milj površine. Ta pokrajina se posebno odlikuje po raznovrstnih živalih in ptičih. Za ljubitelje narave nudi ta park vse, kar si sploh še tako razvajeno oko v naravi želeti more. Največ zemljišča krog lepega žezera seveda pokriva gozd. V jesenskem in pomladnem času Je tukaj videti jate divjih rac ln gosi, ki se tudi ustavljajo na svojih letnih potovanjih. Mnoge se celo ustavijo tukaj na obali tega jezera, kjer tudi gnezdijo. Ni samo jezero, ki bi naj bilo privlačno za ljubitelje narave, ampak tukaj je tudi prostor za počitniško kampanje. Prostor, kjer si lahko postavite Šotor ali pa zapeljete svoj "trailer," dobite brezplačno, a ne za več kot dvotedensko bivanje. Za tako dovoljenje ing. ki je tam v bližini. PcKbno veliko priložnosti je tu za se morate zglasiti v State Office Build-ljubitelje ribolova, kajti jezero hrani v sebi skero vse vrste rib, ki žive v teh krajih. Ribarenje je dovoljeno od T. julija do 30. novembra. Kopanje je dovoljeno na primernih krajih. Na razpolago so vam tudi čolni, s katerimi se proti mali edškednini lahko vozite po jezeru. V del parka, ki spada pod Ohio Štete Conservation Division. pridete po državni cesti št. 6 in 322; iz Akrona in Warrena po cesti št. 5 in iz Youngs-towna pa št. 7. « columbia plošče 25040—Hojer Valček. 1'ečlnrska polk«. Hojer Trijo .......$0.50 25044—Coklar.ka Koračnica Triglavski Valček. Hojer Trio 25059—Jaka na St. Clairu, Polk«, Ovelandski Valček. Hojer Trio 2SOS2—Ribenška polka. Pošter t«nc. Hojer Trio ............ 25072—Moj prijatelj, Štajerska, Hojer Trio ................ 25074—Kje je moja Ljubic«. Sokolska Koračnica. Hojer Trio 25093—Poj« Francka Polk«, Potepuh valčflk, harmonike ______ 25096—Treba ni moje Ljubce plavšati — Ko ptičica ta mala Udovich Lausche .......... 25104—Gozdič je že zelen. Po gorah je ivj«, Udovich Lausche ....................... 25105—Kak ribe «m dobro gre. Ciganski otrok, Udovich Lausche ..................... 251 OS—Od kje si dekle ti doma. Zfit« polka. Frank Lovšin, harmonika .............. 25115—Jest pa eno ljubco imam. Imam dekle v Tirolab, Udovich Lausche .................... 25117—Lune« je videla, Selško veselje, Udovich Lausche ......................... 25124—Moji tovarši so me napravili — V Smihelu jaz hiško imam, Udo»fich Lausche ................... 25129—Gozdni valček, Vu*eli Godec. polk«. Hojer trio . 25135—Večerni valček, Hcpdasa polka, Hoj«- trio .. 2513«—Ribenčan Urban polka, ......... Vesela Urška valček. Hojer trio ................... 25139—Uspavanka, Kadar boš ti vandrat šu, Udovich Lausche ........ 25140—Pleničice je prala, Kaj mi nuca planinca, Udovich Lausche ............. 251S2—Vesela polka, Franci valček, Sl<>v. Kmečka godba ................ 25169—Mornar, Ne bom se možila, Udovich Lausche 25175—Spomin iz Ljubljane,............. Večerna polka. Harmonika orkeste- .. .. 25183—Štajerska, Galop. Deichman orkester 25164—Marjanca polka, Daj daj srček nazaj. Deichman orkester .......................... 25165—Z veselim srcem voščim. Moj očka ima konjiča dva. Moški kvartet Presern .............. 25166—Sem hodu res sanjo, Micika ah hočeš ti mošt, Moški kvartet Presern ............. 25187—O j kod bova vandrala. Kaj pa ti pobič. Moški kvartet Presern ............... 50 .50 50 .50 50 .50 ------- .50 .50 .50 .50 .50 .50 i .501 .50! .60 I .50 ... .501 .50 .50 .50 .60 .60 .50 .50 .60 125137—Tam kjer lunica, Skrjančck. — Vičar tenor |25157—Pod oknom. Prepoved. — A Kinjev in G. Gostič. duet I 251 62—Ponočni pozdrav, Ančicm, — L. Helle, tenor .............. Ančica, — L. Belle. tenor ............. victorTplošče V-»3000—Hruškovo Drevo. Stari Pečlar — Peter Ahacic. harmonika ....... V-23005—Za Velikonočno nedeljo. Prvi in diiuri del. Adrija Pevci V-23008—Dunaj ostane Dunaj, Pod dvojnim orlom, Olmbrifrs Zi-Trio ............ V-23010—Dva Gorenjska Slavčka, Spomin na Bled — Adrija Pe\ci .............. V-23011—Pozdrav od Doma. Zbirka Valčkov, Slovensjki orkester ....... 30180—Badnjak. Božič, Jadran Moški kvartet S0334—Gozdni zvok Trumplan. Dietchman ork. S0526—Naš Maček. Ribniška. Adrija Pevci 11204-Car lo t ta Sotiš, Na Bregu — vgalček, Victor Hudebni Kvintet 812SO—Se Ena. Mlatiči, Adrija kvartet ..........A 61454—Ob Trgatvi, ' in II. del, Adriia Pevci . 8152»— Na Pustni Torek, Vojaški Nabor, Adrij» Pevci V-73025—Oh, Oh ura že bije. Po jezeru bliz Triglava, Mirko Jelačin ......... V-23026—Pobič sem star šele 18 let." Juri i Benko vzemi Lenko. Mirko Jelačin ............ V-23027—Mene pa Glava Boli. Pa Kaj to more biti. Mirko Jelačin _______ V-23028—Vsi so Prihajali, Mlinar, Mirko Jehičin .............. .50 .50 .56 .50 .50 PLOŠČE POD TEM NASLOVOM SE NE DOBIJO VEČ, ker jih družbe ne izdelujejo več. Imamo pa jih mi še nekaj komadov v zalogi. Dokler zaloga traja so na razpolago. 25005—Kukavice, Upanje — Ga. A. Svigel in njen kvartet 25013—Ob planinskem jezeru, Mlatiška polka. Kmečka banda 25084—Nočni Čuvaj, Pevec na note Člani kvarteta Jadran ........ 25091—Oj pastirčki. Božji LjuMj«ci — Vsi verni kristjani, Anton Šubel bariton 25102—Morje Atfrijansko, ................. Pevsko društvo Zora, * Ciciban, A. Šubel bariton 25o1«Z~De4,Ut* v kmečki brhrnkl, Pridi sveti Martin, Pevci Adrija z «pretnljevanjem Bratov Dajčman ....... 25i16T"D?bro tr9io u kravo rdečo, " Živela je ena deklica. Pevci Adrija z spremljevanjem Bratov Dajčman 25130—Velikonočna, ............................ «iJ* ¿rJu|fi .del" Slovenski duet ......... 25131— Kdor hoče furman biti, Lovska. — A. hrnjev in F. Mohorcic duet 50 .60 .50 .50 .50 .50 ¡ .50 .50 vocalion plošče Vocalion plošče so vse angleške. Med te-■ni j« mnogo zelo popularnih komadov, ki jih jporabljajo na avtomatičnih mašinah po to-itilnah itd. Vocalion plošče stanejo samo JSc komad. Manj ko tri plošče po pošti ne >ošiljamo. 15982—Bartenders dream. Beer Chasers polka. Bee Gee Tavern Band .. «i 15984—Hie pol Ma, ................ Night Cap, Bee Gee Tavern Band in 15965—Beer Barrel polka, ..................... What will you have. Bee Gee Tavern Band ..................ss 15986—On the house, Swnging the bottle. Bee fcee Tavern Band ............ 15987—One too many, Broken pretzel polka. Bee Geo Tavern Band ......................35 1678—Penny Serenade. Rainbow valley,--- - Dick Jurgens an dhl* orchestra >♦690—When I Yoo in the Valley — Mountain Dew, Lulu Belle and Scottjr .... t«32—Roller Skating on a rainbow. Quote and unquote, Jan Garber and his orchestra 04781—Go to sleep my darling baby Birmingham jail. The Dezurik Sisters 04609—Little Sir Echo, .................... I just want you. Gene Autry When I first laid eyaa on you, Gene Autry ..... 15899—Clarinet, Polka...................... Tinker Polka, 1 „T/iTr ,ohn" Wilfahrt _________ 15974-Jolly Coppersmith, Skaters Walt*. 1MCJhe,.Viking Accordion Band ......... 15894—Cuckoo Waltz, Oh Susanna — Schottische. Whoopee John" Wilfahrt ... .35 .35 .35 35 35 .35 .35 .35 plošč n« pošiljamo drugačeT"rMv«7"če"élV^r^nih P° s^i.«-" «j—i*o Po*«.!.',.v po eoir»Tgsr—THg standard oi«. co. Naročilom je pridjati vsakokrat potrebni znesek »šil jar __ ^ asjšs »aj pošlje potrebni'znesek v čeku ali Money odru z nir^iVom' in si^na: KNJIGARNA AMERIKANSKI SLOVENEC 1849 West Cermak Road Chicago, Illinois TO RATE M THE KSKJ CO-OPERATE "The Spirit of a 'Rejuvenated KSKJ" —BOOST KSKJ SPORTS— —BOOST KSKJ SPORTS—- THE CAMPAIGN IS ON! DO YO0R SHARE! POPULARITY CONTEST TO CLOSE JOLIET PARISH CARNIVAL * * » * * Joliet, 111.—The annual Carnival of St. Joseph's Church, which began last Sunday, will come to an end Sunday, July 21. The Carnival is being held at the Parish Park. There will be dancing the closing evening in the new Auditorium at the Park with music by Gene Mc-Craney. The winner of the parish Stimac, daughter of Mr. and Mrs. Francis Stimac. Added features for the closing day will be the Sodality's "Coon Valley" Minstrels at 2 p. m., directed by William To-dorovich; this will be a repeat performance of the Thursday night Minstrel. At three o'clock there will be popularity contest will be a softball game between the crowned at 11 p. m. There are three children in the contest, all girls, namely: Barbara Fabian, daughter of Mr. and Mrs. Joseph Fabian; Lois Legan, daughter of Mr. and Mrs. Louis Legan, and Catherine Waukegan girls and our Joliet team. Our girls have recently traveled to Waukegan and won a close game by the score of 3-1. There will also be an abundance of other summer festival games TELLS PATS WHAT TO DO! Girard, O.—Ho hum, home again. St. Pats sure dread leaving for home when they go to Lorain and other out-of-town affairs. Our boys played baseball, or tried to, with the Lorain boys on July 7th. That's all right fellers, you did ok. I'll just give you a hint on what should be done at the next baseball game at Lorain or elsewhere. Anthony Y e 1 e nc, 2 b. "Man up"; hit ball so it will head for 3rd base; then Tony will be sure not to miss the ball. Joe Gorenc, Catcher — do some whitewashing, or remove past. Ray Jurancic, pitcher — let them hit fly balls. They are easier to catch. Ed Umech, lb—a promotion, one of our good fielders. Fred Robsel,sf — portsider, couple home runs. Joe Lukz, rf—sew pant legs together. Steve Stropg,. Lorain player—bring first ba,se to him; can't run fast enough to get to it in time. We thank Bro. Sebastian and the other players who; -o helped us out. We were short only four players. Duke Polutnik, umpire, bet ter keep your eyes open for the balls. After the game the Girard folks had a banquet at Soko-lich's. Thanks to Mrs. Soko-lich. A conference that started on the front porch later in the evening finished in the kitchen. Bro. Sebastian related some of his experiences at college. We sure enjoyed ourselves. We had two visitors at our meeting last Wednesday, Mrs. Frank Juvancic and daughter Frances, members of St. Flor-ians of Chicago, 111. Hope their visit in Girard is a pleasant one. During their stay they attended the wedding of Joseph Umech, one of St. Pat's boosters. Joe said "I do," on July 6, at St. Rose Church. How about the Mrs. joining the St. Pats? Members and friends wish the newlyweds the best of luck. The outing that St. Pat's are holding ;for members and friends will be held at Avon Park. Reporter SIGN UP PROSPECTS NOW I For The Juvenile Membership Campaign • now in progress BOOST T°HE KSKJ KSKJ LISTS 36,722 MEMBERS MEETING NOTICE Joliet, 111. — St. John the Baptist Society, No. 143, will hold its regular monthly meeting Sunday, July 21, at 2 p. m. in the old school hall. As this is our semi-annual meeting, all members are asked to come and hear the reports and the progress our society has made the first six months of the year. Also all members who are behind in their dues are asked to come and pay. Our members are urged to attend the 50th aniversary of St. Joseph's Society, No. 2, K. K. J. on July 28, by attending the parade in body at 9:30 a. m. and Mass at 10 a. m. Frank Buchar, Sec'y. ST. VITUS SWAMPS MAGIC CITY JAYS Barberton, O. — Altho the Barberton Joes' rooting section was bolstered by three Trenta sisters while three Trenta bro thers appeared in the lineup, the local Kay Jays could not stop the Cleveland St. Vitus boys July 14 and the Cleve-landers won 16 to 6. Frank Zalnik and Tony Va-lencis performed nicely on the mound for St. Vitus, while Lou Trenta featured for the locals with a two-base hit. The game was followed by dining, dancing and singing Joseph Sterling and the Magic City Kay Jays proving themselves congenial hosts. CATHOLIC POSITION ON DIVORCE ANNUAL PICNIC Barberton, O. — The Sacred Heart of Mary Society, No. Ill, will hold its annual picnic Saturday, July 20, on the Hopo-can Garden grounds. Music will be furnished by JTaffy's Domovina orchestra. NOTICE BROOKLYNITES Brooklyn, N. Y. — Members of the Blessed Virgin of Help Society, No. 184, are hereby notified that for the coming two months the address of the secretary shall be: Mamie Pish-kur, c/o L. Yess, R. F. D. No. 4, Highland, New York. In illness or adcident cases, or when other information is . desired, inquire at the home of E. Kennedy, treasurer, 90—42 70th Drive., Forest Hills, L. I., or H. Beljan, 1865 Bleeker St., Brooklyn, N. Y. Mamie Piahkur, Sec'y r TO By Clarence J. Enzler, Ph. D. It is a pretty common conviction with persons outside the Church that the Catholic position on divorce is just too, too severe. Protestants accuse us of out - Christianing Christ, while unbelievers don't give us even that much. Fortunately, UNION ATTAINS NEW HIGH IN MEMBERSHIP TOTAL The KSKJ reached a new ,46th year of the Union's exist- high in membership, according to figures released June 30. The record, highest figure in ence, was greatly aided by the success of recent drives and the encouraging results of the cur- the history of the Union reveals rent Juvenile membership cam that 36,722 members are now members under the protection we have the backing of the lof the KSKJ. Scriptures, of many centuries' The Adult Department has of Christian tradition and 0f 26,565 members, the Juvenile Branch 10,157. This new high coming in the science. As far as the Scriptures are concerned, it is definite that although infidelity may justify the separation of a married couple, it does not involve the privilege of another marriage. For 15 centuries before the Lutheran revolt the Church taught this doctrine—and it teaches it to this day. So much for tradition. The attempt to rewrite the Christian doctrine on divorce is among the most discomforting paign. It appears that campaign workers will interpret the record as the signal to set a new goal—40,000 members before the next convention in 1942 in Chicago. HOME RUNS FEATURE; C0LLINW00D TRIPS LORAIN IN SOFTBALL TILT Cleveland, .0.—It was home-run day for Kay Jay teams last Sunday when the local St. Joseph's tripped the Lorain C. and M., 8 to 4 at Gordon Park in a regular Ohio KSKJ League softball tilt. results of the Protestant move-! The Joes tallied a run in the ment. Beginning with one, the ¡third and bolstered their score grounds for divorce became1 in the sixth. Manager Dolenc many indeed, until today in'connected for a homer and some places there seems almost j cleaned the bases. no limit to the excuses a person rrU ... , ,, . mo„ f„ xl I he visitors scored their ini- may plead for the severance of L. , , , ' fh* m»rrifl«« u j An , 11a 1 run in the seventh when tne marriage bond. Alleged , , , .... j i. . , .. . . Lesnak socked one with the adultery is not even the princi- , , .. T ™ e , ««„Jhome label on it. In the next pal legal cause. In 1930 there were more than five divorces granted for cruelty (real or so-called) for every one granted for adultery. There were near- THANK TOU Barberton, O. — The St Every member of the Sacred Mary's Cadets ti*nk all the ¡^T^ Heart of Mary Society must be Kay Jay. and WSfeX help- !y f°"rftlr"es as.many decree, present on Saturday afternoon - --- *elp issued for desertion as for adul- July 20 at 1 p. m. ed make their recent dance a success. Thanks especially to tery. THEY TRAVEL A LONELY ROAD By PES dom drive through another set Down through the many ages'of players who are shortly man has divested himself of his!ahead of them on a golf course, worries and the humdrum of and yet they will drive their cars life by playing games which! through traffic signals and cut have come to be known as in front of other cars without consideration. The rules of Everyone is invited to attend ¡St. Joseph's Cadets, No. 169, on . . . ... . , this picnic. The society ex-!and Mr. Pezdirtz, supreme of- ^ he " take.an tends its invitation to all [ficer of Cleveland. 18 a well"known maxim' friends for a good time is prom- j Details of the fall dance to ised to all. j be held Oct. 26 will be pub-Frances Smrdel, Sec'y. lished later. That, in a nutshell, is the prob lem of divorce. Allowing divorce because of infidelity 'Owihnnwl -rfi fMiv* ■ • inning Perritt drove a homeland brought two men in as the Lorainites tried to even the score. The Joes added two more in the eighth to clinch the game. Ursic and Pajocic formed the battery for the visitors, while Spilar and Zlate held the fort for the Joes. Dolenc relieved Zlate in the eighth and stopped an impending rally. Hribar of the Joes with four hits out of four trips, one of which was a triple, was the leading hitter of the day. Score by innings: C. and M.......000 000 130—4 St. Joes ..........001 005 02x—8 Next Sunday the Joes play Girard at Girard. The locals will leave at 11 a. m. from St. Mary's Church. All rooters are asked to join the team at that time. 100 PER CENT KAY JAY FAMILY come "Sports," and. there are no stricter rules, nor rules more sports and the rules of traffic closely adhered to, than those of are parallel and the reason of And so it has come to ¡man should state that they should be followed along similar lines. Sport. pass that a "Good Sport" is someone to be looked up to and it is the farthest from the wishes of man to be known as a poor sport. On the gridiron, the field of honor of collegiate life, one foul, or any unnecessary roughness, immediately brands the In the set-up of the Fraternal system, we should all be working together as team mates for the one set purpose as designated in the constitution of our Fraternity. Still we find that player as a poor sport and some- some of us are €muiating the thing degraded in the eyes of the (onlookers. In Boxing one may hear the "boos" of the audience to show the disrepute in which they place an athlete for any alleged unfairness. Would it not be a high tribute to the intelligence of man if he should place, and adhere to, the same rules and regulations on his other pursuits in life? The business, or pleasure, of operating an automobile would be much more pleasant if every driver would be a "Good Sport,' 'not to mention the life and limb of thousands that would be saved through this process. One would never consider hitting a man when he is down, but people still drive on after an accident. Players sel-1 baseball team that reclines on the field and expects the pitcher to strike all batters out without assistance, or the football team that expects the quarterback to win the game without their support. As good sports, wouldn't it be the proper thing to do our share towards the fraternity's benefit as well as those of our Brother Members wiho also took the Obligation of that Fraternity. As golfers we would dislike to lose face by being caught kicking the ball out of the rough so as to enhance our chances of a better shot, yet we will infringe on the rights of our fellowman throughout the business world and ease our conscience with the (Oonttn—ri on Past ft) Soudan, Minn. — The above picture was taken June 25, the occasion being the marriage of Jacob Vesel of Soudan to Angela Palcher of Ely, Minn. Because the whole Vesel family gathered for the wedding, this family group picture was taken —eight boys and four girls. The father and mother of this family are already deceased. Mr. Matthias Vesel passed away 16 years ago, (in July, 1924) when the youngest son in this picture was only six months old. The mother, Ka-therine Starich) Vesel passed away in September, 1930, when this same son was only six years old. The children do not know where the parents were born, but both came here from Jugoslavia and were married here in Soudan in 1901, to No. 4, while the twelfth, Mrs. dan Mine. John is a custodian which union 16 children were Anthony Knapp, transferred to at the new Soudan Junior High born (none were twins—all sin-j a KSKJ lodge at Ely, Minn., at School, and Frank is employed gle births), four children hav- the time of her marriage five at the Soudan Mine. The lat-ing preceded their parents in years ago. death. Of this group of 12 children, four are married, while the remaining eight still live together at the parental home, where they are a model family. They had a difficult time of it thru the depression and otherwise, because they are a large family and all could not find employment when they reached I EASTERN CIRCUIT ADOPTS RULES Lorain, O.—Rules that were team in Northern Ohio, adopted by the managers ofj 2. All players participating each team in the Eastern KSKJ must be members in good Softball League are as follows: ;standing in the KSKJ with each 1. The league shall be com- team allowing one exception posed of any organized KSKJ with the understanding he will —---—--Jbecome a member. ! 3. All games are to be played on a home and home basis with each team having four (4) home games. 4. All games are to be played on Sunday afternoons and are to start at 2 p. m. unless arranged otherwise between the managers of the playing teams. 5. Dates for postponed games shall be arranged by the Athletic Director. 6. Each team shall have the , right to select one umpire, j 7. Stealing and bunting allowed in this league. 8. No overhand pitching is permitted. 9. All ground rules are to be agreed upon by the managers and umpires. 10. The 12-inch inseam ball shall be considered the regulation size ball. '11. All teams wearing uniforms must have KSKJ placed on the jerseys and each member of such team must have a uniform. 12. Each protest shall be filed with $2.00 not later than Iter two still assume all the res- working age. At the present ¡school and is entering the Navy time only the youngest is still ¡this month. Jacob (just mar-in school, he being a Junior in fried), is living in Soudan where High School. All 12 shown in th is picture are members of the KSKJ, 11 being members of SS. Cyril and Methodius Society, In the picture reading from ponsibility with the parental left to right, they are: Edward, home and the remaining mem- Anthony, Louis, Jacob, Mat- bers of the family at home., «j^* '.fter^S?gZT Anne is employed at intervals which ghaU bfi maiJed to ^ as a nurse, and Martin is a Ju- chairman of the Arbitration nior in high school. Mrs. Knapp Board. The Arbitration Board is the mother of two sons, and shall consist of one member of Mrs. Martin L. Stepan is the each team. mother of six boys and one girl , 13' The team winning the S4.U • I J- J * . league championship shall re- (the girl died four years ago), ceive any award ^ the R g and Angela does the house- K. J. Supreme Athletic Board work for her brothers at home, shall make. Final standing of Of the children born to the this league shall decide the three married members in this champion. If a tie, one game group, all but one child are also shal1 be played to decide the winner. The place shall be thew, John, Frank, Anne, Martin, Mary (Mrs. A. Knapp), Katherine (Mrs. M. L. Stepan), and Angela. Edward is employed at the CCC in northern Minnesota, and Anthony is at home. Louis graduated recently from high he is employed at the Soudan Mine. Matthew, also married -and the father of a daughter, is also employed at the Sou- members of the KSKJ. (Continued oo page a» GLASItO K. 1 K. J&frHÔTE, JÜLV 17, 1940 THE COMMON COUNCIL FOR AMERICAN UNITY (Continuation.) The plain truth is that millions of Americans do not feel that they are fully accepted, do not feel really at home, culturally and spiritually. The plain truth is that too many old - stock Americans insist on a unity which finds its basis in the past, not in a common future. Their concept of America has not kept pace with the facts. Their ideal of America is not large enough to take in all of its people. The result is a situation that means handicap and frustration, discomfort and suffering for millions of men and women. It means that they are less effective and happy as individuals, less productive as citizens. It is bad for those who feel themselves superior. And more serious, it injures the nation. Such prejudice and division promotes disunity, decreases our national effectiveness, leashes our creative powers, and postpones the goal of a better and more satisfying life for every citizen. It is not an alien problem. It is not an immigration problem. It is a problem of American citizens and their attitude and relationship to each other. It is a problem offkf ne!*h?or American unity. It is with this larger problem, at once new and old, that the Common Council for American Unity will deal. That problem has been made more urg-'ent by the war. The difficulties of the depression years had already heightened prejudice and discrimination against the newcomer in the United States. Now, war is deepening the cleavages between groups. Our population includes millions of people who have close ties with the nations at war. Unless Let's Convert Ourselves Stvmth of a Stries Rev. J. J. (TToole, STD, JCD should be discarded. The i It is difficult to overstate Common Council for American the importance of the immedi-Unity will stand squarely for ate aim of Catholic Action, an America which accepts all,viz. the Christianization of its citiens, whatever their na-.consciences. Without it our tional or racial backgrounds, apost;olate to others becomes as equals. It will attack and impossible because, as Pope try to dissipate the whole at-' Pius XI quoted, "No one gives mosphere of prejudice which1 what he has not got." diminishes the mutual respect, understanding and unity which should exist among the American people. The problem has far more positive and creative aspects; Hence, Catholic Action has two distinct parts. The first is a preparatory part which consists in the formation of its own members for the apostol-ate. The second is the actual than those emphasized by the apostolate whose chief fields war. Out of the very differences that exist—differences' in temperament, in aptitude, in we have indicated in previous articles. If we are going to convert ought to convert are ourselves. Here we differ from all other cultural background—time and the world, the first people we freedom and genius and generous appreciation can, if we will, fashion a civilization richer and movements of reformation. Li-more satisfying than any Amer- beral reform movements are all ica has yet known. Although it for correcting the other fellow, was heir of all the countries of but never for reforming the re- Europe, and beyond, the United States was for long content to pattern its cultural life on Puritan and Anglo-Saxon lines. Many a humble immigrant brought with him an appreciation of music and art that found no response in his Yan-The dominance of a single strain, for all its sterling qualities, resulted in ti cultural scene marked by pioneer drabness and uniformity. Elements which might have added much to the warmth and color and richness of American life were lost or isolated in "foreign" colonies, to seep through only imperfectly into its main stream. It is not too late, however, to correct the mistakes of the past. One result of increased nationalism and of decreased immigration has been a renew- guarded against, fear and sus-{ed interest on the part of all picion as to the attitudes and!groups in their particular back-activities of these groups will j grounds. Many young people sow ill-will and division. Amer-1 are asking how their parents icans of German origin who have no sympathy with the policies of the Third Reich will be identified with Hitler, discriminated against and estranged for years to come from the main currents of American life. Americans of Italian background will be suspected of being more loyal to Mussolini than to America. Americans of Jewish faith will be subjected to the untruths and resentments which have found expression in other countries. Americans of Polish, Czech, 'Finnish, Dutch, Belgian and other backgrounds will be accused of centering their thought and energies on the plight of their homelands rather than on the problems of the United States. Such accusations and suspicions will spring largely from prejudice and misinformation. But the dangers are all too apparent, and the need for unity and mutual understanding was never more urgent. It is tirtie to stop talking about "Polish-Americans," "Italian - Americans," "German - Americans," "Jewish - Americans," "Norwegian-Americans." We are all Americans, however different our origins. We must all go forward together. That is the basic fact. Those hyphenated terms are often no more than a verbal convenience to indicate backgrounds, but they encourage a wrong attitude. National and racial backgrounds are naturally a matter of interest and pride both to the individuals themselves and to the country as a whole, but they should not be allowed to obr scure more important things. To call a man a hyphenated-American does not help him to identify himself with America and the main stream of American life. It does not help the rest of us to think of him as an equal partner in American society. It is a bad habit, which l former. * * * A friend of mine, perhaps confusing this preparation with the whole aim of Catholic Action (which is an apostolate TO OTHERS) but putting his finger with sure instinct on this most essential prerequisite, wrote me as follows: "The aim of Catholic Action is to make every action intensely Catholic. At least with this definition one can get up in the morning and immediately start Catholicizing his actions. He can take a cue from the prayer. The Brestplate of St. Patrick, and find Christ before him, behind him, on his right side and on his left, while dressing, praying, eating breakfast, talking to his wife, taking his car out, driving, working, talking, in business, in labor, in drink- {' ing, in bowling, at the bail park, and in the movies It opens up^ possibilities even for slogans, such as 'Eat with Christ,' 'Talk with Christ,' 'Walk with Christ,' 'Play with Christ,; 'Christ in the Office/ 'Christ in the Barbershop,' 'Christ at the Telephone,'" Here is what tjie Popes said about this preparatory Christianization of our own consciences. PiuS X, "Only when we shall have formed Jesus Christ within us, shall we be more easily able to give Him back to family and society." responsibilities. As a result, further education iR necessary. During the infancy of their jogists children, a father and mother hundreds of thousands of di- CATHOLIC POSITION «Continued from o*«e i> seemed such a small matter. But the tiny hole in the dam widened until 'it loosed' the pent-up floods. Today sociol-in general deplore the need not know much more about the matter than what concerns their children's physical health. But when that period has passed, they are under the constant necessity of keeping ahead of their sons and daughters. If they neglect to develop their own ideals in proportion to their increasing responsibilities, they may quite possibly lose their children not only for Christ but for themselves, too. Whether for young or for Benedict XV, "Christ must be! . , -. w . . .. „„„„ • „„„ x- adults, therefore, preparation tormed in the conscience of . _ . . must go forward in two ways, viz, both in depth and in width, in intensity and in extent, in a deeper imitation of Christ, and in ever widening fields. "The formation of members of Catholic Action is complete when it is religious, moral, social and apostolic." — Civardi. In subsequent articles we shall have a word to say about each of these characteristics. DISCUSSION: 1.—'What is the immediate aim of Catholic Action? Why is it necessary? What do the Popes say about it? 2.—Give some examples of w hat it means. 3.—If we call this the "predominant" task of Catholic Ac- each Catholic, before Catholics can be ready to fight for Christ." Pius XI, "The profoundly Christian formation of the members of Catholis Action is presupposed: fruitfulness comes second." Hence, both reason and'authority point out that Catholic Action is primarily a formative, educative action. This will be the predominant task of all Catholic Action organizations for the young, because the young are precisely in their period of formation when they enter such organizations. This does not mean that adult groups need not work for this end. In fact, it would be a very bad mista*ke for them to deduce any such thing. * * • Men must reproduce Jesus Christ in themselves. But Christ is an INEXHAUSTIBLE model. This requires, therefore, a continuous spiritual perfection-ing with its prerequisite a lifelong education. In the second place, the adult constantly finds himself in new conditions and with new vorces that are granted every year as one of the major evils afflicting twentieth century society. No far-sighted man but is disturbed by the fact that every year this country has at least one divorce for every six marriages. There is a phrase "children of divorce," and it carries a connotation which includes all of the following adjectives: ul-tra-sophisticated, spoiled, irresponsible, cynical, bitter, irreligious, unhappy. Most children of divorce can't help but realize, sooner or later, that life had two strikes on them from the day divorce broke up their families. Studies have shown that as many as 60 per cent of delinquents in some reformatories had backgrounds of abnormal or unhealthy family life, due in large part to broken homes, and that in well over one-fourth of these cases of broken homes divorce or desertion was responsible. ♦ * * Often divorce is followed by a sickening aftermath of hatred between the offspring of the first and second marriages, of quarrels between stepparents and stepchildren, of jealousy on the part of the husbands or sive aim? 4.—Give two reasons why adult groups are not exempt from this task. 5.—On what four lines will the formation of the lay apostle develop in depth and in width ? NEXT: "To be religious you've got to be touchy about your relationship with God." or grandparents happened« to come to this country, what kind of civilization they left behind and, at the same time, brought with them. They are seeking out the roots of their heritage.— familiarizing themselves with its legends and literature, practicing its songs and dances, honoring its heroes, observing its customs, learning in some cases, the ancestral language. At the same time these young people are eager—most of them—to be "accepted" as Americans, to make their contributions and play their part in the main stream of American life. In these millions of young people, in their eager interest in past and future, in their parents and grandparents, in the rich resources of our negro people, in our inheritance from Mexico and the Indian, we have the elements for fashioning a richer, more varied and satisfying America and Bees Bring Security and Success to Father Jaeger By Vivian Thorp (In the Minneapolis Times Tribune) You do not need the seven league boots of fairy tale days nor the wings of modern airplanes to be transported to places in far countries of which you have never heard. And sometimes you may travel a few miles from home and suddenly find yourself two or three hundred miles from the place for which you started. This is quite true, for last week it happened to me. I drove to a famous apiary just outside the little town of St. Bonifacius and in 15 minutes after my arrival I was far from Minnesota and perched like an eagle on the top of a for the whote downstairs floor is divided into rooms which are farm workshops, like the inside of a barn. To the left of the door is a room filled with boxes waiting to be filled with honey for shipping and great boxes of wax ready for the bees to work upon. in the mountain of Yugoslavia. It is 10 miles from the German i The h?PPiness of one person is border and 10 miles from the boundary of Italy and the port of Trieste and because of this geographical position the Slavs were forever having to defend their country from one or the other of these bigger nations. Running through that coun- OUR PAGE COOKING SCHOOL ■r .FRANCES JAN CE H 111« Third St., La Salle, 111. The following recipes for the use of peanut butter were submitted by Miss Josephine Ramuta, 1305 North Center Street, Joliet, Illinois. • Peanut Butter Bread Pudding 1 cup stale soft bread cubes, 2 cups milk, scalded, Vt cup peanut butter, Vt cup cold milk, 1 slightly beaten egg, 2 tablespoons sugar, Vi teaspoon salt, teaspoon vanilla. Soak bread in scalded milk for 15 minutes. Place peanut butter in bowl, add one-half of the cold milk, whip with rotary beater until smooth; add remaining milk, whip until smooth. Combine egg, sugar, salt, vanilla; blend thoroughly. To bread mixture, add peanut butter and egg mixtures; blend thoroughly. Turn into buttered baking dish, place in pan of hot water and bake in moderate oven, 350 degrees, for 1 hour. Serves 6. Peanut Butter Custard 2 slightly beaten eggs, Vt cup sugar, Vi teaspoon salt, Vt teaspoon vanilla,mVt cup peanut butter, 2 cups milk. Combine eggs, sugar, salt and vanilla. Whip with rotary beater until very light. Place peanut butter in bowl, add Vfc cup milk, whip with rotary beater until smooth; add remaining milk gradually and beat until smooth. Add egg mixture, bleivding thoroughly. Turn into custard cups, place in pan of hot water and bake in moderate oven, 350 degrees, 1 hour, or until firm. Cool Serve plain or with cream. Serves 6. Peanut Apple Crumble 6 cooking apples, peeled, Vt cup sugar, Vt cup flour, Vi teaspoon salt, 3 tablespoons peanut butter, 3 tablespoons butter. Slice apples into shallow, 10x6 inch buttered baking dish, secondary to the happiness of Mix sugar flour and salt Cut an entire community. And that is why not only science but common sense backs up the tion for the young, do we mean ' wives, of disputes over property thereby that it is their "exclu-! and estates, of recriminations by the children after they have grown old enough to understand how unfair their parents were in allowing selfish desires to supersede duty to their own flesh and blood. But why should a person married to a crook or a beast or a demented individual be prevented from seeking happi-'ness with another? There's an j old answer for that one. It goes like this. Why should a person j on a ship quarantined for j plague be prevented from coming ashore even though some member of his family lies dv-jing? It's the old, old story: the common good comes first. Church's stand on divorce. —Universe Bulletin. culture and civilization than | h.i1^h_rn0llnt1?i" *bo.ve ^ any the world has known. (To be continued.) village of Rakek in Yugoslavia. I was borne to that eyrie on the winged words of an elderly priest, who, in telling me the story of his early youth, became a boy again — Father Francis Jaeger, Catholic priest LONELY ROAD (Continued from page 7) thought of . . . "the survival of the fittest." It is a lonely life indeed for|and famous disciple of Fabre those Athletes who are found \and Maeterlinck, born in Yugo-to be poor sports by the judges. Islavia in 1870 and for 54 years And the judges are we the peo- a citizen of Minnesota. I parked my car at the foot pie. We would not like to be placed in disfavor by the consensus of opinion of the public, yet every day we are losing friends and disillusioning people by our small acts of poor sportsmanship as we definitely wend our way through life on a road that becomes lonelier. Let's be "Good Sports."—Fraternal Monitor showed a pile of filled sacks of flour and at the top of a window just above them there hung a great mass of something that looked like ivory coral and shaped also like a chunk of coral. It was at least two and a half feet long and its folds were heavy with masses of bees. Yugoslavia and the German Influence Father Jaeger told me the bees had come in through the top of the window and made their own hive there which they evidently preferred to ready-made hive, for they had been there over two years. On beyond I got glimpses of all kinds of farm tools. Across the hall again behind the stairs there is a little electric flour On the right, an open door tryside is the railway which takes the world of Europe to the Port of Trieste. Father Jaeger was born on the top of a mountain high above the valley because his father was watchman for that railroad, whose business it was to watch the rock falls which might peril the "permanent way," to the sea. It was a wonderful place to be born, for there were all kinds of animals; deer and great eagles were part of the everyday life of the watchman's children, eight boys and one girl, of whom Father Jaeger was the oldest. "My earliest memory is of seeing my mother sitting at the door of our little house peeling Every active lodge should have an active reporter to Our Page. Is your lodge active? Has it a reporter? If not, why not?— and when? of a winding road leading up mill where all the feed' is ground and also the wheat for flour. Upstairs I was ushered into a comfortable living room with easy chairs, books and pleasant pictures and there Father Jaeger came to talk to me. It appeared that in such a setting bees would control the conversation and they did have their place in it. But the real story turned out to be quite something else. In fact it turned out to be my journey to Rakek. Rakek lies in a valley high up to his house. As I walked up ¡the hill I became aware of a deep humming sound like vibrations from cello strings, which swelled in volume as I went along. Then through the trees I saw a great colony of white bee hives and golden bees all through the air around me. It was so novel and so lovely that I almost forgot to be afraid of the bees. Outside, Father Jaeger's* house looks just like anybody's, but inside it is quite different; SOFTBALL RULES (Continued from Page 7) named by a toss of a coin. 14. Nine innings shall constitute a game unless decided otherwise by the managers. 15. Players may wear any kind of shoes they desire. 16. No player nor age limit. 17. The protest fee of $2.00 will be used to defray expenses for doctor bills to anyone who is hurt participating in a ball game in this league. 18. All rules and regulations not covered in these rules shall be decided upon according to the regulations and rules of^he softball game as given in the rule book. Stephan Strong. But there was one phase of r_______ his school life in Ravek for potatoes and a deer com*ing up which the mind of this Slavic American priest still holds bitterness after more than 50 years. It was a fore-shadowing of what is going on in the Europe of today. The powerful German neighbor forced the German language and German text books into the Yugoslavian school with German masters to teach them. And by the age of 12 the patriotic and resentful young Slavs were all speaking German in school and hating it. Said Father Jaeger bitterly: and eating the peelings from her lap," said Father Jaeger "We were happy enough; we had everything except money," he added. For schooling Francis and his brothers had to go down to the village where there was "a fine school." Children got better schooling then than now, according to Father Jaeger, who said: "At 10 years of age we had algebra and at 11, Greek and Latin." When the time for examinations came the scholars were given one full day to each subject and each boy was examined separately. in peanut butter and butter with pastry blender or 2 knives until mixture is crumby. Pour evenly over top of apples. Bake in moderate oven, 350 degrees, for 50 minutes, or until apples are soft. Serve warm with cream or foamy sauce. Serves 6. Peanut Butter Mousse Vt cup peanut butter, 1 '■* cup milk, 1 3 teaspoon salt, 1 egg white,'3 tablespoons light corn syrup, 1,4 cup. sugar, 1 cup heavy cream, whipped. Place peanut butter in bowl, and one-half of the milk, whip with rotary beater until smooth; add remaining milk, whip until smooth. Add salt and corn syrup. Blend. Beat egg white until foamy, add sugar gradually, beating until stiff and sugar is well blended. Fold in whipped cream. Add peanut butter mixture; blend thoroughly. Turn into tray and freeze rapidly, without stirring, in automatic refrigerator. When frozen, set control at normal freezing temperature. Makes 1 quart. Peanut Rice Cream % cup peanut butter, V\ cup powdered sugar, Vi teaspoon salt, Vx cup milk, 1 cup heavy cream, 1 egg white, 1 cup cooked rice, well drained, 10 maraschino cherries, sliced, Vt teaspoon vanilla. Place peanut butter, sugar, salt and milk in bowl. Whip with rotary beater until well blended. Place cream and egg white into bowl, whip with ro- "Orice the Austrian Emperor Franz Joseph came to inspect I tary beater until stiff. Add pea-our school—and the only thing' butter mixture, blend. Fold he praised us for was the fine way we spoke German." (To be Continued) in rice, cherries and vanilla. Pile in sherbet glasses and chill before serving. Servos 6.