Bratko Kreft C A N K A R I N R U S K A K N J I Ž E V N O S T * C a n k a r j e za ča sa svo jega mlados tnega l i terarnega šo lan ja in obli- kovanja veliko bral. T o d a kakor pr i v sakem pisate l ju , ki j eml je svoj p i sa te l j sk i pokl ic tako resno, k a k o r ga j e C a n k a r že zelo zgodaj , je vsako bran je š tudi j , še več — premiš l jevanje . N e le običa jno razčlenje- van je in premiš l j evan je , kakor to dela v sak vesten krit ik, ki se s k u š a dokopat i do p i sa te l j evega bistva , marveč tudi zavestno pr imer j an je svojih doživet i j in ž ivl jenjskih spoznanj , p r a v tako p a soočenje svoje u s tvar j a lne sile in p r i z a d e v a n j a s silo branega p i sa te l j a , z njegovo me- todo, stilom, idejnim svetom, sploh z vsem, kar se združu je in prepleta v procesu u s t v a r j a n j a . Č im bol j se razv i j a j a z mladega p i sa te l j a v do- ločen individualen p i sate l j sk i znača j , k a r j e zelo zapleten in pr i ne- katerih tudi da l j šo dobo t ra j a joč proces, tem bolj s i ure ja izbor pisate- ljev in pesnikov, do katerih čuti s am neko afimiiteio na eni strani , na drugi p a tudi d raž l j a j e in spodbude iz n j ihovega dela. Zato j e pri i skanju vpl ivov potrebno natančno ločiti, k j e j e bil res vpl iv , k j e p a le s p o d b u d a in vzor. Zadnje je pr i velikih pisate l j ih še posebej važno, ka j t i pri n j ih se učenčevska doba po navad i čim pre j zakl juč i , ker pr idro prv i odtenki izvirne us tvar ja lnost i kma lu na dan, čeprav j ih j e v začetku po navad i težko opazi t i . Vel ikokrat in seveda tudi laže si j ih je odkriti kasne je iz časovne razda l j e in s pogledom naza j , ko je pred nami že prece j zbranega p i sa te l jevega dela, ko se nam je njegov stvari te l j ski obraz v svoji vnanj i in notranj i podobi v sa j delno, če že ne docela odkri l . R a z d a l j a je tudi t ista neizprosna si la , ki prerešeta in preve je vse. Zato se tudi l i terarna zgodovina s svojimi raz i skavan j i op i ra nanjo, ko skuša ustvarit i osnove za t ra jne j šo oceno in oznako, medtem ko je kr i t ika sočasna, nujno bol j ali m a n j subjek- tivna, toda k l jub temu predhodnica l iterarne zgodovine in njene krit ike. Prešeren je moral čakat i dva j set let, da j e ves slovenski svet spoznal * P r e d a v a n j e n a s l avnos tn i sej i ob petdeset le tnic i C a n k a r j e v e smrt i v S A Z U d n e 9. dec. 1968. P i sec ga j e b ra l t a m v nekol iko s k r a j š a n i obl iki . pravo ceno njegove veličine. Stritarjev uvod k novi izdaji njegovih poezij 1. 1866 ni bil o njegovi liriki le prvi kritični esej. ki zasluži to ime, marveč tudi že literarno-zgodovinska in v bistvu dokončna opre- delitev in neomajna ugotovitev, ki so jo za Stritarjem drugi le poglabljali in razširjali ter tako tudi vedno znova z raznih vidikov utemeljevali in utemeljili. Od Cankarjeve smrti je preteklo letos petdeset let. Njegove veličine srno se v vsej razsežnosti res začeli zavedati šele po smrti, čeprav seveda ne v tisti meri, kakor jo poznamo danes, ko gledajoč nazaj moremo reči, da je v teh petdesetih letih nastalo že posebno cankaro- slovje, ki skuša odkriti z raznih vidikov vrline njegovega dela in ločiti trajno od netrajnega. I Cankarjevi literarni prvenci so nastajali v ozračju takratne naše književnosti, v kateri je bil osrednja osebnost Anton Aškerc. Pomembno vlogo v mladostnem Cankarjevem razvoju je imel prvi njegov literarni vzgojitelj Fran Leveč, na katerega se je Cankar obrnil celo 1. 1907, ko je prosil za podelitev štipendije,1 vendar je kot priporočilo priložil oceno svojega dotakratnega dela, ki jo je napisal Etbin Kristan. Prvo Cankarjevo literarno šolanje in likanje je v okolju, kakršno je pač bilo, bilo osnovano predvsem na slovenski književnosti, iz svetovne, ki je takrat v srednji šoli niso poučevali, pa le nemška književnost, ki je bila skupaj z jezikom strogo predpisana. Iz raznih podatkov, pa tudi iz Cankarjevih izjav vemo, da mu je bil pred vsemi pri srcu Heine,2 čeprav ga 1. 1911 v razgovoru z bratrancem Izidorjem Cankarjem sploh ne omenja.3 Bržkone zato, ker se je medtem v svojem literarno-umetni- škem razvoju oddaljil od njega. Kl jub temu pa je moral biti Heine med prvimi, ki je v srednješolcu Cankarju spodbujal eno izmed osnovnih lastnosti poznejšega njegovega dela: satiričnost, pikrost in ironijo, ki so spreminja v sarkazem, če ne celo v cinizem, upodabljanje pa v grotesko. Danes vemo, da sta satira in kritika človeških in družabnih slabosti poleg intimnih, sentimontnih liričnih izpovedi ena izmed glavnih last- nosti Cankarjevega pisateljskega dela, saj je satiričnost tudi bistveni del njegovega človeškega in pisateljskega značaja, ki se je pokazala že takoj v njegovih dijaških literarnih začetkih. Zelo zgodaj je začutil 1 P i s m a I. C . I. del str . 308—9, 111. del s tr . 60. = Pr im. C Z S t. z v „ str . X V I I . 3 I z idor C a n k a r : O b i s k i (Kondor) str . 3—14, 167. v sebi odpor zoper razmere, saj sta jih Cankarjeva družina in tudi sam skusila dovolj močno na sebi. Krivice in odpor zoper nje je skušal izraziti vsaj s pisano, satirično besedo, čeprav bolj posredno kakor pa naravnost. Zato je razumljivo, da ga je mladega privlačeval Heine, pisec pesnitve »Nemčija-piravljica« in še mnogih drugih satiričnih in zbadljivo ironičnih pesmi. Čeprav je morda v Cankarjevih začetkih bolj viden Aškerčev vpliv v oblikovnem in idejno svobodomiselnem smislu, je bilo v tem vendarle nekaj bolj vnanjega, nekaj zares literarno šolskega, kar pa ni moglo najti v Cankarju globljega in trajnejšega odmeva, čeprav ga je morala privlačevati nekaj časa tudi Aškerčeva svobodo- miselnost, boj s klerikalizmom in mahničevsko dogmatiko. Vse to je po heinejevsko izrazil že leta 1893 v pesmi »Pred škofijo«. Takrat je bil star 17 let in je hodil v peti razred realke.4 Kdaj je začel brati ruske pisatelje, še doslej pozitivistično natančno ni bilo mogoče ugotoviti, toda da jih je moral brati vsaj že v zadnjih letih srednje šole, je gotovo. Nanje se prvič sklicuje v svojem prvem eseju »Anton Aškerc«, ki ga je objavil v oktobrski in decembrski številki »Ljubljanskega zvona« leta 1896. Tu omenja Gogolja, Turgenjeva in Dostojevskega. Mislim, da ni naključno, ker je omenil najprej Gogolja, čigar satira je morala podžigati satirično žilico mladega Cankarja. Ko zagovarja, sklicujoč se na Gogolja, Aškerčev realizem, ki prikazuje zlasti temne strani življenja in ljudi, govori Cankar tudi že za svojo satiro, še več, že vnaprej brani tudi svoje prihodnje literarno delo, v katerem je mnogokrat z ostrimi potezami risal temne strani življenja in ljudi. Dvajsetletni Cankar že obtožuje razmere v družbi in literaturi, ko zapiše: » O s e b e z obraz i , i z p a č e n i m i od pol iotnost i , seb ičnost i al i t r p l j e n j a , niso k a r i k a t u r e — to s m o mi v s a k d a n j i l j u d j e , ponižni p e s n i k o v p u b l i k u m . . . On ni p o s t a v l j a l n a l a š č p r e d v s a k o okno č r n e g a z idu in p o d e n j s m r a d l j i v e g a dvo- rišča , a tudi ni mogel p r ik r i t i v s a k e z a d u h l e sobe in r a z t r g a n e s u k n j e ; zapo- veda t i ni mogel so lncu , n a j p o s i j e skoz i s ive ob lake , in za to ni n j e g o v a k r i v d a , d a j e na svetu p r e m a l o svet lobe. K o g a r j e hotel s l ikat i , m u ni pr iporoč i l , nuj si ob leče f r a k in n a t a k n e bele r o k a v i c e ter na j se m u p r e d s t a v i s s l a d k o smeh- l j a j o č i m o b r a z o m ; ne — zaloti l j e svo j l j ubezn iv i o b j e k t v n a j n a r a v n e j š i h s i t u v a c i j a h , in ni m u o b r a č a l o b r a z a na to ali ono s t r an , tudi m u ni pos tav i l za hrbet o z a d j a : m e l a n h o l i č n e n a r a v e s t e m n i m g o z d o m izza m o r j u v z h a j a j o č e lune in bel ih o b l a č k o v n a v e č e r n e m n e b u . . . In pe sn iku so hudo zamer i l i , d a v s e g a t e g a ni stori l .« 4 C Z S 1. zv., str . X V I I - X V I 1 I . Takšne očitke je moral poslušati Cankar za svoje literarno delo v ve- liko hujši meri skoraj do smrti. Zato tudi velja zgornja pripomba celo bolj zanj kakor za Aškerca. Misli, ki jih posveča pesnikovemu delu, izražajo predvsem njegove (Cankarjeve) nazore, ki jih izpoveduje ob Aškerčevem delu. Ko brani Aškerca, že napoveduje sebe. Ko govori o Aškerčevem realizmu, oznanja že nekaj glavnih idej o svojem l*>do- čem delu, čeprav se je v njem realizem prepletel s simbolizmom. Svoj nazor o realizmu in življenjski resničnosti, ki je pisateljevo delo ne odraža samo, marveč mora biti živo pričujoča v njem samem, кет njegovo delo ni poustvarjenje narave, marveč narava sama. I a nazor utemeljuje Cankar v svojem eseju s pomočjo treh ruskih klasikov kri- tičnega realizma: Gogolja, Turgenjeva in Dostojevskega. Pravi : » K o so v P e t e r b u r g u p r v i k r a t p r e d s t a v l j a l i G o g o l j e v e g a .Rev izor j a ' , j e sedel gen i j a ln i ruski s a t i r ik med s v o j i m r a d o v e d n i m o b č i n s t v o m in pot m u j e s t o p a l n a sence ; k a j t i on j e p o z n a l s v o j e delo in — s v o j e l jud i , k a k o r n ihče d rug i . Z a č e t k o m a so s e talmi-ldterati , š a b l o n s k i kr i t ik i in debel i dos to j ans tve- niki sme ja l i , a k m a l u so se začu l i g l a s n e j e in g l a s n e j e k l ic i : ,To j e p re t i r ano , to j e f a r s a , to so k a r i k a t u r e ! ' . . . S a t i r a j e p r o p a d l a . . . A rec imo, d a bi bil p o d a l G o g o l j t e d a n j e m u o b č i n s t v u n a m e s t o rea l i s t i čne s l ike never je tno b u r k o à la K o t z e b u e al i N e s t r o y — to bi bi lo p l o s k a n j a , in n i k o m u r niti n a misel ne bi bi lo pr i š lo , d a g o s p o d pe sn ik p r e t i r a v a . Piš i in p o j , k a r in k a k o r hočeš , le resnice n ikar . D a s m o u m a z a n i , to j e res, a ne s l i k a j n a s t a k i h ! . . . T u r g e n j e v j e pr i še l ob mi los t s v o j e g a o b č i n s t v a , ko m u j e p o d a l ,Otce in s inove ' ; ker p a ni b i l t a k o m e h a k , k a k o r n j e g o v p o h l e v n i uč i te l j , j e oš iba l v . D i m u ' s v o j e r o j a k e v o d g o v o r n a m n o g o o č i t a n j e in p s o v a n j e . . . T r e t j e g a r u s k e g a rea l i s ta , D o s t o j e v s k e g a , so prog la s i l i z a č e t k o m a n j e g o v e g a d e l o v a n j a za — b laznega . « Pisec »Revizorja« in »Mrtvih duš«, dveh del, ki sodita med največje satire v svetovni književnosti, je moral zbuditi občudovanje tudi v mla- dem, uporniškem, h kritiki in satiri nagnjenem Cankar ju , ki ga smemo upravičeno imenovati z danes popularnim vzdevkom — jeznega mlade- niča tistega časa, pisatelja, ki je takoj v začetku svoje pisateljske poti začel ogorčeno protestirati zoper vladajočo družbo, ljudi, svet in živ- ljenje, kakršni so bili. D a je moralo biti Cankarjevo občudovanje in pretres, ki ga je ob branju Gogoljevih del doživljal, izredno in silno, priča njegova izpoved leta 1911 v »Obiskih« Izidorja Cankar ja . 5 Tam je rekel o Gogol ju : 5 Iz. C a n k a r : O b i s k i (Kondor) str . 11. »S k a k i m ve se l j em sem b r a l G o g o l a v r e c l a m k i do k o n c a in n a n o v o ! T a k r a i s em o b u p a l : Č e z n a j o l j u d j e t a k o p i sa t i , potem bi ne bilo p r a v i č n o , d a j i m s p r a v l j a m še j a z obrt ob kredit .« Večjega pr iznanja Cankar ni mogel dati Gogolju, sa j ga je za tre- nutek celo spravi l v dvom o lastni ustvarjalni sili, vendar ga je moral hkrati tudi spodbujati . Zaradi nagnjenja k satiri in groteski, niič man j pa k fantastiki , je moral občutiti celo neko sorodnost z njim, kar prav tako ni nič nenavadnega, marveč je pni Cankar jevem značaju psihološko povsem razumljivo in logično. K l jub vsemu da je med njima stilna razlika, sta si po gornjem sorodna. V Cankar jevem mladostnem leposlovnem delu je ohranjena sled te sorodnosti dovolj vidno v črtici »O človeku, ki je izgubil prepričanje« , ki je izšla prvič v j anuar ju leta 1899. K l j u b nekaterim stilnim in vse- binskim razločkom ima neka j značilnih podobnosti z Gogoljevo sati- rično povestjo »Nos«, v kateri avtor pripoveduje, kako je kolegijski asesor Koval jov izgubil nos. Ironija in fantast ika, ki prevevata Cankar- jevo novelo, sta gogoljsko groteskni. Kakor išče Gogoljev junak svoj izgubljeni nos, tako išče Mrmolja z nenavadnim krstnim imenom Job svoje izgubljeno prepričanje. O njem pravi Cankar , da je bilo j ako lepo in celo vezano v zeleno usnje, le na robeh je bilo že nekoliko obrab- ljeno. Č e rečem, da je Cankar j eva duhovita satira gogoljevska, še ne trdim, da je v kakšni epigonski odvisnosti od Gogolja. Izzvale so jo predvsem naše takratne politične in družbene razmere, na katere je gledal Cankar takrat in vse življenje zelo kritično. Lahko se reče, da mu nikoli ni pr izanašal , niti v svoji zadnji povesti »Hudodelec Janez«, v kateri se ne posmehuje več v tisti meri kakor v svoji prvi izrazito satirični povesti »O človeku, ki je izgubil prepričanje« , marveč pretres- ljivo obtožuje. N a Gogoljevo povest spominja v zgodbi o Mrmolji tudi stavek v Mr moljev cm razmišl janju, preden se napoti iskat in vpraševat , kje je izgubil prepričanje, ko pravi : » L a h k o bi hodi l brez roke, brez očesa , da , celo b rez nosa bi se d a l o ži- veti . . . Л k a d a r č lovek n i m a p r e p r i č a n j a , t e d a j j e s a m o še s enca brez telesa , k n j i g a brez v s e b i n e . . . Za B o g a , n e k j e j e o s ta lo na v sak n a č i n ! « Gogoljev junak pa modruje takole: »Moj b o g ! Moj b o g ! Z a k a j m e je z a d e l a t a k a nesreča . Č e bi os ta l brez roke ali noge, bi bi lo bol je . Č e bi izgubi l u še sa , bi bil g rd , v e n d a r še z m e r a j znosen. Ali brez nosu j e č l o v e k . . . h u d i č vedi , k a j : ne h u d i č ne miš , ne m e š č a n ne d r ž a v l j a n — k r a t k o m a l o n e k a j , k a r p r imeš in vržeš skozi o k n o . . . « Gogoljev uradnik v inajorskii stopnji ne more živeti brez nosa, Can- karjev Mrmolja pa meni, da bi lahko. S tem je Cankar grotesknost svoje zgodbe še povečal. Kljub vsemu fantastičnemu, ki je v Cankarjevi povesti, se zgodba fizično giblje bolj v realističnem ozračju kakor Gogoljev »Nas«. Zato pa prenaša Cankar ves zapletljaj v duševno-moralni svet. Z njo meri na tiste ljudi, ki nimajo prepričanja; če pa so ga kda j imeli, so ga ali izgubili ali prodali ali pa kako drugače zapravili. Pri Gogolju prevladuje fizična fantastika, ker je nos nekaj realno vidnega, fizično otipljivega, medtem ko je Mrnioljevo prepričanje nekaj, česar ne moreš zgrabiti in potipati z roko, ker je pač nekaj, da se tako izrazim, idejnega ali duhovnega, kolikor že pač je. Cankarjeva satira je vidno naperjena zoper brezznačajnost, medtem ko je satirična ost pri Gogolju zavita v izgubljeni nos, brez katerega bi se še bolj ne dalo živeti, ker je takšna izguba fizično vsem ljudem vidna, realno pa nosa na tak način kakor Kovaljov ne moreš izgubiti. Cankar pa misli isto o prepričanju, kajti prepričanje je res nekaj, kar lahko izgubiš ali zapraviš. Kakor nam pove konec zgČlovek piše, ker ima ljudem kaj povedati.« (Podčr ta l K . B.) Gesla naturalizma in dekadence ga niso zadovoljevala. Iskal je svojo osebno pot, skušal si je že zgodaj ustvariti literarni in umetniški nazor, ki bi bil teoretično in idejno izhodišče njegovega dela. Zato je veliko bral in listal po takratni svetovni književnosti, prebiral razne estete, filozofe in moraliste.11 Pri tem Cankarjevem literarnem in nazorskem šolanju ima tudi ruska književnost precejšen delež, saj so prav Gogolj, lolsitoj in Dostojevski v marsičem tolmačili vlogo književnosti in nje- nega poslanstva, kakor jo je Cankar zmeraj bolj razumel za sel>e in svoje delo in kakor jo je zavestno in podzavestno uveljavljal že v »Ero- tiki« in »Vinjetah«. Da se je zanimal tudi za ruske literarne nazore in teorije o umetnosti zgodaj, priča še pismo, ki ga je pisal bratu Karlu iz Pulja 10. avgusta 1898. leta: » K a l a n mi j e ob l jub i l T o l s t e g a .Was ist die Kuns t ' . K a d a r pr ide , p o š l j i mi . K r i ž e n zav i tek , m a r k a 5 kr .« Tolstojev spis o umetnosti je takrat komaj izšel v nemškem pre- vodu 1^ in že ga je hotel Cankar brati. Nobenega poročila nimamo, kakšen vtis je naredil nanj, s katerimi nazori Tolstoja se je strinjal in s katerimi ne. Tolstoj se v knjigi zavzema skladno s takratnimi svojimi religiozno krivo verskim i in moralnimi nazori za strogo etično poslanstvo umetnosti. Dvomim, da bi se bil Cankar strinjal z vsemi Tolstojevimi trditvami, ker z njimi preveč podreja umetnost morali, religiji in etiki, toda marsikaj mu je moglo ugajati, saj je tudi Cankar- jevo delo — delo pisatelja — etika in kritika. Zato mu je še posebej ugajal tudi Tolstojev roman »Vstanjcnje«. Gotovo ga je bral v nemškem prevodu A. Hollmanna in K. Walthera, ki je izšel 1. 1899 v Stuittgartu. Da mu je bilo veliko za Tolstojevo knjigo »Ka j je umetnost«, potrjuje natančno navodilo, kako mu jo naj brat pošlje. Ne vemo sicer, ali jo je dobil, toda domnevati sinemo, da jo je mogel dobiti v roke tudi na Dunaju, saj je Tolstojeva knjiga zbujala precejšnjo pozornost takrat in še kasneje. Kakor Tolstoj je tudi Cankar iskal višji smoter svoji umetnosti, ki mu ni mogla biti zgolj igrača form kakor večini deka- dentov, kakor smo že slišali iz njegovega pisma. 11 Pr im. D u š a n P i r j e v e e : I. C a n k a r in s v e t o v n a l i t e ra tura , CZ, L j u b l j a n a 1964. 1 , a W a s ist K u n s t . S tud ie . Uber s , von A l e x i s M a r k o w . B e r l i n : S te in i tz 1898. P r i m . L . N. To l s to j . B i b l i o g r a p h i e der E r s t a u s g a b e n d e u t s c h s p r a c h i g e r Uber- se tzungen. D e u t s c h e B ü c h e r e i L e i p z i g 1958, str . 26. P o d a t e k o » V s t a j e n j u « j e tud i vzet iz te b i b l i o g r a f i j e n a str . 19. IV Spričo načelnih iz jav o Gogolju, Tolstoju, Dostojevskem in Turge- njevu nas preseneča, da ne najdemo v obširni, doslej objavljeni kore- spondenc! nobene iz jave ne o Čebovu ne o Corkem. T o sicer še me pomeni, da jih ni Cankar bral ali da jih sploh ni poznal. Zadnje je sploh izključeno, sa j sta bila iako Čehov kakor Goirki takrat od živečih ruskih pisateljev že precej znana na zahodu; pri nas ju je predstavil dr. Ivan Prijatel j v Ljubljanskem zvonu leta 1901. V svojem prevodu je objavil v tem letniku LZ najpre j povest Gorkega »Šestindvajset in ena«, nato p a povest Čehova »Dama s psičkom«. Obema prevodoma je dodal kratek članek o vsakem. Istega leta je izdal pri Schwentnerju izbor povesiti Čehova in njegovo dramo »Utva«, oboje pod naslovom »Momenti«. Dr. Ivan Pri jatel j je bil takrat glavni posredovalec ruske književnosti pri nas. Leto dni prej je objavil v LZ članek »Tolstoj in njegov roman Vstajenje«. Vse to je Cankar gotovo bral. Slišali smo že, kako sta se že d i jaka pogovarjala Cankar in Pri jatel j o književnosti sploh, zlasti p a o ruski. Zato sta se morala pozneje pogovarjati tudi o Gorkeni in Čehovu, čeprav omenja Cankar zadnjega v pismih le dvakrat in še takrat le »poslovno«. Prvič piše svojemu založniku L. Schwentnerju (9. maja 1901), da bo njegova nova knjiga novel (gre za »Knjigo za lahkomiselne ljudi«) po obsegu večja, kakor so »Mo- menti« A. P. Čehova, drugič pa želi, da bi bila njegova knjiga tiskana vsaj na takšnem papir ju, kakor je knjiga Čehova. Gorkega, ki je bil takrat celo še bolj popularen na zahodu, sa j je kot bivši bosjaik zbujal pravo senzacijo v vsem literarnem svetu, pa Cankar v pismih sploh ne omenja, vsa j ne v doslej objavljenih. Zaradi vsega navedenega lahko samo ugibamo, kakšen vtis so napravile povesti Čelvova in Gorkega nanj Itali janski slavist Bartolomeo Calvi trdi v svoji študiji o »Kralju na Betajnovi«, ki jo je priložil svojemu prevodu te drame, da je mogoče zaslediti vpliv Gorkega pri Cankar ju , vendar niso Calvijevi argumenti nič k a j prepričljivi.1 2 Pravi namreč: » D e l o ve l ikega r u s k e g a r o m a n o p i s c a , iz k a t e r e g a n a j d e m o k a k o s led v Can- k a r j e v e m » K r a l j u na B e t a j n o v i « , so » P o p o t n i k i « . N a j p r e j s r e č a m o tu in tam isto ime. M a k s — to j e v obeh p r i m e r i h p r e d s t a v n i k dobrosrčnos t i , u smi l j e - nosti , k a r že p r e t i r a n e g a č l o v e k o l j u b j a in idea l i zma , v obeh povest ih imeno- v a n e g a d e l a : »Moj popotn i tovar i š « ter » K o n o v a l o v « . . . « 18 B a r t o l o m e o C a l v i : U v o d h K r a l j u na B e t a j n o v i , M o d r a p t ica 1929/30. str . 44, 67, 88, 113. Pripomba je preveč naivna in je t ipična za tako imenovano »vplivo- logijo«. D a bi ime Maks vzel Cankar iz Gorkega, je izključeno. Pri- merjati bi se dalo kvečjemu Cankarjeve boheme in potepuhe s pote- puhi ali bosjaki Gorkega. Oboji namreč radi modrujejo, toda so si različni po značaju, kakor sita si Cankar in Gorki različna po pisatelj- skem značaju in stilu. Gorki je predvsem socialni realist, Cankar pa rad simbolizira, subjektivizira in včasih celo alegorizira. Zato rad preha- ja iz individualizacije tudi v tipizacijo. Tak je potepuh v »Hlapcu Jer- neju«, katerega podžiga v ječi, da naj gre in sežge Sitarjevo hišo, še bolj pa »Potepuh Marko in kralj Matjaž«, ki ga skuša Cankar dvigniti v podoben simbol ali l judski mit, kakor sta mu bila Kurent ali lepa Vida. Vse to je tipično cankarsko in daleč od Gorkega. Razloček med njima spoznamo takoj, če primerjamo Cankar jevo povest » Na klancu« z romanom Gorkega »Mati«. V obeh delih gre za podobo proletarskih ali ljudskih mater, če se smem tako izraziti. Cankar jeva Francka je mati iz proletariziirane maloobrtniškc družine, kakor je bila zares tudi Cankar jeva rodna mati, medtem ko je mati Nilovna Gorkega že tipično delavska, res čisto prolcifarska mati. Razloček je tudi v značajih. Can- kar jeva Francka se izčrpava v vsakdanjem boju za kruh svojim otro- kom, Gorkega Nilovna pa poseže v lx>j delavskega razreda in pomaga pni tem sinu. Zato je roman Gorkega delo socialno-političnega in social- no-psilrološkega realizma, medtem ko je Cankar jeva povest kl jub vsemu avtobiografskemu, psihološkemu in realističnemu zaradi čustvenosti, ki odseva iz nje, vendarle nekoliko dvignjena nad običajni psihološki in socialni realizem, čeprav je tudi ta zastopan v njej, vendar v drugačni obliki in stilu kakor pri Gorkem. O kakšnem vplivu ali zgledovanju po »Materi« Gorkega pa sploh ni mogoče govorili, s a j je Cankar napisal svojo povest nekaj let prej (1902) kakor Gorki roman »Mati« (1906). Po vlogi in mestu, ki jo ima drama Gorkega »Sovražniki« v novejši ruski dramatiki, bi mogli z njo primerjati Cankar jeve »Hlapce«. Obe drami razgal ja la socialne in moralno-politične razmere pri svojem na- rodu ter bolj ali manj posredno pozivata na boj zoper nje. Razločujeta pa se po različni stopnji družbenega razvoja, ki ga prikazujeta, sa j smo v drami Gorkega že v okolju tovarnarjev in delavcev, pri Cankarju pa šele na vasi. V socialno razrednem smislu je razloček podoben kakor pri povesti »Na klancu« in romanu »Mati«, čeprav so »Hlapci« v poli- tičnem smislu precejšen korak napre j od povesti »Na klancu«. «Zato so tudi bližji takšni socialno-revolucionarni književnosti, kakor jo za- stopa Gorki. Tudi naslova njunih drain sta realisti čno- si mboli č n a, pri Gorkem »Sovražniki«, pri Cankarju »Hlapci«, medtem ko je npr. Ger- hardt Hauptmann imenoval svojo glavno socialno dramo »Tkalci«, ki jo je nameraval Cankar prevesti, po stroki in s tem realistično-stvarno brez simboličnega poudarka. Ta je pri Cankarju celo močnejši kakor pri Gorkem, kjer gre stvarno za razredne sovražnike in je poudarek na politično-razrednem, pri Cankarju p a na politično-m oral nein. Edini sim- bolični naslov v dramatiki Gorkega ima igra »Otroci sonca«. Nekoliko sorodno je socialno moralno vzdušje Cankarjeve druge drame » Jakob Ruda« z vzdušjem ene izmed zadnjih dram Gorkega » Je- gor Buličov«, kjer prav tako kakor pri Rudi vse propada. Lahko bi celo rekli, da je Buličov primer ruskega Kantorja, ki je po več letili »vlada- nja« vendarle doživel polom. Ko umira, govori o kraljestvu, ki propada. Kar je Maks prerokoval Kantorju, se je zgodilo okrog petnajst let kas- neje Buličovu Gorkega. Za oba pisatelja so bile glavna pobuda življenje in družbene razmere in ne kakšni posebni literarni vplivi, vsaj ne v njuni zreli dobi. Oba sta stala sredi arene življenja, kakor je dejal Cankar o sebi. To jima je bil glavni vpliv in glavna pobuda za njuno ustvarjanje Cehov ni tako bojevit pisatelj kakor sta Cankar in Gorki, V njem ni gneva, kakor ga je v Cankarju precej. Cankarjeva satira je tako gnevna, da prehaja rada v grotesko, karikaturo in v »Pohujšanju« celo v farso. Cankar gre včasih celo dalje, kakor je šel Gogolj v komediji »Zenitev«. Razpon Cankarjeve satire je po tej strani širši. Tudi Dostojevski je šel npr. v »Dvojniku« in v »Vasi Stepančikovo« za spoznanje dalje od Gogolja. Čehov pa ostaja v svojih satirah vendarle predvsem humorist in to dobrodušen humorist, kar Cankar ni nikoli, ker je bil velikokrat preveč prizadet, da je pisal, kakor je sam rekel, tudi iz jeze, medtem ko je pisal Čehov iz svojega smehljanja nad človeškimi slabostmi. V njem je nekaj dobrosrčnega in vzvišenega, vendar ne v slabem, marveč v dobrem smislu. Ni mu bilo za to, da bi bil protestant in reformator, Cankar pa je bil to z dušo in srcem, po vsem človeškem in pisateljskem značaju. Protestiral je, reformiral in revolucioniral. Sodi izrazito med angažirane, hkrati pa subjektivne pisatelje, ki pišejo velikokrat subjek- tivno, iz sebe, iz lastnih občutij, doživljajev in doživetij. Zato se tudi marsikje ponavljajo v tem smislu, da prikazujejo mnogo med seboj po- dobnih si značajev. Zaradi tega je v njegovem delu tudi toliko lirike in sentimentalnosti. Že v začetku svoje poti je pisal Govékarju (24. avg. 1899): » . . . J a z o p o r e k a m , d a bi p i sa l never je tnos t i . T o d a recimo, d a j ih p i šem. R a z l o č e k m e d m o j i m i in T a v č a r j e v i m i never j e tnos tmi p a j e ve l ik : on ni doživel n ičesar , o č e m e r je p i sa l , j a z s e m doživel vse, o čemer govor im. « Y nekem drugem pismu istemu naslovniku pa se sklicuje v obrambo celo na Dostojevskega: »Meni so v e č k r a t očital i , d a so si m o j i l j u d j e p o d o b n i in d a so vsi meni enak i . Z a k a j p r a v is to bi se d a l o oči tat i tudi M a u p a s s a n t u in D o s t o j e v s k e n i u . K d o j e poet , če ne p i še n a r a v n o s t iz s ebe?« 1 3 Cankar je subjektivističen pisatelj, imenovani ruski pisatelji, zlasti Čehov, pa so objektivisti. Najznačilnejša sorodna poteza med Cankarjem in imenovanimi ruskimi pisatelji pa je, da radi prikazujejo v svojih delili tako imenovanega odvečnega, zavrženega ali družbi odtujenega človeka iz različnih družbenih slojev, seveda vsak na svoj način. Prime- rov je za primerjavo toliko, da bi se mogla napisati o tem vprašanju posebna razprava, kar pa presega okvir našega pregleda in razmišlja- nja. Y Ruski književnosti je krčil pot v zahodno Evropo že Turgenjev, v devetdesetih letih prejšnjega stoletja pa se je zlasti z deli Gogolja, Turgenjeva, Tolstoja14 in Dostojevskega, ki sta jim kmalu sledila tudi Čehov in Gorki, začela aktivno vključevati v svetovno literarno življe- nje ter se kaj hitro zasidrala v njem. Z branjem in študijem del klasikov ruskega kritičnega realizma se ni ukvarjal zgolj mladi Cankar, marveč vsak takrat uglednejši evropski pisatelj tistega časa, začenši z Zolajem in Flaubertom, ki ga je seznanjal z njo sam Turgenjev. Čeprav se Can- kar že zaradi svojega lirizma, ki ga je mogoče odkriti v podtonu celo v najostrejšili njegovih satirah, v marsičem razločuje od del ruskega kritičnega realizma, je mogoče vendarle najti v njem tudi neke sorodne poteze, zlasti v psihološki drobnorisbi, prav tako pa v etično-umetniškem, ki je nedeljivo od njegovega ustvarjanja. Nič čudnega ni, da je neki angleški kritik zapisal leta 1926, ko je izšel Cankarjev »Hlapec Jernej« 13 P r im. J . V i d m a r : P r e m i š l j e v a n j e o I v a n u C a n k a r j u , S o d o b n o s t 1968, str . 12 in da l j e . 14 P r i m . T. M o t y l e v a : O m i r o v o m značeni i L . N. To l s togo , Sove t sk i p i s a te l ' 1957. V d r u g e m delu s v o j e k n j i g e r a z p r a v l j a p i sec o T o l s t o j e v i h m e d n a r o d n i h l i terarnih vpl iv ih . v angleščini, da je avtor dela — jugoslovanski Tolstoj. Pri tem je go- tovo mislil na monumentalnost tega Cankar jevega dela in na njegovo globoko človečnost in l judsko preprostost, za katero sii je Tolstoj priza- deval v svojih ljudskih povestih, v človeškem in etično-socialnem, kri- tičnem in protestnem smislu pa morda najbolj v romanu »Vstajenje«. S a j se je mladi Cankar navduševal v začetku tudi za mnoge, takrat mo- derne zahodnoevropske pisatelje, kakor je bil npr. eden izmed takrat vodilnih modernistov Maeterlinck pa še kdo, toda marsikdo je v nasled- njih desetletjih zbledel (npr. Maeterlinck itd.), dela Gogolja, Tolstoja in Dostojevskega, ki je spet danes v svetu zelo moderen in aktualen, pa so še zmeraj živa. I ako navdušeno, kakor govori Cankar o njih, ne go- vori skoraj o nobenem drugem pisatel ju tiste dol>e. Pri njih j e našel za sebe najglobl je in na j tra jnejše sozvočje in opozorilo, kako mora hoditi po svoji poti, če hoče, da bo njegovo umetniško ustvar janje dobilo tudi v človeškem in ne zgolj umetniško-formalnem najgloblji smisel. Brez pre- veličevanja lahko rečemo ob petdesetletnici Cankar jeve smrti, da je s svojimi najboljšimi deli tudi zares hodil po tej poti častno za sebe in za slovensko književnost, ki jo z najboljšimi deli, zlasti p a s socialno revo- lucionarnim »Hlapcem Jernejem«, trdno in častno zastopa tudi v sve- tovni književnosti. Р Е З Ю М Е Класик современной словенской прозы Иван Цанкар (1876—1918) у ж е рано познакомился с русской литературой. Е щ е в очерке о поэте Антоне А ш к е р ц е , опубликованном в центральном словенском ж у р н а л е «Люблянски з в о н » в 1896 г., он упоминает Гоголя, Д о с т о е в с к о г о и Тургенева . Он ссылается на них, з а щ и щ а я реализм Ашкерца , не п о б о я в ш е г о с я п о к а з ы в а т ь темные стороны жизни. В з а щ и т е критического р е а л и з м а и прав литературы, о к р ы в а т ь т а к ж е и отрицательные стороны жизни, Цанкар одновременно з а щ и щ а е т и свой б у д у щ и й труд, так как его о д и н а к о в о или д а ж е е щ е острее , чем А ш к е р ц а и Гоголя, упрекала критика. По данным, Ц а н к а р восторгался более всего Гоголем, Д о с т о е в с к и м и Толстым. Он любил читать произведения Гоголя в немецких п е р е в о д а х , и в о с х и щ а л с я им как великим х у д о ж н и к о м . Хотя нельзя г о в о р и т ь о каком-нибудь особенном влиянии Гоголя на Цанкара , однако в некоторых его первых новеллах наблю- д а ю т с я н е к о т о р ы е родственные черты с гротескной сатирой Гоголя (напр. « Н о с » ) . Т у р г е н е в а он не так сильно у в а ж а л , однако он считал «Записки о х о т - ника» значительным литературным произведением. Б о л ь ш е чем Тургенева он любил Д о с т о е в с к о г о и Толстого . «Достоевский меня прямо ошеломил до опья- 7 — Slavistična revija 2 9 нения», заявил Цанкар публично u 1911 г. Достоевский послужил Цанкару — как и Гоголь — примером. По своей человеческой и писательской природе он чувствовал себя родственным обоим русским писателям. Как Достоевский и он был защитником «униженных и оскорбленных», а в то ж е время он по-гого- левски бичевал в своих сатирах. Из произведений Толстого Цанкар упоминает прежде всего «Войну и мир» и «Воскресение». «Войну и мир» он ставит наряду с Гомером и Шекспиром. Читая в 1900 г. «Воскресение» Толстого, он восклицает: «Это прекрасное произведение! Я еще не читал что-нибудь такое!» Во всем труде Цанкара легенда «Процессия Христа» (1907 г.) занимает то же самое место, что и легенда о великом инквизиторе у Достоевского. А как образ Христа — социального революционера она предвещает визию Блока в поэме «Двенад- цать». Что для русской и мировой литературы означает Горького «Мать» , то для словенской литературы означает повесть Цанкара «Батрак Ерней и его право». В этой параболе Цанкар аллегорически пересказал идею «Коммунисти- ческого манифеста» Маркса и Энгельса. Известно из переписки Цанкара, что он был знаком также с произведениями гуманиста-анархиста Петра Кропоткина. Как молодой писатель он сам немного склонялся к анархизму. Об этом рас- сказывает журналист Щ у к а в комедии » З а благо народа». Хотя о каком-нибудь непосредственном влиянии русской литературы на Цанкара мы не можем гово- рить, тем не менее неоспорим тот факт, что Цанкар считал Гоголя, Достоевского и Толстого великими образцами и примерами писателей, которые в своих про- изведениях говорят как пророки и критики общества , ведь они не стремятся лишь к высокой художественной форме, но и к глубокому идейному содер- жанию. То ж е можно сказать также и о произведениях Ивана Цанкара.