J Grška slovnica Spisal dr. Jos. Tominšek. Kot učno knjigo potrdilo visoko c. kr. ministrstvo za bogočastje in pouk dne 12. avgusta 1908, št. 34.975. V Ljubljani, 1908. Založila „Katoliška Bukvama 11 . — Natisnila „Katoliška tiskarna 11 . Vse pravice pridržane. o^fto y\<\pš~ Vsebina. Stran Uvod : Grški jezik. 1— 3 Prvi del: Glasoslovje. 4—12 Grška pisava. 4— 5 Posebnosti v izreki . . 5— 6 Pridih. Spiritus . 6— 7 Naglas. Accentus . 7—9 Razdelitev konsonantov. 9 Količina zlogov. Krčitev (Contractio). 10—11 Doglasje . 11—12 Drugi del: Sklanja. 12—41 Samostalnik in pridevnik . 12—32 I. a-sklanja. 14—16 II. o-sklanja. 16—19 Pridevniki o/a-sklanje. 17—18 Adiectiva contracta . 18 Atiška o-sklanja. 19 III. Mešana sklanja . 19—30 Konsonantna debla . 20—24 Vokalna debla. 25—27 Posebne tvorbe (Svvjp itd., Jtag itd.). 27—30 Stopnjevanje pridevnikov. 30—32 Prislov. Adverbium. 32 Števni k. Numerale . 32—35 Zaimek. P r o n o m e n . 35—41 Tretji del: Sprega. 42—97 co-sprega . 4:2—76 Vokalna debla. 43—62 Vzorci. 44—53 Pregled glagolovih oblik. 54—55 Časi. Tempora. 55—57 Pregled osebil. 57 Pomen časovnih debel. 58 Naglas. 58—59 Primnožek. Augmentum. 59—60 Podvojba. Reduplicatio. 60—61 Sestavljeni glagoli. 61—62 Stran Konsonantna debla . 62— 76 Verba muta. 62— 70 Šibke tvorbe . 65-67 Krepke tvorbe. 67—70 Verba liquida. 70— 74 Mešane tvorbe. 74— 76 Glagoli na - p i. (Atematni glagoli). 76— 90 Glagoli na -pt brez prezentovega privtika. 77 — 88 Glagoli na -vo-pt. 89— 90 Raznodebelski glagoli na -co. (Verba anomala) 91— 96 Gen era verbi v posebni rabi . 96— 97 Četrti del: Skladnja. 98—147 Spolnik. 98— 99 Atributivna in predikativna umestba. 99—100 Skladnost.. 100—102 Predikatova apozicija . 102 — 103 Sklonoslovje . 103 — 121 Akuzativ . 103—107 Dativ . 107—110 Genetiv. 110—115 Skloni s predlogi. (Predlog) . 116—121 Verburn infinitum . 122—130 Infinitiv. 122—125 Participium. 125—129 Adiectivum verbale . 129—130 Prosti stavek . 130—133 Zloženi stavek . 131—H5 Priredje. 134—136 Podredje . 136—145 Odvisni vprašalniki. 137—138 Odvisni pripovedniki. 138—141 Odvisni zahtevalniki. Ul—H2 Kondicionalni stavki. 142—144 Stavki s kondicionalno vsebino. 114—145 Oratio obliqua. 145—146 Nikalnice . H® H7 Peti del: Dodatki. 148—158 Atiški koledar... _ • • ■ Mera. Denar. H® HO Očrt Homerjevega stihoslovja in narečja.149—157 O Herodotovem narečju. 157—158 Kazalo . 161—176 Popravki in dostavki. 177 Uvod. i Grški jezik. 1. Grki (latinski: Graeci) so se kot celoten narod ime- 1. novali Heleni (Hčllenes); inorodce so nazivali nerazumno go¬ voreče „brbljavce“ (barbaroi; latinski: barbari). Središče grških bivališč je bilo Egejsko morje, na čigar evropski in azijski obali ter vseh otokih so bili Grki nastanjeni v vaseh in mestih. Daleč od morja niso prodirali; zasedli pa so vse dele členovite dežele Grecije od obmejnega gorovja Pinda pa do južnih peloponeških rtičev. Potom zgodovinskega svojega raz¬ voja so se naselili, odrivajoč prvotno prebivalstvo, tudi po vseh obalah Sredozemskega morja: v južni Italiji in Siciliji n. pr. v nepretrganih naselbinah, ob Črnem morju pa ter v Afriki, v Španiji in na Francoskem le na posamičnih važnih točkah. 2. Grški jezik je indoevropski kakor latinski in je latin- 2. skemu toliko soroden kakor slovenskemu ali kateremu koli izmed indoevropskih jezikov. V različnih krajih so govorili Grki različna narečja; ker sa. pri njih ni razvila državna oblast, ki bi trajno gospodovala nad vsemi Grki, si dolgo ni moglo nobeno narečje osvojiti takega vpliva, da bi bilo, odrinivši druga narečja, postalo enoten grški jezik, kakor se je to zgodilo pri latinskem jeziku že zgodaj. Tej/stopinji se je približal grški jezik šele, ko je raz¬ padla grška državna moč; do popolne enotnosti pa grški jezik sploh ni prispel. * 3. Narečij (grški: dialektos, latinski: di.alectus, f.) je imel 3. grški jezik mnogo, kakor vsak živ jezik; geografsko bližnja so si navadno sorodneja nego oddaljena, a vsled obsežnega in traj¬ nega preseljevanja so se grška narečja tako vrinila drugo v drugo, da se dajo težko ločiti povsem točno in da se navadno 2 4 . 5 . naštevajo po mnogobrojnih pokrajinah, kjer se govorijo. Stari Grki so jih razdeljevali v tri velike skupine: 1. aiolsko ff) AioU g ali fj Ato/, mr), t. j. 6tdXextog); 2. dorsko (V) zlcoptg ali r) Aojomfj) ; 3. ionsko z atiškim fr/ Tac ali f) Icovmrf; fj AvfHg ali ij Avaxi)). Izmed teh se da le tretja skupina (ionska) ostro in do¬ sledno ločiti od ostalih, aiolska in dorska pa segata često druga v drugo in zlasti takozvanim aiolskim narečjem nedostaja enotnih znakov. 4. V čistem narečju so pisani le zapiski iz navadnega življenja (n. pr. napisi na poslopjih, grobovih, na posodah, orodju), ki so jih izvršili neuki rokodelci. V slovstvenih proizvodih pa se poskuša od najstarejših časov združevati po več narečij; že jezik v Hom erj e vi h pesmih ni nikakor enoten, ampak je umeten jezik, pretežno sicer ionski, a vendar toliko preurejen, da se tak, kakor je, ni govoril v nobenem narečju. Do splošnega pismenega jezika pa Grki s pomočjo Homerja niso prišli; a ostal je Homerj ev j ezik Grkom vedno jezik za epske speve. Slično je služilo dorsko narečje za slovesne, a aiol- ščina za priproste lirske speve. Najstarejši prozajski spisi (ionskih filozofov) so pisani v ionskem narečju; njim so sledili prvi zgodopisci. Tekom 5. stoletja pa so se pope!e Atene na višek slov¬ stvene popolnosti v prozi ter v drami; vsled tega je dobilo atensko-atiško narečje prvi ugled med Grki, in sicer v toliki meri, da je postala odslej v prozi in v drami a tišči n a povsod edino navadni jezik. 5. Obenem se je grško slovstvo po obsegu zelo razširilo, a vzori so bili veliki atiško - grški pesniki in pisatelji. Zato je pretežna večina sploh vseh grških spisov odslej pisanih v ati- škem narečju; njega so se učili vsi, ki so hoteli znati „grški“. Ta pismeni atiško - grški jezik je služil v splošno občilo med olikanci vsega kulturnega zapada in pod pritiskom ogromne makedonske države prav tako tudi v prednji Aziji kakor v Egiptu. — Med priprostim ljudstvom so se seveda tudi zdaj govorila narečja, a v slovstvo niso mogla prodreti proti ati- š k e m u književnemu jeziku. 3 6. Ta pa se je tekom stoletij ločil bolj in bolj od žive 6. atiške govorice; tujci in pristaši raznih grških narečij so temu splošnemu jeziku vcepljali več in več tujih elementov v besed¬ nem zakladu in v slovniškem ustroju; izgubljale so se v njem celo značilne posebnosti atiškega narečja (n. pr. tt nam. on), a prodiral je le povsod. Ta splošno razširjeni jezik se je imenoval skupni ali helenski = f) kolvt) ali °E)lkrjvuw/j (dia.Xey.toc,), in pisatelji, ki pišejo v tem jeziku: ol noivol ali ol"Ellrjvag. Veliki slovničarji v Aleksandriji so pa v tem času (v prvih treh sto¬ letjih pr. Kr.) sestavili pravila za grški jezik, ki se jih v pre¬ cejšnjem obsegu držimo še dandanašnji. Ob prehodu k tej dobi stoji veleum Aristoteles. Okrog Kristovega rojstva pa so se pisatelji iznova trudili, 7. pisati čisto atiški, brez tujih primesi, odrinivši popolnoma narečja. Te pisatelje imenujemo ati k iste; najbolj znana sta med njimi Arian (Arrianos) in Lukian. Pisali so strogo atiški, kakor so pisali pisatelji v 5. in 4. stol. pred Kr., a izgubili so stik z narodom in njih jezik je bil umetno priučen in pri- gojen. Le v grških delih sv. pisma je izprva pripuščenega marsikaj, kar je bilo udomačeno med narodom. 1 ) A tudi sveto¬ pisemska grščina se je kmalu oprijela atikizma, vzdržavala ga je takisto bizantinska grščina; veljaven je še dandanašnji v novogrškem pismenem jeziku, ki ga skušajo kar najbolj približati starogrškemu atiškemu. 7. Grški govorjeni jezik priprostega ljudstva pa se je razvijal brez ozira na okameneli pismeni jezik in se je odda¬ ljeval bolj in bolj od njega, izpreminjajoč glasove, oblike in besede ter sprejemajoč vase besede in posebnosti bližnjih jezikov, n. pr. slovanščine in turščine. Zato je v današnjem novogrškem jeziku zelo velika razlika med pismenim jezikom, ki je izvečine starogrški, in med jezikom, ki ga Novogrki govore. Ta jezik n. pr. nima duala, je izgubil dativ in optativ, opisujejo se n. pr. perfekt (eym Xvoei), pluskvamperfekt, futur (Od Xvm); pismeni jezik ima Ivovoi, govorjeni pa Xvovve itd. 8. Kdor torej hoče razumeti (staro)grški pismeni jezik, se mora učiti predvsem atiškega narečja; zato se rabi v tej knjigi „grški“ v pomenu „atiški“. ') Izpušča se t subscriptum, zamenjavata se st in t, nahajajo se oblike, kakoi’ avSpav, fčvatitav. 1 * 4 Prvi del. G laso sl o v j e. Grška pisava. 8. 1. Pismenke grške abecede so sledeče in so uvrščene tako: 5 2. Grščina se piše s posebnimi grškimi črkami, ki jih po 9. imenih prvih dveh črk (alfa, beta) skupno imenujemo alfabet. Le nekatere so enake slovenskim; n. pr. A, a• E; I, i (brez pike); K; M; N; O, o; T. Zato se pišejo in čitajo nekatere besede, kakor bi bile slovenske: NOMOI, META, KAMNE. — Večina črk pa je neznana i naši i latinski pisavi; po grški pisavi pa je posneta cirilica, ki ž njo pišejo še dandanašnji Srbi, Bolgari in Rusi. Op. Ločila so stavili Grki različna, navadno pa nikakih. Zdaj rabimo v grški pisavi podpičje (;) za vprašaj, piko nad vrsto (•) za podpičje in dvopičje, ostale znake pa kakor v slo¬ venščini. 3. Svoje pismenke so Grki posneli po teniških, uredivši te primerno 10. grškim g-lasom in doilavši nekaj novih znakov. — Izprva se je po raznih pokrajinah pisalo različno; na zapadu n. pr. X = ks, R =; r, P = p; (odtod imajo Rimljani svoj X, R in P); a v Atiki, v Mali Aziji in drugod je bil X = kh (ch), P = r. — Starogrški H = h so prevzeli Rimljani, preden je postal = e (t;). L. 403. pa se je pod arhontom Eukieidom v Atenah na Arliinov predlog sprejel za uradno pisavo črkopis, kakor je bil navaden pri loncih; tega so se polagoma oprijeli vsi Grki. 4. Tudi imena pristnih črk so vzeta iz feniščine; to kažejo jasno njih imena v hebrejščini: aleph, beth, gimel, daleth, he, zajin, cheth, teth, jod, kaph, lamed, mem, nun, samech, ajin (o), pe (n), reš, sin, taw. — Ostale so na novo pridejane in jim je zato odkazano mesto na koncu abecede. 5. V najstarejših časih so pisali Grki vrste na semitski način od desne na levo ali pa prehodoma (Pooa~po 9 Yj 86 v), t. j. kakor se orjejo brazde; od 5, stoletja pr. Kr. tako kakor mi. Posebnosti v izreki. 1 . a: oeiofiog — sei^mds, as = se, aflevvv/j,i — gbenniimi, 11. xvxXo)Gig = kiiklosis, avavrjfia — siistema, afungog = gmikros: a se izgovarja kot z pred jasnimi soglasniki (/?, y, d; X, fi, v ), sicer (tudi pred vokali) kot 5. 2. 7 : dyysXog = angelos, rdyyrjg — Ganges, ayxvga = an- kiira, y.6yyvj — konche, AyyJo'i]g =s= Anchises, Ecpiy^ = Sfinks: y pred goltniki (t.j. k, y, %, [%]) se izgovarja kot nosni (na- žalni) y. 3. Y, v je bil prvotno naš u; od 5. stoletja dalje pa je povsod = ii: xvxXog — kiiklos, llvgdvviov = Biizantion. 6 Svoj prvotni pomen kot u je še pridržal v dvoglas¬ nikih (f) 6Up{)oyy og, namr, ovXXafir)) : av = au, sv = eu, r\v = eu (redko (ov = ou): vavtr/g = nautes, Ilavoavlag, Zev g, icvev/ia. jtgoarjviofirjv, (ticov/ua). 4. Prvotni diftong ov (= ou) je prešel že zgodaj preko temnega u (kakor češki u) v navadni u: Movaa = Musa, nXov- rog = plutos. 5. I i se izgovarja vedno kot i, nikoli kot j: 7ag = I-as, ne Jas; Teolog = Iolkos; 7ovXog. Takisto tudi v diftongih: ai, si, oi, vi: LIXavauu — Plataiai, mudayor/6g = paidagogčs, Eeidlag = Pheidias, lIo?.vveixr'ig = Poliineikes, noirdXog poikilos (pisan), noirjvrjg poietes, yviov = guion (koleno); gvia — miiia (muha). 6. l-diftonge z dolgim prvim delom (ai, rji, on) smo zdaj navajeni pisati le pri velikih pismenkah: Ai, Hi, Qi; pri malih postavljamo i pod oni dolgi vokal (i subseriptum): g, y, ep. Tega i zdaj sploh ne izgovarjamo (i dvezipojvr/vov): (id oj pojem, A^dLa ofeta), ki ga morejo imeti vsi trije zadnji zlogi, a predpredzadnji le, če je zadnji kratek: p,pr p g, narpg, cpiXo- ccnpog, ( J>iXinnog; b) za zategnjeni naglas:' (accentus circumflexus, ngoacpdia jvegiamo/ievp ali dgvflaosia ), ki ga dobe le dolgi >) Pred uredbo današnjega alfabeta so posebno zapadni Grki ozna¬ čevali spiritus asper s H; spiritus lenis se sploh ni pisal. Po 1. 403. pr. Kr. pa se je rabil H za, e. — Današnja znaka za pridih so splošno uvedli ale¬ ksandrijski slovničarji, porabivši levo polovico črke H za krepak pridih (P), desno (-i) pa za šibek pridih. 8 vokali in diftongi zadnjih dveh zlogov in predzadnji le ter vselej, če je zadnji kratek: lleotKArjg, vavg, nkovrog (pa nlovrov), 'Oppa (pa ^ppavog), AvxovQyog; c) globoki naglas: ' (accentus gravis, ngooojdla ftagela) označuje grščina le v stavkovni zvezi namesto visokega naglasa (akuta) na končnem zlogu; n. pr. navyo yjil ppvrjo pater et mater. Op. 1. Cirkumfleks se piše nad špiritom, akut in gravis za njim; difton- gom se stavijo naglasna znamenja nad drugi vokal: r Icrig, otvog vino, vjreoop jetra, &pa ura, "2pa, At-fmrcog, "AtSvjg. 16. Op. 2. Nazivljanje besed z ozirom na naglas: a) ’0£6t ovov: beseda z visokim ali globokim naglasom na končnem zlogu: |j.evov': beseda z zategnjenim naglasom na predzadnjem zlogu : oTkog hiša, KOpog; ej {laputovov: vsaka beseda z n e naglašenim končnim zlogom: ’A§yj- vaTog Atenec, Erotog konj, £Xwntog. Baritona z dolgim zadnjim zlogom so se¬ veda vedno paroksitona: A-fapšpvojv, Atag, ’Api0Ts£87)g; f) a-covov: beseda (enozložnica) brez naglasa; take so: 6, f/, mi, oE; šv, slg, žvc(4g), sl, (bg; ou, o6x, oux. (na koncu stavka: oii). 17. 3. Naslonice. Encliticae. ’Eyxfotixal /tgstg. Grščina ima kakor slovenščina nekaj (eno- in dvozložnih) breznaglasnih besed, ki se v naglasu naslanjajo na predstoječo besedo. Imenujemo jih naslonice. Sem spadajo n. pr.: 1. krajše oblike osebnih zaimkov, kakor v slovenščini (p,ov, p,oi, /as — me, mi, me; aov, aoi, os — te, ti, te), 2. nedoločni zaimek ug, n (kdo, kaj), 3. dvozložne oblike sedanjikovega grškega pomožnika si/u in glagola cprj/u (pravim), 4. nedoločni prislovi (nov, noi, no fhv, nore, ny [nrj], mag). 18. Breznaglasna naslonica in predstoječa beseda (naslo- nilnica) tvorita celoto; iz tega slede za njiju naglas tale pravila: a) Akut oksitonov se pred naslonico ne nadomesti z gra- vijem: 6 navr\Q /ton; vv% souv. 9 b) Proparoksitonon in properispomenon dobita pred naslo- nico na svoj končni zlog še akut: "Ogrjgdg šot iv, Kvgog fioi ■e/xyev. c) Na paroksitonon se dvozložna naslonica ne more nasloniti, ker bi bil sicer 4 . zlog naglasen; naslonica postane oksitonon (r\ g-t)vr]Q eaviv). Nasloni pa se en o zložna naslonica: ij /M ! jVrjQ fiov. d) Za perispomenom ostanejo naslonice breznaglasne: cpils.1 p,s ’ nov sioiv; Op. Naslonica in ato no n dobita sploh naglas (in sicer akut), ako opravljata službo samostojne besede; to se zgodi: 1. kadar sta poudarjeni ali morda celo začenjata stavek: Sara D-soj; 2. Kadar jima sledi naslonica: on te, filtre (navadno že Sore). El' t{j -fš ti OTcejiTjpšTTjaev. Ko bi pač kdo kaj postregel. Anabasis, 4, 18. Razdelitev konsonantov. 19. Op. Med liquidae se često štejeta tudi p, v; torej celotno = X, p, v, p. §, ip, f so dvokonsonanti, nastavši iz hipnika in pi- 20. havca: £ = ko, ip = sc o, £ je često — dz ali zd. 10 21. Količina zlogov. 1. Kratek je vsak zlog s kratkim vokalom, ki mu ali ne sledi noben ali le eden enojen konsonant: dv-o, v6-pog. 2. Dolg je a) prirodno (cpvosi, natura) vsak dolgovokalni zlog: i)py.p, Iletoaisvc, adco, [love. Pri diftongili in pri e-?;, o-oo se količina vokala razlikuje sama ob sebi, pri a, i, v si jo je treba posebe zapomniti. b) Kot postavno (fteaei positione) dolg velja kratko- vokalni zlog, ki ga zapira več konsonantov ali dvokonsonant: vv%, = (p itd.; le e -|- e — si in o o = ov. N. pr.: xsqaa — xeQa, dov- Xoco = 6ovXob, ts aoi = q>: tipdoipev — Tipjpiiev eov — ov: yovoeov = /jjvoov eoi = oi: (piXeoipev = vlg, kije pravzaprav spiritus, pripadajoč drugi besedi; naglas pred stoječe besede izgine: td dyadu = tQovcfj,og, -ov razumen; ibcpekiiAog, -ov ko¬ risten; ijijjioog, -ov krotak, ijav/og, -ov miren. 3. Pomni: 6 dy itd.). Naglas je vedno na istem zlogu in vedno akut (oziroma gravis); pri naglasu velja ea za eden zlog: Ueag, Drugi zgledi: 6 Xed>g ljudstvo (MeveXeag); ?) eag (pri Ho¬ merju r/cog) se sklanja: sag, ea, eq), e a. III. Mešana sklanja. (Konsonantna, t-, v- in diftonška debla.) 1. 6 aAg, tov aAdg sol; 6 ahJr/o, tov aldioog ozračje; 6 y.6Xa% 49. (iz xoXax-g) tov xoXaxog lizun, f} eXmg, vrjg š/.nidog nada; f/ rnga^ig, vr/g jzgagecog dejanje; to r.odvog, tov agavovg moč; to JVody/m, tov jzodyimTog čin. Spozna se po genetivovi končnici -o g; po nje odpahu dobimo deblo. V stiku z vokalnim končajem debla pa se -og često glasovno pretvori (ngdTovg iz xgaTe-[G]-og). 2. Nominativ sing. je pri neutrih enak deblu, z uvaževa- 50. njem grških pravil o doglasju (gl. § 24); n. pr.: to wjay/j,a iz jvgayi-ia(T); to ydXa mleko iz yaXa(x)( t). Maskulina in feminina tvarjajo svoj nominativ sing.: a) asigmatno, pa z dolgim vokalom pred debelsldm zlogom: r-, n- debla; n. pr.: gV/Tag-, gijvogog govornik; Xt l ur/v-, h- /vevog luka; daiptav-, dal^ovog demon. b) sigmatno: vsa ostala debla. 2 * 20 51. 3. Naglas ima to posebnost: Enozložnice naglašajo v genetivu in dativu vseh števil končni zlog: nove,, nodog, noči; nočmv, noal(v). Op. Pri n&g (ves) velja to le za singular; plural n. pr. ima pravilno tozvtmv, itaai/v). Gl. § 70, 1. — 6, mxtg (deček, deklica) in to o (uho) imata gen. plur. rax£diov, &zu>v, in gen. dat. dual.: naidoiv, fozoiv, sicer nziSC, dni, n ctiaJ(v) itd. Enozložni (v nominativu) participiji pa ohdrže naglas vedno na debelskem zlogu, n. pr.: g>v, Svtoj, 5vti. Gl. § 71, op. A. Konsonantna debla, 52. Akuzativ si n g. ima sklonilo -d (gl. zg. § 31); pritak- nivši nanj sklonilo -g, dobimo acc. plur.: cpvXaxd: cpvXaxa-g. 53. 1 . Goltniška in ustniška debla. (Na x, y, z in n, !% . Op. -9-pEg las, lasje, gen. Tptx°S> vp:x £ itd.; dat. plur. zopet S-pigt(v): dveh aspirat v eni besedi grščina ne trpi: namesto S-ptx°S nastopi Tpr//lj. 21 2 . Zobniška in nosniška debla. 55, (Na t [vt], 6 in v) Pripomnje. 1. Pred -o se zobniki in v izpahujejo brez sledu, skupina 56. -vv- pa z dopodaljšbo (Ersatzdehnung), in sicer: a v a, e v si, o v 0 'i>. — Torej /Jiundg iz Aa/xjrdd+c ; /.asmdovv iz 2«,u- jrd<3+ow; pa yeQOvaiv iz yeQOvr-oiv, viffelg iz n-ftevr+g. Nepra¬ vilna tvorba je novg (noga); gen. nodog, dat. plur. pravilno noalv. 2. Deblo služi: a) neutrom za nominativ sing.; končni dental odpade: 57. to n (7)iia iz ooi/iav-, to (med) iz ,ue/.iv-. Gl. zgor. § 24; b) maskulinom in femininom za vokativ, če so baritona; oksitonom je vokativ enak nominativu: (3 fjysjMbv, pa c5 yšgov. 3. Spol. Debla s sigmatnim nominativom in ona na -cbv (gen. drog) 58. so vobče feminina, ako ne ovira prirodni spol; n. pr.: fj namig domovina; fj do mg ščit; fj šofffjg, -rjtog obleka; fj y,ay.6vrjg, xaxo- 'VfjTog zloba; fj vv£, vvnvog noč; r) %i(bv, %iovog sneg. — Ostala so maskulina. 22 Kakor v latinskem pes in dens, sta tudi v grščini 6 jvovg in 6 očovg (gen. očovtog ) maskulina. O neutrih glej 2. 59. 4. P r i d e v n i k i. Sem spadajo a) poleg nekaterih enokončniških den¬ talnih (kakor nšvrjg; dyvo')g, -okrog neznan, agrnig, -yog (rapax) tudi b) pridevniki na -cov (m. f.), -ov (neutr.), ki so bari¬ tona in potezajo naglas kolikor mogoče od konca: evdacpcov (m. f.), jivdaip,ov (n.), dat . evdaip,ovi itd. blažen; c) takisto kom- parativi na -cov, -ov: dudvon/ (m. f.), apeivov (n.) bolji. Gl. § 73. Op. O oblikah špig (prepir) iptSoj, acc. Ipiv in -/topo? (čelada) y.opu3-og,. acc. yopov gl. § 67. 60. 3. Debla na 4, -p. (Liquida.) Za vokativ služi oksitonom nominativ, baritonom deblo. Drugi zgledi: 1. 6 Qog tat; 6 ^gatr/g, ugatrjgog mešalnik (mešalni vrč), xro jtvg, cmoog ogenj, to vtztao, všztagog nektar (pijača bogov). — /o ocovrjg, -fjgog (rešitelj) ima vokativ c5 omtegj. 23 2. Po vzorcu /.ir/trjo se sklanjajo: 6 mitrjg oče, f) '&vyatr)Q 61 hči, 'fj yaozyg trebuh; nekoliko drugače Arjftrjtrig: itd. Op. 'O ocov/jp (zvezda) ima le aa-cpaotv. sicer pravilno da-cšpoj, da-tžpt itd. Med liquida spadata tudi „anomala“ 6 avr)g, gen. avdgog mož, f/ %dg, gen.roka. Gl. § 69, 1 in 11. 4. s-debla. 62 24 P r i p o m n j e : 1. Debelski a ostane le na koncu (= v doglasju), sicer se izpahuje in potem se skrčujeta sestopna vokala; gen. sing. evys- vea-og: evyeveog: evyevovg; ysQaa-og: yenaog: yČQ(og (nom. ysoag)\ dat. plur. yevea-aiv: yevsoiv, y.oeao~aiv: zoeaoiv itd. 2. Deblo služi pri vseh za v o k a t i v : žcbvga' reg, Arifioa- fteveg, Heoiz/.sig, d/.rjiMg (resničen). 3. Lastna imena na -p g, gen. -ovg, tvarjajo zaradi enakega nominativa (prim. žoo^gaTTjg: no/dv^g!) svoj akuzativ sing. tudi nalično po a-sklanji: IcoKgdTpv poleg žcdXQdvr) (iz IcoxQdveo-a = lor/.odvsa). 4. Sp ol. — Besede na -og (prim. lat. getius) in -ag so neutra: to ooog gora, to sldog oblika, to vA/J.og lepota, to oOivog moč; to yfjQag starost, to yeQag častno darilo, to moag (ta beseda se sklanja tudi kot /-deblo: yma% og, negau, tol yJ:gava, tojv xegd- tcov) rog, krilo. Op. K o m p a r a t i v i na -Lun, -tov imajo poleg navadnih polnih n-de- belskih oblik v acc. sing. ter nom. in acc. plur. tudi skrčene s-debelske so- oblike (od debla -ioo-): dp.s£vco (iz &ps£vo[a]-£ (vzet od nominativa!) poleg &|ie£vov-ag. — Prim. maiorem, maiora, maiores. 64. Pregledno pravilo: Tvorba vokativa sing. pri konsonantnih deblih: Vokativ sing. je pri vseh goltniških in ust n iški h ter pri oksitonovanih zobniških in likvidnih deblih enak nominativu; pri ostalih deblih pa je enak deblu, kolikor to pripuščajo pravila o doglasju: & Xaxa-K = cpoXax«s, PaaiXea+g = paatXšag. Op. Sklonilo -a v singularu se je prvotno razvilo tudi iz v, kije postal ob konsonantih zlogotvoren (v); zlogotvorni konsonanti pa prehajajo v grščini v a : tf>6Xayv = q>6Xay.a, :pyXaxvj = ;p6Xayaj. Posebne tvorbe. A. Samostalniki. 69. Nekaterim samostalnikom se tvorijo skloni od bistveno različnih debel; zato se zdi njih sklanja nepravilna. Op. Skloni, vzeti iz ene sklanje v drugodebelsko, se imenujejo tudi potvorjeni (me ta pl astni, p,Exa7tXaopog). Take oblike so n. pr.: 2u>xpotxr)v poleg So)y.paxrj, dšvSpeatv poleg 8šv5potj (SevSpov drevo). Prim. tudi nastopne besede. 28 7. AnoXXcov, AnoXXcovog, 'AnoXXoovi, AndXXcova (ali AnoXXo), gl. zgor. § 63, 4, op.), voc. A n o X X o v. 8. 0 ngeofievtrjg poslanec, gen. ngeoftevtov itd. pravilno v singularu; za plural služijo oblike od debla ngeo(3vg: ngeoftecg, ngeojiecov, ng£oj3eot,(v), ngEojleig. 9. To nvg ogenj, nvgog, nvoi, nvg. Plural -ra nvod, nvgcov, nvgolg (stražni ognji, kresovi). 10. 6 vlog sin, vlov itd. pravilno; ali pa metaplastno: v sing. —, vleog, visi, — ; plural vlelg, vlecov, vleg (Homer q>dog) luč, (pcotog (pa pdncov). 70. B. Pridevniki. O navadni sklanji pridevnikov gl. §§ 37, 43, 45—47, 59, 62, 65. 29 O rabi pridevnika itag pomni: a) itaoa itokig ali f/ ito /Ug ndaa vse mesto; it da at at itoketg ali ai itoketg itaoat vsa mesta. (Predikativna umestba.) b) itaoa itokt g vsako (katerokoli) mesto. Op. „Vsakokratno“ (posamezno) mesto se pravi kz.dazrj (dj) zzč/.ig, od lxaaTOs, -vj, ov quisque. 2. fxekag, /idkatva (iz ptekavja), piskav črn; ptekavog, fiekaik vrjg itd. 4. sxd)v motkta ezov, ezovtog ezovorjg... prostovoljen; axcov dzovoa dzov, azovtog dzovorjg... neprostovoljen. 5. Dentalna debla so (v maskulinu in neutru) participiji: 71. a) mudnvtov, itatdevovoa, itatdevov izobrazujoč; gen. sing. itatdsvovtog utatčevovorjg itd.;' gen. plur. itatdevovtcov itatdev¬ ov o d> v, dat. plur . itatdevov at itaičevovoatg itd.; b) icatdevadg itatdevoaoa itatdevoav izobrazivši, vzgojivši, gen. sing. itatdevaavtog itatdevadorjg itd., dat. plur. itatdevoaot itd.; četzvvg dstzvvoa detzvvv kažoč, deizvvvtog, dat. plur. detzvvoiv itd.; dtdovg dtdovaa dtdov dajoč, dtdovvog, dat. plur. dtdovatv; c) iteitatdsvzcbg, -zvta, -zog dovzgojivši; iteitatdevzotog, ite- itatdevzvlag; dat. plur. itsitatdevzootv; d) itatČevdetg, -ftetoa, -&šv vzgojen; itatdr/mMvtog, -#a§aifiov); 3. enozložniki obdrže naglas na nominativovein zlog*u (&v, 5vxog, 5vxQo-Q neumen evdo^o-g slaven yXvxv-g sladek /.d/.ag črn aacpVjg očiten oocpog moder no/.eiuog sovražen adixog krivičen (pQovi/A,og razumen Komparativ: fA,0)QO-tSQOg (-vega, -vegov) evdo^o-vegog yhr/.v-vegog fis/.dv-vsoog oacpeo-vegog ao-veoog nokeimb-vegog adimb-vegog (pgovi/^cb-vegog Superlativ: {Mago-vavo g (-vdvri, -vatov) evdogo-vavog yh)x6-vavog /le/.dv-vavog oacpeo-vavog r>o-vavog no/j-iM-ojvavog adi7ia>-vavog (pgom/j,(b-vavog. V komparativu se pritika -repog, -repa, -veoov, v superla¬ tivu -vavog, -vavr), -vavov na maskulinovo deblo (kije pri mešani (3.) sklanji enako neutru). Pri v, -nJrog. 73. 1. Te obrazili pritikajo sledeči pridevniki na okrajšano ali pretvorjeno deblo: Pozitiv: rjd-vg prijeten fiyJ)-(j6g inimicus aioy-gog turpis zaX-6g lep i.dy-ag velik Tay-vg nagel gddiog facilis Komparativ: Superlativ: fjd-icov, 7)d-iov pd-iOTog, ->/, -ov syJ}-l(Dv, eyO'-iov eyZX-iOTog aia/-lcov, aioyiov aioyjovog (to aioyog sramota) xaXXZcov, yAXXiov y.dX/uotog (to y.dXXog lepota) / isi^cov, fisl^ov /i£y-iavog &&TTCOV, OoTTOV TO.y-lOTOg gdow, gaov gnavog 2. Z različnimi debli: \iuyg6g mal j /ur.oovsgog, prion’ (peZov) \oXiyog „ \eXdTTCOv, s/mttov dyni)6g dober (!bXt i(ov, (iednov (nravno) boljši apeZvcov, d/ieivov vrlejši ‘AgsiTToov, xqsZttov superior X(poov, X(oov izdatnejši y.ayjk slab kcmicov, k amov peior, zlobnejši ywmv, y sigov deterior, manj vreden ijTTcov, i/TTov (deblo -r\y) inferior jvoXvg mnog rc/.sirov, n.Xeov, gen. n/.siovog in rtXeovog \plxgoTaTog \ e?MyioTog, 6Xiycnrog flš/.TiOTog agiOTog KgaTtOTog ?MOtog (ib XqjovB . .) ■v.dzi.ovog yetQiovog (ijmora minime) jvXeZoTog ') Obrazilo -ia-cepo; je nastalo po napačni razkrojitvi stopnjevalnih oblik pridevnikov na -vj;, -sg: aatp-ša-cspoj namesto pravilnega aacpša-tspoj. 32 Op. Obrazilo -tov se je stopilo z debli ge-f-, za^-, xpsx-, r ( y.-, v nove tvorbe; »arccov ima svoj S- zato, ker ta aspirata nadomestuje utopivšo se aspirato x- (Prim. zgor. 9-pEg, § 54.) III. Opisano stopnjevanje. 1. Pridevniko vi prislovi v pozitivu imajo končaj -cog; dobimo jih, nadomestivši v gen. plur. mase. v s g. 2. Prislov se nadomešča: a) z neutrom sin g. pri komparativih vedno, včasih tudi pri pozitivih, n. pr.: rcoXv mnogo, 6Xlyov malo, /ieya zelo; b) z neutrom plur. pri superlativih. — Oboje kakor v latinščini. Torej se n. pr. stopnjuje: naX(og: xdXhov: y.dXXiom; smXv : nXšov : rcXelo%a. .3. Samostojne prislovove tvorbe so n. pr.: [iaXa zelo, sv dobro (k dyai}6g), eyyvg blizu, avo) zgoraj, vvv zdaj; p,dXa: fiaXXov: l udXtava (multum, plus, plurimum); sv, dpeivov, aoiava (bene, melius, optime). 4. Prislovi v atributivni umestbi: i) avco :'Aaia zgoraj (ležeča) Azija, t.j. gorenja (notranja) Azija; ol vvv dvdocvmn zdaj (živeči) ljudje, sedanji ljudje, sodobniki, sovremeniki; ai eyyvg xc o/mu bližnje vasi. Števnik. Numerale. 76. Preglednica glavnih (cardinalia), vrstilnih (ordinalia) in prislovnih (adverbialia) števnikov: 33 3 34 Op. Številke so pisali Grki s črkami. Kot številke so se ohranile stare črke: 5 („stigma“, razvivši se iz F) 6 , Q' („koppa“ = q) 90, in ^ (aa,am) = 900. Pri 1000 se začenja alfabet zopet od kraja, črtica pa se pripiše na levi strani pod črto: 1848 — ao)/Mj' . — Od 1000 dalje se šteje v miriadah (desettisočicah): d 1 miriada, /? 2 miriadi itd., o = 1 milijon. Tako se pišejo črke tudi v starobulgarski (staroslovenski) cirilici. 77 . 1. Sklanja. Sklanjajo se po sklanji svojih debel stotice od 200 dalje ter vse tisočice; izmed ednic le 1 — 4; tudi dvo je včasih ne- sldonljiv. 78. 2. Raba. a) Cardinalia (dvofiata dgi&firjtmd). —Vsi, tudi nepre- gibni, glavni števniki so po svoji rabi pravi pridevniki; to se pravi, da stopajo s samostalnikom, ki ga štejejo, v tisti sklon, ki ga zahteva stavek. Xlhoi ni izjema kakor latinski tnilia: dtnyj'?joi otgandi- tai = duo milia m i 1 i t u m. Le pri samostalniku /ivguig, -ddog (desettisočica) stoji genetiv: diofivgiot, otgatuotai, pa dvo (ivgidbs(g) otgaticotaiv. b) Ordinalia (ovdfiata taxnxd) se rabijo kakor v latin¬ ščini; n. pr.: tq> toitoj etei 1 rfjg jzodm/g xai 6ydor)xoovrjg olv/im- ddog v tretjem letu 81. olimpiade. c) MultipJicativa: ajvAovg enojen, dm/.ovg dvojen, toi- TcKovg trojen, tetgankovg, nevtankovg itd. č) N n in e rali a substantiva: r\ govdg, -ctdog enojka, ednica; deudg desetica, /jMag tisočica; y pvvgtdg gl. a). d) L o čil cev (distributiva) grščina nima. Zaimek. Pronomen. Fronomen personale. 79. 3. oseba (v odvisnih sklonih) 80. Gen. avtov njega, ga avti/g nje, je avtov njega, ga Dat. avtq> njemu, mu avtf/ njej, jej avtih itd. Acc. avtov njega, ga avtr)v njo, jo avto itd. v dualu in pluralu. Za nominative služijo redno demonstrativni zaimki (§ 91). Prim. tudi § 94, op. 3. Pripomnje. 81. 1. Nominativi (eyd>, ov, avtog, f/gelg itd.) se pristavljajo glagolom le ob poudarku. Op. „On (pa)“, „a on“, „om pa“ itd. v začetku stavka se glasi <5 (Si) o 3 * * * 7 . (Si) itd. 2. Oblike gov, goi, ge ; oov, ooi, as so nenaglašene n a - slonice (enklitike) kakor.v slovenščini „me, te, se . . .“ Na- glašene polne oblike se rabijo, tudi kakor v slovenščini: 1. če se zaimek poudarja, 2. v začetku stavka, 3. za predlogi. 3 * 36 82. 3. Okrepljujejo se zaimki z -ye: eymye (equidem), 'iuor/e, pa: epovye, epeye, o ir/e itd. Op. 1. Pravi, a v ati šemi navadno le kot indirektni refleksiv rabljeni osebni zaimek 3. osebe je: —, oo, dl, š, pl.: acpetg, acpoov, acptat(v), acpac;. Sin- gular je navadno enklitičen: ob, ol, I. 83. 4. Avvog, avvp, avto, navadno namestnik za 3. osebo, je 1. prvotno = ipse, predikativno umeščen: avvog 6 avpq vir ipse; 2. s predstoječim spolnikom je = idem. Tu se more izvršiti tudi zrastek (krasis): 6 avvog (= avvog) avpg idem vir; p avvp ali avvp, v o avto ali v avvo(v). Te nominativne oblike se sklanjajo nadalje: tov avtov ali vavvov itd.; vpg avvr/g pa seveda ostane. 84. 5. dk/.og, d/./.p, d?J.o, alius alia aliud se sklanja kakor avvog. Podvojen di/j.og je pronotnen reciprocum (vzajemni za¬ imek), ki je mogoč le v odvisnih sklonih („drug drugega 11 ): Gen. dkkpkorv Dat. dkkpkoig, akkpkaig Acc. dkkpkovg, akkpkag, akkpka. N. pr.: ol yovelg zal ol Jtalčeg aveQyovoiv dkkpkovg starši in otroci ljubijo drug drugega (=- se ljubijo medsebojno). 85. Pronomen personalc rcHcxIvum. Grščina izraža relleksivno razmerje kakor slovenščina za vsako osebo, število in vsak spol, pa vselej s posebnim refleksivnim zaimkom, ne, kakor v slovenščini, z enim za vse slučaje („sebe, sebi, sebe ..'.“). Refleksiven pa postane pronomen personale, če pridenemo njegovim deblom primerno obliko zaimka avvog: ip-avtov met ipsius, oe-avvov tui. ipsius, š-avvov sui ipsius itd. 86. 1. oseba 2. oseba 3. oseba Sing.: Gen. ipavvov, -pg o(e)avvov, -f)g vavtov, -pg Dat. ip,avtor, p o(e)avvS), -fj iavtor, -fj Acc. ipavvov, -pv o(e)avtov, -pv eavvov, -pv, -6 Plur.: Gen. p p, dr v avvcov vp.cirv avvcov ocpdrv avvcov ali eavteč>v, avvcov Dat. p p,iv avvoig v piv avvoig ocpicnv avvoig, -alg ali eavvolg, avvoig . . . Acc. ppag avvovg vpdg avtov g o epa g avvovg, -dg ali eavvovg, avvovg ... 37 aeamov, oeamrjg itd. se torej tudi skrf.uje v oavtov, oavvfjg itd., Savtov, šavtojv itd. pa v avTov, avvcov itd. Raba: 87 davfidgco i/mvvov občudujem (sam) sebe, se (lav/idgsic aeavtov občuduješ (sam) sebe, se dav/jA&i šavvov občuduje (sam) sebe, se ol ,ucoqoi, dav/jAgovauv Samov g občudujejo (sami) sebe, se jvqo8%(o ii.iavvov prekosim sebe, se jioo6/ v ei,g o;-,avtov prekosiš sebe, se jtiatsvetfi vfA.lv avvolg zaupajte sebi jantevovot ocpiatv avvolg (šavvolg, avvolg) zaupajo sebi. Nerefleksivno pa: 'dav/.m^o) os, i}avfidCei.g /a, e itd. Pronomen possessivum. 88 1. 6 E,udg, rj 8fti\, to Efiov moj, -a, -e; (mojec) 6 nog, ij oij, to oov tvoj, -a, -e; (tvojec) d rjfiŠTsgo g, f) rjfittEoa, to f/fievsoov (naš, -a, -e; (našinec) 6 v/AETeooc, ij vfisTŠga, to v/j,evsgov vaš, -a, -e; (vašinec). Za dual (slov.: najin, vajin, njun) sploh ter za tretjo osebo vseh števil klasična grščina n i m a posebnih svojilnih zaimkov. 2. Posebnih oblik za pronomen possessivum refle- xivum (kakor n. pr.: slovenski „svoj“ za vse osebe in latinski suus za 3. osebo) grščina nima. Op. Le za 3. osebo pl ur. je ohranjen, a red koma rabljen edino refle¬ ksivni ocpšTspo; (= suus za plural). Navadni svojilni zaimki (šjiog itd.) se rabijo tudi refleksivno: ovegyco tov g efjtovg yoveag mu vfieig overr/sTE t ovg š/tovg yoveag ljubim svoje starše in vi ljubite moje starše; ategysTe rov g v/jevigovg (svoje) yovsag itd. 3. Svojilni zaimki pa se često nadomeščajo : 89 a) n e r e f 1 e k s i v n o : z genetivom vseh osebnih za¬ imkov. Ta genetiv se umesti p r e d i k a t i v n o, t. j. izven odnosnice in njenega spolnika: ol yovslg ftov ali /rov ol yovelg: 38 naglašeno: oi spol goveZg ol ool goveZg (ol eneivov goveZg) (oi izdvijg goveZg) oi ppevegoi yoveig ol vpevegoi goveZg (oi r/Mvoov goveZg) 90. b) refleksivno (slovenski vedno: „svoj“): z gene- tivom refleksivnih zaimkov, ki se umeščajo atributivno, t. j. za spolnikom; n. pr.: oviggco tov g epavvov (-fjg) goveag (ali tovg epovg . . .) oveggeig tovg aeavvov (-fjg) goveag (ali tov g nov g . . .) oveggei tov g eavvov (-fjg) goveag parentes suos oviggopev tovg ppevegovg avvcov goveag (ali tov g f/peveoovg g.) nveggeve vovg vpevegovg avvcov goveag (ali vovg vpevegovg...) c) Kadar se razume svojilno razmerje že iz vsebine stavka, zadostuje v grščini često le spolnile (člen): aveogopsv vy\v kcivgida svojo domovino. 91. Pronomen demonstrativum. ovvog ima v prvem zlogu diftong ov, ako stoji v drugem zlogu (spolnika) kak o-glas, sicer av; spiritus asper ima tedaj, kadar ga ima spolnile. 2. ode, fjiJe, rode iste, -a, -ud tale: ode je sestavljen iz spolnika in enklitičnega de; sklanja in naglasa se kakor spolnile: vovde, oide itd. 3. exetvog, -p, -o ille oni, se sklanja kakor avvog. 4. 6 piv — .6 de (fj piv — r/ de, to piv — -ro de) ta — oni, eden — drugi ... Gl. zgor. 6 de on pa . .. (§81, 1, op.). vedno n e naglašeno: oi yovelg pov parentes tnei, moji starši ol goveZg aov parentes tui, tvoji starši ol yovelg avvov | parentes eius, njega ol yovelg avvfjg j (nje) starši ol goveZg vogv najini (naju) starši oi yoveZg aipcpv vajini starši oi goveZg ppoov parentes nostri oi goveZg vpaov parentes vestri oi goveZg avvcov (er.eivoov) njih starši 39 ta(le) mož Umestba: Umeščajo se vsi demonstrativi predi ka- 92. tivno; torej: ostrog d dvtjo ali 6 dvt)o ov' rog | ode 6 dv)]Q ali 6 dvr/p ode \ enelvr) fj /jopa ali r\ /d) o a enem) ona dežela. Op. SSs kaže na bližnje, naslednje; ootoj na oddaljeneje (n. pr. na pre¬ teklo), redkeje na naslednje; n. pr.: &xo6occ; xm-a šAe-fe -ca5s zaslišavši to (že prej omenjeno) je rekel sledeče. Pronomen interrogativum in indefinitum. 93. Interrogat. Indefin. 1. Interrogativum vig, vi naglašuje vedno zlog vi z akutom, ki se nikdar ne oslabša v gravis. Rabi se samostalno in pridevno; v direktnih vprašanjih le on. Op. V indirektnih vprašanjih stoji razen tega zaimka tudi got tj, ijTij, 8 « (gl. § 94). 2. Indefinitum je razen oblike dvva enklitičen; rabi se samostalno in pridevno. Pronomen relativum. 94. 40 Op. 1. sak, ki“, „vsi, ki“ se pravi: nSj, Sort; ali Ttavtsj, oVtivej. Op. 2. Kot enotna beseda se piše veznik 8-ct = „da“, „ker“. Op. 3. Pomni zveze: v.ai „in on“, vj 8’ 8j „on i>a je rekel“. Splošni relativ oong, čigar oba dela se sklanjata, služi tudi za interrogativ, pa le v indirektnih vpra¬ šanjih: tig avEQyet, yoveag; AqX6v sovi, tig (ali dotig) oteoye,i tov g yoveag. 05. Pronomina correlativa. roooOTOg toaavv)') toaovto(v) tooovtoi toaavtai tooavta tooovtov tooavtrjg tooovtov tooovtcov tooovtcov tooovtcov tooovtcg tooavtrj tooovtcg tooovtoig tooavtaig toaovtoi,g tooovtov tooavtrjv tooovto(v) tooovtovg toaavtag tooavta. 1. Kakor tooovtog (po ovtog) se sklanja toiovtog. 2. toooode, tootjde, tooovde in toioode, toiade, toiovče se sklanjajo kakor pridevniki po o/a-sklanji, s priveskom -ds. 3. Na notegog se odgovarja s 6 etegog (-a, -ov) alter , ey.d- tsgog (-a, -ov) uterque (n. pr.: eni tq> nega erateg oj na obeh ro¬ govih), dgt.cpotegoi, -at, -a attibo, (d/upotsoo) tco cote obe ušesi) in ovdetegog, -d, -ov, (frcjdetegog, -d, -ov) neuter. Pregled. —Pomni neutra: to, avto, tovto, exelvo, d)J.o, d; pa tavtov, tooovtov, toiovtov. 41 Adverbia correlativa. Slično so korelativne tudi druge prislovne določbe; n. pr.: or/,01 doma, olnade domov, or/.odev od doma. Op. Pripona, -t (v pluralu: aiv) je za tvorbe na vprašanje „kje?“ (stari lokal); pripona -Ssv za vprašanje „odkod ?“ in pripona -Se ali Ca. (tudi as: &XXoa s drugam) za vprašanje „kam Tretji del. Sprega. Coniugatio. (2 v £ v y t a.) {>7. Grški glagoli (-ro otjfia) se končujejo v 1. osebi sing. praes. act. ali na -co, ali na /.u; zato razlikujemo: 1. 9. Deblo je: 1. vokalno (verba vocalia ali pura), ali 2. konsonantno (verba consonantia ali im pur a). 43 Vokalna debla. 1. Diftonška in i-debla (c, v). Vzorec: jveudsvoo vzgajam, deblo naidev-. (Vzorec gl. str. 44 — 49.) 2. Skrčeni glagoli. Verba contracta. 101 . Glagoli s prezentovim deblom na d, e, o skrcujejo debelski vokal z nastopnim vokalom, in sicer tako (gl. § 22): a) Ufidco, deblo n/ut-: d -j- o-glas (t. j.: o, m, oi, ov ) == co; i se podpiše (oj) d -j- e-glas (t. j.: e, tj, ei, y) — d; t se podpiše (9) b) mnk-O), deblo nois-: e -j- o = ov S —j— S = Gt g pred vsakim dolgim vokalom ali diftongom izgine. c) 6ovXo-(o, deblo čov/m- : 0 + e 1 o + o o —|— ov J ov o z i-diftongom (r/, ei,, 01 ) — 01 (Vzorce gl. str. 50—53.) 100 . — 44 — 45 ti v. __ 46 — 47 Imperativ Infinitiv Participij jrcudev-oču jzaidsv-O-o-v jtcudev-o-d-roj jzaidev-G-re-TOV Tcaidev-G-ti-rviv jtaidev-o-a-ts (aaidsv-o-d-ro>Oav ali) jraidev-O- d-VTa>v medij (vzgajam si). j mudev-ov ! mudev-z-otho mudsv-fr-Gibov i mudev-t-d&viv Hcudev-e-ofte (jtatdev-t-GfrvHtav ali) jvaidev-f-trD-vjv jzaideti-e-o&ai jz aidev-O-a^ 1za16s.v-0-o.Ga naidsv-O-dv gen. JMudev-O-a-vr-oš itd. mudev-6-[if:vo-q jzaidev-o-nsvrj jzaidev-6-uevo-v 48 Pa- — 49 — s i v. 4 50 102 2. (Verba 51 contracta.) 4 * 52 ETipUGJAlJV STt|/.aGU STt(M>) StlJAaSTO Etifldro ETip.aso&ov BTlfjLdaJov ETijj.aEodvjv eTifido^fji' £Ti;j.ao(j.£{)-a ETl/AO)- ,ae//a iTi^asa^č sTifidofie ŠTip.acrrc evtfimvt o Pasiv. Medij. ŠTCteojMjv ejroiovfirjv siki šou snobov iKoiezto en oieivo šiioisEcpO-ov enoiel- a&ov ŠTreisesS-vjv enoiei- 0$r)V jz0l£0^.£f)a enoiov- fie r d(i i%:'.had-s enoielaiie sototEorro enoiovvro ISouAoop.irjv sdotiAov'- fj,r/v s osuAooj eSou/vseec fidouAofm) ISouaoscfO-ov ždotiAoii- eSoUAOEO^TjV !f)()V/.OII- Ci-t) rp' EoouAooo.sfla I^opAo?;- fieiht IoouaoeoOe &5 XP^“b /.poiiislfa ; sxp^aDs, xpfj°Sfcz'. itd. Zato ima xpžopai v ostalili časih: xPV a °l la '- šxp , 2 a “l ir / v , ztxP 7 ll l5tl - 2. Enozložna debla na s skrčujejo le v si; sicer puste odprte oblike; n. pr.: režico jadram nXšOpev luksov Coni. nkio> Inf. tcXsTv Ttkstj 7tXStTS Š7tXsig JlAŠTjJ . . . Part. 7lXŠ(J)V. -00 Od, Ttket TtXšooai(v) sn/si Opt. 5tXšoip.i -ov. Le 5šoj, 3stv (vezati) more skrčevati vse oblike. Pregled glagolovih oblik. 105. Izvzemši supinum in gerundium ima grščina vse glagolske oblike, ki jih pozna latinščina; vrhu tega pa še: 1. dvojino; njena prva oseba pa je enaka prvi množinski; 2. eden čas več: aorist (d dogiatog % qč rog — neomejeni čas), ki pomeni v katerikoli dobi nastop kakega dejanja. Ker pripadajo nastopi največ preteklosti, odgovarja aorist najčešče latinskemu historijskemu perfektu. — Slovenščina izraža aorist vobče z dovršnimi glagoli v perfektu ali prezentu: 1 ) ncudevorv vzgojiti: natčeveiv vzgajati; enaidevaa vzgojil sem, vzgojim. Op. Grški perfekt pomenja, trajno stanje po dovršenem dejanju: zato je soroden latinskemu »logičnemu perfektu" (perfectum praesens) (gl. § 115, 3); 106. 3. eden naklon več: optativ (žel el ni k evy.tr/.))), ki od¬ govarja sam zase slovenskemu želelniku: naidevot, naj vzgaja; z dr pa izraža možnost (pot e n ti al is): ncudevoi dr bi pač vzgajal, bi utegnil vzgajati; 107. 4. eno dobo več: medij (srednja doba, medium, r) /umi diddeoig), ki odgovarja često latinskim deponentnikom in izraža stanje, ki se mu poudarja pomembnost (interes) za glagolovo osebo: nohtevco = noUtrj g el/u „državljanim“, sem državljan; nohvevo/Mu nastopam kot državljan, pečam se z državo (s politiko), politikujem. L „Staroslovenščina“ je imela zanj posebne oblike, srbohrvaščina ga še ima (n. pr.: pustih, pusti, pusti, pustismo, pustiste, pustiše). Medialne oblike služijo (razen v aoristu in futuru) tudi za pa siv. Glagoli, ki imajo le medialne, oziroma pasivne oblike, se imenujejo, kakor v latinščini, d e p o n e n t n i k i; in sicer m e - dialni deponentniki (D. M.), ako tvarjajo medialni aorist (n.pr.: ,ud%o/icu: špa^eodp^v), in pasivni deponentniki (D. P.), ako tvarjajo pasivni aorist (z nepasivnim pomenom), n. pr.: nsi- ndofiai skušam: ineigdihjv sem skušal; f/do/uu veselim se: ijoihp' sem se veselil. Gl. § 171, 3. 5. Grščina ima glagolove pridevnike (adiectiva verba- 108. lia) dveh vrst; eni (na -voq) so sorodni latinskemu pasiv¬ nemu participiju ali pa pomenijo možnost: Jtcudevvog vzgojen ali vzgojljiv, prim. lat. invictus; drugi (na -veog) pomenijo isto kakor latinski gerundivum: ncudevveov hatlv erudiendum est; zofe muoiv ol yoveig deoaivevteoi elolv liberis parentes co- lendi sunt. 6. Grščina ima več part i cip ij e v, in fini ti v o v in imperativov, ker se tvarjajo posebe za vse dobe in skoraj vse čase. Časi. Tempora. 1. Časovne stopnje. 109. Časovne stopnje se kakor v latinščini razlikujejo levindi- kativovih oblikah. Razdele se: 1. v gla vne čase: prezens, perfekt in futura. — Ti nimajo augmenta. 2. v stranske (h i s t or ij s k e) čase: (praes. hist.), imper- fekt, pluskvamperfekt, aorist. (Prim. § 255.) Njih znak je augment v indikativu. 2. Časovna debla. 110. Poleg glagolskega debla, ki je podlaga vsem glagolovim oblikam, je razlikovati posebe šest časovnih debel, ki se od njih tvarjajo posamezni časi in njih oblike. 1. Od prezentovega debla (araidsv-) se tvarjata prezens (z vsemi nakloni itd.) in imperfekt: ncudev-oficu, s-j zaldsv-ov, e-jvcudev-dfipv itd. 2. Od futurovega debla (itaidevG-J: futurum activi in medii: midsva-co, mudevn-o/uu z vsemi oblikami. 3. Od aktivnega aoristovega debla [(e) j zaideva-J: ves aktivni in medialni aorist: maidmaa, ejTcudevodprjv, jzcu - Ma-aifu, jTcudevo-aaftcu itd. 4. ajOd aktivnega perfektovega debla (jtsmudev-x~): ves aktivni perfekt in pluskvamperfekt: nenaidevv.-a, Ap.vk-eiv itd.; b) od medialnega perfektovega debla (nenaidev-) ves medialni (pasivni) perfekt in pluskvamperfekt (nmaldev- H: jt, ničeve. Op. -a: na koncu vseli glagolskih oblik velja za kratčino, razen v optativu aktivnega aorista: r.caisiieza.’., pa tmiS s’>acu (opt.). II. Izvzeti so od tega pravila in fin iti vi in participij i, ker niso popolne glagolske oblike; partic. fut. act. neutr.: devoov, a imperat. aor. naidevaov. Trm- 1. Vedno predzadnji zlog nagiašajo : a) infinitivi tehle oblik: ti atSsoaai, 7is7ia'.3soy.Bvat, TtSTiaidsuaD-at, TiatSsoS-fjv;«; dj part. perf. pass. : 7ts7tatdst>|iivoj. 2. 7 j a d n j i zlog naglašata partioipija tehle oblik : tistikiSsozu); iu r.oz- 5EoD-E(g. S pomočjo naglasov se dajo razlikovati enakoglasne oblike: 118. jialdevaov (impt.) in jcatdevoov (par ti c.); izaidsvaču (opt.), mutievacu (inf. aor. act.), jvaidevnac (impt. aor. med. 2. sing.). 0 naglasu sestavljenk gl. § 123, 3. Prlmnožek. Augmentum. 119. 1. Augment, znak preteklosti, dobe le indikativi stran¬ skih (hi8torijskih) časov (impf., aor., py llabic um), pri čemer se vzglasni o podvoji: impf. £-?r aodevov, aor. s-jtnidevaa ; odjiro> šivam, impf. HQQam&y, S. a) Glagoli z vokalnim vzglasjem podaljšajo kot augment svoj vzglasni vokal (časovni primnozek, a u g m e n t u m t e m p o r a 1 e). Kratek vokal prestopi v svojo dolžino (i: l, v: v, o: co, e; t/), vsak a pa v i/: iKStevco prosim; imperf. ixevevov vftglŠco zločinim; imperf. vjigitov hXm£co upam; imperf. ij/.m,Šov ()i'<)i.idQ)> imenujem; imperf. ibvogaCov to peljem; imperf. rjyov ct/ifco zbiram; imperf. >)btov primerjani, navadno sty.a£ov, včasih jjy.a£ov. c) Vzglasni r/, m, ov se ne izpremene: ff/io/iat vodim: aor . (htptAtO) koristim: aor. dttpt/.r/oa odtajat ranim: impf. ov vatov. V>Vrt)U-J /v Ytt fA 120. 60 d) Prim nož ek st (namesto rj) imajo nekateri glagoli s prvotno konsonantnim vzglasjem: . šgrd&fMU (iz F ur/d'Q(iitat) delam : impf. s i Qya^o,ur)v (iz š-FeQya£6(j,r)v, š-eQya£6/ir)v), IM'Q» (iz oFt/dCCto, prim. suesco) na¬ vadim: impf. sWt'Cov; eXxto (iz FAIkco) vlečem: impf. sVmov; Mm pustim: impf. simv. V ostalem se spregajo ti glagoli pravilno. ,,Nepravilnim" glagolom se bo vselej dostavil augment. Gl. §§ 166—170. O augmento pri sestavljenkah gl, § 123, 4. Podvojba. Reduplicatio. 121. Podvojbo dobe vse oblike perfektovega debla (perf., pijpf., fut. ex.), ne le indikativ. Podvojba je ali prava ali nadomeščena. 1. Prava podvojba: začetni (le eden!) konsonant s ..podvojbenim vokalom 11 e se združita spredaj z glagolovim deblom (kakor v latinščini: cado: ce-cidi; tango: tetigi). To po¬ dvojbo dobe glagoli, kojih vzglas je enojen konsonant (izvzemši o) ali pa mata c tun liquida (X, g, v, q) : /.uto: ).č-Xvxa; mudedco: m:-mtldsvxa; muko: Jienavna; mjsoftevto: m.-jtgšo(isvxa. Namesto as pira te stopi v podvojbo soglasna ten uis: tfvvsvto (sadim): zte-tpvvevna; -/oosvm (plešem): xs-%6oevy.a; th/- osvm (lovim): t!-!))) tjsv/.a. Pqpf. dobi v indikativu svoj augment pred podvojbo: t-mmitdstinstv. 122. 2. Nadomešča se podvojba z augmentom: pri ostalih glagolih, torej pri tehle vzglasnikih: pri vokalih, pri g, dvojnih konsonantih (£, y>) in sku¬ pini več konsonantov (izvzemši mata c. liq.): ah ko zahtevam : r)vr)xa; <) trdoto ravnam: totrdoma, inf. thg d (orJvat; 'ipavco dotaknem se: hpavxa, part. štpavx(bg; avoarsvo) grem na vojsko: strcodvevua. Izjema: x%dojuu pridobim si, xsxvr)ptat imam v posesti. Pqpf. v tem slučaju ne dobi še posebnega augmenta: (bgdtbzeiv, stpavxst,v itd. — 61 — Op. Arpi) berem dobiva namesto podvojbe zlog st- : aiiA-Aš-fto zbiram, pf. aov-el-Xox a ! aovsfAefiiat.; StaAšfopat: 5islXs‘f|iat; gl. § 169, 11. sdl^co navadim ima perfekt sladu navajen sem. Druge posebnosti so navedene pri raznodebelskih glagolih. Gl. §§ 166 -170. Sestavljeni glagoli. 1. Sestavljajo se glagoli največ s predlogi. Pri tem se 12:-}. vrše razne glasovne izpremembe: n. pr.: a) odpah: dn-dyo> odvedem, y.av-dyo> zavedeni (pa Ti:soi,-dyoj obvodim, rujo-dyoi pro- vodiin). Prim. § 25, 1. b) Ten n is postane aspirata pred ostrim pridihom: v iz- bacnem, s^-dya izpeljem. Prim. § 28. d) Pri enačb a in iz enačb a (a s s i m i 1 a t i o): v v er in ovv prestopi pred ustniki v p, pred goltniki v y (nasal.): ov/u,-f}ovhevo) svetujem, h/-yQdyo> vpišem. Nastopnemu X, fi se ta v popolnoma izenači: sfi-^hvoi vztrajam, ovtj-tMV/m) sobojujem se. 2. So pa tudi sestavljenke z drugimi besedami; nastale pa so večinoma iz sestavljenih nominov: ob/.odo/iso) stavim hišo (o oiv.odouoc stavbenik); evsQysveco činirn dobro (6 sveoysTr)g dobrodelnik). 3. Naglas potezajo sestavljenke do predloga nazaj, izvzemši oblike, ki naglašajo vedno predzadnji ali zadnji zlog (§ 117, 11.): dn;6Xove umij, dnohovacu umij se, pa: dmolovacu (inf. aor. act.). Preko augmenta pa naglas ne sme iti: JTQoo-rjyov. 4. Augment in reduplikacijo dobiva tudi pri sestavljenkah praviloma glagolovo deblo. Predlog stoji pred njima: sv in ovv se pojavita pred vokalom v svoji pravi obliki: sio-j3dX?M vržem v: sla-š[3aXXov; &/A,{3dXX(o: hv-š(io.XXov; ov^m/Mto) pošljem z: ovv-Ensjj.jiov; jrooy/ooso) prokoračim: Jtgo-eKcbgr/oa ali jvqov- -/jhtnjoa (§ 26). Augment in reduplikacija pa nastopita pri sestavljenkinein 124. v z gl a s j u, a) če ima sestavljenka veljavo enotnega glagola, ker se samičnica (simplex) ne rabi: 62 xadev()o) spim, impf. ss.ddevdoi’ ■/.adi^co posadim; impf. s-zadigov, aor. szdOioa zaftešofiai usedem se, sedim; impf. svavnoo/uu nasprotujem; impf. r/vavnov/A,r)v dv-K/ofiat (zdržim) ima dvojen augment: >) v - s r/6iir)v; b) ako prvi del sestavljenke ni predlog- (prim. št. 2). Ev ostane navadno neizpremenjen. N. pr.: oi-Aodo/ufo: (pKodofirjoa, (pxod6fi))xa; dftvfiea (brez poguma sem), perf. rphj/Mt]y.a; čvotjv/Jm (brez sreče sem), impf. sdvovv/ovv, perf. dedvovv/r)ya ; eveoysveo), impf. fivsQye'vovv, perf. svsQyF.vr)y.a. 125- Konsonantna debla. 1. V vseli oblikah preženi ovega debla (torej v prezentu in imperf.) se spregajo povsem tako kakor verba vocalia: Ind.: jz o d v v 0) (delam, počnem), jvodvveig, jtndvvei, jvgdrrz:- rov . . . jvodvtovaiv ; opt.: Jiodtvoifu, jzgdvvoig, jzodtroi itd.; inf. .-r gdvveiv; part. ngdmov; imperf. sirgatvov, sjzgavvec itd.; med.-pass.: ngattofiai, jzodvvy (si), Jtgdrvsvai . . . izgdt- Tovrai; imperf. tngavcofirfv itd.; d yy e k koo (sporočim), dyye /./.sig, dyye?J,ovatv itd.; impt. dy-/z/./.e itd.; imperf.: tjyysAkov, ijyys/./.sg itd. 2. Tudi pri ustalili časovnih deblih so končnice iste kakor pri vokalnih; a deblo samo dobiva cesto svoje posebnosti; k prezentu Tifarao se glasi n. pr.: aorist šrpaja, ki se sprega kakor žr.a, tžsooa; deblo (s)Tcpag- pa je nastalo svojini posebnim potem; takisto pri aoristu od a'fvsAXm. Verba muta. A. Razdelitev in znaki. 126. I. Verba muta so trojna: 1. Iabialni razred: glagolsko deblo se jim končuje na ustnik: -rgift-oo drgnem, , 8 /Jjt-co gledam, ovokp-oi obračam; 2. guturalni razred: glagolsko deblo se končuje na goltnik: (pMy-oo žgem. gorim, duby.-0) preganjam, d začnem; 3. dentalni razred: glagolsko deblo se končuje na zobnik: ipevd-o lažem, dvvr-o) izvršim, mh%0) pregovorim. 63 II. K o n s o n a n t n o glagolsko deblo dobi m o : 127.. 1. često, odpahnivši končnico -m v 1. osebi sing.: n. pr.: pAšrao: §Xsji- ustniško deblo, Spx w: &PX" goltniSko deblo. — To je mogoče tedaj, kadar je prezentovo deblo enako glagolskemu, kakor je to pri vokalnih deblih redno. (Korenska vrsta glagolov.) 2 Mnogokrat pa se razlikuje prezentovo deblo, ki se od njega tvarjata prezens in imperfekt, o d s p 1 o š n e g a glagolskega, od katerega se tvarjajo ostali časi. Prezentovo deblo nastane iz glagolskega a, »pri rast, ko m -c na labialno glagolsko deblo (v-razred); prezens se potem končuje na -xro>, ker se ustniki prienačijo trdemu v ; b) s prirastkom t (= j, jot) na gu tu ral n a in dentalna debla (jotova vrsta). Ker je gutural + j = tv (33). dental -j- j = ? (prim. Zsoj iz Atsuj), se končujejo guturalna debla v prezentu vobče na -veto, dentalna na -£<«. — Torej: III. Iz prezent.ovega debla spoznava m o g 1 a - 128. go Iško takole: 1 . Labial n a debla so glagoli na labial pred -to in gla¬ goli na -jzvco; katero labialno deblo (na /?, jz ali g 0 ) pa je glagol na -jzvco, to se da odločiti le s pogledom na istodebelske druge besede: fi: fl/.drzno škodujem (glag. deblo /?/,«/?-, prim. f) fiMtjiij škoda); jz: vvjt,to:> udarim (deblo tvjz-: 6 tirno c udar, utis); zojzvoj tolčem (xojz~: f/ xonrj udarec);

v- /jv/.o g ); 7 : vaodaao) zmedem: tuq ay- (f/ vo.oa.yrj zmeda). Op. 7ckdvTt» (upodabljam) ima dentalno deblo: r.Aa.-.-. 3. Dentalna debla so glagoli na dental ali na -Qo); r): zAjzIlo) upam, glag.deb.fi ajziz)-; xo/u£(o prinesem, glag. deb. xopuč~. Op. (J u t u r a 1 n a debla pa so glagoli na -Jui. ki pomenijo kak zvok: : -zpdgo) vpijem: zpa-/-; jadikujem: oljiorf-; f f: vXA'C,m donim: vJ.a//-: aaAjrfJio trobim : oaJ.itrpf-. 64 129 . IV. Nekatera verba m uta ne dobe v prezentovem deblu nikakega zunanjega prirastka, a to deblo ima zategnjeno pre¬ glasen debelski vokal nasproti šibkemu vokalu v glagolskem TlebTu. (Preglasovna vrsta glagolov.) 1. Vsak tak glagol si je zapomniti posebe; najnavadnejši so: vfjVM topim, glag. deblo: vom- votiJco drgnem, glag. deblo: %gift-- Xei jvo) zapustim, glag. deblo: Xm- jteifloj pregovorim, glag. deblo: mi )- (p e v yo) bežim, glag. deblo: x „ # „ z x Z 5 *— 66 — Torej se spregajo tako: ngattco (-Goo) storim. 133. 3. Dentalna debla. %, 6, d• pred a J se izpahne postane o v, 6, d „ x ; v, d, d „ /j 1 v, <), d „ v, d J Op. Dental s predstoječim v,se pred a izpahne z dopodaljšbo: r.svS(o darujem, aor. šotieioj. (iz sonevS-oa). i pevdco varam. 67 II. Futurum Atticum. — Glagoli na -i£m tvarjajo futurum 134. act. in med. na -im, -lovpiai (skrčeno iz -ism, -isoiuu). Spre¬ gajo se prav tako kakor v e r b a contracta na -i'm (praes. act. in med.). N. pr.: '/.o/mCo) prinesem; fut.: xo/um, nofusig, xo(uel i td.; xo- (uolrjv; y.o/uelv; xo/umv, -ovca, ovv; xo(uov/iai, xo/uf), zo/usitai itd.; no/uoifMfjv, KOjusimio), KOf/iovfisvo g. Op. Podobno ima fltfldigo) (privedem) futur: ptjSfo, pip#, PiPffipsv itd. kakor verba contracta na -im. III. F u t u r u m d o r i c u m se imenuje skrčeni futur, ki pa obdrži -c-: 135. cpsč-po, futur.: cpsugo-3|ia: (poleg- ^sogopsa). Krepke tvorbe. (Tempora secunda.) Krepki perfekt. 13(». Krepki perfekt (in pqpf.) dobivajo v aktivu guturalna in labialna debla, ki si jih je treba posebe zapomniti; p as iv se tvarja itak vedno krepko. 1. časovnega znaka ni; zato pa se vrše ob deblu samem cesto kake izpremembe: a) Glagoli, ki imajo v prezentovem deblu napram glagol¬ skemu poseben preglas, preglasujejo tudi v perfektovem deblu; posebno pogosto "e v o (sorazmerno si v oi), drugi vo¬ kali se podaljšajo. b) Debelski konsonant postane cesto aspirata. 2. Navadnejši krepki perfekti so sledeči: a) Z neizpremenjenim deblom: jodcpo) pišem, deblo '/grup-: yeyQaq>a o im; m vržem, deblo gKf -: sonipa (pevym bežim pred, deblo cpevy-: mpevya; b) s preglasom: rotjpo) redim, deblo rgsip-: včvgotpa nvoicpo) sučem, deblo avgecp-: šavooipa amo-KTslvm usmrtim, deblo %vev: dmčmova Xdnm zapustim, deblo /.sim: /.sloma mibojMu sledim (vivi), deblo jssi/ 0- : m.mnba zaupam, (jtsjz eixa sem pregovoril) (paivofiai videor, deblo pav-: Jteprjva pojavil sem se; 5 * — 68 c) z aspiracijo debelskega lconsonanta: fi/.anvco škodujem (nva), deblo : flefllarpa -/.orno) tolčeni, deblo -aojt-: xexog>a ravno vrstim, deblo ray: reraya jvgdrro) (trans.) izvršim, deblo ngay: Jtenga/a dyco vodim, deblo dy-: rjya; d) s preglasom in aspiracijo: jvef.m(o pošljem, deblo m/rjv-: rečno [up a vgemo obrnem, deblo rgsn-: rčrootpa. Op. Nepravilni so: dxo6u> slišim, deblo d v.m- (iz dv.oF); dv.rjy. o a. dv-o£fo> odprem, deblo olp-: dv- s ya. ooX-Xe~fo> zbiram, deblo l&p-: aov- s £ J-o/a š{K£« navadim, deblo šft-: suoO-a navajen sem. 3. Sprega v vseh nadaljnjih oblikah (naklonili, v infin. itd.) je povsem ista kakor pri vokalnih deblih: _ N. pr.: yeyoacpa, eysygdcpeiv, ysygd pišem, deblo ygacp-: kygacpr)v, yga(pr)do^ai d-dnrco pokopljem, deblo raq>~: srdeprjv, racptfaofiai. jikdnro) škodujem, deblo jSAa/S-: ifkd^-r/v, pXaj3r)Oo/j,ai v.on.toj tolčem, deblo -/.on-: ČKonrjv, -Aomjoo/uu avX/J,ym zbiram, deblo Xey-: avvs/dyr)v, avXXeyriao,uai; b) s preglasom: vJdizro kradem, deblo %Xen-: d/Atim/v rgeno) obrnem, deblo rosn-: šrgajrrji’ rgecpm redim, deblo vgecp-: ergacprjv argecpco sučem, deblo atgetp-: sargdq>rjv gtnrco mečem, deblo o«/ -: šggteprjv (nav. šogtcpbrjv) r/.jz?:r)rro prestrašim, deblo jtXrjy-: e§snXdyr)v. 09 Krepki aktivni (in medialni) aorist. (II. aorist.) Vzorec: keimo zapustim, aorist II.: ekmov. 1. Nekateri glagoli tvarjajo namesto sigmatnega aorista krepak aorist, ki nima niti končnic sigmatnega; indi- kativove končnice so enake imperfektovim (ekm-ov . . .), ostale pa prezentovim (n. pr.: opt. Un-oijM . . .). Le štirje naglasi so različni: kmelv, kmtbv, kmov, h- nsodtn. (Prim. v prezentu: kelneiv, ksinatv, keutov, Asfozsofiai, /) 138. 70 2. Da se ne zamenjava z imperfektom, je ta krepki aorist redno mogoč le od glagolov, kojih prezentovo deblo je drugače proglašeno nego glagolsko (/.tirno: /m-). Navadnejši taki aoristi so: (pevyoj bežim, deblo (pvy-: scpvyov dya> ženem, deblo dy -: rjyayov (z reduplikacijo) Konj. dydyco, Inf. ayaysiv itd. tlzvoj rodim, deblo tez-: etezov. Op. Več je takih aoristov med raznodebelskimi glagoli,(gl. §§ 166—170.) N. pr.: pridem: tj/UIov, sOpiax(o najdem: s5pov; XapPavo> vzamem: ž/.ocpov; šiitov rekel sem; opffl vidim: stSov. 13!). Verba llqulda imenujemo glagole z debli na X, v, g. Prezentovo deblo je 1. enako glagolskemu (korenska vrsta) le pri treh glagolih: ve/uo podeljujem, deblo: vepi- tievo) ostanem, deblo: uev- degoo (o)derem, deblo: deg- 2. Večinoma je prezentovo deblo razširjeneje. Končevalo seje na i (j) (j otova vrsta), a potem so se izvršile tele gla¬ sovne pretvorbe: a) X + < (= j) diije XX (prim. pedXXov iz uaXwv, dXXog iz « 7 . j o g ali lis) \ n. pr.: fldXXo> iz / idX-i-m (^aXjco) vržem; ateXXco pošljem, dyyeXXco sporočim; itd. sploh vsa A-debla. b) v -j- t (== j) in g -\- i (== j) dajeta s predstoječim a in e skupine c uv, ato, siv, sto: v sitno napnem (iz rev j m, glag. deblo tev-) (jjalvm kažem (deblo (pav-) (6ia)(p0elgoo ugonobim, deblo: (pdeo- algoo dvignem, deblo: ug- zgtvm sodim, deblo: zgiv i. dr. Op. Prim. slovenske dialektne oblike: dejajne, živlejne, namesto pisnega: deja nje, življe n j e. 71 Sprega likvidnih glagolov. 140. Verba liquida se razlikujejo od drugih le v tvorbi f'u tu¬ rovega in šibkega aoristovega debla; pri obeh je izginil časovni znak a. 1. F u tur um activi (in medii). 141 . Glagolskemu deblu se pritakne s, ki se skrčuje s temat- nimi vokali (futurum contractum). Sprega je kakor pri sk rčenih glagolih na -ea> (jvoiem): (p(dva) kažem, deblo (pav, fut. pavco (iz pav-e-oo, prvotno (pave-o-co). Ind. S. 1. pavd) 2. (pavslc 3. pavu Pl. 1. pavov/j,tv itd. Aktiv: Opt. (pavoifjv Inf. Part. paveiv pavčbv, pavovaa, pavovv, pavovvvog, pavovor/g itd. Medij: Ind. pavovfiai Opt. pavoipbrjv pavoirjg pav o ir j (pavolfiBV itd. pavu pavelvai, pavovprefla itd. Inf. pavelaftai Part. pavov/vevog pavoio (pavolvo (pavoiprsda itd. V. 2. Aorist I. activi (in medii). 142. V glagolskem deblu nastopi dopodaljšba (dopolnilni = supletorni aorist). Končnice so iste kakor pri navadnem sigmatnem aoristu: (patvoo, deblo pav, aor. eprp>a (iz špdv-oa: epavva: sprjva). 72 143. 3. Ostali časi se tvarjajo na navaden način. — Enozložnim deblom se pre- glašuje e v a. Tvorbe so šibke, krepke ali mešane: 73 A. Šibke tvorbe. Deblo (pav- deblo dyye/.- deblo a ve/.- deblo aneg- cpS-ap-cig. Pri medialnem perfektovem deblu je paziti, da t. izpade a med dvema konsonantoma in 2. da prehaja v pred ,u praviloma v a. Perf. med. se torej sprega tako: Op. Glagoli xgtv(o (deblo xglv) uravnam, sodim, vJklve•) (deblo yj.lv) nagnem, rslvco (deblo rev) napnem, tvarjajo perfekt in pa¬ sivni aorist od debla brez v: y.exgl-y.a yJy.g£-/jm (3. sing. x&tQl-vai) ky.glJ}r\v yJ;x?X-y.a yJ.yM-jj.ai. (3. plur. yJyJj-vvo.i) ex vevd-y.a vevd-jjai (Inf. vevdathu) evmhjv. Glagol [M?Jm (mečem) tvarja te čase od debla fihj-: (U- fihp/.a, š^hpdrjv. (Gl. § 146, 4.) 144. 74 145. B. Krepke tvorbe. 1. Krepki aktivni aorist (II.): (idXXa> mečem: sfidlov sem vrgel ■/.avazaivo) usmrtim: navenavov 2. Krepki perfekt: dnoKvsivo) umorim: ajv-extova (pahofMi kažem s e: nscpr/va iiatvo/KU besnim: ušfiriva 3. Krepki pasivni aorist: ptaivo/MU: e/Mvrjv a(pdXXa> prevariui: sag>aXt]v atelko) pošljem: savd?.rjv cptisigco uničim: eipftdor/v ajveloo) trosim: sandor/v 0 Op. Krepke oblike ocl cpaivoj so intransitivne: nastanejo pri glagolih, ki tvarjajo nekatere oblike po načinu vokalnih, druge po načinu konsonantnih debel. 1. Nekatera prvotna u-debla so izgubila a med vokaloma, tako da postanejo v oblikah prezentovega debla verba pura; a ff se pojavi le pred dentali in pred -,u. N. pr.: teXs to (dovršim) iz TsXeaa>, aor. prvotno steXeooa in iz tega ersXsoa (tako se razlaga sl). Taki glagoli so še: yeXdoj smejem se, deblo ysXaa-, fut. ysXdoofMU aideopiat, spoštujem, deblo aidsa-, fut. aldsoo/mi, aor. r/deGlh/v, pf. f/dsa/iai (v/j)ojj,ai (vum) nevoljen sem, deblo dydsa-, fut. d%Maofiat, in d'/dsa{)YiGO[i(u, aor. rj/jdead^v. 75 Op. Deloma se spregajo kakor a-debla tale: 2. Nekatera verba pura tvarjajo časovna debla, vsa ali deloma, z n e p o dal j sani m debelskim vokalom, kakor bi bila konsonantna. Taki glagoli so: d 4(0 vežem: drjaco, Sdrjoa, d&dsna deSe/vcu, sdeih/v Xvo> razrešim: Xvoo>, sXvaa, X6Xvna XeXvfiai, D.vihjv ()vco potopim: dvaco, sdvaa, dedv/iai, sdvihjv sir-aivem hvalim: eizaiveaco, -r/veaa, -yvena, -rfv>muu, -rjv&hjv. 3. Debla na av- in sv- so ohranila svoj debelski v (F) le pred konsonanti; n. pr.: •/.dco (naico) žgati, deblo nav (z«F): navaco, snavaa, nenavna, cnavdrjv nXaco (nXaUo) jokati (nXav, nXaF): nXavao/xai, sn/.avoa veco plavati (vsv, vsF): vevao/rai, evevoa, vevevna jt?Jm pluti ( irXev, jv/.sF) : nX8vao/uu, enXevoa, mmXevna jvvšco dihati (nvev, itveF) : jtvevao/iui, s izveva a, ireirvevna pero teči (gv, qsv, peF): gvrjaofiai, egom]v /eco liti (/v, '/sv, /eF), fut. /ero, aor. e/ea, pass. e/v-th/v, ne/v'/ m. 4. Posamezne nepravilnosti kažejo: naXea> kličem (naXe, nXr)) : fut. naXd>; endXtaa, nenhyna v.e- nhif-iai, knXrydryv rinreo rodim (rfejn): rs^o/xai, srenov, rerona ari)£a) rešim (aro, ogjč) : otiiaco, eacoaa, aeocona oeocpofiaz, eadrdrjv reivco (na)tegnem (rev, ra): tevoo, erevva, terana tetafuu, šrd^rjv fldXXoj mečem (jiaX, @Xr)): fiaX(7), sfta/.ov, ^eflh/na, eftfa’yth)v, gl. § 144, op. 147 . Adiectiva verbalia. se tvarjajo s pritikanjem obrazil -rog 3. in -reog 3. na glagolsko deblo, ki se mu, če je vokalno, končni vokal pred obra¬ zilom podaljša; konsonanti pa se pred njim pretvarjajo kakor sploh pred v: naidsmog, rt/r^rbc, ihavog (dsdo/i.ai gledati), noir/vog, dovkcotog; vauvog od rdrrco (prim. rer axvcu), damog (r&ftamai), ftavfiaovog od dav^d^o) občudovati (vettav/iiaovat), dyys/.vog (ijyyeXvi-fu, plur. ~, -y-); ž njimi se skrčujejo debelski vokali a, e, o kakor pri skrčujočih glagolih (verba contracta); le ay (ay) se skril uje v y (y). 3. Aktivni optativi imajo kakor verba contracta naklonske znake ty, te, i; v pluralu so oblike z iy redkeje. I. e-, o-, a-debla. 150 . Najnavadnejši so tile glagoli: vlihj/u denem, tt//tt pošljem, didoapu dam, larypu postavim. 1. Ti se v p r e z e n tu, imperfe k t n in a ktivne m (medialnem) aoristu spregajo na podlagi prezentovega debla (nh-, h-, dido-, lata-) ter glagolovega (ih-, e-, do-, ara-) tako: 151. — 78 — Aktiv. a) Pre- T-avrj-fu po¬ stavim i-axr)-g l-avr)-at(v) i-ova-vov l-ata-vo v i-am-fiev l-axn-xs l-otao i(v) i-ato) l-avys i-ovfj l-avfj-vov irOVfj-tOV l-(JX(b-fJ,SV l-avrj-ve l-axa>oi(v) i-avaii]-v l-axah)-g l-ovair) l-axaZ-xov V-axal-xr\v i,-GxaZ-fisv i-oxaZ-xs i-ntaZe-v i-avr/ l-Ot&-T6> l,-axa-xov l-axa-xcov t-atd-ve l-axa-vxmv i-avd-vai i-axdg, a-vxog l-otdaa, -nar)g l-avd-v, -d-vtog ~ .- Medij in pasiv. Aktiv. b) I m p e r - 81 f e k t. Medij in pasiv. 6 82 152. Aktivni aorist: v indikativu sing. od t t{hf)fu, hy,u, 61- doo/M so rabljive le tvorbe s k: Mrjza, rjxa, edama; latrjfu ima poleg intransitivnega eotrjv (stopil sem) še transitivni šibki aoristr eovrjaa (postavil sem), ki tvori tudi medialni aorist iovr/ad^v (postavil sem si). 153. 2. Ostali časi 83 Cj Poleg 8 e 8 o i v. a (bojim se, aor. šSstaa), ki se sprega pravilno, imamo tudi 5 i d a (deblo 8’.-, prim. poet. Sto, bojim se) s sledečimi, deloma atemat- nimi oblikami: Op. Transitivne in intransitivne oblike glagola iaTVjjj.:: Po pomenu se razvrste te oblike takole (prim. cpaivio § 145, 3, op.): 4. Sprega po vzorcu iovrj/u. (in imperfecta): Fut.: ovijam Aor.: (bvrjoa (bvr^hjv a) Praesentia a) z reduplikacijo: d-vi-vr)-[ju (tivd) ko¬ ristim (Imperf. tO) Konj.: dvvcopeai Opt.: dvvaio (redko emotaoo) edvvco smavfjG'ds smotaiaOs Taki glagoli so: dya-juu občudujem (DP.) (dydaojxaC) rjydo)h]v občudoval sera 6vvapuu morem (DP.) dvvrjao/.iat sdvvrpd-rjv mogel sera (augment je često t]-: rjdvvdjir/v, fjdvvrf^v) knlotajiai razumem (DP.) šmovifjoopiai rimovfahjv razumel sem ■/jjEjiauai visim Kgsjirjdojiai b) Atematni aoristi raznodebelskih glagolov: a) Nekateri glagoli na -<» (in eden na -vvju) tvarjajo (intrans.) aorist po vzorcu eatfjv. Futur dotičnih glagolov je redno le medialen: 85 86 158. Op. Pri glagolih, ki se jim menjava transitivni in intransitivni pomen, imajo, kakor pri Eo-yj(u, medialni futur, krepki aorist in aktivni perfekt intransitivni pomen. N. pr.: j3) Medialni atematni aorist je ŠJigutugv (kupil sem): Si n g. 1. sngidjxgv konj. Kokoimi opt. mnalfigv imper. ngico 2. ek gico ko ir/ Koku o KguioOo) 3. sKoiavo KgitjVau ngiaivo itd. Iniin. Koiamku, part. koim/ibvoc (prim. sdvvdjAgv, dvvcoiuu itd.) Op. itptcčpjv nadomešča aorist glagolu d)veo|iat (kupiti); uy/io pa'., (šotvoč- |A 7 ]v), u)v»jao|iai, širpidpv)v, že&vrjfiai, šo>v?){Hjv. II. Konsonantna in (-debla. 1. 6(f d sem, deblo to, o (es-se). sIjjlC je nastal iz šojju: šjijič po dopodaljšbi; & iz sto (iz ša-a>), sTvjv iz ša-tYj-v, šivat iz ia-vat: švvat. — 87 Ves in dikati v praes. je, izvzemši 2. sing. el, enkli- tičen. — Naglasen pa je, a) kadar je popolen predikat v pomenu: „bivati, obsto¬ jati, nahajati se“; 3. oseba sing. potegne v tem slučaju naglas nazaj: eon #eoc. Takisto b) v pomenu „mogoče je, dovoljeno je“ (= e^eotc); sati (pvyeiv, c) v začetku stavka: san /akenov in d) izza ovx, el, cbg, xal, d/JJ: ovv. sate /akenov. Op. Za naglas sestavljenk pomni: amalh od ŽMieipi (oddaljen sem.) '/ (konj.), dsuvv-oifu; deoxvv-ovai(v) poleg deixvv-aoi(v). 3. Ostale oblike se tvarjajo na podlagi glagolovega debla (t. j. brez -vv-) kakor pri glagolih na -<•>. Sprega je torej taka: Vzorec: detx-vv-[u kažem, glag. deblo deix, prež. deblo dev/.-vv. Aktiv Med. (Pas.) Aktiv Med. (Pas.) 90 164 . Drugi glagoli te vrste so: 91 Raznodebelski glagoli na -oj. (Verba anomala.) 165 . Ti glagoli tvarjajo čase in oblike od debel, ki se navadno ne dajo z enostavnimi pravili izvajati drugo iz drugega, ali pa so celo med seboj povsem tujega izvora; tudi se rabijo pri oblikah zdaj šibke, zdaj krepke tvorbe. Zato dobijo ti glagoli znak nepravilnosti in se navadno imenujejo verba anomala. Razlikovati se dajo štiri vrste teh glagolov; pri prvih treh se tvarja osobito prezentovo deblo na poseben način. 1. Nosniška (nažalna) vrsta. 1615. Prezentovo deblo ima časovni znak -v, -ve, -av. (Prim. lat. sira-o: si-vi; tirado: lidi; viraco: vici; frarago: fregi.) a) Privesek -v: 1. ftaivo), (pftdvo). gl. § 157. 2. eXavva> ženem, intr. e?,d), -g,g fj/.daa (efojhaza) 92 denem, dobim, deblo tvy(e), te v/ 1(J7. 2. Inhoativna vrsta. Prezentovo deblo ima časovni znak -ox- ali -iox-. (Prim. latinske inhoativne glagole, Lat. slovnica § 150; n. pr.: cre-sco: cre-vi.) — Več glagolov se v prezentu reduplikuje. a) Brez prezentove reduplikacije: 93 6. ano-^vjjcmco dmo-davov/iai, djt-šdavov vmh>r\'/jx umrem ('dav, iJvrj) -el, -sivcu mrtev sem (§154, b, c, op.) Fut. ex. vci/vr/cco mrtev bom 7. akioKOfiac, gl. § 157. b) S prezentovo reduplikacijo: 1. (dva-, vno-) fMfj,vyoxo) -tivijooj spominjam (fivtj) lu/ji,vr)axo(j,M sporni- uvrjmirioofiai njam se 2 . jtmodcsaoi (nga) djtodcbaofiai prodam (praes. navadno nco- Xeco, aarodldofiai) 3. VlVQ(bOXOi (VQO)) VOd)OCO ranim 4. yiyvd>oy.co, dtnodidgdOKČo gl. § 157. Op. pš|ivv]|jiGa tvarja neopisan konjunktiv in optativ: doce-o, doc-ui). a) Razširjeno deblo je prezentovo: -Ijj.vijaa s[ivr'i ofttjv /,i e ji v rji/, at, (memini) Fut. ex. iis/Mvt}a()!iac dn-eddf.op’ nengavM Čjvgctih/v JlEJlOa/lMU sv parna svgdrOrjv vsvgco/uai 168. 94 (ne -rj) menim (impf. (poprjv ali (pppv) 11. nem, %aigoo gl. § 157. S prezentovo reduplikacijo: 12. yoyvopao postanem yevir)Oop d) Iz sooblike lo/co se je razvil glagol vn-io/veo[iai vnoo/i)oo/mi vn-eo/6/ii] v fm-eo/rj/iat, obljubim Op. Sestavljenke potezajo v konj., opt., imperat. a o r. naglas nazaj: rcapd-ox«>. napa-axoipi, zupa-o'/-'-, avd-oxv itd. 6. 6gačo vidim (id, ojv) Impf. ed>QO)v d ig o /i a i 2. sg. oym eldov (ipt. Ide) OHpdvjV 7. ji d o /oj (iz jvad-oy.co) Jteioo/iai trpim, deblo Jiad, (iz Jtevd- Jtevfl oo/iat) snafto v ed)Qay.a tdioa/MU (OIIIIMU) nenovda 96 rečem, govorim Praes. Xiym, cpr)[A,l, dyogsvm Rabijo se tudi navadne dyogevam itd. 12. nittTco padem jteoovfxat (jvet, jveo, mm) Impt. shve šgorphjv slgrj/mi oblike od Xeym in dyogevm. ejveoov nemmna 170. Pomni o naglasu: 1. Petero imperativov: Xafii, evge, Idi, iXM, slivi. Plural pa: Ad/lere, sestavljenke dmd.ijs itd. 2. O sestavljenkah s oyslv in cmiodai. (aor.) gl. št. 4, 5, op. 171. Genera verbi v posebni rabi. Več takih glagolov je bilo že doslej navedenih. Tu še omenimo: 1. Medialni futur z aktivnim pomenom imajo poleg že navedenih (n. pr.: dzovm, šuvcuvim, nXim, veco, vlntco, (psvyco, 6gam, nvvm itd.) še n. pr. ti: (toam vpiti ^or/cofiai gdm peti aao/MU drco-Xavm zaužiti djvoXavao[Mu didmm preganjati dub^o).mt ovydm 1 oiyriooucu fiavudEm občudovati davudaoucu , 1 molčati aicojvaca I avmjvrjaofiav 2. Medialni futur s pasivnim pomenom, n. pr.: ddvzem storim krivico dg/O) vladam vgecpm redim stražim ddizi/oouai godila se mi ho krivica dpfo/zai vladal se bom 'Ogdipo/uu redil se bom a>v 'rjv jvqo tov zgovcg v prejšnjem času; tov zal tov tega in tega. VI. Spolnik posamostavlja vsak izraz: 177. ol jtXovoioc bogataši, to n skokov pehota, infanterija, to mmzov konjeništvo, kavalerija, to va.vtiy.bv mornarica, ol nagdvtsg na¬ vzoči, to f iš/Jmv (ta fisXXovta) bodočnost, d nšXag bližnjik, ol vvv sedanjiki, ol jvaXai, starodavniki, tu olr.cu domače razmere, sv t(]> Xsysiv v govoru, to yvdrth oavtov izrek „Spoznaj samega sebe“, to tov nokšpvov stališče v vojski, bistvo vojske. — Kvgov irhiv/KiLov navtsg čta to (p/lofjaDr) slvai občudovali so vsi za¬ radi ukaželjnosti. VIL Fraze: Avziog 6 HoXvotgdtov L., sin Polistratov; tov c savtov dieta^sv razvrstil je svoje ljudi; ol jv s o i Ssvocpčbvta 1. Ksenofontovo spremstvo, 2. Ksenofon in njegovo spremstvo. 1. Atributivna: 6 oocpog dvgg ali (redkeje) d avr/g d ooq>og; 178. d sfiog (piXog ali d (piXog d Sf.v6g. Atributivna določila imajo vedno spolnik tik pred seboj, naj stoje pred odnosnico ali za njo. S to umestbo postane pridevniška vsaka beseda in vsak izraz (prim. § 75, 4): Atributivna in predikativna umestba. 100 rj ayav s/.svtisoia čudovita svoboda d jt/imu cpLkog stari prijatelj o 1 rove avtigconoi tedanji ljudje r/ nagavviza fjdovrj trenotno veselje 6 asi (laoilsvg vsakokratni kralj ni sv tf/ noksi avtigmnoo mestni ljudje f/ xati’ r/ptoav voocprj vsakdanji živež. 'H kv ža/.aiiivt, ngog tov Ilegapv vav/iayyM . . . Sevojg k/jo vij g svtiads Aegficuc. Apol. 17 D: nevešč sem tu običajne govorice. Op. Pronom. poss. in nadomestujoč ga genetiv povratnega zaimka ter TOioOtog, togo oto; se umeščajo vedno atributivno. Gl. §§ 88, 90. 179. 2. Predikativna : o dvijn avvog ali ativdg 6 dvr/g: Predikativna določila stoje vedno izven odnosnice in njenega spolnika. Vedno se tako umeščajo: a) partitivni genetivi: vmv nohvšbv ol agiovot,, b) genetivi osebnih zaimkov, c) avvog v pomenu ipse, gl. §§ 83, 89, 92. d) demonstrativa ods, ovvog, snelvog J e) dj.iq>(x), dp yrjg ynvang dgsvrjg ovz dvvd^iog. (Nom. 728 A.) Vse pozemeljsko in podzemsko zlato ni vredno toliko kolikor krepost. Op. 1. llaoa TtoiUg: celo (vsako) mesto, Tiaaai noAstg vesoljna mesta. Op. 2. ’Ev pio-(j zfj a.pcpq. sredi na trgu; žv vij pšarj a-fop? na srednjem trgu. — O tej skupini in sličnih gl. § 183, 2, op. 180. Skladnost. 1. Pravila o subjektu, predikatu in predikativu so ista kakor v latinščini. (Gl. Lat. slovn. §§ 180—183.) Zgledi: 'Pvyjj vošcptvai piatippcaoiv. Prot. 313 C. 'O dnk.vijv sycov nhovviet. Anab. 7, 7, 42. blaga maoiv dvtigtbnoig ngmvov v o p, Ig sv a i, ( putatur, existi- matur se smatra, velja) tisov g očfiecv. — 101 To yvčbih oavvbv zal to aoKpgovsi earl tavtov. Charm. 164 E. "Ysi, flgovta dežuje, grmi; peket (ioi uvog. Avo zakcb te zdya&m avdge teti vatov. Anab. 4, 1, 19. 'Eyčo zal Ilokvevztog zal oi d/J.oi jzgeogleig jz e o 1g k i) o /a s v. Dem. 9, 72. ' H tvpi zal b Tikuzjzog rj o av tčbv eQycov zvgiot. AiOoi zal nkivftot zal £vka zal zčoapog dtdztorg e o o t ti s v a ovdev /jgr/oipd bat iv. Mem. 3, 1, 7. Avti) dih) ngocpaotg r)v tov ddgoigeiv atgatevpa. Anab. 1, 1, 7. (Prim. e a prima lex esto ). Pa tudi: tov to jrčbg ovz dpaiHa beriv; Apoi. 29 B. Op. Nepopolni glagoli, ki dobivajo predikativ v nominativu, 181 so (razen sipi) n. pr. sledeči: 1. ijitoipx®tv | bivati pivsiv ostati SEifOKŠvai f kot kaj dozstv j zdeti se -,'i'fvsaDa:, šy.pa£vstv nastati cfaivsaHa'. | (z nom. o. inf.) aafl-ta-aaila: nastopiti 2. ‘/.a a st olj'a: dvopa^safiai /.š-fsatte obcoosiv imenovati, zvati se, na glasu biti vo|i,t£eai)m 0"oXa|ipavsa!>: v-pivsaHa: | smatrati se, ( veljati za 3. zEpsTaSai | izvoljen, &TO)8e£xvoo8m j proglašen /siporovsTalte | biti. Kvgog ntgatif/bg dnebetpdt). Anab. 1, 9, 7. Eke&deoog bz dovkov zal jv/.ovcuog b.z ntcoyov yeyovag. Dem. 18, 131. Kazolg optkčbv zavtog bzghrjor) zazog. (Pregovor.) 2. S subjektovo besedo v neutru p I u r a 1 i s se veže verbum finitum praviloma v singularu: ligo c tf/v dvdyzi)v jz avta tdk/J sat’ dač) evri sila kola lomi. Tovg zazovg ov azb^ei. ta onka. \\jzhx bati vfjg dh)i)dag enr). Aish. fr. 147. 3. Posamostavljen neutrum sing. pridevnikov se rabi često kot predikativ: c H jzatglg epiktatov (najdražja reč) rlgotoig. Eur. Phoin. 406. IIag de jzotap.bg bvajzogog, nag de; oykog pojiegbg, epofte- g (bratov d’ egppia. Anab. 2, 5, 9. t Ovz aya , d'bv Jto/.vzoigavii) nič dobrega ni mnogovladje. 102 a. h/ 182. 4. Attractio r el ati vi. Pri poteza oziralnika: Oziralni zaimek se more tudi v sklonu (ne le v spolu in številu) nasloniti na svojo odnosnico. To se zgodi posebno rado tedaj, kadar bi stavkovni sklad zahteval pri oziralniku aku- zativ. Ta pojav se imenuje attractio, pripoteza. K pr.: Mef-ivr/ade, o v diM.o/Kr/.avs 6 okov (= oqvmv, o v) prisege, ki ste jo prisegli. 'Ejtogevevo avv f/ er/e dvva/iiei (== avv vij dvvd,u,si, r)v el/sv) z (vojaško) silo, ki jo je imel. Kvqo g delval aov vov olvov enmslv, avv olg {== vovvoig, ovg) jahava cpiXslg s tistimi, ki jih ljubiš najbolj. Slično: cpikm olov as dvdoa (= voiovvov dvboa, olog av sl) ljubim moža tvoje vrste. Op. Tuintam pa se nasprotno odnosnica nasloni na oziralnik (obratna pripoteza): '0 'AttoAAotiv Ssvocpoiv-ct dvstAe fl-sotg, cZ- (= fl-soOj, otj) SSsi 3‘osiv je (preroško) napovedal b o g’ o v e, ki jim je bilo treba žrtvovati. 183. Predikatova apozicija (Gl. Lat. slovn. §§ 187 idd.) je v grščini zelo priljubljena. Dobivajo jo: 1. Substantiva personalia, često s pristavkom parti- cipija d>v (v slov. „kot“): Kvooc en mug mv (kot otrok, v otroški dobi) ndvvcov itdvta "/.gdviatog evofilgsvo je veljal med vsemi v vsakem oziru za najboljšega. 2. Adjektivi in participiji, ki izražajo telesno ali duševno stanje ali spored: skcov (movmog, dajeva g) rad; dxcov (dzovatog) nerad; ogftgiog zgodnji, zgodaj; eanegiog zvečer; axovalog v temi; voivalog tretji dan; mgdnog, devvegog itd. 01 xsXewdioi vd>v ' EXXrjva>v v.avefiaivov eig trde xd)fmg troji’ Kagdov/cov rjdr) anovaZot (že v temi). 01 a EXh]vsg dcpir.vovvvoj, eig Ksgaaovvva voivaloi. Op. Seveda se rabijo taki pridevniki tudi atributivno; tedaj imajo nekateri drugačen pomen: Predikativoo: Atributivno: c.: Ejiicetg Tcpfino: oi tip ono: Erorstg ^AD-ov konjeniki so dospeli (kot) prvi, najprej, prvi konjeniki so dospeli. 103 — Takisto npčzspog prior, Sorspoj posterior, TsXsuTatoj nltimus itd.: 6 :p£Xoj |xovoj edinci prijatelj 6 povoj cpO.oj edin/ prijatelj avipov to Spoj vrh gore to šbcpov opoj visoka (strma) gora šax«T7j ■?! vvjao; skrajni konec otoka vj šcr/arij v-žjcsoj najskrajni otok (izmed več otokov). Casus obliqui kot stavkova določila. (Sklonoslovje.) Akuzativ. 184. I. Enojni akuzativ. 1. Transi ti v ni glagoli so vobče isti kakor v slovenščini in latinščini; ti imajo direktni pasiv. Pri pretvorbi v pasiv stopi pasivni subjekt (t. j. subjekt v prejšnjem aktivnem stavku), če je živo bitje, redno v genetiv s predlogom vm> (redkeje naga, jvgog, sx), sicer redno v sam dati v: X(yr)Gtbc novtjoolg ov mrgcbonstcu Xoyoic. IJ6Xng {mo (ali &c) flaaiMroc dsdo/išvcu. Op. V grščini pa morejo tudi intransitivni glagoli stopiti v di¬ rektni pasiv: tuotsom tiv£ zaupam komu: moTsčopat zaupa se mi; araoToupai ne zaupa šemi; &psX«> uvoj zanemarjam: &psXo5pai; šntpooXe6u> tiv£ prežim na; £7UpouX$t)0|j,ca name se preži; £px«> tivoj vladam: £pxop«i. 2. Nekateri grški transitivni glagoli pa veljajo 185. v slovenščini (in večinoma tudi v latinščini) za intransi- tivne : koristiti in škodovati, biti skrit in pa bežati, dobro in zlo govoriti, varovati se in se braniti ter j) r i s e g a t i pri kom veže Grk s tožilnikom. dvivdvai, (htpeksiv nva koristiti komu [l/.djvtm> nvd škodovati komu Xavftaveiv, (pevystv nvd bežati, prikrit biti pred kom sv, ncutčbg Xeyeiv nvd dobro, zlo govoriti o kom (siva:) / tega tiče o03šv, [irjSiv nikakor tovSs tov TpoTtov na ta način (to) -poiTov izprva. prvič tsXo; naposled. II. Dvojni akuzativ 187 . je podobno kakor v latinščini (Lat. slovn. §§ 197, 199) 1. osebni in stvarni, pri glagolih: ' - a) ddidozo) vivd n doceo aliquem aliquid zovjitoi tu 'd Ti celo aliquetn aliquid dva- (vrni-) fu/ivr/ozoi vivd vi spominjam koga česa b) egeovav, alveiv vivd ti quaerere, poscere ab (ex) aliquo c) d/upievvvvai, Iv dve iv vivd vi. induere aliquem aliqua re rzdveiv vivd vi exuere aliquein aliqua re dipaiosioAm, dimov lav vivd vi (tudi vivog vi) privare, spoliare aliquem aliqua re mmiv, šgyd£eo$ai vivd vi prizadeti komu kaj mjdvvenfku ygi) tiara viva izterjati denar od koga. Pri pasivni konstrukciji ostane stvarni akuzativ neizpre- menjen (prim. sententiam rogatus). 01 Ilšoaai didaozovoi tov g mudag ocoipgoovvijv. Kir. 1, 2, 8. 'Agiavimvog aivei Kvgov /uobdv voicbv prjvdiv. Anab. 1, 1, 10. 'Efiovkovvo dcpaigsiotku vovg Ivorzovvvag r 'K/.?.r/vag vi/v yfjv. Anab. 1, 3, 4. Aluzij g vm> Aoiovay6qov drcsovsopTo vijv dgyj\v. Her. 6, 13, je bil oropan prestola (za prestol). 2. Dvojni akuzativ objekta in njemu pridejanega pre¬ di k a t i v a, pri glagolih: Ovopageiv, zaAeiv imenovati, zvati koga kaj jioielv, zaOiovdvai, nageyeiv (facio, efficio, reddo) aloslabai (ereare, eligere) izvoliti za ... itofUCsiv, zoivsiv, ip/eiottai smatrati za . .. eyeiv, dedovat, (Imvov ččdgov za ...) ŠMiifldveiv (aveipavov deogov) dobiti (venec za darilo) nageyeiv savvov se praestare. Pri pasivni konstrukciji teh glagolov nastopi dvojni nominativ. Gl. zgor. § 181 . aliquid - 106 — 188. III. Adverblalni akuzativ. 1. Accusativus limitationis (omej itve ali o z i ra) se rabi mnogo češče nego latinski ablativus limitationis, napove¬ dujoč, v koliko obstoji veljava kakega glagola ali pridevnika: ■/.ai.ng to eldog lep po zunanjosti, lepe zunanjosti (v/a&oc (deivbg) vš/vr/v dober (sposoben) v umetnosti sv e/eiv to telesno se dobro počutiti ovvcog s/co ti/v 'tpv/jiv, vi j v yvcb l M)v take volje (tako raz¬ položen) sem; tega mnenja sem vcb /sige čede/ievog z zvezanimi rokami vijv "Ascpalijv jidlkeoiku biti v glavo ustreljen. Ovdslg dvihjomcov avvbg anavva (v vsakem oziru) aoipog. Tvip/.bc, t d v’ (Jna, v ov ve vovv, v d v’ o/v/iav’ si. 2. Akuzativ mere napoveduje, kakor v latinščini, prostor (oddaljenost) in čas: ’E^8?mvvsi did vf/g Avdiag avaO/iovg vnelg nagaadyyag eiv.ooi y.ai dvo. Anab. 1, 2, 5. Tavvrjv vijv vvuva ovvco 6i,eyevovvo. Anab. 1, 10, 19. Evvavfiu e/ieivav ij/iegag barva. Anab. 1, 2, 6. Tgumovva e vij yeyovmg triginta annos natus. 3. Akuzativ smeri je ohranjen pri pesnikih, n. pr. pri Homerju. IloiUol 'teav o-vsps; -^piispov dffi. Od. 1, 176. Mnogo mož je prihajalo v našo hišo. Kviar) -8’ oOpavov fxev. II. 1, 137. Dim se je dvignil do neba. Mnogo se rabi ta akuzativ v zvezi s pritiklino -3s: &Txov8s domov, r.z- MovSe po ravnini. 4. Aknz atj v vzklika .stoji pri prisegi v zvezi z medmeti val, vij (trdilno) in ud (trdilno in nikalno) ali val /id (trdilno): „pri“. Ai./.d /id vovc deovg ovr. eycoye avvovg duvgco. Anab. 1, 4, 8. Ni) vbv y,vva. Apol. 22 E. Nal /id vode av.f/nvgov. II. 1, 234. 189. IV. Accusativus absolutus dobe posebno brezosebno rabljeni neutralni participiji: i£bv (jvagov) — dasi je dovoljeno, mogoče; drV§av ko so skle¬ nili; vv/ov če se je primerilo. /io^av de vavva exijQvgav ovvcn mnelv (ko so to sklenili), to sklenivši so objavili. Anab. 4, 1, 13. 107 — Tavva cpikonokepiov / lot. doxei avdgog egya šivat, oan,g «£b v slgr/vr/v B'/stv dvev alo%vvv)g mi /3Aa/5jg algeivat nokeptelv to se mi zdi početje bojaželjnega moža, ki si izvoli vojsko, da si mu je na voljo dano živeti v miru brez sramote in škode. D at iv. 190. Grški dativ stoji A) kot pravi dativ, B) kot lokal (mestnik), C) kot instrumenta! (orodnik), D) kot soeiativ (družilnik). A. Pravi dativ. 1. Dativni objekt stoji, kakor golili in pridevnikih. N. pr. pri glagolih: (hnphiv, dpvvetv pomagati Em-, ngoavavveiv \ zapovedati v lat. in slov., pri gla- 191. koristiti (gl. § 185) Avotvekstv avucpeoEiv ( sneadai, dzokovdeiv slediti ngsnst, ngoat)y,ei poi spodobi se ya.p,siaihu vtvt nubere alicui (viro). nag aaekeveadat ep do v siv vivi zavidati komu kaj; pas. pa: < pdovovp-ai Pri pridevniku: 6 dyaf)bg vd) dyadd) p.ovog epiko g 2. Dativ interesa se rabi kakor v latinščini: a) kot dativ c o m m odi in incommodi: 192. Apr/aikaog eneksve aveipavovadai nama g- voj ded) (bogu na čast). —~'Akko avgdvevpa avvdg avvekeyevo (se je nabiralo zanj) sv Xeggovr'j(j(p. Anab. 1, 1, 9. Op. Podobno se razlaga participijev dativ (dativus relationis) v zvezali kakor: -Jj osoj Sisipavn -6v jto-capov r.pbc, šanipav ezl AuStav cpšpsi (prekoračivšemu pelje pot, t. j.: kdor prekorači, zanj pelje pot; če preko¬ račiš, pelje pot). Anab. 3, 5, 15. Fraza: pšv aovsA b-m (sljcstv) skratka, kratko in malo. b) Kot dativus e t h i c u s : N. pr.: c5 pf/veg, d )g yju.bg uoi 6 ndnno g. Kir. 1, 3, 2. c) Kot dativus auetoris, t. j. kot pasivni subjekt (namesto vnb z gen.) posebno pri pasivnem perfektu in pluskvamperfektu. — 108 - Kav tovt*, šgn), vi/m/isv, jvaviT 7)/a Iv nen oir/vai (je od nas vse storjeno). Anab. 1, 8, 12. Ava/uvf/oco vgidg ra rovro) jvejcgay/Aeva (od njega storjeno). Pri verbalnem adjektivu na -reog je ta dativ za¬ konit. (Gl. §§ 108, 147, 239). d) Kot dativus possessivus. c Yotdgxei f//uv ovdev v&v šmrr/delcov. Trn vecovdrq> visi diM/ir/v dvo/ia (nomen indidi) Ka/./Jargarnv. 193 . B. Dativ kot lokal. 1. Krajevno, na vprašanje kje? Redkokdaj brez predloga: v adverbialnih izrazili rf/ds, 7 }, vavrr/ in pri pesnikih: Zev g affleoi vaicov (bivajoč v višavah) II. 4, 166. Navadno s predlogi: ev, esri, Jtgog, miga itd. (Gl. § 212 idd.) Op. Stari lokal (s skloniiom -1) je še ohranjen v adverbialnih oblikah, n. pr.: div.o'. (domi), x«|ia£ (humi), e%el (ibi), itoT kam ? 2. Časovno, za napoved določenih časovnih po¬ datkov („datum“), zato posebno pri števnikih in zaimkih: rerdgrq> erei v četrtem letu r<7> emovn /ir/vi v nastopnem mesecu rf/ jrgoregaig (t. j. r/fiegg) prejšnjega dne, dan prej rf/ varegaig dan poslej rf/de rf/ vv/.ri to noč; Td/.v/mting ob olimp. igrah. Tf/ varegaia' Kvgoc enogevero r)/ieh/fievcog fiaffov (bolj brezskrbno), vf/ de rgi.rr/ em rov dg/iavog naffr/fievog rr/v jvogeiav kmoielro. Anab. 1, 7, 19 in 20. 194 . C. Dativ kot instrumental. 1. Dativus instrumenti pove sredstvo kakor v latinščini ablat. instr.: Ovdeig hzaivor r/dovalg e/.rr/aaro. Ta /iekXovra ngivo/uev roig jvgoyeyevr//tivoig bodočnost pre¬ sojamo po preteklosti (doslovno: s preteklostjo). TlageMelv »ir/, fjv /3Ig (ni bilo mogoče s silo). Zr/fuovv n,v a Oavdrot morte multare; zgf/odoJ uvi uti aliquo. 109 — Op. 1. Ta dativ se more nadomestiti z 5id z gen.: 3i’Sp-pjg (z jezo, v jezi); posredujoča oseba vedno tako: £pfir;V£co{; Vjpurnjaev po tolmaču (s pomočjo tolmača) je vprašal. Op. 2. Xpf;o9-ai -tivi uti aliquo rabiti (a')vsp-f za pomagača), občevati s kom. 2. dativ us causae pove povod dejanj in stanj: g vq> KZsdg/jp. Anab. 1, 5, 11. Op. Tudi inl z dat.: 6i^dXXsza.i šrcl 9-soaspeta xai aA^O-eia v.od dixai6TY]v., ponosen je na ... d) Dativus discriminis (mensurae): 1%. jto?dq> (6/aym) umCcov prim. multo . . . maior oocp-vooovto) kolikor-toliko. IIoXXoig eveoiv votegov (za) mnogo let pozneje. 'Eitvaga Jtgovega Kvgov nevve i/iiOjcug elg Tagoovg d(pi.xevo quinque diebus ante Cyrum Tarsos venerat. Anab. 1, 2, 25. e) Dativus modi. 197 . Tnvvrjv vi)v n6Xiv 6 IJegočbv paauevg ovx sdvvavo ovvs /govoj sXs:tv ovvs [lig. Anab. 3, 4, 12. Ov xgavyy, dXXd oiyfj xai yovyi) iv iooj xai /3gadecog itgoofjoav oi jidoflagoi. Anab. 1, 8, 11. Posebno v prislovnih izrazili: xoivy skupno, di)/.iooiq. puhlice, idiu privatim, vfj dZrjiMg v resnici, dvdyxy šiloma, vq> ovn istinito. Op. Včasih se stavi namesto dativa: |i£xd z gen. (prim. § 217), od¬ nosno očv z dat. (§ 215). D. Dativ kot sociativ. 1. Dativus sociativus. 19 $. V ta dativ stopi oseba ali stvar, ki se ž njo kaj druži, posebno pri prijateljskem ali sovražnem razmerju: a) pri glagolih: pdyopai, icoXepeco nvi (pa tudi itgog vov itoMpiov) bo¬ jujem, vojskujem se s kom — 110 191». 200 . o/uaso) ti,m' občujem, družim se s kom negdvvvfu, /,udyvvju' vi Vt.vt mešam kaj s čim. Ud )c ovv /id^cofiai ihnjvog mv 'deig, vvyr/; kako naj se kot smrtnik borim z božjo usodo ? b) Pri sestavljenkah z raznimi predlogi (sv, ovv, did, ml, jvgog, naga itd.) diaXsyo[ial im pogovarjam se s kom <)t,aXXdvvo{A,ai vi,m (tudi vcgog viva) sprijaznim se s kom mivi/dsfiai, vi,vi, napadem koga, navalim na ovvslval vi,vi, sestati se s kom mgoo8’/siv vov vovv uvi animadvertere aliqiiem Ai,aXex'dr)val gol j3ovXo/j,cu /.oovog fiovog. c) Pri adjektivih in adverbijih: G avvog isti (kakor) v.oivog skupen Gvyyevr'jg soroden b/uovvfiog istoimenski d,a« obenem z buov skupno z 'QjtkiO[/,evoi fjoav volg uvvolg Kvocp bn/.V a-pd-csupa ... Z vojstvom . . . G e n e t i v. A. Genetiv kot atribut. 1. Ge netivu s appositivus (definitivus, esplicativus): UX(ou rcToAtefl-ppv mesto Ilios. (Homer.) 2. Gen. subiectivus in obiectivus: Tsksvvrj vov [Hov (gen. sub.); ol iJeoiv 007.01 prisege pri bo¬ govih (obiect.); nodog navgldog domotožje (object.); ygaq>i) miga- vdfMov tožba zaradi kršenja ustave. 3. Gen. p o s s e s s i v u s : Ta MeyaXov [laoiMcog flaGilem prestolnica Velikega kralja. 111 Posebnosti: rd rovv (piXo)v imetje, zadeve prijateljev 'A/Jgavdgog 6 v dyd r bmv p,dXXov 'F/ zCov zazmv fisfivr/odai. Anab. 5, 8, 26. ’Eyd> oXlyov efiavzov čjtehafidfirjv bi bil skoraj pozabil sa¬ mega sebe. Apol. 17 A. b) gen. criminis: pri glagolih, n. pr.: yodt)ai z tv d z iv o g tožiti koga zaradi česa čicbzsiv uvd z tv o g (sodnijsko) preganjati koga zaradi česa (psvyeiv z iv 6 g tožen biti zaradi česa tlavdzov bubztiv, vmxyeiv capitis aliquem accusare Mhlvjzog žorzodzr/v doejielag &yodApazo. Eutifr. 5 C. 204. 2. Genetiv s partitivnim pomenom stoji a) pri glagolih jesti (eofHco), piti (jtivco), zaužiti {dnoXavco), pokusi t i ( yevopiai ) in sličnih. Op. Kadar se zaužije ves predmet, stoji objekt v akuzativu. Tovzoig fjoftr] Kvoog • ffovXszai ovv zal as zovziov yeveo'dac da tudi ti to pokusiš. Anab. 1, 9, 26. Pa: Kvzkmp, zrj, Jtls olvov (akuzativ, ker se namigava na Polifemovo požrešnost). 205. b) pri raznih glagolih: skrbeti, zanemarjati, stremeti udeležiti se, delež imeti, dotakniti se, prijeti, zgrešiti in zadeti. (poovziCetv, bmfit-J.siaikd zivog brigati se, skrbeti za kaj, ogtpeodai, b y.atrjy6oq> noti maltam abest, quin gratiam habeam: Lis. 24, 1. Op. Sem spadajo tudi sestave s z a-c a. ki pomenijo vse nekaj so¬ vražnega: . ,. . zcciacfpovsiv tivog zaničevati koga y.axa"fs/av tivoj zasmehovati koga zanrj-fopelv -tvoj SeiAiav dolžiti koga strahopetnosti vMzajr(vd>ayeiV tivoj paipEav očitati komu neumnost. Pasivno: 8-ava-to; y.axš-p/«)OTat pou smrt je proti meni sklenjena, moja smrt je sklenjena. b) Pri glagolih začeti, nehati pove genetiv začetno ali končno točko. dgyeiv uvog začeti (kot prvi, da drugi nadaljujejo) ag/eoftai, tivog začeti (in sam nadaljevati) JtavBiv nva uvog odvrniti koga od česa (= učiniti, da neba) mivtaiku, bjyf.iv uvog nehati kaj (s čim). Mt/čs vivog), poln biti (ye/j,eiv vivog) i. dr. 'O ). noter Smaltsv zadaj j _ ava) zg-oraj švavriov nasproti, vpričo 7tXr ( otov l ^’ zu y.cixuj spodaj vtpoam, vtoppov naprej. "Aua vf/ ri/Mou ogrhotv Ijvjveag jvegav vov jvova/j,ov (onstran reke), jvetovg de ava> vdov ijmecov. Včasih tudi časovni in drugi prislovi: oipe vfjg vvnvog pozno v noči; Xm'Xga vdov yovecov tajno pred starši, staršem za hrbtom. F. Genetivus absolutus. 211 Rabi se vobče kakor latinski a b 1 a t. abs. (gl. § 232, 2): BovXoi/.ir)v dv anovvog dmčbv Kvgov (invito Cyro) Xmhiv avvov djz£Xficbv ker sem odšel proti volji Kirovi, bi rad, da mu ostane prikrit moj odhod. Anab. 1, 3, 17. — Tudi brez samostalnika: iz de vovvov Aa.vvov jvgoiovvcov (namr. ovgavicovdbv) avv zoav/f) ex vov avvo/idvov dgdfvog eyevevo. Anab. 1, 2, 17. Oiivcog ir/ovviov (namr. vdov ngo.yiMlvo>v) v teh odnošajih. 8 * — 116 — 212. Skloni s predlogi. Skloni s predlogi izražajo vsa ista razmerja kakor prosti skloni, samo še živeje; razen tega pa mnogo drugih razmerij, ki jih sklon sam ne more pomeniti. Ker je pomen predloških sklonov zavisen le od predlogov, zato določimo tu n j i m pomen. Op. Mnogo se rabijo predlogi tudi v, sestavah; tisti, ki se ne morejo sestavljati, se imenujejo nepravi predlogi; n. pr.: pri; aveu brez; #xpi, pš/pt do; svsr.a zaradi. 213 . Predlog. Praeposttio. iigotho^. Predlogi so bili prvotno prislovi; pesniki jih mnogo¬ krat še rabijo tako; v atiški prozi pa je navaden le ngog v zvezi ngog de (zraven pa). Pregled predlogov. I. Predlogi z enim sklonom: A) z akuzativom: elg, dva, čog, B) z dativom : kv, avv, C) z genetivom: avti, dno, ex (§§), ngo, dvev, dXQt, ]ie%gi, evexa. II. Predlogi z dvema sklonoma: z genetivom in z akuzativom : <5(d, y,atd, vneg, [ista. III. Predlogi s tremi skloni: dpupi, naga, eni, ngog, vno, negi. Vobče pomeni A k u z a t i v smer, gibanj e: kam. Genetiv izhodišče: odkod. D a t i v kraj (bivanj e): k j e. I. Predlogi z enim sklonom. A. Z akuzativom. 1. etg (eg) = in c. accus. (nasprotje &■): v, na, k; na vprašanje: kam? a) krajevno: e(pvyov elg vrjv nofav, elg (na) vi]v dyogdv (ljudski shod); — 117 — Op. Pri glagolih dospeti, zbrati se stoji praviloma si;: atmžvav sl; zb Upov convenire in templum zbrati se v svetišču. b) časovno: slg vr/r vavsgaiav dvaftdkheoftcu odložiti na jutri; c) preneseno: pri števnikih: slg diazoalovg do (okrog) 200; namen: zevpava nagi%siv elg n6Xspov. 2. dva na (od spodaj gori), prek, čez; dva novapov po reki navzgor; ava naaav vip> vmva skozi celo noč; dva zgdvog z vso silo; distributivno: dva vevvagag po štirje. 3. dog (k) se rabi le pri osebah; nipneiv djg fiaoilea po¬ slati h kralju. B. Z dativom. 215 1. iv = v, na (in z ablativom), na vprašanje: kje? a) krajevno: iv A-drpaug v Atenah, sv Magaftavi payj] bitka pri M.; sv vfj ftahavvr) na morju; sv (filmg med prijatelji; b) časovno: sv vovvcp vq) svsi v tem letu; sv 6/Jyaig ■fjpigai c tekom malo dni; iv q> med tem ko; c) preneseno: sv dnogia siva/, v zadregi biti. 2. dur, §i5r = cum s, z (nasprotje: avsv brez): avv volg 'i/soic z božjo pomočjo; avv vopcv v soglasju z zakoni. Prim. |isra (§ 217, 4). C. Z genetivom. 216 1. dvri (prvotno nasproti, n. pr. v sestavah dvviuftivai tivl n nasproti postaviti) namesto, za: avti 'dvrjvoii acbpavog dddvavov dogav d)j.dgaa-iku za smrtno telo zamenjati nesmrtno slavo. 2. dno = ab od, sem — od (ločitev, izvir): a) krajevno: dn’Aflpvčbv sem od Aten; •> b) časovno: drf inslvpg vrjg ppigag od onega dne; c) preneseno (izvir): ol d lav (jo). — evE/ia y’ s/iov radi mene. ,-rlrjv razen praeter: ilsmtegog ydo ovng sovi jzX-i)i> Jfdc. /dqiv s predstoječim gen. gratia. II. Predlogi z dvema sklonoma. (Genetiv in akuzativ.) 1. di« (prvotno vmes) skozi': A) z genetivom: skozi (per): a) krajevno: 6id jzoXe[itag jzogeveodcu skozi sovražno deželo; b) časovno: dia vvkvoc skozi noč = celo noč, di’ er/.oaiv svčbv po preteku dvajsetih let; c) instrumentalno: s, po: dz’ ayyelov per nuntium; modalno: 6ul vdyovg v naglici; B) z akuzativ om: zaradi (p rop ter) : v ov/mdyj/>v (v zvezi) z zavezniki; ol peta Eevocpmvtog Ksenofontovi tovariši; peta čazgvcov s solzami; B) z akuzativom (= post): po (čas in spored); peta ta Ilegcma po perzijskih vojskah. III. Predlogi s tremi skloni. 218 . 1. app( (okrog, okoli); pomeni isto kakor negi, a se rabi manj; v prozi le z akuzativom: dpcpi td bo ca okrog mej; ol dpcpi 3evo pod tem pogojem; eni tovtoig vrhu tega; B) z g e n e t i v o m : a) krajevno (kje?): e bevbooj pod dre¬ vesom; vjvo vfj Mtvt) na vznožju; v (p’ eavtco musladat tiva pod se spraviti; B) z g e n e t i v o m : a) pri pasivnem subjektu: /) jvohg ed/M vjvo tori’ '~Elh/)vo)v; jvoa/.oI ajvhdavov vjvo td>v ftagjUdgcov; ev jvdo%eiv vjvo tivog dobroto užiti od koga; b) zbog: vjvo deovg od strahu; vjvo yr)gcog zbog starosti; C) z akuzativom: a) krajevno (kam?): pod: v jv’ avta td tsl/tj dysiv pod zidovje samo; vcp’ lavtov noiu.oOai ti pod se spraviti, pod¬ jarmiti; b) časovno: vjvo vmta pod noč sub noctem. 6. negi okrog, okoli (gl. dpcpt)\ 223 A) z dativom: ihhgaza e%eiv jvegi tolg ategvoig oklep okrog prsi; B) z gen e ti v o m: o, glede (de): flovAsvovtai jvegi tov jvo/A/iov posvetujejo se o vojski; jv egi jvoaaov (jv kelovog, ovkelatov, jvavtog) jvoieiodai /nagni (pluris, ma- ximi) facere mnogo si... storiti, visoko ... ceniti; C) z akuzativom: jvsoi to tei%og okrog zida; ol jvegi Ssvovpčbvta Ks. s spremstvom; jvegi jvArpdovoav dyogdv, jv egi td i^rjAOvta okoli 60; td jv egi tov nbkepov kar se vojske tiče; preneseno: apagtavevv ut egi uva ■ pregrešiti se zoper; bia- tgifleiv negi ti = pečati se s čim. Op. O predloških ad v erbij ih z genetivom gl. § 210, op. — 122 224. 225. Verbum inSinltum kot stavkovo določilo. Infinitiv. Splošna pravila o grškem inlinitivu so ista kakor o la¬ tinskem. (Gl. Lat. slovnico § 252.) Časovnih stopenj infinitiv ne izraža, ampak le kako¬ vost dejanja. Nikalnica inlinitivu je pr); le pri infinitivih pripovedne vsebine ov(■/.). Subjekt In predikativ pri infinitivu. Infinitiv ima, ker je glagol, svoj subjekt in more imeti predikativ. 1. Pri različnih subjektih stoji, kakor v latinščini, accus. c. inf. llgcovay6gaq cpgoi mtvvoov zgrjpdvcov pšvgov avdgcojvov sivcu. (Subjekta: IJgcovapogag in avtigoonog.) Ovz sov iv alo%gov dyvoovvva pavddvsiv non est turpe igno¬ rant e m cliscere 2. Infinitivov subjekt se ne izraža, ako je isti kakor subjekt nadrednega glagola; predikativ se infinitivu sklada s tem subjektom (nomin. c. infin., genet. c.inl'., dativ. c. inf.): Nominat. c. inf: 01 ropot. pot. dozovai vama dvo pdkiova i)i- ddozsiv • acr/juv vs y.ai dtv/scrihu. Kir. 1, 6, 20. 'Opoker/sl g negi spi: ddizog ysyev\jaficu; concedisne te in me iniustum fuisse? Gen. c. inf.OHk-dov mi veva vmv dozovvvoov oocpdov slvai (predi¬ kativ aocpdov je v genetivu, ker je nadredni glagol čozovvvcov v genetivu). Hhr&oprjv avvdrr oiopsvojv oocpoovdvcov sivcu dvdgm- jzcov zapazil sem ljudi, ki so sami mislili, da so najmodrejši. Apol. 22 C. Dativ. c. inf.: "A/adolg p piv jzgoorprst, sivcu. Anah. 3, 2, 11. Nvv aoc šgsoviv dvdgi ysvsoi)cxt. Anab. 7, 1,21. 3. Naglašen predikativ pa more stati v vseh slučajih v akuzativu: Kazovgyov psv sovi zg id š v v’ dnodavslv, ovgavg/ov ds p ay 6 p, s v o v volg jtoksplocg zločincu primerno je, umreti obsojenemu, vojskovodji pa vojskujočemu se s sovražniki. Dem. Phil. I, 47. llagayyekei K/.sdcr/co kaftovvi pzsiv, ooov fjv avvm — 123 — otgdtevpa, zal trn 'Aoiatrnjug a v v a X X a y e v t i A%>og tovg olzoi dnoneprpat Jtgog eavtov, d ei%e otgdtevpa, zal 3eviq, rjzsiv .~mg- ayyeXXei la /1 6v ta vovg dllovg. Anab. 1, 2, 1. Nuntiat Clearcho, ut cum exercitu veniret, quantumcunque haberet etc. Raba iniinltiva. Iniinitiv stoji v vseh tistih slučajih kakor v latinščini in vrhu tega še: I. napovedujoč vsebino: 1. glagolov postulandi in efficiendi: a) Tovg tpvyddag izelevae avv avtm atgateveatJat (exules securn proficisci iussit). Anab. 1, 2, 2. AeZtai avtov pr) zataXvaai ngbg vovg avtiataoidrtag (petit ab eo, ne pacem faciat). Anab. 1, 1, 10. Al fjdovai sieidovat vfjv tpv^rjv pr/ aortpooveZv. Mem. 1, 2, 23. ŽCDZodtrjg jvollovg dgetfjg knoipaev emdvpeZv (effecit, ut malti studerent virtuti). Mem. 1, 2, 2. b) V odvisnosti od glagolov efliciendi dobi iniinitiv često pristavek mate; n. pr.: eym avtov agocmolepmv knotyoa, mate doga/ tovtar, tov ngog čpe noXepov jtavouatim (effeci , ut melius ei esse videretur belli finem facere). Anab. 1, 6, 6. Zato stoji tudi v konsekutivnih stavkih (§ 260), ki si jih mislimo odvisne od takega glagola, i n f i n i t i v ; n. pr. mivtag ovtoo diadelg djzejtepjtev, (bate avto) /i&llov (pilovg šivat p faaileZ odpuščal jih je v takem razpoloženju. Anab. 1, 1, 5. M%w ta dgšnava (srpe) eig yrjv ftlsmovta, mg dtaztmteiv, otep ev- tvy%dvoiev. Anab. 1, 8, 10. 2. Vsebino glagolov impediendi, recusandi, ve¬ ta n d i. Kadar je v teh glagolih zapopadena negativna želja, je iniinitiv zanikan 1 navadno z pr); kadar pa pozitivna, navadno z od pr j. Op. oi> |j irj: ker nikalnico zanika nikalnica, postane zmisel trdilen. Kleatv/og tat e piy.gov egeiptr/e prj v. ata ste to ordij vat je jedva utekel, da ga niso kamnali. Anab. 2, 3, 2. Tlciaiv aia/vvp jjv pp od avanovdd^eiv. Anab. 2, 3, 11. — 124 — 3. Vsebino izrazom možnosti in sposobnosti; n. pr. eonv, e^eouv mogoče je, o To c sposoben, olog te el /m = dvvaiiai, ooog dovolj velik, da; deivog, emtrjdeiog, dvvatog sposoben (sto¬ riti), izavog zadosten, da .. . 01 ihol izavoi eloi zal tovg (ieydXovg tayv [uzgovg noielv zal vovg /uzgovg, zav ev deivolg (boi, ogKeiv. Anab. 3, 2, 10 /'Evfta ds fiegog ti vij g evtagiag rjv iJedoaoDai tu je bilo mogoče (tu si mogel) videti. Anab.l, 5, 8. 'Odog dvvatr/ zal vno£vy[oig nogeveoDcu. Op. Sploh služi inlinitiv v dopolnilo raznih pridevniko v (infi- nitivus 1 i m i t a t i o n i s), n. pr.: Pi&ioz, ygnX^KOZ, Sgioj (dignus), dvagioj, rfi 'jg itd. d>povstv ol ~ol'/sXq 'Jr/, dacpaksTp. Tu - /'') D-aupdaat &g£a digna, quam admi- retnur. 'O XJ poj v/iXXizzoc ša-i -pš/^.v. • 227. II. Inlinitiv kot glagolnik (gerundlum). 1. Vsak inlinitiv v vsakem sklonu se more rabiti kot glagolnik, in sicer v g e n e t i v u, d a t i v u in pri predlo¬ gih vedno s spolnikom. Ta raba je v grščini zelo razširjena, ker ohrani infinitiv tudi tu svojo glagolsko moč in se mu morejo neprisiljeno pri- dejati stavkovi členi in celi stavki. Slovenski glagolnik pa je samostalnik in, kakor latinski, ne prenaša več dostavkov, ker nima spolnika, da bi omogočil pregled čez vso skupino besed, ki bi se naslonile na gerundij. Zato takih grških infinitivov v slovenščini in latinščini navadno ne moremo prevesti doslovno: Kvoog d id to (pujtuadiig elvai (ker je bil ukaželjen; iz ukaželjnosti) nokkd zal tovg nagovtag dvr/odmi. Kir. 1, 4, 3. Kvoog nav ta zivdvvov vnepieve tov enaivehrdai evsza (da bi bil hvaljen; da bi ga hvalili). Kir. 1, 2, 1. Scozgavr/g nagezdlei smpiekelaftai tov dbg (/govi/ubvatov elvai. (za čim večjo razboritost). Mem. 1, 2, 55. K ni to z at e q y d ge o'd'ai (do izposlovanja; v dosego tega, kar), div eni/dv/ioirj, ovvtopicotdtrjv (peto Mevcov odov elvai d id tov emogzeiv te zal ipevdeo&at zal e^anatav. Anab. 2, 6, 22. To e ti e noozgidrjvai vcp’ v/jmv doyovva (Da ste mene počastili z izvolitvijo za .. .), Aazedai/ioviov avdgog nagovtog, ovy v/ilv fioi doz el ov/Mpegov elvai. Anab. 6,1, 26. Ev trn k q a v el v sovi ( spada) ml to kapftaveiv va T&V 'fjTTOVCOV. 2. Infin. finalis : v napoved namena stoji v grščini inii- 228. nitiv, zlasti pri glagolih concedendi in tradendi (izročim, prepustim, dam), pa tudi pri drugih glagolih: Tavrrjv viyv % levai sni (iaodea ovr. eylyvevo vd lega, levai, de naga tov g Kvgov cpilovg ndvv Kaka to. lega >]v ko sem žrtvoval za pohod proti kralju, je žrtev izpadla neugodno . . . Anah. 2, 2, 3. Homgdvrjg bpolo)g mi nkovolo) mi nivrjvi nagei/ev eavvov egmtav je ponudil (dal na razpolago). Apol. 33 B. Op. Posebno mnogokrat se rabi inf. linalis pri Homerju: T(j d'Sp croojs listov šp:3t Juvivjz.s i III. Infinitiv kot imperativ 229. se nahaja cesto pri pesnikih: N. pr.: & gstv’, avj y š X X e i v AaxsSaipovicitg, ov. vfids xs£peila, xot£ xstvo)v f^paat TtsiS-ii csvoi. — IV. Infinitivus absolutus 230. stoji le v frazah; n. pr.: tog aovsX6vxi slnelv skratka (gl. g 192, a, op.) 6; eKCig einetv tako rekoč; da se tako izrazim u>S spol 8oxstv kakor se mi zdi to xmx toOzov sivca kar se njega tiče dXiyou S siv malodane. V. Infinitiv s členico dv 231. izraža potencialno ali irealno sodbo; n. pr .'Eviot de rj. 232. 1. (Jasi: praes., perf., futur. in aorist, imajo vsak svoj participij v aktivu in mediju (oziroma pasivu); po rabi razli¬ kujemo torej 12 participijev. — 126 Nikalnica je pri participiju navadno oi '<(■/.); /ir) pa tedaj, kadar je participij istoveljaven s stavkom, ki bi se zani¬ kal Z (Mi). 2. Ker ima pri tem velikem številu participijev grščina za vsak slučaj na razpolago primeren participij in je rabljiv tudi partic. pomožnika elfil, zato so grški participij al ni skladi zelo priprosti. Kadar participialni izraz nima odnosnice, stoji v grškem genetivus absolutus (nasproti latinskemu ablativu). (Prim. §211.) N. pr. T n v t a sinem v (to i zrekši = s temi besedami) Tioocupegvrjg šdo^e v(p KXsdgy/o dtojtif} Xeyeiv. Anab. 2, 5, 24. Kvgog dve fr/ sni ta ogi) ovdsvog xo.) X v o v rog (ne da bi ga kdo oviral). Anab. 1, 2, 22. 01 notefuoi la/vgmg snstilfsvto ml at sv m v ovteov tmv y m q i m v syyvg ngoaiovteg stogevov mi eocpevdovmv (partic. &v se ne sme izpuščati; lat.: locis angustis). Anab. 4, 1, 16. IIgag -ml dno tov %(oqIov del diddoneoftai, oti ovr. sati /n) v i ■/. m a i, (ako ne) amtr/gla. Anab. 6, 5,18. 2S3, Pomen participijev. Kakovost dejanja: participiji izražajo le kakovost dejanja, in sicer kakovost participijevega časa. (Gl. zgor. § 115.) Participija futuri in aoristi pa sta razvila iz pomena svoje kakovosti še to posebnost, da a) partic. futuri izraža navadno namen (partic.finale), često s pristavkom &>g; nikalnica mu je tedaj (ir). — "Avlatavto /.t^ovtsg, d šylyvmoxov vstali so, da bi povedali, kar.. . Anab. 1, 3, 13. EIg sine ne/iipai ngomtai.rj^pogevovg td axga iussit mitti, qui occuparent montes. Anab. 1, 3, 14. '0 de avX/.agfdvei Kvgov (bg anov.tevtov. Anab. 1, 1, 3. b) Partic. aoristi izraža često preddobnost. — ’Ava- yvovg tpv ematokpv (prebravši pismo) 6 Kvgog ovXXa(ijidvei , 0g6vtav. Anab. 1, 6, 4. Op. Trajnost stanja vsled dovršenega dejanja se pri perfektu ostreje izraža z s participijem perf. act. ali pass.; tu dobi šx stv skoraj pomen pomožnika, kakor v nemščini „haben“, (v italijanščini avere, v fran¬ coščini avoir ): hat verkauft - „ima prodano 11 , t. j.: „je prodal 11 ; lat. = „habet venditum“, (ital. ha venduto; franc, tu as fini = tu /tabes finitum itd.). — 127 Efy()v de mivreg rdg domdag ezzeza/.vmievag ( egezsza/.v- < 'peaav ). Anab. 1, 2, 16. Uoklovg zal molka ey v o/,cev av^gmazoreg ( dvrjQ3vdzafiev). Anab. 1, 3, 14. f s t o d o b n o s t pri prezentu pa poudarja pridevek a/ua, emHg, 234. adrtza. N. pr. d/M ravr’ elrnov avsovt]. Anab. 3,1, 47. Sevocpcbv /te- ni£v vHolapcov ele£e tds (ali djojieo) pa pomen namišljenega (subjektivnega) vzroka (lat. coniunctivus subiectivus; quod s konj.) ali namišljene pri¬ mere (quasi): "Are ovv, oZfiai, (fildtijioi ovreg (ol zavr)yoQoi) zal mpodgol zal nolkol, š[menkrjzaoiv v,učbv ra dna diajUdllovreg. Apol. 23 E. 'Hgmigov (bg fjdti mirna vtzcavreg quasi vicissent. Anab. 1, 10, 4. llgogevov ezelevoe magcr/eveodcu, (hg (češ) eig Ilioidag fiovlo^evog orgareveoOat, (bg jvgdyu,ara mage/ovron rcbvlhoidcbv vfj eavrov/jbga. Kav rep poudarja participiju koncesivni pomen: zal rore mgooezvvrjoav rov Ogovrav zalneg eidoteg, on em Oavarov dyoi.ro dasi vedoč. Anab. 1, 6, 10. Op. Z modalno členico av se položi v participij potencialna ali irealna sodba : OfSa dvft-pomoog, o'i cpofirj^EV-s;; dž/.rjXou£ žjtoivjaav dvrjxsa~a -/.av.d zob' obzs pŠAAO-nag obz’ d v poožofišvouj toioStov ouSšv. Anab. 2, 5, 5. 3>lXtTOtog ilo-cstSaiav sAv -/.ai duvrjD-sis dv au-uo; šx. £lv (= šduvvjfl-vj av), si špouX>jlhg, ’0žuVtKoig ditšSiov.sv. Participij kot predikativ pri glagolih. (Participium instrumentale.) 236. Taki glagoli so tisti, ki pomenijo 1. bivanje, 2. začeti, vztrajati, 3. duševno razpoloženje, 4. nadvladati, zaostati. Participije, ki stoje pri teh glagolih, prevajamo v sloven¬ ščini različno: ali tudi s participijem, ali z infinitivom, ali z dru¬ gimi sredstvi. Adi.: Pri tehle glagolih se more participij prevesti s iinitnim glagolom, a linitni glagol z adverbijem ali slično: rvy%dv(o bgčbv slučajno vidim, baš vidim lavftdvo) ygdcpa)v (prikrit sem pišoč), na skrivnem, ne¬ opaženo pišem — 128 — 37 . (pikava igyag6au’oc prehitim z delom; icr/aodusvog storim prej (paivsvai ipsvdo/nevog kaže se lažnika, očitno laže or/o/iai pegav odhitim nesoč, b r z o prinesem. 'O (iev ovv ngsoflvvegog jv a g drv st vyyavsv J e bil baš navzoč. Anab. 1, 1, 2. 'O yyB/j,yevo aicidrv je neutegoma odšel. Anab. 4, 7, 27. OVEkkrjveg cpUdvovoiv sni toj dxgq) ys- v 6 ii s v o i tov g noke^dovg. Anab. 3, 4, 49. Ad2.: dgyotw/, (&gy/o) ygd(pcov začnem s pisanjem, začnem pisati didya>, &iayiyvofvagvdflagog vrjg Alokldog yakend>g erpsosv dneovs- grjprsvog. Ad4.: vitim, -/muto) %giyorv zmagam, nadvladam v tekanju rjTT(I)fi(u, ksinoitju voeyaw porazim se, zaostajam. Eav vig i/fidg sv noimv vndgyy, tovtov ovy r)VTr)o6pj,si}a sv noiovvTsg ne bomo za njim zaostali, izkazujoč mu dobro. Participij kot objekt, navadno v akuzativu (pri glagolih, ki zahtevajo genetivov objekt, pa v genetivu), dobe glagoli zažiranja in njega uspeha (verba sentiendi et cognoscendi): dgdv; dnovsrv; aloOdvsafiat, zazreti, zapaziti; pravd-dveiv, novi)dvsaOat, izvedeti; yiyvcitoxeiv spoznati; svgioneiv najti, dognati; /.aTa?.afifldvst,v zasačiti. 129 Kvoog, enel ijofteto diajHefir/Kovag, i/oth/. Anab. 1, 4, 16. K/.eag/og rjy.ovoe Kvgov egco ovta tov evorvvuov ftaodea. Anab. 1, 8, 13. Evgr/oeig no/J.ovg tcov dvdgcbniov adr/.cotdtovg tdv dvtag, avdgeiotdtovg de. Prot. 349 D. Noiuitov vfuv e a v iv, edv /.fjifdr/zF -/dentovte g (ako vas za¬ sačijo pri tatvini), piaotv/ovaOat. Anab. 4, 6, 15. Op. Glagoli azoOsev, alaUdvsafl«!., jtovD-dvealktt imajo trojno konstrukcijo: 1. z g e n e t i v o m participija, pri neposrednem zažiranju, 2. z akuzativom participija, pri posrednem, a sigurno spo¬ ročenem zažiranju, 3. z acc. c. i n f i n., pri došli vesti o dogodku: N. pr.: d-xouco oou cš3ovxog slišim te peti (na lastna ušesa) dxo6(o as q£8ov-ca slišim (od drugih zanesljivo), da poješ (da si pevec) dxof>o) as #8eiv slišim (kot vest), da poješ. Ta%a d y. o v o v o i f) o m v v <» v tcov otgatuotmv ■ » Bd/.atta, thdavza /« Anab. 4, 7, 24. , Af}gox6[iag enei f/ z o v o e Kvgov ev Kduig ovta, naga fiaodea dm)Xavvev. Anab. 1, 4, 5. ilgooihv, c5 Sevocp&v, tooovtov imvov oe šylyvcooxov, doov rjuovov ABhjvalov elvat,. Anab. 3, 1, 45. Op. Tudi stavek s 6u ali tbj (= „da“) more stati za temi glagoli. Pomni: Glagoli, v zadnjih dveh točkah (§§ 236, 237) 238 navedeni, se morejo skladati tudi z infinitivom, kadar se poudarja njega dejanje: dg/opiat. diddoneiv začnem učiti {agxo/.iai dičaozcov začnem z učenjem), t.j. pouk se začne; aioy_vvou(u Mysiv, (paivoiuu adute iv oe. Adiectivum verbale. 239 (Gl. §§ 108; 147; 192, c.) 1. Pridevnik na -rog, -tr), -tov ima pomen part. perf. pass. ali (navadno) pomen pridevnika možnosti: no erjt6 g narejen; 6pernic viden, vidljiv; (j tonov šottv vredno je živeti. 2. Pridevnik na -teog pomeni potrebnost in odgovarja latinskemu gerundivu: tpdrjteo g amandus. Izvršujoča oseba stoji v dativu: dor.rjtea čotlv f j priv f/ agetr/ virtus nobis exercenda est. 9 — 130 — Sklada se pridevnik na -veog ali a) osebno, pri čemer se naglasa predmet: ITovap.bg ef ng v.ai uXXog r//uv bori biaflaveog, ovx olba. Anah. 2, 4, 6; b) brezosebno, kadar se naglasa dejanje: Tov g (pilovg eveQyevi)teov, vfjv noXiv d>q>sXrj včov, vf/v 'ElXdda majaveov ev jcoieiv. Mem. 2, 1, 88. Prosti stavek. 240 . Splošna pravila. 1. Stavki so: a) pripovedni: pripovedniki; b) zahteval ni (med nje spadajo tudi želel ni): zahte¬ va 1 n i k i; c) oboji morejo imeti vprašalno obliko: vprašalniki. Naklon: Vobče je indikativ naklon pripovednih, konjunktiv in imperativ naklon zahteval ni h, opta- t i v naklon . ž e 1 e 1 n i h stavkov. 241 . 2. Modalna členica av izpreminja naklonom pomen: ako se v pripovednem stavku ona pridene indikativu stranskih (histo- rijskih) časov ali optativu (ki dobi v tem slučaju pripovedni pomen), potem izraža glagol dejanje, ki je nastopilo, ozir. nastopi le pogojno, t. j. v gotovih okoliščinah. —V slovenščini mo¬ remo členico prevesti s „pač“: Aii]oo')von> av avtovg, vi Xšyoiev vpraševal sem jih pač (tu in tam), kaj pravijo. Apol. 22 B. Ako je stavek zanikan ali vprašalen, stoji av tik za nikal¬ nico (ovy. av) ali za vprašalnico (vlg dv); ako je glagol določen z adverbiji (Jruog, vd/a, itd.), stoji za temi; sicer za glagolom. 242 . I. Pripovedni stavki. (Nikalnica ov.) 1. Indikativ se rabi kakor v slovenščini in latinščini; razlike napram slo¬ venščini so iste kakor v latinščini. (Lat. slovnica § 292): a) šdei, &XQV V > mjooyxRr bilo bi potrebno, spodobno (ali: bilo bi... bilo); lat. pa: debes in debebas (a se n i zgo- igyv, jvaofjv mogoče bi bilo dilo) xaXov, dgtov, uv.bg itd. fjv... bi bilo lepo... Jteioveov tor iv parendum est 131 — 'Ec-f/v vpliv šmsiovgeiv avvoig, si eftovlsods. Anab. 5, 8, 21; b) o)Jyov (pizgov) [deiv / malodane (z indik. aorista): ’OMyov spavvov sjvsladvfir/v paene mei oblitus sum. 2. O p t a t i v z a v 243 (p o t e n t i a 1 i s p r a e s e n t i s , sedanjik ov možnik) izraža de¬ janje, ki se v sedanjosti ali prihodnosti morda vrši; zato se ž njim tudi vljudno zatrjuje: sistoi dv dixerit; yvok) vig dv spozna pač kdo dir/, dv /J.yoipi ne maram reči, ne morem reči. Kisr.oi, di) vig dv • ovkovv aloyvvei ovvco pcbgcog s^aitavib- pevog; dixerit quispiam. Anab. 7, 6, 21.’7tWM nolkjv oojcpgoovvrjv ■/Mvapdihn dv rcc. Pomni: Potencial nadomešča često futur: ToS-co -jšvoit’ Sv == zoiizo "fevv;- os-a'.: zato sam ne stoji nikoli v futuru. 3. Indiltativ historijskih časov z a v 244 izraža a) dejanje, ki je v preteklosti morda moglo nastopiti (potentialis p e r f e c t i, preteklostni možnik): vig dv oj svo; quis putaret kdo bi si pač bil (o mislil? 'Evda di) eyva> dv vig, ooov dipov eh) v 6 ipikeiaiku dg/ovva vito v m v negi avvoi’. b) Kot irrealis pomeni, da bi se (bilo) kaj v nekem slučaju zgodilo, a se ni: 'Emovevopfjv vito Aaxedcupovl(ov • ov ydg dv pe sitspitov naliv ti o d g vpdg. Lacedemonci so mi zaupali; sicer bi me pač ne bili zopet pošiljali k vam (a so me poslali!). II. Zahtevalni stavki. (Nikalnica fnj.) 245 1. 1. oseba: coniunctivus adhortativus za zapoved in prepoved, kakor v latinščini, često uveden z dys, dysvs, hh, (pege. Iojpev ea/nus. ( Pšgs bi) jzeigaikd) dnokofgoaoikai dej, naj poskusim se zagovarjati. -— Mi/ n ob c dem’ paivcbpefra. Anab. 7, 1, 29. 2. 2. in 3. oseba : a) zapoved (modus iussivus) z imperativom: imper. praes. služi za trajno zapoved, imper. aorista služi za enkratno zapoved. Tlegipevsve (počakajte), sov’ dv šycb s Moj. Anab. 5, 1, 4. 9 * — 132 240 . H/.mpov Jigog %a ogr) zal Ide, rog dfinva jtavta satir ozri se ... in poglej . .. b) Prepoved (modus prohibitivus): trajno le z imperativom praes.: ,ui) ikiv/ita^e (ne čudi se) ta /.sy opeva; enkratno s konjunktivom aor.: /ur/ ftavfidor/c ne začudi se. Mr) 'dogv^elve (ne ropotajte, ne godrnjajte), cpsXov z inf. praes. (= si -jap z indik. imperf.) ali z inf. aor. (= si fdp z indikat. aor.). ’Aaa’ mcf šAs piv Kupog velletn equidem Cyrus viveret. Anab. 2, 1, 3. 'Qg «>cpsXov TtdpotD-sv sv.AtnsTv piov utinam prius vita excessissem! Pazi: Členica av izraža potencialnost (možnost), a nikdar želje. — 133 — III. Vprašalni stavki. A. Vprašalnice: Direktna enostavna vprašanja so vpeljana 1. z direktnimi vprašalnimi zaimki in prislovi: vig itd. Gl. §§ 93, 95, 96. (Besedna vprašanja.) 2. Z vprašalnimi členicami (stavkovna vprašanja) dga, rj lat. ne od, ag’ ov norme, ovnove norme (ergo) ri/J.o vi rj kajneda? tiri, d o a /ir), pdrv (iz pij ovv) - nuni mari. Direktna razstavna so vpeljana s noveoov (novega) — rj (doa, rj — Tj) — rj. Op. Glede otjy.o5v: oiir.ouv gl. § 275, 7. B. V vprašalnih pripovednih stavkih stoje nakloni pripovednikov (torej indikat.iv in možnika). Nikalnica je ov. Ovnove pevapeleiv ooi ecppafta norme paenitere te dixisti? Anah. 1, 6, 7. r Aga fluorov Tj piv eoviv peta poyr) r/oov nal dieipilag- pivov ndipavog; Krit. 47 E. Mare vi os ddmei Tlgorvay6gag niun te quid offendit? Prot. 310 D. Tlovegov vi/ vdre no/./.dre dogrj dei rjpag eneottai Tj vf/ irov evdg, ei vig sovir ena kov; Krit. 47 D. To sv nai n.akdrg nai ihnaicog, dvi vavvov eone, peeei rj ov pevei; (stoji ali ne stoji?) Tl ovv df) Aeyopev negi vov balov; d)J.o vi ipi).eivai vnb ih, dr e ndvvore; (Kaj drugega, nego da se ljubi) Ali se nemara ne ljubi? Norme amatur? Eutifr. 10 D. C. V preudarjajočih (dubitativnih, deliberativnih) vprašalnikih stoji kakor v latinščini konjunktiv, često vpe¬ ljan z fiovXei, flov/.saTh: Ti ipdrpev ngog valiva; "A/J.o vi rj . . . (kaj drugega nego). Krit. 52 D. BovlsoThi ovv ovvedgiov navaonevdoorpev; Protag. 317 D. 247 . — 134 — Zloženi stavek. 248. Priredje. Coordinatio. naqdxa%ig. Posamezni deli, tudi posamezne besede, se vežejo s pri- rednimi (koordimijočimi) vezniki. * 249. I. Vezalno priredje. C o n i u n c t i o n e s c o p u 1 a t i v a e : 1. j mi = et; enklit. Te = que ml — ml, Te — mi, Te — ve (pesniško fj/iev . . . r)ds) et — et dXXcvg ve ml praesertim zlasti. To ve jiaQlJaQixdv ml to ' EXXr)vix6v. Anab. 2, 1, 1. Enojnemu neque (neve) in ne, niti odgovarja: -/ju ov , ml /m'), dXX’ ov, dXXd [m); za nikalnico ovde (ur/de). Korelativni neque — neque (neve — neve) =■■■■■ olive — olive, iiij ve — /i r j ve; neque — et olive — ve. Ov yao r/v /ogvog ovde dXXo ovdev devdgov. Anab. 1, 5, 5. 2. Poudarjajoča vezalnost se izraža s: mi etiam tudi, celo; ml de in celo ml dr\ mi, in tako tudi, potemtakem ovde ne — q uide m niti ovd’ d)g, ovd’ ovvcog tudi tako ne, vendar ne ov povov — dXXa mi noti šolnin — sed etiam ov/ ovc, /lij ovc, ov/ d n org nedum kaj šele, celo ne: KaXov ye xal yeQOWi /mvddveiv ooipd. — "Oti, de em ftaouea dyoc, ovde evvavOa rjxovoev ovdelg sv ye vtp (pave/)or niti tedaj ni nikdo očitno čul. Anab. 1, 3, 21. Aid vov /ei/idiva ovde nXelv, /lij ovi dvaujeioi)at vode dvd/jac dvvavdv rjv niti ladjati, kaj šele pobrati. Hell. 2, 3, 35. 250. II- Razstavno priredje. C o n i u ji c t i o n e s disiunctivae: rj (rjvoi) aut, vel, — ve; rj — rj (i/vot — rj) a ut — ant, vel — vel sive — sive, eav ve — eav ve sive — sive. Eive ndvvag aivia, etVe sva viv d r/ dvo rj ml jtXeiovg. Anab. 6, 6, 20. — 135 III. Protivno priredje. 251 . G o n i u n c t i o n e s adversativae: dkkd sed ampak, toda, ali de (zapostavljen!) autem pa; često pa je le vezalen kakor tildi slov. p a }ifjv, fievvoi vero toda, pa k, pa; se zapostavlja (pos. za nikalnico) d /ud c tamen vendar '; dkk' diuog attamen pa vendar dkkd [upi, dkkd yag at enim pa vendar, sicer, pa seveda ov pevvm vendar ne AeiJtovm de tov kdipov oi itcnelg, ov [ir/v eti dflgdoi, dkk’ dkkoi akkodev toda ne več trumoma, ampak eden tukaj, drugi tam. Anab. 1, 10, 13. Op. ouSi ne pomeni v atiščini nikdar „pa ne“ (= 4XX’ oo, c0 ou psvuot), ampak „in ne“, „tudi (celo) ne“. Pri vzporejanju nasprotstev dobita praviloma oba naspro¬ tujoča si dela svoj protivni veznik, in sicer prvi del [isv, drugi de (ptevtoi, firjv): llaldeg dvo, ngeoftvtegog pev Agta^eg^ijg, vecbtegog de Kvgog. Anab. 1, 1, 1. 'O pev ovv ageofivtsgog jtagcbv etvy%avev, Kvgog de [letanepiTcetai.. Anab. 1,1, 2. IV. Vzročno priredje. 252. C o n i u n c t i o n e s c a u s a 1 e s : ydg (zapostavljen) enim zakaj, kajti, namreč ral yag namque, etenirn saj Cesto se rabita brez ozira na kak predstoječ stavek; le v mislih je zapopaden stavek, ki mu oznanjata vzrok: olei ydg • pa/jdnbai avtov; Menda misliš? /ko g ydg ov; Kako pač ne? U ydg; Oii ydg; Ali ni res? Kajneda? V. Sklepalno priredje. 253. Coniunctiones conclusivae: &ote itaque zato, torej ovv, dga, dr) (vsi zapostavljeni) igitur tedaj; (često se sploh ne prevedejo) — 13« — ovkovv, ovx aga non igitur torej ne (razlikuj od ovkovv, o.q’ ov — norme) y.amn atqui pa vendar. Op. S členico -j-s (vsaj, res; enkl.) se poudarjajo posamezne besede: “fs y.ai y&pov tl pocv^dvsiv crocpcc. 254 . VI. Relativna zveza. Relativna zveza je obična tudi v grščini; nahaja se tudi relativno vpletanje. (Lat. slovn. §§ 345, 346.) Kvgog pvglovg edcone pot dagemovg • oug eyd> Xaj3d>v ovx e Ig to Idtov navedHprjV. Anab. 1, 3, 3. žomodv^g negi t&v avftgco- rdvorv asi 6isKšys%o • d tovg pev elČotag rjyeiTo -/Mkovg xdya'&ovg sivcu, tovg d’ ayvoovvvag dvdganodcbčsig dv čmaicog xexXfio r &m (a je odvisen od eldovag in ayvoovvvag: quas res qui scirent, inge- nuos esse arbitrabatur; qui nescirent, servos vere appellandos). Meni. 1, 1, 16. 255 . Podredje. Subordinatio. 'inorat-tg. I. Nastanek podredja iz priredja se kaže v grščini še jasneje nego v latinščini; posebno pri Homerju. N. pr, ''Hdij ts fjv msqI mhjftovoav dyogav xal („in“ nam. „ko“) hr/ovTcu xr)Qvxe g. Anab. 2, 1, 7. Ilooods pev fjplovot skv.ov vsTodrv/Miv durjvr/v, % d g („nje“, nam. „ki jih“) Idalog elavve II. 24, 324. — Razvoj je posebno očiten n. pr. pri m)iv, ki se more prevesti s „prej“ ali „preden“: ’AXXd av pev /j/r/rno xavadvaeo pd>Xov 'Aor/og, jtglv y’ spe devg’ eJ^ovoav sv oj jTorega j she — sive Modus: 1. Za nadrednim glavnim časom stoji na¬ klon neodvisnika, 2. za nadrednim h is to rij sitim časom ga more nado¬ mestiti optativ. — 138 El bizaia no ir) a o (fut.), ovz olda. Anab. 1, 3, 5. Mšvcov, jvoiv br)Xov eivai, tl n o ir) o ov o iv oi dXXoi ozgu- tiobtai, jz otsgov eipovtai Kvota f/ ov, ovveAe^e to avtov ožgat evjia. Anab. 1, 4, 13. *Av$qgm 6£ ttg 'rigcbtr/oe tovg ngogtvAazag, nov av idoi Ilgb- gevov fj KXeagyov (neodvisno: nov av tdoifu). Anab. 2, 4, 15. 01 Agzadeg šnvvddvovto rtov negi Eevotpcbvva, tl ta jzvgd zaraofieoeiav (direktno: tl nar aopr) o aifiev; konj.). Anab. 6, 2, 25. Hb')ov ngog tovg orgazicbzag zal r)gcbtg egizvelobai tiov aipevdovpvmv kakor da bi dosegli. Anab. 3, 3, 7. ()’)■/. e/opev dgyvgiov, &ate dyogd£eiv nimamo denarja, da bi šli na trg (kupovat). Anab. 7, 3, 5. 3. Kavzalni stavki veljajo v grščini vedno za pripovedne; naklon se jim določa kakor tem. (Nikalnica od) Vpeljani so s: on, (bg, (kou ker, ker pač quod, propterea quod snel ker pak (cum), šneidp (quoniam) ker že dve, ondve ko pa. 'Eve el vpelg spol o v z edekeve nei/deaifai, eyd> avv vplv etpopai. Anab. 1, 3, 6. Td ooiov, diovi oaiov eaviv, ipikelvai vnd td>v (hCov, dkk ’ oi>x, ovi cpikelvai, 6 id vovvo oaiov da v iv. Eutifr. 10 D. 01 "Ekkpvec Mav (migov, ovc ovdapov Kvgog (paivoivo (subjektivno mnenje) ovd’ dkkog dn’ avtov ovdeig nagelp. Anab. 1,10, 16. Op. Za g-lagoli afektov stoji namesto Iv. tudi si (če): aaopdjro, si oii-ro; 'i-/v. čudim se, če je stvar res taka. — 140 — 2(j2. 4- Temporalni stavki. Vpeljani so s: ote, (mote, r\vixa, rog ko, kadar snet, eneidt) ko, potem ko ensi (ene«)))) ngeotov, snel td/iota b r ž k o, kakor hitro erog 1. dokler, 2. dokler ne sove, pts/gt, iie/oi ov dokler ne; tako dolgo, da de/ ov, sl ov odkar; iv ro med tem ko netiv preden (ne). a) Kadar naprosto napovedujejo čas, so pripo¬ vedni in dobivajo naklon kot taki: Eneidi) Ivvr/kdov, keyet 6 Kksaer/og vade. Anab. 2, 5, 3. 'H viza dslhj iy iyv e v o, iepdvr/ noviogvog ebonsg vecpikr/ /.ev}ti/ iv to) nediep eni nokv. Anab. 1, 8, 8. 'E co g noke/tog r/ v toig Aazsdatptoviotg ngog tov g Aih/vaiov g, Kkiag%og nagi/tsvsv iv vr/ c Ekkdbi. Anab. 2, 6, 2. Z optativom: Hagr)yyeJno va bogata eni tov deltov eoieov eyetv, s co g o)] /e a iv o e vrj odkntyyt. Anab. 6, 5, 25. b) Stavki s ngiv veljajo za pripovedne le za zanika¬ nim nadrednim stavkom (= preden ne, dokler ne), za trdilnim nadrednim stavkom pa dobe infinitivov sklad: žvivvsotg o v x ijdeke Kvgev eig yeigag ievai, n g i v r/ yvvi) avtov en s io ev. Anab. 1, 2, 26. n g i v to lev/ta i Ir/tveZoi) at, ixxkivovotv oi jidgfiagot mi epevyovotv. Anab. 1, 8, 19. c) Mnogokrat imajo časovni stavki pomen pogojnih; tedaj dobe tudi njih sklad (nikalnica /er/). Gl. § 273, 2. 263. 5. Relativni stavki so a) večinoma pripovedni (pravi, konsekutivni ali kavzalni) in se ravnajo po pravilih pripovednikov. Aienodlato, sc - da (bi), ut (finale) iva pr/, d)g pr), oncog pr), sam pr) d a (bi) n e, lat. ne. Td nkoTa 'AHgoy.dp.aQ y.atexavoev, Iva p, h Ki) go g <) t a fl rt. Anab. 1, 4,18. žvp,f)ov/.svo) syd> tov dvdga tovtov čnnodeov noieiadai (s pota spraviti), tog prp/fti der) tovtov (pv/Attraihu. Anab. 1, 6, 9. , Emidri Kvgog d/.dha, kaficov vpag šnogevdprjv, iva ibcpe- koirjv avtov, avb* Tov efi hraftov vrt črtelvov da mu koristim zato, ker sem izkusil dobrega od njega. Anab. 1, 3, 4. 2. Izrazi timendi. 265. Stavki, od njih odvisni, so vpeljani, po istem pravilu kakor v latinščini, z pp — (lat.) ne pri od = (lat.) ne non ali ut — 142 — Aedoua, fii) sm^a^co/isda tf/g oinade d<)ov ( želim, da ne . . .)• Anab. 3, 2, 25. Ov tovto dedom a, /j, tj o v v. 'e/j.o ( želim, da), o u da> izdat o> tov spiKov, dk/A, fjufj ovz %co inavotig, oTg do. Anab. 1, 7, 7. Op. 1. Dodavši izraz bojazni, si razlagamo tele sklade (prim. § 275,5, 6): a) ut] s konjunkt.: ,,da bi le ne“, „pač“: M 7] A-fporfiOTepciV f, -o aXY)8-s; Ašfsiv (da )>i le ne bilo prezarobljeno) prezarobljeno je pač. Gorg. 462 C. b) pr, oO s konj.: „pač n e“: M •>) o i> -o5t' ■(/ %aXer£v to pač ni težko. Apol. 39 A. c) oo |irj s konj. aor. ali indik. fut. : ,gotovo ne“, „ni ka¬ le o r“, „j a v e 1 j n o“: Oo p-ij Traooopa'. cpik&ao^tov (pravzaprav: oo 8š§ oiv.a prj... ne bojim se, da bom = gotovo ne boni). Apol. 29 I). Oj). 2. V pomenu „p o mi sijati se“ se vežejo izrazi bojazni z infinitivom (jirim. lat vereor z inf.): dšior/.v. r.epi D-siov SiaJ.&fsoOtti. 261 ). 3. Izrazi curandi. Stavki, od njih odvisni, so vpeljani s črnog (uij) in se morejo ravnati kakor zahtevalniki sploh; navadno pa stoji v njih za vsemi časi indik at iv fut uri: Taki glagoli so n. pr.: skrbeti: im/isXsioOui, i rt, im tov llagillviov jtota/mv dftatov ekftoiVt d v. 3. Irealni pogoj. 270. Uresničenje pogoja se navaja kot nemogoče, ker je dognana njega nasprotnost. Zato je ta slučaj mogoč le za pretekle čase. V glavnem stavku stoji irrealis (t. j. indikativ histor. časov z dv). v odvisnem indikativ histor. časov sam: El Otoi ti edgaoav aloyjgov, ovx dv r/oav Deoi ko bi bili učinili (a niso! kajti to se tu smatra za nemogoče). "Eyor/e y.al avtbg i/aigov dv, sl i)matdjj/i}v tavtr/v tgv tey- i’i j v ■ d/ 12’ ov ydg (žal!) IjtiatajMU. El in) vf.islg ij/Jh-tt (a ste prišli!), sJtogsvofA.sda dv siti ftaaiMa. Anah. 2, 1, 4. Ovk dv enolrjosv ’Ayaolag talita, sl /ti/ syd) avtov l.v.s/.svaa. Anah. 6, 6, 15. 4. Eventualni pogoj. 07 ] Uresničenje pogoja se pričakuje; zato je ta slučaj redno mogoč le za bodoče ali za ponavljajoče se dogodke. a) Glavni stavek se sklada kakor samostojni stavki; 144 — b) pogojni stavek dobi k o n j u n k t i v z dv; ta dv se z sl cesto skrči v dav ali rjv: „ d en im o (recimo) da,“ „ k a d a r koli “ ; za historijske čase pa nastopi ei s samim opta- tivom (iterativni optativ, ker taki stavki izražajo po¬ navljanje): Edv fteoi ti dgojoiv aia/^dv, ovz soovtut Osoi recimo, da nčinijo (— kadarkoli učinijo), ne bodo . . . El 'bsol trt ()oo>8v aI o%q6v, ovz fjoav Osoi. kadar so nčinili (vsakikrat), niso bili . . . Kvqo g fl(Yo/j-;vev(u, orno g, rjv čtivrjTai, paoUevost dvv' szsivov. Anab. 1, 1, 4. Edv d/.ridsvor/g, vmrr/vov/Mii ooi dbta vdkavra. Anab. 1, 7, 18. . 273. V. Stavki s kondicionalno vsebino. Po načinu kondicionalnih se skladajo (z nikalnico ur)) : 1. Koncesivni stavki, ki so tudi vpeljani kakor kondicionalni z sl zal, edv zal četudi, dasi zal sl, zal dav ( zdv) tudi če, celo, čeprav. Oi 'th.oi Izavol sloi tov g utzoovg, zdv dv dsivolc cbazv, zup^szv sdjTSTcbg. Anab. 3, 2,10. Vzročno stoji si za glagoli afektov: t)-au|id£u), si ptj ola9-a miror, si ignoras. Pomni: si pr) = razen; si 34 pr) = sicer. — 145 — 2. Temporalni stavki imajo v sebi posebno pogosto eventualni pogoj. Zaradi zveze z dv so nastali sledeči temporalni vezniki (s konjunktivom): dvav, djvovav, ŠJteiddv, fjviz’ dv; ecog dv, sat’ nv; tudi ngiv dv i. dr. "Otav šyd> >teXevoco (konj.!), Jtdgeove Jtgdg vi/v ngloiv. Anab. 6, 6, 26. Ehveg jiXeZv fiovkeofte, jvegt/veveve, sov’ dv syco eXiko dokler ne pridem. -Anab. 5, 1, 4. Mi) dneX‘dv)Ve, jv qiv dv anovor/ve vit mjdy/ia. Anab.5, 7,12. Kvoog ddrjoevs vd Hr/gla dtp’ Ijvjtov, 6 jv 6 v e yvfj,vuaai fl o v - X o i v o iavvov ve xai vovg Ijvjvovg. Anab. 1, 2, 7. 3. Relativni stavki imajo v sebi pogosto eventualni pogoj vseh njegovih vrst, a tudi druge pogoje. Teov c EXXrjv iisv d xv o ir) v d v elg vd JvXoZa i-:uflaivm>, d fjfiZv Kvqo g doli) (= el viva doirj). Anab. 1, 3, 17. "0 o o v g aloUdvotvo emognov g nal ddUovg, dog ev dojvXto- fvevovg šcpofleZvo. Anab. 2, 6, 25. Oratio ob!iqua. 1. Indirektni govor, večinoma vpeljan s ovt ali d>g, more dobiti isti čas in naklon, kakor bi stal v direktnem govoru. Za historijskim časom nadrednega glagola sme nastopiti optativ namesto indikativa ali konjunktiva v vseh (glavnih ali odvisnih) stavkih. 2. Pripovedni glavni stavki morejo, azahtevalni morajo stopiti v infinitivov sklad. — Pri daljših indi¬ rektnih govorih se daje infinitivovemu skladu prednost. 3. Včasih ostane neizpremenjena celo oseba direktnega govora, tako da ima uvodni on le zunanjo veljavo, kakor n. pr. naš narekovaj. Tudi se v grščini včasih prehaja neposredno iz direktnega v indirektni govor ter naopak. 274 . 10 275. — 14(5 — N. pr. IlgoKkvjg mi Fkovg ekeyov, ovi Kvgog /iev v e i) v g k e v , 'Agiaiog de ireqoevyd>g ev v<7> ovad/jM) a i g /ievd voj v dkkojv (iag- jinnong oftev vij jvgoveonia . Anab. 2, 1, 3. 'O Sevotp&v emjgevo tov Avtokkoj, vlvi av q rngatjag oovbeh]. Anab. 3, 1, 6. Eig de dr/ elnev, no o o jv o i o v/iev o c onevdeiv chg vd%iava nogeveodai, eig vi)v 'Ekkada , ovgo.vgyovg ek e od a i dkkovg mg vd/tova (naj izvolijo), ei /m) fiovkevai Kkeag/og njvdyei,v. Anab. 1, 3,14. 'Ekeyov nokkoi, d ti, iravvog dba ki.y o t, Sevih]g, %ei/i(bv yčiQ e ir) mi ovve oirnde dkojvkeiv vm vovvo jlooko/ievo) dvvavov el 7), diayeveodai ve ev q>ikia ov% olov ve e c 7), ei dem d>vov- /vevovg ^gv. Anab. 7, 3, 13. 3evo(pd)v skečev, 6 v i d o z o ir) nnvoavvag vi/v j S-sob; iaovotj yaxaXetes«j (= ov (p d [log šoti, j at' j) je okrepljena nikal¬ nica. (Prim. § 265, op. 1, c.) Ta | evia o v /ur) (gotovo ne) yevr\tat. rfj organ# rgicov Tjfisgmv otrla. Anab. 6, 2, 4. 6. Zveza fiij ov pa stoji a) za izrazi bojazni (gl. § 265 in op. 1, b); b) brez takega izraza, pomenjajoč zaskrbljenost („pač ne k ‘) ... N. pr. , AXXa /A,i) ov rov v’ fi yaXenov, d) dvdgeg, ihivatov ex]bo'n’ maj, IxiQO(poQio')v junij. Da se je spravilo lunino leto v soglasje s solnčnim, se je vrinil vsako tretje leto osemletnega cikla (oktaeteris) po eden prestopni mesec (= drugi Ilooeidecbv). Mera. Denar. 1. 1 novg = 0'308 m, 1 nrj%vg vatel ( = l ] /2 nodeg) = 0'462 m; 100 nodeg = 1 nhefrgov — 3083m, 600 noč leg = 1 cr-ra¬ dio v — 184'97m; 30 atddia se računa na 1 naQaodyyrjg = 5555'5 m (= primeroma 1 uro hoda). 2. 1 nhefigov (ploskovna mera) = 9’5 a. 3. 1 f^evgrjvrjg = 39'39 1; 1 mvvXi] = 0'27 1 (V3I); 1 fišdifivog mernik = 52'53 1 — 48 %olvi%s g ; 1 %oivi | = l - 09 1. — 149 4. 1 valavvov — 5400 K = 00 jival 1 fiva ■ — 90 K '== 100 doa/jim 1 (')QayjM)) — 90 h =-- 6 6ftoXoL. 1 d[ioX6g - 15 h. Očrt Homerjevega stihoslovja in narečja. 278. Homerjeva dela so zložena v daktilskem šestomeru (heksa¬ metra) in v posebnem, večinoma ionskem, v njih prvotni za¬ snovi pa najbrž aiolskem narečju. A. Homerjev šeslomer. 279. I. Količina. a) Končni dolgi vokal ali diftong se v tezi (t. j. brez ritmiškega naglasa) pred vokalnim vzglasjem praviloma okrajša. _ _ _ šxr)P6Xov\ Ajt6XsJcovog 11. 1, 14 XQvaeo t ) d\va nyj)jTTQ(.i) II. 1, 15. b) Kratki končni zlogi se morejo podaljšati: 1. s podvojenjem vzglasne likvide za kratkim končnikom: š\vi fisya\Q(H(Hv (izgovori: ivl t ujMydQoiai,v)• 2. s prvotno, a zdaj prikrito postavno (positivno) dolžino; izginil je n. pr. F (ali er), ostala pa je postavna dol¬ žina, ki jo je on povzročal; .3. vsled krepkega ritmiškega poudarka v arzi, posebno pred zarezo; 4. iz metriških ozirov, da se daljše besede morejo rabiti v verzu: . r , , iBfAsvog — jisq; airavavoiai. II. Zli v, synicesis (ovvtffamg), se imenuje združenje dveh vokalno se dotikajočih zlogov, tako da se čitata kot eden zlog. N. pr. IIrj/.Timdso) ’A%iXrjog. 11. 1, 1; jikv ih;oi\ dolev. II. 1, 18. III. Zare za, caesura (vo/Atj). 1. Mfjviv a\sids #e|d||, Ilr)\Xr}id\dB(o AxiX |i)og. 2 . ovXofxš\v'r)v,\\ f/ \/j,voi? A\xcuolg\ aXye’ e | 'drjxev. — 150 280 . 3. noXXdg\ d’ itpfliiftovg 'tpv\zdq\\ VltjČt mjollaipev 4. fiQ(b\(i)v^, ad\vovg de s|AG&Q«a|| vev%e wb\veaatv 5. okovat at ve mio tv - || Atog 6’ eteXeievo (iovXrj . . . Zareze so iste, kakor jih poznamo iz Latinske slovnice (§ 412): 1. m im) nevihnufmnig (1. verz); 2. Toiif) TotOijputsgrjg in eiQ (2. in 3. verz), Sest-o obe v zvezi; 3. -/.ata TotTov voo/jilov (5. verz); 4. c a e s u r a bucolica (4. verz). Zareze veljajo le tam, kjer to pripušča zmisel in zveza med besedami. Neveljavna je torej zareza n. pr. izza ptvgC (2. verz), za kpiH/tovg (3. verz), za avtov c (4. verz), za 4 to c <5’ (5. verz). IV. Razločba, diaeresis (dtatgeotg). Tako imenujemo ločeno izreko dveh vokalov, ki sicer tvorita diftong. Spozna še po posebnem znamenju (") ali po umestbi pisnih znakov (n. pr. naglasa, pridiha). Gl. § 11, 6, op. 2. 'Avgetdao: 'Avoetdao; dlo/.tat: otoptat; ev: sv; mitg: muc. V. Predpah, aphaeresis (dtpaigsatg). Tako imenujemo odpah vzglasnega kratkega vokala: netvog: eaetvo g; ga (g’): dga. B. Glasoslovne posebnosti. 1. Nadomestba vokalov: a) Namesto prvotnega d stoji praviloma ij; Tgoitjg, Xtrjv, yr)GV)]Q-eGffi, tcoggI, rtevaooag, švsXsOGa; c) g, jt, in r pri korelativih: doGm, brtrtoir/g, dsmo&ev, otri, drvečo. Take dvokonsonantne oblike so deloma prvotne; n. pr. GvrpJeo-ai, (deb. avt/Aso ); §veXea-oa (deb.-reP.eo); soaevai (deb. eo-), or-rt (quorf), deloma so nastale po asimilaciji: noGGi iz rtod-Gt, jmaad/ievog iz rtav-oa/vevog, eoouoo.ro iz e-Fpdoaro, deloma so le podvojene: a!Ua/?e. 6. Razdeljba. Tmdsis (t,/tfjoig) se imenuje ločitev predloga od njegovega glagola: ol Kava. fiovg f/GiJiov (- Kavr/aftiov) ; 4§ egov evvo (• e^elvvo). 281 . C. Sklanja. I. Substantiv. 1. Prva (a-) sklanja: a) noin. sing. mase. na -ra, nam. -vrig: veq>sXrjyeQeva; b) gen. sing. mase. na -do (za konsonanti tudi -eo>, ki se izgovarja navadno enozložno s sinicezo): Avoetdao, Aašgveo). Prim. §§ 279, II., 280, 1, b; c) gen. plur. na -cicov (za kons. tudi -kav): 'd-sacov, rtageidiov, vavvecov. Prim. § 280, 1, b; d) dat. plur. na -7jGi(v) ali -yg: Gcpevegr/oiv, nvoiyg, y.oiXr/g. 2. Druga (o-) sklanja: a) gen. sing. na - o - 1 , o (pri relativih -o-o): Av/iaboio, dve- fioio, oo; b) dat. plur. na -o-toi(v): vo-Zot, oaa-de. II. Pronomen. 1. Pronomen p e r s o n a 1 e. Nahajajo se tudi tele oblike: toi (enkl.) — ooi aiv (enkl.) = avtdv, avtrjv njega, njo duueg, dani. d/i/u mi, nam, nas v/j,/M g, v /j, /m, v/i/ue vi, vam, vas orpi(v) (enkl.) ocpi,m(v). 2. Pronomen possessivum. sing. o g, rj, ov (iz oFog — suus) 3. os. (žog, kr/, kov) plur. ocpeteoog. suus Sooblike: * sing ' T’ ™ 6g ’ *° g t,v0 - i ’ n J e ^ ov 0>J en ) I plur. d/jog, v/iog, ocpog naš, vaš, njihov. — 154 3. Ostali zaimki: a) b, r/, to (namesto oi, al tudi voL, tai) pri Homerju na¬ vadno ni spolnik, ampak demonstrativ ali relativ; b) Relativ og, rf, o (nam. og tudi d) je včasih tudi demon- strativ; c) tlg, ti in ti g, ti imata tudi sooblike od debla ti, n. pr. ts-o, tsv, v kov, in od debla teo, n. pr. tka, teoioi; d) ootig, rjtig, on more deblo 6 pustiti tudi nesklanjano: n. pr. otig, otev, otivci itd. 282. »• Sprega. 1. Posebna osebila. a) -pn in -oi v 1. in 3. sing. coniunct. act.: edeX(Ofu, kfe/.r/oi; b) -oda za 2. sing. act.: kHkrj-oda I sdčhpjg), tldri-oda (;■ rtOvs); c) -v nam. -oav v atematnem imperf. in aktivnem aoristu ter v pas. aor.: ngotidev ngoetideoav, h pav = kpaoav, ejlav — s piri oav, pdysv spUyr)oav. Predstoječi vokal je vedno kratek; d) -pievai ali -,uev v infinitivih aktivnih oblik: iz ft,kcboxco); y) z reduplikacijo: čev), rjgage (agagioKCo), exšxksvo (zi-ko/tat), xsxmko (xRV't)‘G>) ; b) brez tematnega vokala: a) od vokalnih debel: exva (od zvelvco, šibko deblo xva), dienvavo (di.ajr.evoft.ai., deblo z metatezo); opt . vkairjv (vkrjvai); tffbl.vo ((plitvo), deblo v: dav jan = 'dav/m, kcovvov = kavtov, vcovvd = radrb. 2. Namesto ei stoji često e: /uegeov = (iet£;(ov, de£co = belico, kg = elg, %ayea = r ayela; v izpeljankah yi: fiacahjut) = (laoi- lela, dvdgrjioc = dvbgsiog. 284 — 158 — 3. Kjer se snideta se, se eden izrine: Ss/uatozAsog iz f)s- /uotoK/Jsog; cpofteo iz (pofiseo f at iško cpoftov). 4. Aspiracija izostane pri stiku inutavcev z ostrini pridihom: ajt’ ov, dn;-ixveo[icu; takisto stoji v nekaterih besedah tenuis namesto aspmate: tik/.enjhu bt/sa!)ai, avng — a.vihg. 5. Namesto n imajo v. vse oblike vprašalnikov in nedo¬ ločnikov od debla no: zcbg, zors, d zor c, zolog; zd)g, zore,, kov itd. /'■ B. Sklanja. 1. Pri a-sklanji se končuje ^en. sing. maskulinov na -sco : vetpdeo) ; gen. plur. v e d n o na -ecov, tudi pri pridevnikih v femi- ninu in pri zaimkih: //vokov, zalscov, ant kov. 2. Pri mešani (3.) sklanji obdrže tudi debla na c, v in ev v gen. si n g-, vedno -og: no)// o g, [1 a o c /J. o g, vsdg od vgvg - vavg. C. Sprega. 1. Augment in reduplikacija: cicgcov ecogcov, hoda — morda, šzrrjfiac - zszrr/fiai. 2. Mnogo rabljeni sta ionski končnici -arai in -aro, pred katerima nastopi e namesto y, ec, a: i ■ 1 f ■/.ar kit o — zadr/vro, čzeazo — ezecvro, tstcfjcearac ----= tsti- /Mjvvac, šncozeatac snioravrac; praviloma v optativu: kvot,ato AVOCVVO, 3. Glagoli na -aoo imajo često -eco: ogeco = ogaco, drjeopcac = ihidotj/u. KAZALO. (Po §§.) I. Grško. a puram, impurum 33, 36, 45, 103; prvotni a nadomeščen z r, 280, 1, a avapat 156 (perf.) 143 trpo, aor. 138, 2; perf. 'r-/y. 136, 2, c dcr/ito (pas.) 171, 2; z akuz. 185 doto, fut. med. 171, 1 aiosspat, tvorba časov 146, 1; AP. 171, 3, a; z akuz. 185 aioto; 62 aipeco, sTaov, r ( pii>^v itd. 169, 1. aipoj (deblo dp-) 139, 2, 6 ataO-dvspat, atob-njaop.ai itd. 166, c; z gen. 207, c atc/ivu, AP. 171, 3, b; z akuz. 185; s partic. 236 aiTEto Ttvd xt 187 dzsiu), perf. a-/.Y;y.oa 136, 2, d, op.; ostali časi 146, 1, op.; z genet. 207, c; z raznimi skladi 237, op. ax.sodsp.3i, fut. dz.poacop.at 103, op. dztov. d-zsuca, dy.ov 70, 4; kot pre- dikatova apozicija 182, 2 dAiczsp.at, tvorba časov 157 (167, .. a ’. 7 ) a/,/,ijAiov 84 adkoc 84; 139, 2, a; d/.Aot: ot a/.Ac 1 . 175; d/.As v. 7, (interrog.) 247, A, 2 d/,Awc ti y.ai 249 ža? 60 žp.a z dat. 198, c ip.apcavo). tvorba časov 166, c, 2; z gen. 205 dpeXew z gen. 205 ap.sA^s, dpoipo? z gen. 206 dppec, dp.pt, dpps 281 II. dpis 281 II. 2 dpjvo) z dat. 191; dp.6vop.at z akuz. 185 dp.ot 218 dppt-evvup.t (oblike) 164, 4; z dvoj¬ nim akuz. 187 dp.poTcpss 95, 3 dv (gl. „infinitiv“ in „partieipij“) 241, 243, 244, 246; časovni vez¬ niki, sestavljeni ž njim 273, 2 avd 214, 2 dves 216, 5 dvs/_sp.ai, tvorba časov 169, 5 dvr y p 61; 69, 1 dvbptOTSSC 41 'Avvtfla (gen.) 38, op. dvot-j-to, perf. dvštp/a 136, 2, d, op. d'nt 216 dctoc, z gen. 202; z infiu. 226, 3, op. d-soop.vjv, gl. Trt-piczo) 167, b, 2 a—stpoc z gen. 206 d/i£-/w z gen. 207 dtit-t-St 159, op. 11 162 dit-to&t 158, d, op. 7,-agDc, komparativ 72, 3 dito 216 ditoSiSpdcz.u), tvorba časov 157; 167, b, 4 a-cOvrjcr/.o), tvorba časov 167, a, 6 ditoziavu), dzšzTOva 136; 145, 2 diroXau«, fut. med. 171, 1; z gen. 204, 2 OTokkop.t tvorba časov (diraXu> itd.) 164, Z>, 5 ’Ait6XXo)v, voc. ’'A?toXXov 69, 7 diiopšoj z dat. 195 drcoa(3£Vvupi,c, tvorba časo\' (dngCTi3r ( v itd.) 157 dirotp£i:w z gen. 207 '6.--.z\i. r Jx z gen. 205 dpa (interrog.) 247, 2 v Apa^ 53 dpvupouc 46 dpŠGzu, tvorba časov 167, a, 3 dpvsojj.as, AP. 171, 3, a ;3aeno, š^r ( v in ostali časi 157; (166, a, 1) f5dXXto, e[5aXov 145; ostali časi 144, op.; 146, 4 [ha^Chdji 65; fiact/dpc itd. 66, op. 1 ps(3X’r;y.a, gl. fid'/.Xo> 144, op.; 146, 4 (žtjjdijio, fut. (li(Sw 134, op. 7d/,7 50 ■fap.s«, tvorba časov 168, a, 1; med. z dat. 191 vdp, t; vdp, ou fdp 252 faciT^p 61 YS (enkl.), e-fcovj itd. 82; 253, op. Tfev*ac. 282, 7, a 7 eXdw, fut. 146, 1 -/svo; 62 ^epatoc (komparativ) 72, 2 "fspiov 55 •pEuto, vsuop.z'. z gen. 204, a žp/tj), fut. med. 171, 2; z gen. 207, b; 208, b; s partic. 236 dcr/jp 61, op. ds-cu 65 -a-roct, -axo, nam. vi«, vio 282, 1, f; 284, C, 2 zxe pri partic. 235 aiira 93, aiia 94 'A^pciov;; 38 ajEivo) ( 169, 6 stPs, st -pap (želja) 246, 2 stilov, siy.a, eip.vjv, gl. t'y)p.i 153 stArjXcu&p.£v 282, 7; gl. spy_op.at oiaipP-stpw, deblo sO-sp 139, 2, b; perf. 143, op. oiodoy.o), tvorba časov 167, 4; ttvi ti 187 stStop.t, sprega 151 StspOapza (perf.) 143, op. 3tsyw z gen. 207 S {y.r, 34 Atopevv); 62 Siwy.a>, med. fut. 171, 1; ttvd ttvoc 203, b oo/ito, tvorba časov (eSo^a itd.) 168, a, 2 Sipo 69, 12 Spap.oup.at, fut. k tpeyw 169, 9 Spayp.r) 277 ouvap.at 156 Suii), tvorba časov 146, 2; 157; transit. in intr. oblike 157, a, op. Stiipov 41 st/.r/pa, perf. k /.ap+idvto 166, c, 4 st/orp/a, perf. od ‘a ap/avto 166, c, 5 siaov, aor. k alpeto 169, 1 sipi 158; pri Homerju 282, 8 stp.t 159; fut. k šp-/op.at 169, 2; pri Hom. 282, 9 e'wiop,Y]v, imperf. od štopat 120, d; ostali časi 169, 4 sfeov (-ta), stpr ( y.a 169, 11 st; 214 st/cv, imperf. od šyw 120, d; 169, 5 etto&a 122, d v/. = 1; 28; 216, 3 šy.ap.ov, aor. od v.dp.vo) 166, a, 5 szaoto; 70, 1 op. |y.dtspo; 95, 3 sy.o6w ttvd tt 187 stepata, aor. od zspavvup.t 164, 1 IztA-ijtTio, aor. ssetAd-ptjv 137, b szpsp.aaa, aor. od y.psp.dvVup.t 164, 2 sy.o)V 70, 4 s/.a^ov, aor. k Aap$dvw 166, c, 4 11 * — 164 — s a odliv, aor. k Xo.v.{tavM 166, c, 6 skcuivto, tvorba časov (iX £p.v^cffrr,v, gl. p.ipvYjcy.w 167, b, 1 žpiteipo? z gen. 206 iv (praepos.) 215;, iv w 262 svoito ti 'ti. ti 187 eveipa, aor. od. vipo) 168, b, 9 evEv.a 216, 5 brr,'/oya, Iv-^ve^pai (perf. k i£pw) 169, 10 . Š| = i'/. gEto, fut. od i/i.) 169, 5 lic 281 II. 2 stoiHov, aor. od r.6.c-/y> 169, 7 litaiveio, tvorba časov 146, 2 lirei, insiSvj, kavzal. 261, temporal. 262; siteiiav 273, 2 stčtov, aor. k tittuj 169, 12 Irceipvev 282, 6, a, '( id. 219; (= abl. causae) 195, op. iziXavb-avcpai, tvorba časov 166, c, 6; z gen. 203, a ir.i/d.TM z akuz. 185 £7:ipsX(i)cpai, tvorba časov 168, b, 6; z gen. 205 etrov, aor. k tuvw 169, 8 id.citx\j.c.<. 156 Ititt^pojv, z gen. 206 iziTittepo! Ttvi 198, b E7ui{fr ( v, A P. k d .vu 169, 8 sTropai, tvorba časov 169, 4; z dat. 191 ŽTtpiapvjv 157 [i EiruO-ipvjv, aor. k zivUavtpat 166, c, 8 ipao) (= epapai), AP. 171, 3, a iovacopai, imperf. eip/ačcp-pv 120, d epifcopat, fut. k ipwTaw 168, b , 3 eptc, eptv 59, op.; 67 icpavvjv, AP. od pvfrvupi 164, b, 4 eppVjltr,y, AP. k Xevw 169, 11 ipp’jy)v, AP. k piw 157 IppčiaTi 280, 5 Ippio/a, perf. od pvftvupt 164, b, 4 eppojpai, perf. od pdjvvup.i 164, 7; part. Ippiorpevoc 72, 3 (kompa- rativ) ep/opoi, r ( X{fov, sAv^Auftoc itd. 169, 2 IpiOTaio Tiva ti 187 icO-io), ežopai, esa-fov 169, 3 ; z gen. 204, a icziSaia, aor. k TV.sSavvup.i 164, 3 sTzapv.a, perf. od i-eipto 143 icnriptic kot predikat, apozicija 182, 3 iciad/.a, perf. od ctsXXg> 143 scTaAr,v, AP. od icTrjpi 153 ŠTT-pSo), fut. ex. 154, c, op. icirfia. in M. 152; 154, c, op. ic/aicc 72, 3, op. ei/iv, aor. k s/oj 169, 5 ŽTaipVJV, gl. DoTTO) £T=poc 95, 3 Itstij.sv 282, 6, a, 7 iTp-/)bv]v, - AP. od Tepvco 166, a, 6 ETpajca, i-cwi>r,v 167, b , 3 ŠTU-/OV, aor. od tuv/ovoj 166, c, 9 Eu/evpc 62 iuep^eTeio (eu ttiho) z akuz. 185 euXa^£opai, AP. 171, 3, a euvouc 47; komparativ 72, 3 eupkv.io, tvorba časov (eupcv itd.) 167, a, 5; sipe itd. 170 eucaekpcc 280, 5 epa-fcv, aor. k ictluo 169, 3 eipiepai z gen. 205 e/jflrpj, AP. od /ito 146, 3 e/oj, tvorba časov (sipo, si/ov itd.) 169, 5; e/_o)v (sepo>v) izražajoč spremstvo 199, op.; r/opai tivic 205 165 — 3vr ( p.ai (perf. od tov£op.a'.) 157, šco; (= vpit;) 48 ( i, op. (dokler) 262 sojpor/.a, £(I)p(.)v, gl. opato 169, 6 s tosa, šmtDtjv, gl. to&ito 168, a, 3 Z. '(ato 104, 1 £SLr/vu|j.t, tvorba časov 164, b, 3 'ffl. (od stp.t) 159 •^ai77.(o 167, a, 2 rfla^o'/, aor od £yto 138, 2 r,7£;j.c!>v 55 ■vjvsop.at z gen. in dat. 208, b, op. •i)3s’.v, gl. oTSa 162 ■SjSop.at, AP. 171, 3, n; z dat. 195; s partic. 236 7)36? 65 ipd "a 73, 2 r,Aacra, aor. k £/,26710 166, a, 2 r/Adov, aor. k sp/op.ai 169, 2; (= -OAod-ov 280, 4; 282, 6, a) r,p.£pac, gen. 175 tipi (inquam) 156 jjp.cpt£Ga, aor. 164, 4 •Oa/, x~vx 36 IPfe-to: l-tacftjr 137, a ■O-aftrur/, DaTTov 73, 1 D-aupLa^u), fut. med. 171, 1 dea 35 0'£Ato = ŠD £ Aw, tvorba časov 168, b, 4 iSetv, iotov, gl. £?Sov 169, 6 1'Stsc, tepe? z gen. 201, b n;l*t, sprega 151—153 otava? z inf. 226, 3 tvtvšop.ai 166, b : Astoc 48 ZčA 69, 5 (tirmp.!, tvorba časov 164, 6 //. W = šdv 271, 6; 283, 5, b v)V£Y‘/£v (~-/.a), aor. k pspto 169, 10 •^v£t/6p.r,v, ^vij/op.rjv itd., gl. avr/o- p.a; 169, 5 'Hpay.A^c 62 v)p£ao:, aor. k ipšcr/.to 167, a, 3 •^pop.tp, aor. „sem vprašal" 168, ‘ b, 3 fjptoS 65 rjcrAop.vp/ 166, c (aisifavopa'.) r^-caop.a’., AP. 171, 3, a; z gen. 208, b; s partic. 236 73, 2 r,/a, perf. od ayto 136, 2, c t;/ m 65 rji!): = Ito? 48 -«■£7 281, 4, c Or,p 60 -Ih 281, 4, b f>P'-S, rptxo? 54, op.; 73, 2, op. &Uy5!T*)p 61 O-opo^s 281, 4, d iv« (final.) 264 !?ov 282, 5, a '«7)p.i, sprega 151— 154; tran- sit. in intransit. oblike 154, c, op.; atematni perfekt 154 65 166 — z.d&T/j.ai 161 '/at Sr, y.ai 249 •/.arasp, pri partic. 235 y.ami 253 •/.aAšii), tvorba časov 146, 4 7.dp.vw, tvorl)a časov (r/.ap.ov itd.) 166, a, 5; s partic. 236 7.a-:a 217, c •/.ata^s/.ao) z gen. 207, op. -/.a-avtvvMc/.o) z gen. 207, op. •/.aTar.aivtd, aor. 145, 1 -/.a-aspcvio; z gen. 207, op. /.ar/ffOGEi.) z gen. 207, op. 7.aiaw itd., gl. zato 7.a, tvorba časov (Izakov, eX- zr,epa itd.) 166, r, 4 zapraac 55 zavO-avti), tvorba časov (eAatlov, zvjcto itd.) 166, c, 6; z akuz. 185; s partic. 236 ze-f«, avgment 122, op.; eu (v.c/.vmc) ze';w z akuz. 185 p.d 188, 4 ptatvop.ai, perf. pip.r,va 145, 2; AP. ep.dvr)v 145, 3 .|j.dXt, z gen. 207, s partic. 236 A-ijoto, gl. zavttdvo) Aovoc 41 Auiceto, AP. 171, 3, (medij) z dat. 195 ZuctTEZeo) z dat. 191 X6o), tvorba, časov 146, 2 \j.iyo\j.M, tvorba časov 168, b, 5; z dat. (in Trose ttva) 198 [x£'(as 70, 3 p.stvvup.i, tvorba časov 164, b, 2; Tl Ttvt 198 piStp.voc 277 167 — poz-ac 70, 2 psAst (jio! v.vo ;), tvorba, časov 168, 6; 205 psXX(o (ta peXXovoa) 168, b, 7 pšpvvjpat 167, 1, 4, op. Ms7ŠXsmc 48 pevto, tvorba časov 168, b, 8 psooc (predik. nmestba) 179, op. 2 pecxoc z gen. 206 peta 217, 4; namesto dat. modi 197, op. psTaJIdiopt z gen. 205 p£"aXap[Ždvto z gen. 205 psTapeXst pot tivoc 205 psta^j 216, 5 ps-rs/tu z gen. 205 vat (vr„ pa) 188, 4 vau«; 69, 4 vsaviac 38 všpto, tvorba časov 168, b, 9 psto/oc z gen. 206 pe/pt, 216, 5; p. (ou) temporalno 262 pvj 275, 1; ou pvj px’i infin. za gla¬ goli impediendi 226, 2; v finaln. stavk. 264; timendi: pij, pr; ou, ou pij 265; 275, 5, 6; pri infin. 224; 275, 6, c pijtiijp 60 p!yvupt == pstyvupt pipvfjuswi), tvorba časov 167, b, 1; -ctva ct 187 piv 281, II. 1 pvijpoiv z gen. 206 poAivttoo 282, 6, a, pu; 65 piov (interrog.) 247, A, 2 vsto, tvorba časov 146, 3 VStOC, C 48 vfoiij 34 voOc 44 O. c pev — o če 91, 4; 176; 281 II. 3, a; b os „on (pa)“, „a on“, ot os itd. 81, op.; „sin“ 177 oooc, vj 41 oSo6c, ooc-noc, p 58 cioa 162; pri Homerju 282, 10 sizstoc z gen. 201, b otzta 35 Otptb^td 128, 3, op. otepat, tvorba časov (tprjbrjv itd.) 168, b, 10 otoc z infin. 226, 3 et? (ovca) 66, 5, op. 2 ototo, fut. k 169, 12 xspi 223; ol xepi Tiva 177, 223 C "ep^TVop,*!, xspfeip.: z gen. 208, b Ttscoup.ai, fut. k XIXtw 169, 12 xs6aop.«!, gl. xovbavop.ai xecpa-f/.a, xeaop.ai, Izpahov itd.) 167, b, 2 ou, o?, g 82, op. ouoe 249, 1; 251 . oužeis s, tvorba časov 146, 3 xoteu>, sprega 102; -/.av.uc itd. 185, 2; z dvema akuz. 187 xoXic 65 xoX(ty); 38 xoX6? 70, 3; xoXXoi': ot xoXXot 175 ~op£uio, AP. 171, 3, 6 iroTspov (vprašalnica), 247 A, 2; (indir.) 258, 2 xouc, xs26c 51 xp«TTio 128, 2; xexpa/a 136, 2, c xpšx£t z dat. 191 XpS. uStop 69, 12 u'.6c, olet«; itd. 69, 10 V6? 281 II. 2 otep 217, 3; (komparativ) 72, 3, op. (O-šptspo;, j-teptatcc) ©atvto, deblo sav 139; pav« 141; Ifvjva 142; "šcftrf/.a 143; oafvcp.ai: -£pr ( va 136, 2; 145; pregled vseh oblik 145, op.; scdvflijv : ssavrjv 171, 4 pi£o:p.ai z gen. 205 oepto tvorba časov (oloto, pvs-f/.ov itd.) 169, 10; /a/.sraoc ošpto z dat. 195, s partic. 236 osif to 129, 1; ©su?oOp.a: 135; tsosuva 136, 2; Epu^sv 138, 2; cpsivto tivoc 203, b prjp.i' 155, ? imt;/_V£6p.at, tvorba časov (uTcsa/op^v itd.) 169, 5 j-o 222; pri pas. subj. 184; 192, c ocrtatcc, uuTspsc 72, 3, op. ■jctspšto z gen. 208, b sP-avto, tvorba časov (etpO-v itd.) 157; 166, a, 1; s partic. 236 oO-ovšto z dat. 191 -®t(v) 281, 4, a t!Xsc, atk-jpj; 72, 2 opovtfCto z gen. 205 pu/.a; 53 ouAattto 128, 2; fut. med. 171, 2; z akuz. 185 i) F femininnm, končnica pridev. 71, 6 feniške črke 10 finalni stavki 264 futur 107, 109, 1; 110, 2, 5 (pas.); 111, 112, 115, 4; 130, 1; fut. G genetiv, sing. na cu in d 38; pri 3- sklanji 49; na -sioc (atiški gen.) 66, 3; gen. appositivus, subiect., obiect., possess., ijualitat., par- tit. 200, 201; pretii 202; me- moriae, criminis 203; partitivni pomen pri glagolih in pridev¬ nikih 204—-206; separationis (ločiti, začeti, zazirati, compara- člen, gl. „spolnik“ denar 277 diaeresis, gl. „razločba“ diftongi 11 (ligama 11, 8; 66, 5; 69, 4; 76, op.; 120, d; 146, 3; 279, b , 2 direktni pasiv intransit. glagolov 184, 1, op.; 191 doglasje 24—28 dolžina, positione 21,2, b; 279, b, 2 dopodaljšba 56; 133, op.; 142 dvoglasnik (diftong) 11 dvojina 29; pri glagolu 105, 1 dvokonsonanti 20 Ersatzdehnung, gl. „dopodaljšba“ e-vrsta glagolov 168 attioum 134; fut. doricum 135; contractum 141; pri Homerju 282, 5, 6 futurum exactum 110, 4, op.; 154, c, op.; 167, 6 tionis — začetnost, nazadnost —, copiae) 207; temporis 210; absolut. 211; pri Homerju 281, L, pri Herodotu 284, B gerundij (glagolnik) 227 gnomski aorist 115, 2, op. guturalna debla (19), 53, 126 do 128, 132 H. Herodotovo narečje 284 historijski časi, gl. „časi" hiatus 25 Homerjevo narečje 278 idd. — 173 I. ■ subscriptum in adscriptum 11, 6 impediendi verba, z inf. 226, 2 imperativ 245; X«(3e itd. 170 indikativ 242; histo rij škili časov z av 244, 270; futur pri izrazih curandi 266 indirektna vprašanja 93, 1, op.; 94 infinitiv 224 idd.; za glagoli po- stulandi in efficiendi (costs), im¬ pediendi, recusandi, vetandi 226; infin. kot glagolnik (gerundij) 227; infin. finalis 228; kot im¬ perativ 229; absolut. 230; in¬ fin. z av 231; pri Homerju 282, 1, d; 283, 6 inhoativna vrsta glagolov 167 interrogativa 93; 281 II. 3, c; 284 A, 5 (zwc itd.) irrealis 244, b; 270; 257, op. istodobnost 234 iterativni glagoli 282, 11 izpah 280, 4, (280, 3, b) izpopolnek participijev 235 izreka glasov in črk 11 J. jotova glagolska vrsta 127, 2, b; 139, 2 kavzalni stavki 261 koledar 276 količina zlogov 21, 279 komparativ 59; 63, op. koncesivni stavki 273 kondicionalni stavki 267 idd, 283,5 konjunktiv, tvorba 112, 113, 114; atematnih glagolov 149, 2; ad- hortat. 245, 1; zapoved (iussiv.) 245, 2; prohibit. 245, 2, b; du- bitat. 247, C/ finalis, timendi K. 264, 265; kondicionalni stavki 271, b\ 273; — 258, 2 („pazi“); pri Homerju 282, 2; 283, 3 konsekutivni stavki 226, b; 260 konsonanti, razdelitev 19, 20 koristiti itd. z akuz. 185 (prim. 191) •/.optovtc (znak za zrastek) 26 ■/.past? (zrastek) 26 krepke tvorbe glagolske 129, 2; 130 II; 136 idd; 171, 4 krčitev 22; 101; 280, 1, b L. labialna debla (19), 53; glagolova 126—128; 131 lastna imena in spolnik 174 liquidae 19; substantiva liquida 60; verba liquida 139—145 ločila 9 lokal (lokativ) 96, op. lokalne pripone 96, op.; prim. pri Homerju 281 I. 4 M. medij (medium) 107 mera 277 meseci 276 mešana vrsta glagolov 169; „me- šani“ aorist 283, 5, c metaplasten 69, op. metateza (količine) 66, 5, op. 1 p.t-glagoli 148 idd. muta verba 126 idd. 174 N, v gibljivi (lcp£Ay.u NARODNA IN UNIVERZITETNA KNJIŽNICA 00000482595