ALLIED MILITARY GOVERNMENT BRITISH - UNITED STATES ZONE FREE TERRITORY OF TRIESTE OFFICIAL GAZETTE VOL U M E I No. 11-1 January 1948 Published by the A. M. G. F. T. T. under the Authority of the Commander British - United States Forces Free Territory of Trieste. La Editoriale Libraria, Trieste - 1948 HEADQUARTERS ALLIED MILITARY GOVERNMENT British - United States Zone-Free Territory of Trieste Order No. 95 INCREASE IN FAMILY ALLOWANCES PAYABLE IN INSURANCE WHEREAS it has been deemed advisable and necessary to increase the rates of Family Allowances and of Contributions therefor as payable in Insurance within that Zone of the Free Territory of Trieste occwpied by the British- United States Forces (hereinafter referred to as the „Zone“) ; NOW, THEREFORE, I, RIDGEIY GAITHER, Brigadier General, U. S. Army, Senior Civil Affairs Officer, ORDER: ARTICLE I NEW RATES OF FAMILY ALLOWANCES AND CONTRIBUTIONS With effect from the first pay period after 31 December 1946, the rates of Family Allowances and relative contributions payable in respect of workers in Insurance, as laid down in Table „E“ annexed to Order No. 325 dated 5 March 1947, are hereby revoked and substituted in the Zone as follows : TABLE ,,E“ ORDINARY FAMILY ALLOWANCES AND COST OF LIVING BONUS AND RELATIVE CONTRIBUTIONS FOR INSURANCE (Insurance enterprises, Insurance Agents and Sub-Agents) I — MONTHLY BENEFITS BENEFICIARIES for each child for the wife and for the disabled husband for each parent O.B. C.L.B. O.B. C.L.B. O.B. C.L.B. Officials, employees and messengers 182,— 884,— 195,— 884,— 117,— 884,— Labourers, nightwatchmen and odd job men .... 130,— 884,— 130,— 884,— 78,— 884,— II — CONTRIBUTIONS (to be borne by the employer) Rate : 32% on gross earnings. ARTICLE II SURROGATION OF OTHER INDEMNITIES The increase in Family Allowances as resulting from the table included in the preceding Article shall be deemed as substituting to all the effects the temporary Family Indemnities* however named, and the subsequent modifications and consequent increases of these Indemnities, as provided for by special agreements and heretofore paid and borne by the enterprises. ARTICLE III EFFECTIVE DATE OF ORDER This Order shall become effective upon the date of its publication in the Official Gazette of the Allied Military Government. Dated at TRIESTE, this 19 day of December 1947. RIDGELY GAITHER Brigadier General LT. S. Army Senior Civil Affairs Officer Order No. 87 PAYMENT OF SUPPLEMENTARY ALLOWANCES TO PENSIONS FROM „CASSA NAZIONALE DELLA PREVIDENZA MARINARA“ WHEREAS it is deemed equitable and necessary to extend' the benefits of supplementary allowances as provided, for old age, invalidism and survivors pensions under general compulsory insurance to the pensions paid or payable by „Gassa Nazionale della Previdenza Marinara“ in that Zone of the Free Territory of Trieste occupied by the British-United States Forces (hereinafter referred to as the „Zone") ; NOW, THEREFORE, I, RIDGELY GAITHER, Brigadier General U. S. Army, Senior Civil Affairs Officer, ORDER: ARTICLE I GRANT OF SUPPLEMENTARY ALLOWANCES Section 1. — For the purpose of supplementing pensions in terms of existing legislation, the old age, invalidism and survivors pensions, in force at the present time, in respect to the staffs, both sea-going and administrative, insured with „Cassa Nazionale della Previdenza Marinara“, as well as to the sea-going and administrative staffs formerly insured under the special „Fondo Adria“ referred to in Article 7 of DLL 22 March 1946, No. 391, implemented in the Zone by Order No. 300 dated 7 January 1947, shall be, and they hereby are, recognized as substituting the compulsory insurance in terms of R.D.L. 14 April 1939, No. 636 converted, with amendments, into the Law of 6 July 1939, No. 1272, and of R.D.L. 18 March 1943 No. 126. Section 2. — To the recipients of pensions paid or payable under the insurance schemes referred to in the preceding Section, a supplementary allowance shall be due as and fiom 1 January 1945, to be borne by „Fondo Integrazione per le Assicuraziori Sociali“ at the rates and conditions laid down in General Order No. 17 dated 13 October 1945 as amended. Section 3. — The percent rates to be applied for the purposes of Article VII, Sections 1 and 2, of General Order No. 17 dated 13 October 1945 in respect to reversible pensions shall be those laid down in Articles 33 and 36 of R.D. 26 October 1919 No. 1996 for the the sea-going staffs, and those laid down in Article 12 of R.D.L. 19 October 1933 No. 1595 for the administrative staffs. ARTICLE II CONTRIBUTIONS Section 1. — In respect to the sea-going and administrative staffs receiving pensions from „Cassa Nazionale per la Previdenza Marinara“, the contribution due for the year 1946 to „Fondo di integrazione per le Assicurazioni Sociali“ shall be, and it hereby is, fixed at the rate of 7.50% of the wages. One third thereof shall be borne by the workers and two thirds by the employers. Section 2. — The obligation of the payment of the contribution referred to in the preceding Section shall begin as of 1 January 1946. Section 3. — As and from the first pay period after 10 April 1946, the contribution referred to in Section 1 hereof shall be totally charged to the employers. Section 4. — For the year 1947 the rate of contribution referred to in Section 1 hereof shall be 5.55% of the wages. ARTICLE III PAYMENTS FOR ..ADRIA“ FUND The financial outlay resulting from the supplementation of pensions paid in favour of the sea-going and administrative staffs formerly insured with the special „FONDO ADRIA“ as referred to in Article 7 of D.L.L. 22 March 1946, No. 391, implemented in the Zone by Order No. 300 dated 7 January 1947, as well as in favour of the recipients of pensions advanced by the special administration („gestione spéciale“) of „Cassa Nazionale per la Previdenza Marinara“ as provided for in Article 8 of the said Decree, shall be deemed to be entirely covered by the contribution to be fixed yearly in terms of the preceding Article. EFFECTIVE DATE OF ORDER This Order shall become effective upon the date of its publication in the Official Gazette of »the Allied Military Government. Dated at TRIESTE, this 19lh day of December 1947. RIDGELY GAITHER Brigadier General U. S. Army Senior Civil Affairs Officer Order No. 88 MODIFICATION OF THE STATUTE OF THE CASSA DI RISPARMIO DI TRIESTE WHEREAS the CASSA di RISPARMIO di TRIESTE in a meeting of the Administrative Council cm 29 May 1947 approved certain modifications of its Statute as approved by Ministerial Decree of the so-called Italian Social Republican Government of 5 April 1944 and published in the Official Gazette of that Government of 5 May 1944, No. 106, and WHE RE AS the Camera di Commercio, Industria and Agricoltura, Trieste approved the said- modifications on 17 June 1947 ; and WHEREAS the President of the Commune, having heard the opinion of the Communal Council in its meeting on 23 July 1947 in terms of and in accordance with Article 58 of the said Statute approved- the said modifications subject to a condition in respect to the Regulations which was accepted by the Cassa di Risparmio di Trieste ; NOW, THEREFORE, I, RIDGELY GAITHER, Brigadier General U. S. Army, Senior Civil Affairs Officer. ORDER: Approval is given to the decision of the Administrative Council of the Cassa di Risparmio di Trieste of 29 May 1947 whereby Articles 12, 44 (Section 21), 46, 49, 50 and 53 of the Statute of the Cassa di Risparmio di Trieste are amended to read respectively as in the Articles of the same numbers set out in the Appendix hereto, marked Exhibit A and made a part hereof. Copies of said Exhibit are on file in the office of the Communal President and Finance Division, Allied Military Government, for public inspection. Dated at TRIESTE, this 19th day of December 1947. RIDGELY GAITHER Brigadier General D.S. Army Senior Civil Affairs Officer EXTENSION OF LEASE AND SUBLEASE CONTRACTS WHEREAS it si considered, advisable and necessary to provide for a further extension of lease and, sublease contracts in the British-United States Zone, Free Territory of Trieste (hereinafter referred to as the „ Territory“) ; NOW, THEREFORE, I, RIDGELY GAITHER, Brigadier General, U.'S. Army, Senior Civil Affairs Officer, ORDER: ARTICLE I AMENDMENT TO GENERAL ORDER No. 114 For the date ,,31 December 1947“ appearing in Article I of General Order No. 114, dated August 29, 1947. substitute the date ,.30 June 1948“. ARTICLE II EFFECTIVE DATE This Order shall come into effect on 1st January 1948. Dated at TRIESTE, this 22nd dcy of December 1947. RIDGELY GAITHER Brigadier General IT. S. Army Senior Civil Affairs Officer Order No. 90 PROVISIONS RELATING TO JEWIS PROPERTY WHEREAS it is considered advisable and. necessary to amend General Order No. 58 dated 21 May 1946, NOW, THEREFORE I, RIDGELY GAITHER, Brigadier General U. S. Army, Senior Civil Affairs Officer, ORDER: ARTICLE I AMENDMENT TO ARTICLE III OF GENERAL ORDER No. 58 The words : „as shown on the public instrument of transfer to have been“, contained n Aiticle III. letter bj of General Order No. 58 dated 27 May 1946, are hereby deleted. EFFECTIVE DATE OF ORDER This Order shall come into force on the date of its publication in the Official Gazette and be effective as . from 27 May 1946. Dated at TRIESTE, this 23rd day of December 1947. RIDGELY GAITHER Brigadier General U.S. Army Senior Civil Affairs Officer Order No. 100 PERMISSION TO THE PARISH CHURCH OF S. ANTONIO TAUMATURGO TO BUY PROPERTY WHEREAS the Parish Church of S. Antonio Taumaturgo, in conformity to Article 9 of the R. D. 2 May 1929, N. 848, has requested authorization to buy property, P. T. 1799 and 1023 of Trieste City, Via Madonna del Mare N. 5, from the owner Maria Eva SINGER ; and WHEREAS by letter dated 13 November 1947, authority to buy said property has been granted by the Area President; and WHEREAS there appears to be good reason to grant such request; NOW, THEREFORE, I, RIDGELY GAITHER, Brigadier General U. S. Army, Senior Civil Affairs Officer, ORDER: 1. — The Parish Church of S. Antonio Taumaturgo of Trieste is hereby authorized to buy the property P.T. 1799 and 1023 of Trieste City, Via Maconna del Mare No. 5, from the owner Maria Eva SINGER. 2. — This Order shall become effective on the date it is signed by me. Dated at Trieste, this 23rd day of December 1947. RIDGELY GAITHER Brigadier General U. S. Army Senior Civil Affairs Officer NEW PRICE OF INDIAN CORN WHEREAS by General Order No. hi dated 20 June 1947 provisions were-made to establish a basic price of vital supplies for the population of those parts of Venezia Giulia administered by the Allied Forces ; and WHEREAS Article VII, Section 3, of said General Order provides that the price for Indian corn will be fixed by theAllied, Military Government in a subsequent public notice ; and WHEREAS it is now considered necessary to fix the price for Indian corn, NOW, THEREFORE, I, RIDGELY GAITHER. Brigadier General U. S. Army, Senior Civil Affairs Officer, ORDER: ARTICLE 1 NEW BASIC PRICE FOR INDIAN CORN AND PREMIUM FOR COLLECTION Jn accordance with paragraph 3 of Article VII, General Order No. Ill, dated June 20, 1947, the basic price for Indian corn shall be fixed at 3.500 lire per quintal for agriculture season of 1947. ARTICLE II EFFECTIVE DATE This Order shall become effective on the date it is signed by me. Rated at TRIESTE, this 27th day of December 1947. RIDGELY GAITHER Brigadier General U. S. Army Senior Civil Affairs Officer Order No. 94 INCREASE IN FAMILY ALLOWANCES PAYABLE IN COMMERCE, PROFESSIONS AND ARTS WHEREAS it has been deemed advisable and necessary to increase the rates of Family Allowances payable to the workers in Commerce, Professions and Arts in respect to dependent children and. of the cost of living bonus supplementing the ordinary benefits, and the rates of contribution therefore in that Zone of the Free Territory of Trieste occupied by the British-United States Forces (hereinafter referred to as the „Zone“) ; NOW, THEREFORE, I, RIDGELY GAITHER, Brigadier General U. S. Army, Senior Civil Affairs Officer ORDER: NEW RATES OF FAMILY ALLOWANCES AND OF CONTRIBUTIONS THEREFOR With effect from the first pay period after 19 December 1947. the rates of Family Allowances and contributions as laid down in Tables „0“ and „G“ of Order No. 432 (325 B) dated 8 August 1947 are hereby revoked and substituted in the Zone as follows : TABLE „0“ FAMILY ALLOWANCES AND COST OF LIVING BONUS AND RELATIVE CONTRIBUTIONS COMMERCE I. Monthly Benefits Those working in shifts and casual workers, shall be paid daily benefits equal to the number of days of actual attendance, without exceeding for any one month the amount of the monthly benefit. See Note No. 1 For the wife and BENEFICIARIES For each child for the disabled husband For each parent 0. E. *) C.L.B. *) O. B. C. L. B. 0. B. C. L. B. Workers 156.— 1.144.— 130.— 962,— 65.— 832,— Employees 234.— 1.144,— 182,— 962,— 104,— 832,— II. Contributions (to be borne by the employer) Rate : 28,30% on gross earnings. TABLE ,,G“ ORDINARY FAMILY ALLOWANCES AND COST OF LIVING BONUS, AND RELATIVE CONTRIBUTIONS FOR PROFESSIONS AND ARTS See Note No. 1 I. Monthly Benefits For the wife and BENEFICIARIES For each child for the disabled husband For each parent O. B. *) C.L.B. *) 0. B. C. L. B. 0. B. C. L. B. Workers 156,— 1.144,— 130,— 962,— 65.— 832,— Employees 234,— 1.144.— 182,— 962,— 104,— 832,— II. Contributions (to be borne by the employer) Bate: 28.30% on gross earnings. NOTE No. 1 : (Convertible into daily and fortnightly benefits applying the proportions of 1:26 and 1 : 2 respectively ; and into weekly benefits taking six times the daily benefits. Where the labour contract is of less than one month duration no benefits exceeding the amount of the monthly, fortnightly or weekly benefits shall be paid). *) O. B. : Ordinary Benefit ; C. L. B. Cost of Living Bonus. ARTICLE II EFFECTIVE DATE OF ORDER This Order shall become effective upon the date of its publication in the Official Gazette of the Allied Military Government. Dated at TRIESTE, this 27th day of December 1947. RIDGELY GAITHER Brigadier General l . S. Army Senior Civil Affairs Officer Order No. 108 INCEPTION OF AN EXTRAORDINARY ADDITIONAL TURNOVER TAX WHEREAS it in deemed necessary to increase the Turnover tax in that Zone of the Free Territory of Trieste cccupied by the British United States Forces (hereinafter referred to as the „Zone“), NOW, THEREFORE, I. RIDGELY GAITHER. Brigadier General U. S. Army, Senior Civil Affairs Officer, ORDER: ARTICLE I ADDITIONAL TURNOVER TAX Section i. — Commencing as from 28 November 1947 and terminating 31 December 1948, an extraordinary tax of one per cent on the taxable amount shall be paid in addition to the turnover tax due in terms of Law. 19 June 1940. No. 762, as subsequently amended. Such extraordinary tax shall be payable in addition to the ordinary and special rates of turnover tax (as established by standing regulations), regardless of whether the same is payable on each economical transaction or on the basis of a particular taxation system. Section 2. — The additional tax shall be reduced to one-half in respect to economical transactions relating to the products enumerated in Article III of General Order No. 90 dated 24 January 1947. Section J. •— The additional tax shall also be payable oil goods imported from foreign countries. ARTICLE II PAYMENT CONDITIONS If the turnover tax is paid by instalments on the basis of rates („canoni“) established in relation to the volume of business, or on the basis of fixed rates as provided for by regulations issued under Article VIII of General Order No. 90 dated 24 January 1947, the additional tax shall be paid as from 1 January 1948. For products on which the turnover tax is payable on the basis of „aliquote condensa te“ (lump rates) under the regulations referred to in the preceding para, the additional tax shall also be due as from 1 January 1948 and its amount shall be determined in relation to the number of economical transactions presumably derived from the trading of such products and taken as basis for the assessment of the lump rate. ARTICLE III EINFORCEMENT The enforcement of this Order is subject to standing provisions relating to the turnover tax, including such as concern the recovery right („diritto di rivalsa“) and the manner and terms of payment. ARTICLE IV PENALTIES The violation of any of the provisions of this Order shall be punishable with the penalties established by Law 19 June 1910, No. 762, as subsequently amended. ARTICLE V EFFECTIVE DATE This Order shall become effective on the date of its publication in the F.T.T. Official Gazette. Dated at TRIESTE, this 27th day of December 1947. RIDGELY GAITHER Brigadier General U. S. Army Senior Civil Affairs Officer COMPULSORY WORKMEN S COMPENSATION INSURANCE IN AGRICULTURE WHEREAS it is deemed advisable and necessary to increase the amounts oj daily benefits for temporary total disablement as provided for by Order No. 128, dated 24 May 1946, and to grant a temporary cost-of-living allowance in the cases of permanent disablement and death caused by occupational accidents in Agriculture "within that Zone of the Free Territory of Trieste occupied by the Allied Forces (hereinafter referred to as the „Zone“), NOW. THEREFORE. I, RIDGELY GAITHER, Brigadier General U. S. Army, Senior Civil Affairs Officer, ORDER: ARTICLE I INCREASE IN DAILY BENEFITS FOR TEMPORARY TOTAL DISABLEMENT In respect of occupational accidents in agriculture occurring within the Zone as of 30 June 1947, the daily benefits for temporary total disablement shall be payable at the following rates, in lieu of those set out in the Table appended to Order No, 128, dated 24 May 1946 : for men from „ women „ „ men „ „ women ,, 15 to 65 years inclusive 15 „ 65 „ 12 „ 15 „ 12 „ 15 „ Lire 100 10 „ 50 „ 40 ARTICLE II TEMPORARY COST OF LIVING ALLOWANCE Section 1. — (a) For occupational accidents in agriculture occurring in the Zone after 31 December 1946. in addition to the benefits provided for in the cases of permanent disablement and death as set out in the Table appended to Order No. 128, dated 24 May 1946, a temporary cost-of-living allowance shall be payable, with effect from the day following the cessation of the temporary disablement or the death, at the following rates per annum to disabled workers indemnified for permanent disablement as indicated below : RATE PERCENT FO DISABILITY 1.200 Lire 3.200 Lire 5.600 Lire 10.000 Lire 14.400 Lire 18.800 Lire 24.000 Lire 30.000 Lire ...................... 40 to 49% ...................... 50 to 59% ...................... 60 to 69% ...................... 70 to 79% ...................... 80 to 89% ..................... 90 to 99% for permanent total disablement in absolute need of continuous nursing (b) 1(1000 Lire per'annum to the survivors qualified in terms of Article 11 of D. L. L. 23 August 1917, No. 1450 if these are the wife or the husband entitled thereto jointly with descendants of an age lower than 15 years or only deseendents of an age lower than 15 years, to be apportioned in equal parts among them. When, however, the wife or husband remains the only beneficiary in consequence of the death of the deseendents or of their reaching the age of 15 years, the cost-of-living allowance shall be reduced to Lire 8.000. (c) Lire 10.000 per annum to the surviving wife or husband entitled jointly with the ascendants or collateral relatives in terms of the aforesaid Article 11, to be apportioned as follows : Lire 8.000 to ihe wife or husband, and Lire 8.000 to the ascendants or collateral relatives, in equal shares. (d) Lire 16.000 per annum to the ascendants or collateral relatives, when they are not deriving title jointly with others in terms of the aforesaid Article 11, to be apportioned in equal parts. Should, however, only one of these persons survive in consequence of the death of one or more of them, the cost-of-living allowance shall be reduced to Lire 8.000.—. (e) Lire 8.000 per annum to the wife or husband alone, or to one ascendant or one collateral relative alone entitled in terms of the aforesaid Article 11. Section 2. — The allowance shall be payable by half-yearly instalments in arrear, if the monthly amount thereof is of less than Lire 300.— for each beneficiary ; by quarterly instalments, if of less than Lire 600.— but not less than Lire 300.— ; by monthly instalments, if of not less than Lire 600.—. Section 3. — The temporary cost-of-living allowance provided for by Section 1 of the present Article shall be payable also for occupational accidents which occurred after the 31 December 1945 to the recipients of annuities for life in terms of Article II of Order No. 128 dated 24 May 1946. ARTICLE III EFFECTIVE DATE The present Order shall become effective upon the date of its publication in the Official Gazette. Dated at TRIESTE, this 27th day of December 1947. RIDGELY GAITHER Brigadier General U. S. Army Senior Civil Affairs Officer PROVISIONS RELATING TO COMPULSORY WORKMEN S COMPENSATION INSURANCE FOR OCCUPATIONAL ACCIDENTS AND DISEASES WHEREAS it is deemed advisable and necessary to make certain amendments to the provisions of law governing Compulsory Workmen’s Compensation Insurance for occupational accidents and diseases within that Zone of the Free Territory of Trieste occupied by the British-United States Forces (hereinafter referred to as the „Zone“), NOW, THEREFORE, I, R IDG ELY GAITHER, Brigadier General U. S. Army, Senior Civil Affairs Officer, ORDER: ARTICLE I The first paragraph of Article 11 of D. L. 25 January 1947, No. 14, implemented in the Zone by virtue of Order No. 350, dated 19 April 1947, is hereby repealed and shall be substituted by the following : „With effect from 1 June 1946 and until further notice, the recipients of annuities payable in terms of R. D. 17 August 1935, No. 1765, for occupational accidents or occupational diseases incurred in Industry up to and including 31 May 1946 with a degree of permanent disablement assessed at a percent rate of from 40% to 100%, as well as the beneficiaries of annuities payable in terms of the aforesaid decree to the survivors of workers deceased in consequence of a labour accident in Industry on or before 31 May 1946, shall be granted a supplementary allowance to the annuity equal to the difference between the annuity, including supplementation based on an annual salary of 24.000 Lire, and the annuity, including supplementation as originally granted on the basis of the worker’s salary during the year preceding the accident. The same allowance shall be granted in the same manner and under the same conditions to the recipients of annuities paid for accidents incurred in the maritime sector, and shall be equal to the difference between the annuity including supplementation, as originally granted on the basis of the salary received in the year preceding the accident, and the annuity including supplementation based on the maximum annual salary to be established in terms of the last but one paragraph of Article 4 of the present Decree.“ ARTICLE II The present Order shall become effective upon the date of its publication in the Official Gazette. Dated at TRIESTE, this 27th day of December 1947. RIDGELY GAITHER Brigadier General U. S. Army Senior Civil Affairs Officer FEES PAYABLE TO HOSPITAL ADMINISTRATIONS WHEREAS it is necessary to fix the fees -payable under Article 82 of the R. D. 3o September 1938, No. 1631, by the Social Insurance Institutes and those Institutions operating on a cooperative principle for patients attending Hospitals in that Zone of the Free Territory of Trieste occupied by the British-Urvited States Forces (hereinafter referred to as the „Zone") ; and WHEREAS no agreement exists as to the apportionment of the fees paid, among the hospital doctors pursuant to Article 3 of the Ministerial Decree dated 1 January 1940, and it is necessary to provide for such apportionment ; NOW. THEREFORE, I, RIDGELY GAITHER, Brigadier General, U. S. Army, Senior Civil Affairs Officer, ORDER: ARTICLE I RATES OF FEES PAYABLE The fees payable by the Social Insurance Institutes and Institutions operating on a cooperative principle for each patient attending hospitals is hereby fixed as follows : Lire 1.400.— per day for those patients attending the hospitals in Trieste and Lire 1.250.— per day for those attending hospitals out of Trieste. ARTICLE II APPORTIONMENT OF THE AMOUNTS PAID The amounts received by each hospital from the Social Insurance Institutes and Institutions operating on the cooperative principle pursuant to Article 1 of this Order shall be apportioned equally among all the doctors („primari“, „aiuti“, „assistenti“) serving either permanently or temporarily in that hospital and receiving a remuneration for that service irrespective of their grade or function. ARTICLE III EFFECTIVE DATE This Order shall take effect as from 1st January 1047. Dated at TRIESTE, this 27th day of December 1947. RIDGELY GAITHER Brigadier General U. S. Army Senior Civil Affairs Officer PATRONAGE AND SOCIAL ASSISTANCE OFFICES WHEREAS, in the interests cf Labor, it is deemed advisable and necessary to authorize the establishment and operation of offices for the Patronage and Social Assistance of workers claiming social insurance benefits ; and WHEREAS it is essential to definé the powers and duties with regard to the management, operation and control of the said offices ; and WHEREAS it is necessary to rescind, cancel and revoke certain former Laics which are no longer applicable, within that Zone of the Free Territory of Trieste occupied by the British-United States Forces ; NOW, THEREFORE, I, RIDGELY GAITHER, Brigadier General USA., Senior Civil Affairs Officer, ORDER: ARTICLE I REVOCATION OF FORMER ITALIAN LAWS Section I. — The provisions of the following Laws or regulations are hereby rescinded and revoked and shall no longer remain in force and effect: a) Article 12 of DLL 23 August 1917, No. 145o'; b) Articles 119 through 122 of DL. 21 November 1918, No. 1889 ; c) Article 108 of RDL. 4 October 1935, No. 1827, converted with amendments into Law of 6 April 1936, No. 1155 ; d) Article 66 of RD. 17 August 1935, No. 1765; e) Article 89 of RD. 25 January 1937, No. 200; f) The provisions contained in RDL. 8 July 1937, No. 1735, converted into the Law of 13 January 1938, No. 128, and in DM. 27 January 1938. Section 2. — Any and all provisions now contained in any former existing Law or regulation which are in conflict or inconsistent with the terms of this Order are hereby cancelled and revoked and the provisions of this Order shall govern and prevail. ARTICLE II AUTHORITY TO ORGANIZE Section i. —• Patronage and Social Assistance Offices (hereinafter referred to as the „offices“) may be established, organized and operated solely and only by Workers Associations whose charter includes welfare aims and whose financial status warrants the performance of those activities. Section 2. — All applications for the formation of „offices“ shall be filed with or submitted to the Labor Division of Allied Military Government, and shall be supported bj. one (1) copy of the Memorandum of Association and three (3) copies of the Articles of Association (Constitution and By-Laws). Section 3. — The authorization to approve the formation of „Offices“ is hereby delegated to the Labor Division, who will after approval of applications issue a certificate to the approved „Office“ certifying that it has met the requirements of this Order and approval for its operation was granted by the Labor Division. Section 4. — The applications shall specify the kind, type, functions, financial means, and general regulations of the promoting. Association and shall include the names and addresses of the organizers or promoters. Section 5. — Subsequent modification, alteration and amendment of any of the provisions of the Articles or By-Laws shall not be valid Or binding, unless the same shall first be submitted to and approved by the Labor Division of Allied' Military Government. ARTICLE III CONTENTS OF BY-LAWS OF „OFFICES“ Section 1. — The statutes or By-Laws of all „offices“ shall among other matters include provisions relating to : a) the name of the offices, which shall differ from any other already existing ; b) the name of the promoting Worker’s Association; . c) the place of business of the registered office ; d) the regulation of the assistance service ; e) the administrative organization ; f) the undertaking to make all such amendments and additions to the Statute as may be deemed necessary by the Labor Division of the Allied Military Government, after hearing the Worker’s Association. Section 2. — In addition to the contents in paragraph 1 this Article, the By-Laws will contain an explicit statement to the effect that assistance 'will be given by the „offices“ to all workers upon request, without any charge, fee or obligation. ARTICLE IV ASSISTANCE AND PROTECTION OF WORKERS Section 1. — The assistance and protection of workers and those deriving title from them, for the attainment through an administrative procedure, of social insurance benefits of any kind as provided for by law, statute or contract governing social insurance and pensions, as well as the representation of the workers in front of the assessing offices or courts of arbitration („collegi di conciliazione“) shall pertain to the Patronage and Social Assistance Offices. Section 2. — The right of the said „offices“ to submit to arbitration or to compromise shall be subject to an explicit mandate by the assisted worker. Section 3. — The patronage or workers under the jurisdiction of the ordinary law courts shall be governed by the provisions of the „Codice di procedura civile“ and of those governing the professions of Advocate and Attorney at Law („avvocato“ and „procuretore“). RESPONSIBILITIES OF „OFFICES“ The said „Offices“ shall at all times : a) maintain books and record of all income and expenditures, supported by accounting documents according to such forms as may be prescribed by the Labor Division of Allied Military Government. b) Publicize their activities and assistance rendered in accordance with the provisions of their constitution and By-Laws. c) Submit to the Labor Division of Allied Military Government, within 3 months from the closing date of each financial year, the annual report and statement of accounts, together with the nominal list of members of the Administrative and Controlling Boards. d) Provide the Labor Division of Allied Military Government with summaries and statistical returns covering the activities performed by them. ARTICLE VI SUPERVISION OF „OFFICES“ Section i. — The said offices shall be under the supervision of the Labor Division of Allied Military Government and shall place at the disposal of the officials entrusted with inspections, any books registers and files relating to the respective administrations and to the business they might however be concerned with. Section 2. — In the case of serious administrative irregularities, the Chief of the Labor Division of Allied Military Government may, after consultation with the promoting associations, dissolve the normal administration and appoint a Commissioner for the extraordinary administration of the office. The powers of the Commissioner and his tenure of office shall be laid down in an appropriate Order of the Allied Military Government. Section 3. — In those cases, where the said “office,, should, for any reason, be no longer in a position to operate or should the conditions set forth in Section 1 of Article II of the present Order have ceased to exist, the Chief of the Labor Division of Allied Military Government may order the dissolution of the said Institute and appoint a liquidator. Section 4. — The extraordinary Commissioners and Liquidators shall be appointed from qualified persons having particular experience in these matters. ARTICLE VII FINANCING OF „OFFICES“ Section 1.--The said “Offices“ approved by Labor Division shall be financed by means of the allocation of a quota-share of the income from contributions collected in terms of law or of collective bargaining agreements by the Institutes exercising the different classes of social insurance. Section 2. —- The quota-share referred to in the preceding Section shall be determined each year bj' an Order of the Allied Military Government at a rate not exceeding 0.50% of the contributions paid to the Social Insurance Institutes. Section 3. — The funds collected by means of the aforesaid quota-share shall not be used for other purposes than those indicated in Section 1 of the present Article. ARTICLE VIII APPORTIONMENT OF FUNDS AMONG THE OFFICES Section 1. — The funds referred to in the preceding Article shall be paid by the Institutes exercising the different classes of social insurance into an account with „Intendenza di Finanza“ styled in the name of the Labor Division of the Allied Military Government. Section 2. — The apportionment of the funds among the said „offices“ shall be effected by an Order of the Allied Military Government with regard to the scope and efficiency of the respective offices, after consultation with workers’ organizations concerned. Section 3. — For the purpose of the apportionment of funds the said “offices,, shall submit to the Labor Division of the Allied Military Government all documentary evidence relating to their organization and activities performed during each financial year, in compliance with the terms and conditions to be prescribed by the said Division. ARTICLE IX TAXATION For all purposes of taxation in general, the said „offices“ shall be considered as State Administrations. ARTICLE X LIMITATIONS It shall be unlawful for any individual, group of individuals, firms or private agencies to engage in any activity herein specified, for the assistance of workers and those deriving title from them. ARTICLE XI , PENALTIES Violators of any of the provisions of this Order shall, upon conviction by a Couit, be subject to a fine or imprisonment, or both, which shall not exceed 20.000 Lire fine or two months confinement or both. ARTICLE XII EFFECTIVE DATE OF ORDER The present Order shall become effective upon the date of its publication in the Official Gazette of Allied Military Government. Dated at TRIESTE, this 27th day of December 1947. RIDGELY GAITHER Brigadier General USA. ' Senior Civil Affairs Officer STATE SUBSIDY FOR WORKS OF SOIL - IMPROVEMENT WHEREAS the reasons, jor which Article 44 of the Text concerning the integral land reclamation approved by R. D. 13 February 1933 No. 213, was amended, have ceased to exist; and WHEREAS it is considered necessary to reduce the maximum subsidy for soil-improvement as provided in Order No. ig6 dated 31 July 1947 in that Zone of the Free Territory of Trieste occupied by the British-United States Forces (hereinafter referred to as the „Zone“), NOW, THEREFORE, 1, RIDQELY GAITHER, brigadier General U. S. Army, Senior Civil Affairs Officer, ORDER: ARTICLE I Order No. 196 dated 31 July 1946 is hereby repealed. ARTICLE II The maximum subsidy to be borne by the State as provided in Article 43 of the Text concerning the integral land reclamation approved by R. D. 13 February 1933, No. 215 for works of soil-improvement that are to be carried out within the Zone, shall be fixed at the rate of 38% of the expenses as set forth in Article 44 of the said Text. ARTICLE III This Order shall take effect on the day of its publication in the Official Gazette. TRIESTE, this 29th day of December 1947 ; RIDGELY GAITHER Brig. General, US. Army Senior Civil Affairs Officer Order No. 107 INCREASE OF FINES PROVIDED FOR BY FISCAL AND FINANCIAL LAWS WHEREAS it is deemed opportune and advisable to increase the fines provided for by fiscal and financial laws in that Zone of the Free Territory of Trieste occupied by the British-United States Forces (hereinafter referred to as the „Zone“) ; NOW, THEREFORE, I, RIDGELY GAITHER, Brigadier General, U. S. Army, Senior Civil Affairs Officer ; . ORDER: TERMS OF INCREASE The maximum and minimum limits of fines („multa“, „ammenda“ and „pena pecuniaria“) in fiscal and financial matters are hereby respectively increased to five and ten times their present amount if such fines are established by laws issued prior to 1st October 1944 and to twice and four times such amount in the case of laws issued after 30 September 1944. Fines established on the basis of fixed amounts by fiscal and financial laws issued prior to 1st October 1944 shall be six times, and in case of laws issued after 30 September 1944 three times their present amount. The increase referred to in the preceding paras, shall be computed on the amount of fines established by each fiscal and financial law, without applying the increase provided for by Article I, Section 3, of General Order No. 30 B. ARTICLE II EXCEPTIONS The provisions of the preceding Article shall not apply to surtaxes and fines established by fiscal and financial laws on a proportional basis, nor on those provided for by Order No. 17 2 dated 16 July 1946, and by laws issued after 1st October 1946. ARTICLE III EFFECTIVE DATE This Order shall become effective cn the date of its publication in the F.T.T. Official Gazette. Dated at TRIESTE, this 30th day of December 1947. RIDGELY GAITHER Brigadier General U. S. Army Senior Civil Affairs Officer COLLECTION OF COMMUNAL CONSUMER TAXES IN THE COMMUNE OF TRIESTE WHEREAS, pursuant to Article I of Order No. 248 dated 22 October 1946 the existing contract concerning the collection, of Communal Taxes in the Commune of Trieste terminate^ on 31 December 1947 and therefore it is necessary to make provisions for the direct collection Bf the said taxes by the Commune of Trieste ; NOW. THEREFORE, I, R1DGELY GAITHER, Brigadier General U. S. Army. Senior Civil Affairs Officer, I . ORDER: ARTICLE I COLLECTION OF CONSUMER TAXES BY THE COMMUNE OF TRIESTE The Commune of Trieste shall be responsible for the direct collection of the Communal Consumer Taxes and kindred taxes for a period of three months commencing on 1st January 1948 and shall exercise such responsibility in accordance with the existing laws. ARTICLE II TRANSFER OF PERSONNEL Section 1. — All personnel now employed by the Consumer Tax collector, who are not retained in his service after 1st January 1948, and who have been in continuous service for not less than one .year and who have been inscribed at least for the same period in the insurance institution „Fondo di Previdenza“ as set forth on Article 316 of Regolamento No. 1138 dated 30th April 1936 and subsequent amendments thereto, shall be assumed into employment by the Commune of Trieste as from 1 January 1948. The said personnel shall retain the juridical and economic position they have been enjoying up to 31 December 1947, by virtue of the private contract of employment stipulated with the Consumer Tax Collector. Section 2. — The said personnel shall continue to enjoy the same treatment as regards social insurance, pensions, and assistance (trattamento assicurativo ed assistenziale) as they have enjoyed in the past. As regard such treatment the Commune shall not be required to register them with the corresponding Institutes which provide similar treatment for Communal Personnel. ' Section 3. — Any change in the juridical status, economic position, or in the provision for social insurance etc. (as specified in Section 2 above) which may in future be made to personnel employed by contractors for the purpose of collecting consumer and other taxes in Communes, shall be given by the Commune of Trieste to the personnel taken over by it, in terms of Section 1 above. EFFECTIVE DATE This Order come into effect on the first day of January 1948. Dated at TRIESTE, this 30th day of December 1947. RIDGELY GAITHER Brigadier General U. S. Army Senior Civil Affairs Officer Order No. 93 INCREASE OF EXCISE DUTY ON PETROLEUM PRODUCTS WHEREAS it is deemed necessary to increase the excise duty on petroleum products in that Zone of the Free Territory of Trieste occupied by the British-United States Forces NOW, THEREFORE, I, RIDGELY GAITHER, Brigadier General, U. S. Army, Senior Civil Affairs Officer, ORDER: ARTICLE I In accordance with administrative regulations already issued, and with effect from 27 November ig4j the rates of excise duty and of the corresponding additional frontier duty for petroleum products are hereby increased as follows : NATURAL CRUDE PETROLEUM OILS 1) for direct use as fuel (item 643-a-l of Tariff) : a) in boilers and furnaces......................... L. 80 p. quintal b) in motor engines .......................................... „ 2.600 „ „ 2) for other uses (item 643-ct-3) .................... „ 3.200 ,, „ petrol (item 643-6-1) .......................................... „ 8.000 „ „ mineral turpentine (item 643-6-2) ............. „ 5.000 „ „ kerosene (item 643-6-3) ........................................ „ 4.000 „ „ GAS OILS 1) for direct use as fuel (item 643-6-4 alpha) : a) density from 0.850 to 0.890 at the temperature of 15° C L. 3.200 p. quintal b) density exceeding 0.890 at the temperature of 15° C . . . . „ 2.600 „ „ 2) for other uses (item 643-6-4-beta) ........................ „ 3.500 „ „ LUBRICANTS 1) white oils (item 643-6-5^alpha) ..................... ,, 10.000,, „ 2) other (item 643-6-5-beta) ........................... „ 8.000 „ „ RESIDUE from the processing of natural crude petroleum oils, of oils derived from paraffined tar, lignite, peat, schists, and similar materials : 1) for direct use as fuel (item 643-6-6-alpha) : a) exclusively in boilers and furnaces : (alpha) dense (beta) fluid . L. 80 p. quintal „ 80 „ plus lire 16 for each percentage unit of distilling oils up to 300° in excess of 20% but not ex- ceeding 30% per quintal. b) in motor engines.............................................. L. 2.600 p. quintal 2) for other uses (item 643-6-6-gamma).......................... „ 3.200 „ „ solid paraffin ................................................ „ 600 „ „ VASELINE a) natural ................. b) artificial with paraffin base raw ozokerite .................. Ceresine ....................... L. 1.200 p. quintal „ 5.000 „ „ 160 „ ‘ „ „ 400 „ ARTICLE II (a) The new rates of excise duty established by the foregoing article shall also apply : a) to products on which the former rates of duty have been paid and which at the date fixed in first para of the preceding Article are held within areas or premises under Customs control ; b) to products in transit under bond at the same date. (b) For such purpose the firms concerned shall declare the quantities of such products, held or in transit (viaggianti), to Ufficio Tecnico Imposte Fabbricazione or to the Customs Office within 10 days of the date of publication of this Order, if they have not yet made such declaration pursuant to the administrative instructions given by the Finance Administration. ARTICLE III All fiscal facilities provided for by Table appended to Order 267 dated 6 November 1946 and Schedule B of Order No. 356 dated 5 April 1947, shall remain unchanged. ARTICLE IV (a) The additional tax payable under Article II hereof shall be paid to the competent Provincial Treasury Section within 20 days from the notice of assessment. (b) Delay in payment shall be punishable by a fine („indennità di mora“) of 6% of the amount due. Such fine shall be reduced to 2% if payment is made not later than the fifth day after the time-limit established. Any person or firm failing to file or filing after the time-limit established, the declaration referred to in Article II hereof, or making a false declaration, shall be liable to a fine of not less than twice and not exceeding ten times the amount of the tax defrauded or which it has been the intention to defraud, in accordance with the provisions of Article II of R. D. L. 3 January 1926 No. 42, converted into law 24 May 1926. No. 898. ARTICLE VI This Order shall become effective on the date of its publication in the Official Gazette. Dated at TRIESTE, this 30th day of Decembre 1947. RIDGELY GAITHER Brigadier General U. S. Army Senior Civil Affairs Officer Order No1 106 MODIFICATION OF TRANSFER SUR TAX ON SHARES WHEREAS it is deemed desirable to modify the Transfer Sur-Tàx on shares in that Zone of the Free Territory of Trieste occupied by the British-United States Forces (hereinafter referred to as the „Zone“) ; NOW, THEREFORE, I. RIDGELY GAITHER, Brigadier General U. S. Army, Senior Civil Affairs Officer, ORDER: ARTICLE I MODIFIED RATE OF TAX The Transfer Sur-Tax on shares (Sovraiinposta di Negoziazione) established by Article 1, Order No. 370. dated 8 May 1947. is hereby modified and fixed at one percent computed on the full pricb or value. ARTICLE II EFFECTIVE DATE This Order shall become effective on the day following its publication in the F. T. T. Official Gazette. Dated at TRIESTE, this 30th day of December 1947 RIDGELY GAITHER Brigadier General U. S. Army Senior Civil Affairs Officer FISCAL TREATMENT OF SUGAR USED IN THE MANUFACTURE OF LIQUORS AND SWEETS AND FISCAL TREATMENT OF SUGAR COMPOSITE PRODUCTS WHEREAS it is deemed necessary to amend the fiscal treatment of sugar used in_ the manufacture of liquors and sweets and the fiscal treatment of sugar composite products in that Zone of Jie Free Territory of Trieste occupied by the British-United States Forces NOW. THEREFORE I. RIDGELY GAITHER. Brigadier General U. S. Army, Senior Civil Affairs Officer ORDER: ARTICLE I 1) Article 2 of ths Consolidated Text of laws approved by D. M. 8 July 1924. concerning excise duty on glucose and, similar sugar composite products ; and 2) R. D. L. 27' October 1937, n. 1919 as subsequently amended : and 3) Article V of Order n. 381 dated 10 May 1947, are hereby repealed. ARTICLE II a) In accordance with administrative regulations alieady issued, and with effect from 27 November 1947 over and above the excise duty and corresponding frontiers duty established by Art. II of Order No. 381 dated 10 May 1947, an additional duty of Lire 16.000.— per quintal of 1st category and of Lire 15.360.— per quintal of 2nd category sugar shall be levied, collected and paid on sugar destined, to the manufacture of sweets, candies, confetti, liquors, fortified wines, vermouth, inarsala and to any other uses except if destined to the population for direct comsumption. b) It shall be considered as sugar destined to the population for direct consumption and therefore exempt from the additional duty provided for in the preceding para,, any sugar, distributed under the control of Food Division by means of ration cards or in fulfilment of schemes worked out by the same for relief purposes. c) The exemption from the duty, within the limits established by Food Division, shall also apply to any sugar distributed to the population for direct consumption by other Bodies duly authorized under schemes and on the basis of prices approved, by the latter, as' well as to sugar used in the preparation of „AVISS“ parcels., d) While the reduction by half of the ordinary excise tax as provided for by Art. 2 of Appendix A to Order n. 120 dated 26 April 1946 in respect of sugar used by industrial establishments in the manufacture of jam and condensed milk remains in force, the same reduction shall also apply,,for the said sugar, to the additional tax referred to in the preceding para. e) Subject to the provisions of the second para of the aforesaid Article 2, the total content of inverted sugar in jam produced by using sugar liable to a reduced duty shall in no case be superior than 65%. ARTICLE III a) The new rates of duty as established (for the various uses of the product) in the preceding article shall apply in accordance with the administrative regulations already issued to -any sugar stored on 27 November 1947 in manufacturing and refining mills, in bonded ware- houses, including those attached to jam and condensed milk factories and. to any sugar stored in areas or premises controlled by the Customs or in transit under bond, even if the duty formerly in force has already been paid in full or in part. In the latter case the party concerned shall pay the difference between the duty already paid and the new rate established, (for the various uses of the product) by this decree. b) The additional duty provided for by Art. ]I hereof shall also apply to any sugar heretofore exempt from duty, held in quantities exceeding one quintal or in transit on 27 November 1947 and not intended for direct distribution to the population by means of ration cards. For this purpose, the firms concerned shall declare the quantity held or in transit within ten days of the date of publication of this Order to the appropriate Section of the Excise Technical Office, or to the nearest Custom Office or Headquarters of Fiscal Guard if they have not yet made such declaration pursuant to the administrative instructions given by the Finance Administration. ARTICLE IV As from 27 November 1947, the excise duty on sugar composite goods mentioned hereinafter and the corrisponding additional frontier duty on same products imported from abroad are hereby established as follows : solid glucose .................................................. L. 12.000.— per quintal liquid glucose ................................................. „ 6.000.-— „ inverted liquid sugar obtained from whatever matter (excluding concentrated grapes and carrob juices) with a total content of inverted sugar not exceeding 84% in weight ............... „ 18.000.— „ „ inverted liquid sugar obtained from grapes and carrob juices, with a total content of inverted sugar not exceeding 84% in weight, (grape juice concentrated up to one-third or less than cne-third in weight, with an acidity percentage of less than 0.70, and concentrated carrob juice purified or even partially decolorized shall be considered as such .............................. „ 3.000.— „ „ inverted sugar obtained from whatever matter, solid or with a total content of inverted sugar exceeding 84% in weight......... „ 21.000.— „ „ malt or malt syrup (maltosio o sciroppo di maltosio) except extract of malt, usable instead of glucose .......................rates as established above for solid and liquid glucose ; levulosio.......................................................rates as established above for inverted sugar. ARTICLE V The additional duty payable under Article HI hereof shall be paid into the Treasury within 20 days of the relative notice of assessment. ARTICLE VI In accordance with Article 2 of R. D. L. 3 January 1926, n. 42, converted into Law 24 May 1926, n. 898, any person failing to file, or filing after the time-limit established the declaration referred to in Art. Ill hereof, or making a false declaration, shall be punishable with a fine of not less than twice and not exceeding 10 times the amount of duty defrauded or which it has been the intention to defraud. (a) Delay in payment of excise duties beyond the time-limits established by standing law's and regulations, including this Order, shall be punishable with a fine („indennità di mora“) of 6%. Such fine shall be reduced to 2% if the payment is made not later than the 5th day after the above time-limits. (b) „Indennità di mora“ heretofore in force relating to excise duties and amounting to different percentages are hereby repealed and „indennità di mora“ established by this article are substituted therefor. ARTICLE VIII The refund of duty provided for by standing regulations in respect of exported products containing sugar, glucose, inverted sugar, malt and similar sugar composite substances shall also apply to the additional duty established by Art. II hereof and shall be granted on the basis of the new rates of excise and additional duties for export declarations presented or on after the I20th day from the date of entry in force of this Order. ARTICLE IX Article IX of Order n. 381 dated 10 May 1047 is hereby repealed and the following is substituted therefor : „Item : „boiled or concentrated must“ of „repertorio“ for the application of the Customs Tariff is hereby amended to read as follows : a) natural boiled or concentrated must: same as „jam“ (item 44 of the Tariff) ; b) must boiled or concentrated up to one-third or less than one-third in weight, with an acidity percentage of less than 0.70 calculated in tartario acid : same as inverted sugar, according to the quality“. ARTICLE X (a) The „Bolletta di legittimazione“ (identity bill) provided for by Art. 18 of Regulations for the enforcement of the duty on sugar as approved by R. D. 2 July 1903. n. 347 shall accompany the sugar destined to comsumption as far as the consignee’s warehouses. (b) The owners of such warehouses shall provide themselves with a stock where they will enter each lot arrived together with particulars of the accompanying „bolletta di legittimazione“ and, on the „discharge“ side, the quantities delivered with particulars of the delirey authorization issued by the appropriate Authority. (c) In the case of sugar accompanied by „bolletta di legittimazione“ and destined to firms which use it in their own industry, the product (with particulars of its use) shall be discharged from the stock-book daily. ARTICLE XI (a) A registration fee („compenso di scritturazione“) of L. 15.— per bill shall be paid by the firm concerned for the issue of „bollette di legittimazione“ relating to excise duties. (b) Such fee shall be paid direct to the officials by whom bills are delivered. A.M.G. - E.T.T. Gazette - Vol. I, No. 11-1 January 1948 189 (c) If such officials belong to the Finance Administration, they shall transfer the amounts so collected to the Head of the respective Office or Headquarters, who shall apportion them in accordance with rules to be established by A. M. G. Finance Section. (d) Any other compensation from the State provided for on the above grounds is hereby repealed. ARTICLE XII Sugar intended for the production of „melittosio“ (a special sugar composite product for the feeding of bees) shall be admitted however, to the same fiscal treatment provided for sugar used in the production of jam, within the limits and under observance of the rules established by the Finance Administration. ARTICLE XIII This Order shall become effective on the date of its publication in the Official Gazzette. Dated at TRIESTE, this 30th day of December 1947. RIDGELY GAITHER Brigadier General U. S. Army Senior Civil Affairs Officer Order No. 114 EXTENSION OF TIME-LIMITS RELATING TO INDIRECT TAXES WHEREAS, it is considered advisable to extend certain time-limits (termini di decadenza) relating to indirect taxes on business transactions in that part of the Free Territory of Trieste occupied by the British-United States Forces (hereinafter referred to as the „Zone“), NOW, THEREFORE, I, RIDGELY GAITHER, Brigadier General, USA, Senior Civil Affairs Officer, ORDER: ARTICLE I The time-limit of expiration relating to indirect taxes on business transactions, which was extended by Article II of Order No. 294 dated 20 December 1946. to 31st December 1947, is hereby further extended to 31st Decernber 1948, subject to the conditions as provided in Article I. Section 1 of Order No. 213, dated 12 September 1946. ARTICLE II This Order shall become effective on the day it is signed by me. Dated at TRIESTE, this 30th day of December 1947 RIDGELY GAITHER Brigadier General, U. S. Army-Senior Civil Affairs Officer EXTENSION OF TIME-LIMITS RELATING TO DIRECT TAXES WHEREAS, it is considered advisable to extend certain time-limits of expiration (termini di decadenza) relating to direct taxes in that part of the Free Territory of Trieste occupied by the British-United States Forces (hereinafter referred to as the „Zone“), NOW, THEREFORE, I. RIDGELY GAITHER, Brigadier General, USA, Senior Civil Affairs Officer, ORDER: ARTICLE I DIRECT TAX ON PROPERTY The time-limit for revision on taxation of Real Estate established by Article II, Section 4 of General Order No. 92 dated 21 February 1947, is hereby extended to 31st December 1948. ARTICLE II INCOME SUPER TAX The time-limit for special revision of incomes which are liable to super-tax established by Article IX of General Order No. 92. dated 21 February 1947, is hereby extended to 31st December 1948. ARTICLE III EFFECTIVE DATE This Order shall become effective on the day it is signed by me. Dated at TRIESTE, this 30th day of December 1947 RIDGELY GAITHER Brigadier General, U. S.Army Senior Civil Affairs Officer OFFENCES AGAINST PUBLIC ORDER AND SECURITY WHEREAS it is necessary for the maintenance of public order and security within the Zone of the Free Territory of Trieste occupied by the British-United States Forces (hereinafter called the „Zone“), to make certain provisions relating thereto and fix certain penalties for the violation thereof, NOW I, RIDGELY GAITHER, Brigadier General, U. S. Army, Senior Civil Affairs Officer, ORDER: ARTICLE I SECTION I Any person who shall organize or attempt to organize an armed force within the Zone, or who shall aid or assist in the organization of any such force shall, upon conviction by an Allied Military Court, be liable to punishment of life imprisonment or such lesser imprisonment as the Court shall direct. SECTION II Any person who shall become a member of any armed force within the Zone or participate in the activities of any such force shall, upon conviction by an Allied Military Court, be liable to punishment by imprisonment or not less than 10 year. ARTICLE II SECTION I Any person who shall organize or attempt to organize any paramilitary formation or organization (armed or unarmed) within the Zone, or who shall aid or assist in the organization or activities of such formation or organization, shall, upon conviction by an Allied Military Court, be liable to punishment by imprisonment of not more than 6 years. SECTION II Any person who shall become a member of or participate in the activities of any paramilitary formation or organization shall upon conviction by an Allied Military Court, be liable to imprisonment of not more than 5 years. EFFECTIVE DATE This Order shall beepme effective upon the date of its publication in the Allied Military Gazette. Dates at TRIESTE, this 30th day of December 1947. RIDGELY GAITHER Brigadier General, U. S. Army Senior Civil Affairs Officer Administrative Order No. 39 APPOINTMENT OF CONTROL MEMBERS OF THE ..CASSA DI PRESTITI,. DI S. CROCE (TRIESTE) WH ERE AS it is desired to appoint three qualified persons as Control Members of the „CASSA DI PRESTITI DI S. CROCE (TRIESTE) in liquidazioneand WHEREAS, Dott. Roberto ERSINI, and Mr. Luigi FABRIS, and Cristiano TENZE, have all been found duly qualified and recommended, by the Bank of Italy, TRIESTE, for appointment, NOW, THEREFORE. I. RIDOELY GAITHER, Brigadier General V. S. Army, Senior Civil Affairs Officer ORDER: 1. — That Dott. Roberto ERSINI fu Giulio; Mr. Luig' FABRIS fu Giovanni ; and Mr. Cristiano TENZE fu Giacomo be and they hereby are appointed as Control Members (Comitato di Sorveglianza) of the „Cassa di Prestiti di S. Croce (TRIESTE) in liquidazione“. 2. — The aforesaid appointments shall become effective upon the date this Order is signed by me. Dated at TRIESTE, this 19th day of December 1947. RIDGELY GAITHER Brigadier General U. S. Army Senior Civil Affairs Officer Administrative Order No. 42 APPOINTMENT OF TERRITORIAL JURISDICTIONAL COMMITTEE WHEREAS the designations of members to comprise the Committee have been made in accordance with the provisions of Article I. Order No. 226, dated 7 January 1947 ; and WHEREAS it is now desired to confirm the designations and officially appoint the said members of the Territorial Jurisdictional Committee ; NOW, THEREFORE, I, RIDGELY GAITHER, Brigadier General, U,S. Army, Senior Civil Affairs Officer, ORDER: 1. — That the following listed persons be and they hereby are appointed as officers and members of the Territorial Jurisdictional Committee, in the capacities designated and indicated, in accordance with the provisions of Article I, Order No. 226, dated 7 January 1947 : President : DE FRANCO dott. Faustino, President of Section of the Court of Appeal upon designation of the First President of the Court of Appeal. Vicepresident : ZERBONI dott. Gioacchino, Councillor of Appeal, upon same designa- tion. Members : PALERMO dott. Carmelo, Judge of the Tribunal, upon same designation TRAVAN avv. Marcello, Advocate of the State, upon his own designation PAGLIARINI Carlo, Chief Accountant of the Prefettura, upon designation of the Area President. BROI dott. Giuseppe, Chief Secretary of the Intendenza di Finanza, upon designation of the Intendenza. de SAVOR GNANI dott. Marino, First ' Engineer of Section, upon designation of the Ufficio Tecnico Erariale. CARLINI eng. Nicolò, designated by Genio Civile. MOSETTI eng. Ernesto, designated by the President of the Trieste Commune. SCHNEDITZ eng. " Oreste, designated by the Ispettorato Comparti-mentale della Motorizzazione Civile. Secretary : VERSACI dott. Antonio, 1st Secretary, designated by the Intendenza di Finanza. 2. — The said Committee as constituted herein is hereby authorized and empowered to proceed at once with all hearings specified and enumerated in Article II of the aforementioned Order. 3. — This Order shall become effective on the date it is signed by me. Dated at TRIESTE, this 27th day of December 1947. RIDGELY GAITHER Brigadier General U. S. Army Senior Civil Affairs Officer ERRAI A — CORRIGENDA The date at the end of Order No. 60 entitled „Provisions concerning leases of farm lands“, published, on page 149 of Gazette No. 10, dated 21 December 1947, should read as follows: „Dated at Trieste, this 12th day of December 1947.“ CONTENTS Order Page No. 66 Extension of lease and sublease contracts 167 No. 77 Patronage and social assistance offices 177 No. 86 Collection of Communal Consumer Taxes in the Commune of 183 No. 87 Payment of supplementary allowances to pensions from „Cassa Nazionale della Previdenza Marinara“ 164 No. 88 Modification of the Statute of the Cassa di Risparmio di Trieste 166 No. 89 State subsidy for works of soil-improvement 181 No. 90 Provisions relating to Jewish, property. 167 No. 93 Increase of excise duty on petroleum products 184 No. 94 Increase in family allowances payable in Commerce, Professions 169 No. 95 Increase in family allowances payable in insurance 163 No. 96 Compulsory workmen’s compensation insurance in agriculture 173 No. 97 Provisions relating to compulsory workmen’s compensation insur- ance foi occupational accidents and diseases 175 No. 98 Fees payable to hospital administrations 176 No. 100 Permission to the Parish Church of S. Antonio Taumaturgo to buy property 168 No. 101 New price of Indian corn 169 No. 106 Modification of transfer sur-tax on shares 186 No. 107 Increase of fines provided for by fiscal and financial laws...... 181 No. 108 Inception of an extraordinary additional turnover tax 17i No. 110 Offences against public order and security 192 No. 111 Fiscal treatment of sugar used in the manufacture of liquors and sweets and fiscal treatment of sugar composite products .. 187 No. 114 Extension of time-limits relating to indirect taxes 190 No. 115 Extension of time-limits relating to direct taxes 191 Administrative Order No. 39 Appointment of control members of the „Cassa di Prestiti“ di S. Croce (Trieste) 193 No. 42 Appointment of Territorial Jurisdictional Committee 194 Errata-Corrigenda 194 NOTE This issue with previous publications contains all Orders and Administrative Orders signed during the year 1947. A.M.G. - F.T.T. Gazette - Vol. X, No. 11 - 1 January 1948 195