MLADIKI r 1959 Štev. 9 IZHAJA VSAK MESEC Uredila Jože PETERLIN in Dušan JAKOMIN • VSEBINA Jože Peterlin: O narodni kulturi . 141 Kulturna jeseh med nami .... 142 Franc Jeza: Dekle iz novembrske noči ............................142 Jože Peterlin: Nova Tavčarjeva komedija.........................143 Aleksej T.: Spomin ...... 145 Kralj Samo........................145 Maks Šah: Meddobje 1-2, let. IV. 145 Maks Šah: Pokojnemu škofu dr. Gregoriju Rožmanu................146 Stane Šušteršič: Slovenci v Ameriki ............................146 R. Dolhar: Izleti po naših gorah 147 Jože Peterlin: Slovo od prijatelja 148 Marijan Marolt: Slovenski ljudski ples.............................149 Dr. I. Lenček: Moralno vprašanje plesa............................149 Pomenki pod domačim krovom . . 150 Bruna Pertot: Da mi je biti s tabo 154 S. L.: Spomini na babico .. .154 Papež Janez XXIII. . . 'vH; <55 Fr. Ks. Meško.....................155 Miranda Zafred: Iskanje novih sistemov v filmu...................156 Nobelov nagrajenec................157 Poslušali bomo.................. 158 Na valovih naše radijske postaje 158 Gledališče........................160 Viz.: Pripomba o jeziku .... 160 S. S,: Slovenske plošče...........160 Naslovno stran opremil Milko Bambič Uredništvo in uprava: Trst, Via Trento 2 - Gorica, Riva Piazzutta 18 Poštni čekovni račun it. 11-975 Registrirana na sodišču v Trstu št. 193 Odgovorni urednik: Dušan Jakomin Spoštovano uredništvo Mladike, Rad prebiram Mladiko, saj nam že tri leta prinaša v naše domove domačo govorico, poroča o domačih kulturnih dogodkih in daje priliko mladim literatom, da se literarno u-dejstvujejo. Včasih je prijem posrečen, včasih tvegan in nesiguren. Toda z mladimi je vedno tako kot z zdravjem otrok. Nekaj časa gre, potem pa je zopet slabše. Tako mislim, da je tudi s prispevki, ki jih prejema uredništvo Mladike. Toda dovolite mi, po tem kratkem uvodu, da tudi jaz povem nekaj. Zunanja oprema in sploh vizitka Mladike je na mestu in odgovarja času in mislim, da tudi vsakemu okusu. V tem pogledu ji ni kaj očitati. Kaj pa prispevki? Tukaj mislim, da bom kar zadel, če povem, da je uredništvo menda večkrat v zadregi. Prispevki pridejo, a so taki, da po okusu u-rednika ne morejo v revijo. Večkrat čitam v literarnih pogovorih, kako se urednik opravičuje, zakaj ne objavi tega in onega. Morda je zaradi tega kdo užaljen in ne pošlje več ničesar. Toda to ni prav. Vsakdo, ki kaj pošlje in mu uredništvo ne objavi, temveč v literarnih pogovorih razloži svoje pomisleke, naj ne vrže puške v koruzo. Treba je piliti in piliti, preden pride na dan kleno jedro in lepa oblika. To je seveda moje skromno mnenje. Sedaj pa še nekaj o kritiki. Eno je kritika, drugo je ocena. V tem si mnogi niso na jasnem. O Mladiki pišejo tedniki, domači in tuji, 6 njej poroča radio, pa tudi v literarnih družbah se o njej razpravlja. A zdi se mi, da so vse glave, ki o Mladiki govore in pišejo, le malo preveč razgrete. Mladika je edina redna mesečna družinska revija, poudarjam družinska in ne literarna. Zato visoki književniki o Mladiki sodijo drugače, kot pa sodimo mi, ki nam razveseljuje naše domove, prinaša toploto naše besede v družine in nas vsaj za en večer ustavi doma pri naši besedi, ko že tako tonemo v tujem morju časopisov, revij, televizije, popevk in podobnega. Če Mladika ne doseže ničesar drugega kot to, da jo prečita vsaj en družinski član kamor prihaja, je že dosegla svoj cilj. Prepričan pa sem, da je njeno poslanstvo in pomen še mnogo večji. Boli pa me nekaj in dovolite, da povem kar javno. Nisem literat, a rad berem in sem že tudi veliko prebral. Zato ne morem razumeti kritike, ki jo že nekaj mesecev slišim o Mladiki po tržaškem radiu. Te kritike o Mladiki so docela negativne. Vse zanič, vse začetniško, polno napak, celo tiskovnih in nazadnje najbolj groba: Mladika piše že v »latovščini«. Kritik naj bo vedno konstruktiven in naj pokaže in dokaže, zakaj to ali ono ni dobro, kaj je napak in kako mora biti. Vsaka druga kritika pa je malovredna, ker niti u-redniki, niti sodelavci ne vedo, kaj hoče kritik. Naš Levstik je bil hud kritik. Vse je kritiziral. Pa je tudi dal pametne nasvete, kako naj pišejo, kje naj se uče in je sam napisal vzorno povest in s tem pokazal, kaj želi. Eno prošnjo imam: kritika naj bo konstruktivna, stvarna. Vse vprek obsoditi, tako da se bojim, da bo v prihodnji številki obsojen tudi papir, da je zanič, da so tega uporabljali nekoč za molitvenike in je to povzročilo nastop protestantov, ni prav resno delo. Poglejte, zadnjič je kritik pohvalil edino Vodebovo pesem. Brez dvoma je iz literarnega vidika to najboljša pesem, toda imamo enega samega Vodeba, ki se tako »poniža«, da objavi svojo pesem v Mladiki. Obenem pa se mora kritika tudi vprašati (tako kot se morajo izdajatelji revije), ali bi bralci, ki jim je revija namenjena, razumeli take pesmi. Vsi ne. Zato je treba nuditi enemu in drugemu nekaj. Mi smo veseli tudi lepe pesmi, ki poje o Krasu, o morju. Ali kritik ne vidi nobene pozitivne stvari v tem, da naši mladi ljudje pojejo v lepem jeziku, doživeto in — meni se zdi, da tudi v oblikovnem oziru dovršeno, iz ljubezni do domače besede in zemlje? Če boste govorili s takim omalovaževanjem in prezirom o vsem tem, boste ubili še tisti idealizem, ki kje živi. Večkrat sem že razmišljal o temle: med pisatelji manjka med nami srednja generacija. Ni je. Če torej teh revija nima, skuša pritegniti mlajše, ki so nekako končali naše srednje šole. Ali ni vsakdo tega vesel? Tem kritikom bi rad še tole povedal: zanimal sem se, koliko je naročnikov Mladike med našimi izobraženci in med vidnimi kulturniki. Zanimal sem se zato, ker sem sam v Tiskala tiskarna »Graphis«, Trst, ulica St. Frančiška 20 — Telefon 29-477 l________________________________________> Posamezna številka Mladike stane 100 lir. po pošti 120 lir. Celoletna naročni- za (10 številk) 1000 (1200) lir. Naročnina za ves letnik v Ameriki stane 3 dol. Naročnina za ves letnik v Avstraliji 2 funta. O l/LUh&dl/Ll M. Magajna: Ribiči odhajajo Vsaka narodna kultura ima svojo podobo. Včasih je težko razbrati vse njene značilnosti in posebnosti, po katerih se loči od drugih. In vendar čutimo, kdaj je nekaj našega in kdaj tuje. Ali je to otožnost, ki diha iz Kosovelove kraške pesmi in Murnove melodije o njivi in žitu, ali pa je hrepenenje Lepe Vide in Miklove Zale. Morda je melodija Župančičeve belokranjske lože ali pa Jamove barvne impresije izza Kolpe. To je Prežihova Koroška in Kranjčevi topoli ob cesti, je Bevkov svet in Pregljev Tolmin, Jakopičevo barje in Plečnikova Ljubljana, je Škrjan-čeva simfonija in Tomčevo kolo... i ~ Iz vsega diha naš svet in naše življenje. Vsi so prispevali svoj delež vsebini naše narodne kulture. Novo življenje se pretaka po našem mestu in po naših vaseh. Pisatelj, pesnik, slikar, glasbenik mora ujeti ta ritem in to melodijo. Zajeti mora žive ljudi in njihovo nepopačeno besedo, smeh in jok sveta ob morju, naših vasi in našega mesta. In ta odmev mora položiti v mozaik naše narodne duhovne vsebine. Zdi se, da postaja naš umetnik vse preveč svetovljan. Poje in oblikuje nekaj, kar je samo po zunanji podobi slovensko, po duhu in izrazu pa je tuje. Ne mislim, da moramo do Levstika in se zakopati v zemljo naših kmetskih pradedov. Naj zaživi čas in njegov utrip v naši duhovni kulturi. Vendar naj najde umetnik na teh tleh še kaj pristnega, domačega, čeprav modernega in naj ne pomaga k razvrednotenju narodnih in moralnih vrednot med slovenskim ljudstvom. Če tega ne bo storil, se je svojemu poslanstvu izneveril, narodna kultura pa bo imela od njega prej škodo kot pa obogatitev. Ne more pa ustvarjati narodne kulture tisti, ki dvomi v narodno zdravje in moč, ki ni prežet z narodnim duhom in z ljubeznijo do njega. Tu je začetek in konec. JOŽE PETERLIN KULTURNA JESEN MED NAMI Res, da je potegnila že mrzla burja in mislimo bolj na zimo kot pa na jesen, moramo vendar kot kronisti zapisati nekaj kulturno -prosvetnih dogodkov iz letošnje jeseni. Upamo, da bodo naše vasi in naše mesto kulturno zaživele polno življenje tudi v zimskih dneh. Začel je pravzaprav števerjan s svojim »Praznikom grozdja«. To je bil prisrčen in lep prosvetni dan za Goriško in tudi za Tržačane, ki so bili tisti dan na tem ljubeznivem griču. Igra in petje, vse nam je bilo zelo všeč in optimizem, s katerim smo odhajali pozno zvečer na svoje domove, ne more o-stati brez sadov v naših društvih in na odru. V TRSTU je SLOVENSKI KULTURNI KLUB začel takoj v jeseni s svojimi sobotnimi večeri. V tisti mali dvorani se zbira študirajoča mladina, potem, ko je končala dopoldansko šolo in dela na univerzi. Veseli smo, da je toliko slovenske mladine med nami, ki se resno poglablja v študij kulturnih in idejnih vprašanj in zori počasi v slovensko družbo tržaških izobražencev. Klub je imel v letošnji sezoni 8 kulturnih večerov, enako pa tudi srednješolski odsek, skupno torej: 16 kulturnih večerov mladine. Tudi SKAVTI, Dijaška in Dekliška zveza imajo svoje redne sestanke, in poleg tega še druge katoliške organizacije. Njihovo delo je resda bolj versko - idejno, vendar se tudi prosvetno udejstvujejo. SLOVENSKI ODER pripravlja svojo pivo predstavo za december. V načrtu pa so po deželi tudi letos »slovenski večeri«, ki jih je Prane Jeza iz novembrske noči To zgodbo mi je pripovedoval Erich, mlad Nemec, ki sam ga srečal v Rimu in s katerim sva sd nato nekaj dni skupaj ogledovala rimske znamenitosti. Sam ne vem, kaj je bilo vzrok, da se mi je takoj prikupil. Morda zaradi svoje obzirnosti in prijaznosti. Bil je čisto drugačen, kakor smo si takrat — to je bilo komaj nekaj let po vojni — predstavljali Nemce. Nič pruske nadutosti in grobosti ni bilo v njem. Spominjal je bolj na študenta iz nekdanjih organizacij nemškega mladinskega gibanja po prvi svetovni vojni, ki so se vnemale za vandrovstvo in za pacifizem. Pred Hitlerjevim prihodom na oblast so ti študentje obljudovali vse- evropske ceste, plavolasi, suhi, v pisanih športnih srajcah, kratkih hlačah in z zagorelimi, mišičastimi nogami, kar upognjeni pod težo velikih nahrbtnikov, preko katerih je bilo privezano še šotorsko krilo. Nekaj romantičnega in simpatičnega je bilo v njih. Tak je bil Brich, le da je bil nekoliko starejši’ in 'bolj tih. Vse dni sva hodila v julijski vročini, obiskovala cerkve, zlezla v kupolo cerkve sv. Petra in pod zemljo v katakombe, vedno za petami ameriških turistov, da nama ni bilo treba plačati vodnika. Pred vročino prvih popoldanskih ur sva se zatekla v hlad kake preproste gostilne napol pod zemljo. Tam mi je začel nekoč Erich ob steklenici gostega rdečega vina z gričev nad Rimom pripovedovati o svojih doživljajih iz vojne. Najbrž sem ga s kakšnim vprašanjem napeljal na to. Vedno namreč rad poslušam, če kdo pripoveduje, kaj je doživel, ker v resnično doživetih zgodbah je vedno več mikavnosti, več napetosti in slučaj igra v njih večjo vlogo kot v še tako dobrih izmišljenih povestih. Od vsega, kar mi je povedal, pa je napravila največji vtis name zgodba o skrivnostnem nočnem srečanju z neznanim dekletom na Dunaju. Pripovedoval je: »Naša družina je iz Rusije, a smo nemškega rodu. Ne vem, kako so moji predniki prišli v Rusijo, morda kot obrtniki pod Petrom Velikim ali pod Katarino. Počasi so obogateli in se prištevali pred prvo svetovno vojno k boljšemu meščanstvu. Tako je prišlo, da so poslali mojega očeta v vojaško akademijo. Bil je še kadet, ko je izbruhnila vojna. Moral je na fronto in potem se je bojeval, četudi brez posebnega navdušenja, v belih oddelkih proti boljševikom. Z njimi vred se je moral tudi umakniti iz Rusije. Pri umiku je bil ranjen in je ležal nekaj časa v bolnišnici v Carigradu. Tam mu je stregla mlada Dalmatinka. Zaljubila sta se drug v drugega in se poročila. Odpeljal jo je na Poljsko. Spominjam se še, da smo živeli nekaj časa v hudi revščini. Stanovali smo ob robu nekega mesta na vzhodnem Poljskem v vagonu, ki je bil za silo preurejen v barako. Potem smo se preselili v Lodž in oče je dobil še kar dobro službo v neki tekstilni tovarni. Jaz sem študiral gimnazijo. Imel sem še starejšo sestro. A prišla je vojna, Lodž so zasedli Nemci in pritegnili očeta k delu v raznih nemških organizacijah in uradih, tako da sploh ni šel več v tovarno. Menda so mu njegove nove funkcije nekoliko zmešale glavo, ker je začel zahtevati od nas, da moramo govoriti samo nemško, četudi še znali nismo. Sestro in mene je vpisal v nemško gimnazijo. V bistvu pa je bil le dober človek. Toda mati je bila zelo pobožna, nagnjena skoro v misticizem, in je hudo trpela zaradi te njegove nove službe; zaupala pa se je le meni, morda zato, ker je mislila, da še ne morem razumeti njene bolečine in njenih skrbi. Tako sem začel na tihem prezirati očeta. Nisem ga rad ubogal in če je bil strog z menoj, sem postal trmast. Tudi učil se nisem rad in sem rajši pohajal po gozdovih, se vozil na izlete s kolesom ali bral romane. Ce me je oče ozmerjal zaradi neuspehov v šoli, sem prezirljivo molčal. Nekoč me je v jezi oklofutal, ko ni mogel dobiti besede iz mene. To me je strašno ponižalo in užalilo. Stekel sem iz hiše in se ves dan klatil okrog. Drugi dan sem se prostovoljno prijavil v nemško vojsko, iz gole kljubovalnosti do očeta. Bil sem star šele šestnajst let. Po nekaj mesecih vežbanja na Danskem so nas poslali poleti leta 1944 na vzhodno fronto. Bila nas je oela divizija samih mladih fantov. Prej sem veliko bral v časnikih o vojni in gledal filmske novice s fronte, a vojna je bila drugačna, mnogo bolj strašna. Samo če zaprem oči, še vedno vidim trenutek, ko je padel kraj mene moj najboljši prijatelj. Krogla mu je prebila glavo. Našo divizijo so uporabljali za nekak zamašek, s katerim so skušali sproti zamašiti fronto, kjer je puščala. Lahko nas je bilo navdušiti za protinapade, v katerih smo cepali v kupih. Bili smo premalo izvežbani. V resnici smo bili še otroci, niti telesno še nismo bili dovolj razviti1, kaj šele duševno. Mnogim so že čez nekaj tednov začeli popuščati živci. Tudi meni. Večkrat sem potlačil strah vase, ne da bi kdo kaj opazil, a prišel je trenutek, ko se mi je to maščevalo. Bilo je kmalu potem, ko je padel moj prijatelj. Bil sem pri poljskem topništvu in nekoč sem ravno napregal konje pred top, ko je priletela granata in ubila vse štiri konje. Tedaj sem izgubil živce. Zbežal sem v hlev in se zaril v seno. Prihiteli so tovariši iz baterije m me skušali pomiriti, pa ni nič pomagalo. Bil sem preveč pretresen. Končno je prišel podčastnik, ki me je že prej sovražil, bogve zakaj, morda zaradi tega, ker sem šel včasih v cerkev in ker sem nosil na verižici okrog vratu svetinjico, ki mi jo je dala mati ob slovesu, ali pa zato, ker sem včasih bral kako knjigo in je mislil, da se hočem delati »pametnega«, kot se je nekoč izrazil. Začel me je brcati in rjoveti. Seveda me je s svojim rjovenjem še bolj zbegal. Prijavil me je zaradi strahopetnosti svojim nadrejenim. Zaprli so me in čez dva dni so me postavili pred vojno sodišče. Samo svojemu kapetanu, ki je bil dober človek, se imam zahvaliti, da me niso obsodili na smrt, ampak le v kazensko kompanijo, kar pa je bilo skoro isto. Morali smo odstranjevati mine pred drugimi, kadar so šli v protinapad, in pri tem nas je malo ostalo živih. Kolikor jih niso raznesle mine, so jih pobili sovražniki od spredaj ali naši od zadaj, kakor hitro se jim je zdelo, da smo nekoliko negotovi. Toda jaz sem mislil samo na pobeg. Hotel sem ostati živ. Nekoč se mi je res ponudila priložnost. Vrgel sem se v grmovju v blatno jamo, ki jo je izkopala granata, in ostal skrit, dokler ni oddivjala bitka mimo. Padel sem v roke poljskih partizanov. Povedal sem jim svojo zgodbo in sprejeli so me medse. Med njimi je bil mlad Žid, ki sem se mu zasmilil in mi je preskrbel ponarejene dokumente, da sem lahko odšel s transportom poljskih delavcev v Nemčijo, kamor so bili že evakuirali moje starše iz Lodža. A kam, nisem vedel, ker sem dobil zadnje sporočilo od njih, še preden se je zgodila tista stvar z menoj, in takrat so bili še na poti. Srečno sem prispel s transportom poljskih delavcev na Sudetsko. Toda bal sem se, da bi pri kaki ostrejši kontroli odkrili, da imam ponarejene papirje, in tako sem ob prvi priložnosti pobegnil iz delavskega taborišča. Vedel sem, da študira sestra na Dunaju konservatorij, in tako sem se odpeljal tja. Toda prav tiste dni so začeli zavezniki Dunaj močno bombardirati. Plaho se ozirajoč naokrog sem se prikradel do hiše, kjer je stanovala, in pozvonil pri vratih z imenom, ki sem ga poznal. Odprla mi je stara, sivolasa ženska. Vprašal sem za gospodično Anno Eckert. »Kdo pa ste?« »Njen ... njen znanec.« Nisem ji upal povedati, da sem brat. Bal sem se, da bi me izdala, če bi prišla policija poizvedovat za menoj. Nezaupno me je opazovala. »Gospodična ne stanuje več tu. Odpeljala se je k staršem. Bali so se zanjo, zaradi bombardiranja.« »A kam se je odpeljala?« V mojem glasu je gotovo občutila tako razočaranje, da sem se ji zasmilil. Zato je odgovorila nekoliko prijazneje: »Nekam v Nemčijo, v Porenje, se mi zdi. Rekla je, da bo pisala, pa do danes še ni, ali pa se je pismo izgubilo. Saj veste, kako hodi pošta v teh časih.« Opravil sem. »Hvala, gospa. Lahko noč.« »Lahko noč.« tudi vsa pretekla leta organizirala Slovenska prosveta. V Bol juncu je bil že prvi prosvetni večer v tej sezoni. V naših dvoranah so že ponovno gostovali fantje in dekleta iz Doberdoba s predstavo Krekove veseloigre TRI SESTRE SE ŽENIJO. Predstava doživlja lepe uspehe in dober-dobski mladini iz srca čestitamo k njenemu delu in njenim uspehom. ZVEZA SLOVENSKE KATOL. PROSVETE v Gorici pripravlja tekmovanje pevskih zborov. Ta dogodek ni samo sam po sebi važen, ampak bo pomenil gotovo tudi letos nov zagon in navdušenje za pesem v pevskih zborih po Goriškem. Škoda, da ni na tem polju večje delavnosti tudi na Tržaškem. SKPD v Gorici je tudi že začelo s svojimi prosvetnimi večeri. Na prvem je bil gost g. Vinko Zaletel iz Celovca, ki je prikazal lepoto gora. Na Tržaškem ni drugod velike delavnosti. Slovenska prosvetna matica je imela prvi večer. Krožek slovenskih izobražencev je imel tudi že prve prosvetne večere. V eni izmed kavarn razstavlja svoja dela akad. slikar Avgust Černigoj. Poleg tega pa so začeli svoje delo poklicne prosvetne ustanove. Na slovenski strani Slovensko gledališče, na italijanski strani pa Teatro Nuovo in gledališče Verdi. Slovensko narodno gledališče se je preimenovalo v Slovensko gledališče in si izbralo novo vodstvo. Kolikor smo zvedeli, mu ne načeluje več prof. Budal, ampak prof. Rado Rauber, tajnik pa je postal prof. Josip Tavčar. Svojo sezono je začelo s Tavčarjevo komedijo »Nicky, zlati deček«. NOVA TAVČARJEVA KOMEDIJA V zadnjih treh letih je doživelo krst že tretje Tavčarjevo dramsko delo. Avtor se nekako zagovarja, da ni mislil zares, ko je začel, a zdaj so njegovi junaki že na odru, radijski kronisti ga nadlegujejo z vprašanji, govorimo in pišemo, da živi med nami najbolj plodovit dramatik, pa čeprav Tavčarju ni povsem všeč prav ta hrup in se mu zdi nekako pretiran. »Prihodnjo nedeljo«, »Pekel je vendar pekel«, »Nicky - zlati deček«. Brez dvoma je prinesel Josip Tavčar nove motive v slovensko dramsko slovstvo. Razmaknil je okvir polpretekle kmečke problematike naših ljudskih i-ger. Razbil monotono in brezkončno povojno krvavo obračunavanje v čmo-belem patetičnem poveličevanju namišljenih junakov. Tavčar je našel povsem nov slog in nova vprašanja. Edino nevarnost vidim v tem, da ne bi Tavčar ostal samo v slovenskem jeziku pišoči dramatik, tako kot postajajo že mnogi t.zv. slovenski tržaški pisatelji; v njih delih ni ne duha, ne mišljenja slovenskih ljudi, ampak le pišejo v slovenščini — navadno slabi. V tej trojici iger se mi zdi drama »Prihodnjo nedeljo« najresnejše delo, čeprav v tehničnem pogledu najmanj dovršeno. »Nicky« pa je v oblikovnem pogledu najspretnejši, po teži pa najbolj površinski. Dočim je prvo delo mnogokje razvlečeno in dialog nespreten, je »Nicky« ves razgiban, tekoč in živ. Toda Josip Tavčar v vsej predstavi občutiš preveč karikature, da bi vzel stvar resno. Nickyju se nasmeješ sicer, toda v tebi ni zapustil nobenega vtisa. Veš, da se je nekdo igral in nekoga posnemal, a ne verjameš, da on sam res to doživlja. Pisatelj mu je naložil preveč obremenjenosti, da bi mu verjeli, da res živi. Morda bi zapustil globlji vtis, če bi bilo malo manj pretiravanja. Režiser Jože Babič je sledil Tavčarju in postavil na oder več kot satiro — pravo karikaturo. Tako, najbrž, za spremembo. Režija je dobra, dosledna kot so vse Babičeve režije. (Škoda, da je napovedovanje predstave v dnevniku pred predstavo vzbujalo tako malo resnosti.) Režiser je dal predstavi ritem, se poslužil izvirnih tehničnih domislekov in ima velik delež pri učinku. V celoti je seveda tudi režija pretiravala. Tako se mi zdi zelo odveč in nepotrebno ter prisiljeno, da pride Biby tako o-blečena, oziroma tako neoblečena na oder. Ali naj bi to res pomagalo k uspehu? To je ceneno iskanje učinka. Sceni je dal lepo podobo slikar Jože Cesar. Igralci še niso bili prav sigurni svojih vlog, zato je bilo tu in tam nekaj krepkih jezikovnih napak in spotikljajev. Levji delež je nosil med igralci Silvij Kobal kot Nicky. Igral je spretno, živo, domiselno, vendar zelo karikirano kot je pač zahtevala od njega režija. Med ostalimi igralci pa se je zdel še najbolj dosleden Miha Baloh v Rudyju. Drugi so tu pa tam nihali. Bogdana Bratuževa je v Biby odigrala filmsko igralko kot jo je avtor ustvaril, ki pa ne ve prav, od kod prihaja. Gizdalin Rada Nakrsta je skoro premalo gangsterski, da bi verjeli v njegovo strahotnost. Štefka Drolčeva je imela precej nehvaležno vlogo v Susy, ki jo je sicer do dna obvladala in premislila, vendar se zdi, da nje same ni prepričala. Zelo pa so posrečeni nekateri njeni prizori, kot n. pr. poslednji odhod. Policaj Julija Guština je nekoliko kričav. Na koncu se vprašaš: kaj je v tem delu slovenskega? Ali je bilo vse to napisano in pripravljeno samo zato, da bi se smejali? Je to satira? Tudi satira mora zapustiti vtis in mora ozdravljati. Nicky ne. Rad bi, da bi čutil slovenski dramatik med nami še neko višjo nalogo, poklicno gledališče pa višje poslanstvo. Jože Peterlin Odtaval seiti spet hä zatemnjeno ulico, ves truden in pobit. Kje naj iščem starše? Niti marke nisem več imel, peš pa bi ne prišel daleč, že po nekaj kilometrih bi me prijeli. V mestu pa tudi nisem poznal žive duše. Po ulicah so hodile obhodnice vojaške policije in Gestapa in poleg tega je bilo še veliko takih, ki bi me bili takoj izdali, kakor hitro bi zasumili v meni vojaškega ubežnika ali pobeglega tujega delavca. Fantje moje starosti v civilu so bili tedaj redkost na ulicah. Zdelo se mi je, da se ljudje še v temi ozirajo po meni in me sovražno merijo z očmi. Ves čas sem pričakoval, da me bo kdo ustavil in me vprašal, kaj delam v zaledju, ko pa so vsi drugi na fronti. Naglo sem hodil po ulicah, da bi ušel ostrim pogledom in vzbudil vtis, kakor da hitim za določenim ciljem. A bil sem slabo oblečen, brez plašča, in to mi je še povečalo mučni občutek, da vzbujam pozornost. Bilo je novembra in hladno; počasi je začelo še deževati. Rosilo je drobno, a vztrajno in kmalu sem bil premočen. Lahko bi se bil ustavil pod kakim stebriščem ali pri kakem hišnem vhodu pod napuščem, a si nisem upal. Hodil sem kar naprej, sam ne vedoč kam. Podplati so me pekli od dolge hoje in rad bi bil vsaj za nekaj minut kam -sedel in se odpočil, a vedno, kadar sem hotel to storiti, sem zagledal ljudi, ki so šli proti meni, ali pa zaslišal, kako udarjajo po asfaltu za menoj trdi, ritmični koraki vojaških obhodnic in njihove krike, ko so ustavljali sumljive ljudi: »Halt! Wer da? Ausweis!« Bilo je že zelo pozno, morda blizu polnoči, ko sem pritaval v neko predmestje. Hiše so postale redkejše, ob cesti so se vrstile železne in zidane vrtne ograje, iznad katerih so štrlele kot roke okostnjakov črne, gole drevesne veje. Nikjer več žive duše. Še koraki obhodnic so se izgubili v temi in naraščajočem šumu dežja. Morda so se tudi straže stisnile pod kak na-pušč. Prej ali slej bom naletel na katero. Vlekel sem se dalje neskončno truden, lačen in tako potrt, kakor še nikoli v življenju. Prišlo mi je na misel, da bi sam napravil ¡konec vsemu. Kmalu me bodo tako dobili in usmrtili. Prihranil si bom muke in čakanje na smrt. Bil sem tako obupan, da sem začel misliti na smrt skoro kot na odrešenje. Ko sem šel mimo neke vrtne ograje, sem zaduhal vonj po mokri zemlji, po razpadajočem listju divjih kostanjev in po mokrih krizantemah, ki polegle gnijejo na gredah ali grobovih. Ta vonj me je spomnil na odmaknjeni mir pokopališč in hkrati na moje dolge jesenske izlete po poljih in gozdovih, na prijetne tihe ure, ki sem jih ¡prebil pod gostim vejevjem gozdnih dreves, ko je dež enakomerno prasketal po listju in so se velike srebrne kaplje utrinjale z vej ter težko udarjale ob šotorsko krilo, pod katerim sem ždel. Vedno sem najbolj ljubil naravo v pozni jeseni. Naglo sem se odločil, se vzpel na zid in se spustil na drugi strani na tla. Noge so se mi mehko vdrle v mokro vrtno zemljo. Poiskal sem grm, ki je rastel tik pri zidu, počepnil podenj in se naslonil s hrbtom na zid. Z drobnih vej je curljalo name, a bilo je vendarle bolje kakor na cesti. Privihal sem si ovratnik jopiča, kolikor sem največ mogel, stisnil glavo med ramena in zamižal. Trudil sem se, da bi nič ne mislil, a vendar mi je hodilo po glavi kakor blodnje. Verjetno sem vmes včasih za nekaj časa tudi zadremal. In še danes se mi zdi, da so bile samo sanje ali privid v blodnji, kar sem doživel. Nenadoma sem se namreč vzdramil, ker se mi je nekdo mehko dotaknil lica. Planil sem kvišku. Pred menoj je stalo dekle v belem dežnem plašču. Moralo je biti že proti jutru, ker sem lahko vse dobro razločil, vse, tudi njen mili, beli obraz in lase, ki so silili izpod rute. Gledal sem jo presenečen, bolj začuden kot preplašen, četudi sem še v istem hipu pomislil, da bi me lahko izdala. Tudi ona me je za hip opazovala, se nasmehnila, stegnila roko in mi porinila v dlan, ki sem jo držal na kolenih, droben svaljek papirja. Nato se je obrnila in izginila skozi bližnja ozka vrtna vrata, katerih v temi nisem bil opazil, na cesto. Negibno sem strmel za njo. Kako me je mogla odkriti čez visoki vrtni zid in v noči? Šele čez dolgo časa sem se spomnil in pogledal, kaj mi je stisnila v roko. Bilo je enajst bankovcev po deset mark. Ko je napočilo jutro in sem zaslišal korake in razgovore delavcev, ki so hodili onstran zidu na delo, sem odšel skazi ista vrtna vrata — bila so odklenjena — in se pomešal mednje. Vprašal sem prvega nesumljivega človeka, kateri tramvaj pelje iz mesta, stopil nanj in se odpeljal do konca. Potem sem si kupil na majhni železniški postaji že zunaj mesta vozni listek do Salzburga, izstopil nekaj postaj prej in se napotil v hribe. Kmalu sem našel delo Quasimoda imajo radi v Rusiji, kjer ga mnogo berejo, vendar ni komunist. Njegova poezija korenini v krščanstvu, njegov talent se hrani iz klasične zemlje, iz zelene sicilske pokrajine, nad katero se dvigajo stebri antičnih grških templov. Svoje prve pesmi je napisal v času fašistične cenzure. Bil je že 40 let star, ko je dobil priložnost, da se uveljavi. Quasimodova poezija zrcali dušo današnjega italijanskega človeka, njegov bridki boj za vsakdanji kruh, za življenje in svobodo. Za Quasimoda je poezija več kot samo oblika umetnosti, prepričanje, da ima poezija svetovno poslanstvo in da lahko da ljudem novo ustvarjalno moč. Pot, ki vodi v svobodo, pomeni zanj zmago nad osamljenostjo, v katero je bil sam dolgo časa ujet.« Pariški dnevnik »Le Monde« pa piše: y>Quasimodo je poet sredozemske svetlobe in željni iskalec preprostih in kratkih misterijev, ki se skrivajo v senci, vendar pa je tudi v vsakdanjem življenju pričevalec in bojevniki... iskalec, računar sicer, a v dobrem smislu, natančen, a poln ognja«. Tudi drugod po svetu pišejo o njem in o njegovi poeziji. Slovenci so ga predstavili s prevodom nekaterih njegovih pesmi (Ciril Zlobec), tržaškim Slovencem pa ga je predstavila naša radijska postaja, čudno pa je to, da ne opažamo v Italiji velikega navdušenja za Quasimoda, ko se vendar Italijani sicer radi ponašajo s tem, kar je zanje častno. POSLUŠALI BOMO... RADIJSKO GLEDALIŠČE V SREDO ZVEČER KO BOMO SREČNI (V. Calvino, prev. M. Jevnikar), komedija v 3. dej. (2. 12.). GNEZDO (Fr. Milčinski, dramatizacija R. Stepančič), tragikom, v 3. dej. (9. 12.). MATERINA KRIVDA (P. A. Caron de Beaumarchais, prev. L. Rehar), drama v 5. dej. (16. 12.). ZBOGOM, DREVESCE (Aldo Nicolai, prev. M. Javornik), igra v 3. dej. (23. 12). SLUGA DVEH GOSPODOV (Carlo Goldoni, prev. C. Debevec), veseloigra v 2. dej. (30. 12). V NEDELJO POPOLDNE POPLAH V ATOMSKEM SKLADIŠČU (R. Rosso, prev. M. Javornik), rad. igra (6. 12). NE POZNAM TE VEC (Aldo De Benedetti, prev. M. Javornik), kom. v 3. dej. (13. 12). LEPA VIDA (Ivan Cankar), dramska pesnitev (20. 12.). IN ODVEDEL JU JE V EGIPT (J. Hendrich, prev. M. Javornik), -rad. drama (25. 12). VZGLEDNI MOŽ (Oscar Wilde, prev. O. Župančič), igra (27. 12.). DRAMATIZIRANE ZGODBE TRIJE SMEHLJAJI NADANGELA GABRIJELA (L. N. Tolstoj, prev. B. Rudoli) (28. 12.). VZORNA UMOBOLNICA (E. A. Poe, prev. S. Martelanc), (12. 12.). NEKDO JE OB OGRAJI (N. Manzari, prev. S. Martelanc), (19. 12). IVANOVA DOGODIVŠČINA (L. Andrejev, prev. L. Rehar), (26. 12.). VESELI VEČER (šaljive slike in glasba), (31. 12). PRAVLJIČNE IGRE ANDREJCKOVE SANJE NA MIKLAVŽEV VEČER (Zdravko Ocvirk), (5. 12.). MLADI LETALCI, II. del (S. Martelanc), (7. 12). POGUMNI TONČEK (Jaka Špicar), (I. del 14. 12., II. del 21. 12.). ŽAREK SONCA ZA UBOGO STARKO (R. Borovič), (24. 12.). MALE ZVEZDICE, VELIKI BOŽIČNI VEČER (Mihael Jeras), (26. 12.). POVESTICA O MEDENI POTIČKI (Rudolf Neva), (28. 12.). OPERE 7. dec.: Anton Foerster: GORENJSKI SLAVČEK. 14. dec.: Pietro Mascagni: CA-VALLERIA RUSTICANA. 21. dec.: Wolfgang Amadeus Mozart: BASTIEN ET BASTIEN-NE. Giancarlo Menotti: VOLK IN STARA TETKA. 28. dec.: Giacomo Puccini: DEKLICA Z ZLATEGA ZAPADA. OSTALI GOVORJENI SPORED POSLUŠALI BOSTE ... od nedelje do nedelje na našem valu (nedelja ob 8.30). PESNIKI IN NJIH STVARITVE (nedelja ob 21. uri): »Paul Claudel« (Alojz Rebula 29. 11.) — »Miran Jarc« (Vinko Beličič 6. 12.) — »Samuel Taylor Coleridge« (Josip Tavčar 13. 12.) •— »Johann Wolfgang Goethe« (Alojz Rebula 20. 12.) — »Alessandro Manzoni« (Janko Jež 27. 12). UTRINKI IZ ZNANOSTI IN TEHNIKE (ponedeljek ob 19. uri). MALA LITERARNA ODDAJA (ponedeljek ob cca. 22. uri). RADIJSKA UNIVERZA: tečaj »Zanimivi plazilci in dvoživke tujih dežel« (Tone Penko, torek ob 18. uri) — tečaj »Pomenki o meteorologiji« (Oskar Reya, četrtek ob 18. uri) — tečaj »Kako poslušamo glasbo« (Mario Labro-ca, sobota ob 18. uri). ŠOLA IN VZGOJA (ureja Ivan Theuerschuh, torek ob 19. uri): Duševne anomalije pri mladini« (Danilo Sedmak 1. 12.) — »Slomškova vzgojna in učna načela« (8. 12.) — »Vzgojitelj in učitelj Štefan Ferluga, ob stoletnici rojstva« (Rado Ravbar 15. 12.) — »Zakaj pride do spora med NA VALOVIH NASE V zadnjem času mnogo razmišljamo, mnogo govorimo in pišemo o mladini: o njenih idealih in neidealih, o krepostnosti in stranpotih, o teddy boyjih in o tepizmu. Mnogi so nad mladino že zlomili palico in jo obsodili. In kako je z našo slovensko mladino? Kaj misli in za kaj se navdušuje? Nekaterim se zdi neumestno govoriti toliko o mladih ljudeh, poslušati njihove sodbe in mnenje. Mi pa, ki verujemo v mladino, ker je ustvarjalka jutrišnjega dne, želimo vedeti, kaj misli in kako čuti. Morda bo ta slika zanimiva še za starše, za šolnike, duhovnike in tudi za koga drugega. Anketo smo izvedli med tri sto fanti in dekleti, dijaki in akademiki. Zajeli smo tedaj, kot prvi poizkus, študirajočo mladino od 14. do 20. leta. Za sedaj se nismo dotikali njihovega študija in tega, kaj sodijo o šoli in njenem ustroju, ampak nas je zanimalo, kaj delajo poleg študija in »med študijem«. Dve sto pet jih poleg predpisanega šolskega čtiva bere še kaj drugega. Dve sto petdeset jih bere svoj dijaški list »Literarne vaje«, petdeset jih ne bere, ker jih ne zanima. Tistih dve sto petdeset pa bere največ italijanske revije, ki jih kupuje priložnostno ali pa jih kupujejo starši in jih tako najdejo doma. RADIA pa ne poslušajo TRIJE, eden, ker ga nima in nima sredstev, da bi ¡ga kupil, dva pa ga ne poslušata, ker sta v zavodu in ga tam ne moreta poslušati. Odstotek mladine, ki posluša tržaško radijsko postajo, je torej zelo velik. KDAJ POSLUŠAJO Največ poslušajo opoldne, ko pridejo iz šole in pa večerne oddaje nekako do 21. ure. 85 odstotkov te mladine redno ne posluša oddaj po tej uri, ker imajo naslednji dan pouk ali pa študirajo. Zdaj pa izjeme: 76 odstotkov posluša edino ob sredah radijske igre po 21. uri, druge večere pa ne. 69 odstotkov pa ima naša postaja mladine, ki prelomi večerni red ob sobotah in posluša sobotne dramatizirane zgodbe, posebno če so detektivske vsebine. Med temi poslušalci so največ mlajši od 17. leta. Ostalih oddaj redno ne poslušajo, ampak priložnostno, če je pri hiši slučajno odprt radijski sprejemnik. KAKO JIM UGAJA GLASBENI SPORED? 95 odstotkov ni zadovoljna z glasbenim sporedom. Za večino je preresen. Napisali so takole mnenje: preveč simfonične glasbe! Več lahke glasbe! Prenesem marsikaj, a toliko koncertov pa res ne. Ali ne bi bilo mogoče več moderne, sodobne glasbe. (Ko smo ¡delali to anketo, še ni bilo krstne predstave Tavčarjeve komedije: Nicky - zlati deček. Morda jih je po tisti predstavi malo sram navdušenja za pevce kričače...) NEKAJ KONKRETNIH ODGOVOROV Nekateri naši fantje in dekleta so se potrudili in so odgovorili malo obširneje na vprašanja in ne samo s kratkimi odgovori. SREČKO ŠIMONETA, letošnji maturant na klasični gimnaziji, je svojo kritiko in svoje želje, ki jih ima do radijske postaje, nekako takole izrazil (poleg manjših pripomb): »V celoti nudi naša radijska postaja marsikaj lepega in koristnega. Kdor bi hotel to zanikati, ne bi govoril resnice. Vendar se zdi, da bi moral povedati bolj to, kar želim kot pa tisto, kar že imamo in mi je morda všeč. Nekaj takih pripomb: Nedeljski spored na primer se mi zdi mnogo preskromen, vse preveč šablonski in malo zanimiv. Manjka oddaja za razvedrilo, ki naj bi obsegala poskočne pesmi in pristen humor v obliki srečanj s stalnimi tipi. (Morda bi taka oddaja odpravila veliko vrzel v soboto zvečer.) Za nedeljo pa bi na vsak način bila potrebna daljša oddaja ali reportaža iz katere naših vasi. Pokazala naj bi značaj kraja, kulturno dejavnost na vasi, vanjo bi lahko vključili razna srečanja z domačini. Imeli bi LADIJSKE POSTAJE veliko povedati. Rekli boste, da je taka nedeljska oddaja ob 13. uri. Vendar si zamišljam reportažo drugače. »Kdo, kdaj, zakaj ...« kot kronika tedna naj bi le ostala, a to naj bi bil res pregled tedenskih dogodkov, bolj iz časnikarskega stališča. V vasi se marsikaj zgodi, veste. Koliko je na primer gledaliških nastopov (že letos jih je bilo precej), ki jih radio ni registriral drugače kot le morda v obvestilu, da bodo. Ali morda mislite, da niso te prosvetne prireditve omembe vredne? Zanimajo me kulturne oddaje, predvsem V svetu kulture in radijske igre. Glede prve bi pripomnil, da se mi zdi izredna škoda, da je ob taki uri. Saj bi jo morali poslušati prav mi, študentje. A takrat ni nikogar doma. Prestaviti bi jo morali vsaj na drugo uro popoldne. Kolikor imam vpogleda v naše vasi, vidim, da ljudje zelo veliko poslušajo radijske igre, posebej jih poslušamo seveda mi, študentje, saj pomenijo nekako dopolnilo naše izobrazbe in zelo dobro ponazarjajo študij svetovne dramatike. Toda, manjkajo sodobna dela evropskih in ameriških pisateljev. Nujno bi bilo, da bi izbiro radijskih iger temeljito reformirali. Marsikdo je nehal poslušati radijske igre prav zaradi tega, ker so po vsebini prestare in ker se preveč ponavljajo. Ali je res potrebno, da so ob nedeljah vse tiste, ki smo jih že slišali na istem valu? Če ne bodo v kratkem reformirali izbire, bo poslušalcev vedno manj. To bi bila velika škoda, zakaj prav ta oddaja najbolj vpliva na poslušalce s svojim čistim jezikom. Še to: manjka tudi oddaja za motorizirane poslušalce. Celo celovška radijska postaja jo ima, čeprav ima tam slovenski spored manjši obseg. Pogrešam tudi gospodarske in turistične oddaje. Za konec še to: Kdor misli, da bo televizija nadomestila in izpodrinila radio, se moti. Radio ima prednost v marsičem pred televizijo, posebno na vasi, ko ljudje nimajo časa, da bi strmeli v sprejemnik. Ljudje delajo in poslušajo, posebno v dolgih večerih.« ŠPORT, ŠPORT, ŠPORT ... Iz vseh odgovorov mladih ljudi odmeva tudi klic: dajte nam več športa! Zelo pogrešajo nedeljskih nogometnih prenosov. Na ta način, pravijo, se poslušalci zelo navežejo na postajo. Nedelja je zanje na našem radiu prazna, ker ni športnega prenosa. Mnogi bi vse pomanjkljivosti odpustili, le da bi bilo več športnih oddaj, žele pa si predvsem prenosov nogometnih tekem. VLASTA POLOJAC iz prvega liceja, je izrazila nekaj svojih pripomb takole: Vsak dan, ko pridem iz šole, poslušam radio. Navadno poslušam vedno Glasbo po željah, žal pa vedno preveč govore in pozdravljajo, pa premalo igrajo v tej oddaji. Želela bi si tudi bolj pisan izbor plošč. A vsa mladina si brez dvoma želi več modeme glasbe, kar se mi zdi, da zelo manjka tržaški radijski postaji. Zjutraj si na primer želim ritmične glasbe, ki bi me zbudila in me spravila hkrati v dobro voljo. Namesto tega pa se lahko »razveselim« ob kakem koncertu, ki pa me še bolj uspava. Prenesem pesmi, ki so stare dvajset, trideset let ali dunajske valčke, ki so nedvomno še priljubljeni, toda koncertov zjutraj pa res ne, saj so tako vsako popoldne po plesni čajanki. Ah, še nekaj! Ali ne bi mogla tudi slovenska postaja dodeliti mladini enkrat tedensko rubriko o novostih v lahki glasbi; novosti v jazzu so bile vedno zelo zanimive. Zdaj slišim le tu pa tam kako ame riško pesem, ki pa je vsaj leto dni stara. športniki zelo tožijo, ker ni nobenega športnega prenosa. Ali niso v davnih časih prenašali po radiu nogometnih tekem? Prepričana sem, da bodo športniki oprostili marsikak »greh«, če bo tudi slovenska postaja poskrbela za dobro obveščevalno službo v okviru zimskih olimpiad. Kot vsaka anketa, tako tudi ta ne more dati prav točne slike. Vendar nekaj pove. Odgovarjali so pismeno, večina se ni podpisala. Za odgovore, ki so daljši, so pisci sami dovolili, da smo jih natisnili. Nekaj odgovorov bomo še objavili. Predvsem pa bomo skušali dobiti sliko naših poslušalcev po deželi. šolo in domom?« (22. 12.) — »Nekaj nalog družinske vzgoje« (Stanko Gogala 29. 12.). ILUSTRIRANO PREDAVANJE (torek ob 21. uri): Franc Jeza: niz »Mojstri groze«. UMETNOST IN ŽIVLJENJE (torek ob 22. uri): »Letošnji mednarodni knjižni sejem v Frankfurtu« (Mirko Javornik 8. 12.) — »Kulturno pismo iz Buenos Airesa« (Ruda Jurčeč 15. 12.) — »Mednarodna razstava jaslic« (M. Javornik 22. 12.) — »Bienala abstraktne umetnosti v Milanu« (Miran Pavlin 29. 12.). Z ZAČARANE POLICE (sreda ob 18. uri): »Hudobni otroci« (Zora Kafol 2. 12.) — »Vragova pila« (Marija Polak 9. 12.) — »Srnjak z zvončkom« (Edvard Martinuzzi 16. 12.) — »Zlata ptička« (Ivanka Cegnar 23. 12.) — »Gosja pastirica« (30. 12.). ŠIRIMO OBZORJA! (četrtek ob 19. uri): »Vzori mladini: Johann Punzel« (Saša Martelanc 3. 12.) — »Sprehodi po tržaških muzejih: Pomorski muzej« (Miran Pavlin 17. 12.) — »Vzori mladini« (Saša Martelanc 17. 12.) — »Sprehodi po tržaških muzejih: Gledališki muzej« (Josip Tavčar 31. 12). OBLETNICA TEDNA (četrtek ob 21. uri). IZ SODOBNE KNJIŽEVNOSTI (Četrtek ob 22. uri): »Dino Dardi in njegova knjiga Kruh« (Josip Tavčar 3. 12.) — »Vladimir Kavčič: Ne vračaj se sam« (Alojz Rebula 10. 12.) — »Metod Turnšek: Kralj Samo« (Martin Jevnilcar 17. 12.). LOVSKI SPOMINI IVANA RUDOLFA (petek ob 18. uri). SESTANEK S POSLUŠALKAMI (ureja Marijana Prepeluh, petek ob 19. uri). ZNANOST IN TEHNIKA (petek ob 22. uri). DANTE ALIGHIERI: BOŽANSKA KOMEDIJA — VICE (prevod A-lojz Gradnik, komentar: Boris Tomažič, recitacija Jože Peterlin, sobota ob 16. uri). PISANI BALONČKI (sestavlja Krasulja Suhadolc, sobota ob 19. uri). NEKAJ GLASBENEGA PROGRAMA (Vedno ob 18.10) 1. dec.: SINFONIETTA. Dunajski simfonični orkester »Pro mušica«, dir. Jaša Horen-stein. 8. dec.: Dvorak: Simfonija št. 4 op. 88 v G-duru. Simfonični orkester Ljubljanskega radia, dir. Uroš Prevoršek. 15. dec.: Tajčevič-Leskovic: SEDEM BALKANSKIH PLESOV. Orkester Slovenske filharmonije, dir. Bogo Leskovic. Ristič: II. SIMFONIJA. Beograjski filharmonični orkester, dir. Živojin Zdravko-vič.. 22. dec.: Stravinski: PRAZNIK POMLADI, PRIZORI IZ POGANSKE RUSIJE. Bostonski simfonični orkester, dir. Pierre Mon-teux. 29. dec.: Šostakovič: SIMFONIJA ŠT. 10 V E-MOLU OP. 93. češkoslovaški filharmonični orkester, dir. Karel Ančerl. SIMFONIČNA GLASBA Četrtkovi večerni simfonični koncerti (ob 21.15) 3. dec.: Simfonični koncert Tržaške filharmonije. Dir.: SERGIU CELIBIDACHE. Jo-hannes Brahms: III. simfonija v F-duru op. 90, Prokofiev: Koncert št. 1 v D-duru za violino in orkester op. 19, Hindemith: Simfonične metamorfoze na Veberjevo temo. 10. dec.: Simfonični koncert Tržaške filharmonije. Dir.: BRUNO BARTOLETTI. Vivaldi: Koncert v C-duru (»Za praznik sv. Lovrenca«), Sibelius: Koncert v d-molu za violino in orkester, Levi: Večer je — Simfonična slika, Šostakovič: Simfonija št. 1 v F-duru. 17. dec.: Simfonični koncert Tržaške filharmonije. Dir.: GABOR OTVOS. Mozart: Simfonija v B-duru K. 319, Beethoven: Koncert št-2 v B-duru za klavir in orkester, Prokofiev: Klasična simfonija, Strauss: Don Juan, simfonična pesnitev. GLEDALIŠČE Verdijevo gledališče v našem mestu je pričelo letošnjo operno sezono z Verdijevo opero »¡Sicilijanske večernice«. Nato pa so bili .na sporedu »Vitezi iz Ekebuja«. Stalno italijansko gledališče v Trstu je pričelo svojo letošnjo sezono z Gogoljevo igro »Revizor«. Predstava je dosegla zelo lep uspeh. Zanimiva je zamisel gledališke podobe tega slovanskega dela. Kot smo videli že pri filmu, je italijanskemu pojmovanju tisto tipično rusko življenje in čustvovanje nekam tuje. Zdi se, da ga mora predstaviti režiser na ta način, da uspe. Treba je reči, da je Revizor skrbno pripravljen in pretehtan. Vendar se zdi, da sicer skrbno pripravljeni prizori niso preliti v celoto. Režiral je Giacomo Colli, nastopajo pa najboljši igralci gledališča, kot Leonardo Cortese, Pina Cei, Anna Menichetti, Cesco Ferro, Carlo Bagno in drugi. Pri tej vpri-zoritvi gostuje tudi Drago Štoka, član Slo-venskega-Radijskega odra, ki je čeprav v manjši vlogi dosegel opazni uspeh. Jhipomhi o ¡miku Redkokje na Tržaškem naletiš na dvojezičnost. A kjer je, je navadno slovenščina tako strašno spakedrana, da je to pravi zasmeh. Obeta se nam dvojezičnost. Prej ali slej. Upamo, da bodo odgovorni poskrbeli, da bo slovenščina zares lepa in pravilna. Pa, ko je beseda o našem jeziku, mislimo zares na pravilno slovenščino. O tem, ali je jezik lep in pravilen pa more odločati le tisti, ki jo zares pozna. Vsakemu svoje: nekdo je izvežban v medicini in je zato njegova beseda merodajna v zdravilstvu. Nekdo v tehniki in je zato Inženir na svojem strokovnem področju. Spet drugi je usposobljen za nogometnega trenerja in zato trenira moštva. Jezik sicer znamo več ali manj vsi, vsak svoj narodni jezik, a strokovnjak v njem je tisti, ki ga je študiral in se vanj poglabljal, K našim maturam prihajajo zadnja leta komisije iz najrazličnejših koncev in najrazličnejši profesorji. Pustimo druge in se ustavimo pri izpraševalcu slovenščine. Ali veste, da sprašujejo pri naših maturah slovenščino ljudje, ki sami sploh ne znajo jezika tako kot bi ga moral izpraševalec poznati? Po stroki so morda klasiki, morda literati, morda celo znajo govoriti. A to niso nobeni strokovnjaki za jezik. Kaj bi rekle italijanske šolske Oblasti, če bi jim nekdo poslal k maturi spraševat nekoga, ki je strokovnjak za arheologijo in bi sicer govoril italijansko, a bi kvečjemu sanjal, da je živel nekje neki Dante? Strokovnjak za slovenščino mora biti le slavist. Toda, zdaj se nam obeta čuda slavistov: nekdo je v Neaplju naredil nek izpit iz bolgarščine, nekdo v Padovi iz srbohrvaščine, nekdo v Benetkah iz ruščine. Vsi ti hočejo biti slavisti. Naj bodo, toda ne morejo poučevati na slovenskih šolah slovenščine, če pa sploh niso študirali tega jezika. Mislimo, da mora to spoznati tudi naše prosvetno ministrstvo. Bolgarščina ni isto kot poljščina in poljščina ni slovenščina. Kot uče italijanščino le usposobljeni in vsestransko odgovorni strokovnjaki, tako mora biti tudi s slovenščino. Kdor samo slovensko govori, morda celo slabo govori, tak ne more biti učitelj jezika, še manj pa strokovnjak. Trenutek! Ne velja to le za šolo. Tudi v cerkvi moramo slišati zares lep materinski jezik. V tem oziru moramo biti zadovoljni, da naši duhovniki posvečajo veliko skrb lepemu in pravilnemu jeziku. Naslednja tribuna je radio. Naša radijska postaja posveča mnogo paž-nje lepemu jeziku. Včasih pas pa le zadenejo napake v poročilih in nekaterih oddajah, ki smo jih že v radijski rubriki omenili. Na radiu je zahteva še večja: tu mora tudi jezik zveneti v pristnem slovenskem izrazu. Zdaj se nenadoma zgodi, da ima nekdo lep glas, ali da spretno govori. Nestrokovnjaki so popolnoma pozabili in preslišali, da zveni jezik popolnoma neslovensko. Prav v melodiji je vpliv tujega jezika zelo hiter. Poslušamo nek nov glas na radiu. Glas — lep, toda melodija neslovenska. To je petje pod tujim vplivom. Nobena reklama nič ne pomaga. Gospodje morda več ne slišijo. Tudi o tem lahko izreče sodbo strokovnjak. Ce že imamo pouk slovenščine v šolah, če imamo slovenske pridige v cerkvah, če imamo slovenske radijske oddaje, naj bo to res slovensko. Naj bo jezik lep in pravilen. Odgovorni naj za to skrbe. Da se to izvede, je naša dolžnost zahtevati. Vsak drug način ponižuje jezik in žali narodni čut. VIZ. SLOVENSKE PLOŠČE Po mnogih naših domovih že imajo gramofone in si tako lahko izbirajo glasbo po svojem okusu, ko kupujejo plošče. Danes je na trgu že tudi zelo veliko slovenskih pesmi na ploščah. In prav po teh naši ljudje zelo povprašujejo. V množici novih plošč bo marsikoga zanimalo, da je izšlo tudi v Ameriki nekaj slovenskih plošč. Izdajatelj je SLOVENIA RECORDS BOX 8184, CHICAGO 80. Omenjamo posebej to zaradi tega, ker so tu izšle božične pesmi. Na prvi — lanski božični plošči so tele pesmi: 1. Potrkavanje — glej, zvezdice božje 2. Prišla je lepa sveta noč 3. Angelčki stopajo skozi nebesa 4. Kaj še vam zdi, pastirci vi. Za letošnji božič pa sta izšli pri isti založbi druga in tretja plošča. Na drugi je; 1. Angel Gospodov in 2. Sveta noč. Te dve pesmi poje mešani pevski zbor iz Sel na Koroškem. Dirigira Silvo Mihelič. Na tretji plošči pa so tele pesmi: 1. Sijaj, sijaj sončece 2. Na planincah luštno biti 3. Lepo mi poje črni kos 4. Ko študent na rajžo gre. Te pesmi pa poje zbor slovenskih koroških študentov v Celovcu. Dirigira dr. Franc Cigan. Novi plošči sta izdelani na brzino 45 in sta nezlomljivi. Prva plošča (lanska) stane z lepim albumom vred 900 lir, letošnji pa staneta po 600 lir. Naročila sprejema uprava naše revije. Nekateri so prvo ploščo naročili že lansko leto, pa je bila razprodana. Zdaj je dospela nova pošiljka. Plošče je mogoče dobiti vsako soboto od 18. do 21. ure v upravi Mladike, Ulica Trento 2, I. nadstropje. Ce bi vam poslali plošče po pošti, se izdatek seveda podraži, zato je bolje, da plošče sami dvignete ali pa vam jih po naročilu prinese prijatelj. Božično razpoloženje bo v naših domovih gotovo povečala še domača pesem. Tujim melodijam v zbirki plošč dodajmo domačo pesem! S. š. našem mestnem predelu poverjenik revije. Veste, da me je sram povedati tisto število. Kaj tedaj? Kritike, ki silijo Mladiko v neko visoko kulturniško ozračje, jo potiskajo v samomor. Zelo lahko se je postaviti na neko visoko stališče in zviška soditi. Toda, če bi takim kritikam sledili izdajatelji, potem bi Mladika končala tam, kjer so končale revije v preteklosti, ki so jih izdajali prav ta in taki kritiki. Mladika naj služi tistim, ki jo bero radi in z ljubeznijo. Kritik pa se mora s svojega stališča ponižati in najprej vprašati: kakšen namen ima revija in komu je namenjena. Potem presoja, kako ta svoj namen dosega. Ne pa da si kritik zaželi tako in tako revijo in če taka ni, jo obsoja. Ce literat presoja revijo, vidi samo literaturo. Toda za nas so zanimivi tudi vsi drugi drobci in članki o ljudsko - prosvetnem delu, vzgojni in zdravniški razgledi, podobe naših vasi in njihovo življenje, radio, ki je v središču našega življenja itd. Tudi kritik ima veliko odgovornost in ne sme biti njegovo pisanje ali govorjenje odvisno od njegovega trenutnega razpoloženja. Drugo kar me tudi moti, je pa tole: Že nekajkrat je tržaški radio v isti oddaji poročal o Mladiki in jo raztrgal, istočasno pa v rokavicah poročal o italijanskih revijah kot so Umana, Trieste in podobne. Ali je morda tudi tu vzrok hlapčevstvo in upogljivost, da je vse domače zanič in tuje dobro? Ali pa so kritiki nedorasli svoji nalogi in se ne upajo lotiti in kritizirati tujih revij, o katerih poročajo? Ali pa je u-kazana dvojna mera? Kritike se ni treba bati, a biti mora zdravilo in sicer pravilno zdravilo, po ugotovljeni slabosti in bolezni, ne pa enostavna leskovka ali kol, ki ga prime v roke pijanec in udriha križem kražem. Taka kritika zaleže toliko, kot če bi se otepali os s šibo. Pa ne zamerite, da sem se tako razpisal. Že dolgo mi je ležalo na duši, da bi to povedal. Če že to pismo objavite, naj mi vsi prizadeti ne zamerijo. S. H. Trst K objavljenemu pismu ni kaj pripomniti. Vsi, zlasti pa kritiki, smo poklicani, da vsak po svojih močeh napravi vse, kar more, da bo revija prikupna in da bo všeč tudi izbirčnim okusom. Glede kritike po radiu pa se strinjamo, da je na vsej črti samo negativna. UREDNIŠTVO Za dakia Dva novinca sta postavljala šotor. E-den je držal kol, drugi ga je s kladivom zabijal v zemljo. Krepko je zamahnil, tedaj pa je zgubil ravnotežje in udaril po glavi tistega, ki je držal kol. Ta se je nekoliko omamljen zravnal in tiho rekel: »Nehaj se Šaliti, oficir naju gleda«. Na vsak način je hotela iti z njim na nogometno tekmo. Prišla sta prepozno. On je nejevoljen. Razburjen je vprašal soseda: »Kakšen je položaj?« »Nič . nič«. »Vidiš, dragec,« je tedaj vzkliknila ona, »nič nisva zamudila«. »Brigita, ljubim te! Ne morem več živeti brez tebe, a ne upam si te prositi za roko ...« »Zakaj si tako plah?« »Vidiš, dragica, tri razloge imam: prvi je ta, da nimam denarja ...« »Hvala, dragi, druga dva me zdaj sploh ne zanimata«. Molče sta použila kosilo. Sedla sta pred televizijski aparat in tedaj mož začne pomirjevalno: »Veš, draga, razmišljam o najinem prepiru«. »No, in?« odgovori žena čemerno. »Veš, mislim, da imaš vendarle ti prav«. »To je zdaj vseeno,« reče namršeno žena, »medtem sem spremenila svoje mnenje«. Neki gospod je pripeljal v Ljudski vrt svojega zelo živahnega sinčka. Naj ga je še tako opominjal, sinko je tulil in se prekopiceval po travi. »Molči, Jurij. Bodi miren, Jurij,« je vzklikal oče. Sprehajalec je nekaj časa gledal prizor, nato je rekel očetu: »Kakšno potrpljenje imate, gospod. Vaš sinko se mi zdi velik samovoij-než«. »Molči, Jurij, bodi miren, Jurij,« je še naprej ponavljal oče. »A tako, Jurij je ime temu paglavč-ku«. »Ne, ne. Boris je, Jurij sem jaz«. Nekdo pride k županu majhnega mesta, da bi dobil potrebne informacije. »Koliko oseb bi utegnilo, takole približno, umreti v enem letu?« »Utegnilo? Mislim, da nobena«. »Ne, ne, mislim reči, koliko jih mora umreti«. »Mora? Po mojem, vsi«. »Ne razumete me. Rad bi vedel, koliko oseb bo tu umrlo v enem letu«. »Zaradi mene lahko vse«. Pacient zobozdravniku: »Je res da izderete zob brez bolečin?« Zobozdravnik: »Ne vedno. Zadnjič toliko da si nisem izpahnil roke v zapestju«. l - »V kristalni krogli vidim, da se boste poročili z bogatim, lepim in inteligentnim gospodom,« je rekla vedeže-valka mladi obiskovalki. »Res? Krasno! Zdaj pa mi, prosim, še povejte kako naj napravim, da se znebim svojega moža?« Literarni pogovori Vsem. Seveda želi uredništvo, da bi bili tudi literarni prispevki čim boljši v reviji. Zato ponovno vabimo tudi že znane pisatelje in pesnike k sodelovanju. Nikdar pa ne bo Mladika zaprla vrat tudi vsem tistim, ki so morda šele pred nedavnim stopili v svet poezije in fantazije, pa čeprav še ni njih beseda povsem dovršena in melodija ubrana. Mislim namreč, da ima med drugim Mladika tudi to poslanstvo, da v njej zorijo mladi tržaški, goriški in morda sploh zamejski talenti. Zato vam S. M. ne moremo ustreči. Vi čutite, »da ste kot književnik že daleč naprej pred marsikaterim piscem in pesnikom v naši reviji. Zdi se Vam, da bi se poniževali, če bi bilo Vaše ime poleg kakega začetnika.« če mislite, da je tako in če Vas to moti, potem seveda sodelujte pri kaki drugi reviji, ki bo Vašega imena vredna. Mi pa si ostanemo prijatelji kljub temu. A. M. Vašim peterim pesmim, ki ste jih poslali, manjka še precej, da bo to res poezija. V pesmi ne sme biti nobena beseda odveč, v njej mora biti melodija in ritem. Vaše pesmi so doživete, a niso še prečiščene, ne dognane, tako v vsebinskem kot v oblikovnem oziru’. Berite jih ponovno. Berite tudi sicer dosti. Morda bi napisali rajši črtico. Ker so to ljubezenske pesmi in samo ljubezenske, brez kake druge misli, morajo biti zato tem bolj čiste in melodiozne. To pa še niso. De Flores. Vaša pesem »Studenec« je boljša od pesmi »Pipici«. Vendar še ni zadosti, da ima pesem samo rimo. Danes ne more pesnik več izpuščati vokalov v verzu (sred' moje vasi...) in si ne sme dovoliti napačnega besednega reda (voda ne več žubori!), ker ni mogel drugače ujeti ritma v pesem. Morali bi povedati tudi nekatere stvari bolj pesniško (o živini, ki se rada tam je napila ...). Berite Kocbeka in boste videli, kako zapoje o teh slikah na pašnikih. Morda bi laže in lepše povedali v prozi tisto lepo in toplo misel, ki je v pesmi »Studenec«. Aleksij T. Med ostalimi pesmimi bo prišla ena na vrsto v božični številki. A pošljite jih več, da bo izbira večja. Sor. Zgodba o drevesu je preplehka. V njej ni prav nobene ideje. Tako bi popisal drevo vsak časopisni poročevalec. To pa še ni literatura. MA. Res ne vem, česa še čakate, da ne pošljete. Ce boste le predolgo zaklepali v predale to, kar ste napisali, ne boste imeli nekega osebnega zadoščenja. Saj ne pišete zase. Vsak pesnik in pisatelj ustvarja zato, da ljudem nekaj pove, kar se mu zdi, da mora povedati. Sicer ni zadovoljen in srečen. Vi ste stopili na to pot. Pošljite in poizkusite, ali je to, kar delate že leta in leta, tudi kaj vredno. Drugače verjetno ne boste nikdar ničesar objavili. Po drobcu v pismu sodim, da je za objavo. Jože Peterlin ZA KRATEK CAS KRIŽANKA VODORAVNO: 1. najvišji babilonski bog, 3. živi samo v vodi, 7. dal kolesa, 8. nadležna mrčes, 9. ošaben, 10. izdelan v kovnici, 11. uporabljiv, 13. veznik, 14. grški bog vojne, 15. jadranski olok, 16. tak je lipiški konj, 17. pritok Save, 18. zemlja, 19. neizdelan. NAVPIČNO: I. velika kača, 2. rimska denarna enota, 3. evropska reka, 4. nedotakljiv, 5. del parnega stroja, 6. ploskovna mera, 18. oseba iz Jurčičevega romana »Deseti brat«, 9. izumitelj dinamike, 10. ime francoskega kralja, ki ga je papež kronal leta 800 v Rimu, 11. mesto v Maroku, 12. judovski svečenik, 13. vplinjena voda, 15. je na koncu, 17. oblika pomožnega glagola. REŠITVE IZ ZADNJE ŠTEVILKE LITERARNA: aj Kapitan Akab iz Melvillovega romana Moby Dick b) Ana Karenina iz istoimenskega Tolstojevega dela c) Faust iz istoimenskega Goethejevega dela č) Peer Gynt iz istoimenskega Ibsenovega dela d) Jean Valieau iz Hugojevega romana : Nesrečniki POSETNICA: Tehnološki laboratorij. PSIHOLOŠKI PROBLEM Priznam, da ta problem ni lahek, toda če boste dobro premislili, ga boste lahko rešili. Tale smešnica se vam bo verjetno zdela malo neumna, toda je zelo značilna za neko evropsko državo: Katero? Nek možakar se sprehaja po parku. Približa se mu konj in mu reče: »Dober dan, gospod! Kako je z vašim zdravjem?«. Možakar se začuden obrne k jezdecu: »Ampak... ali veste, da vaš konj lahko govori?« »Gotovo,« mu ravnodušno odvrne jezdec, »ampak če Vam bo rekel, da je bil na derby-ju prvi, mu ne verjemite. Bil je le drugi.« tiskarna raphis trst ulica sv. frančiška 20 telefon 3®-477 PET VPRAŠANJ IZ SPLOŠNE IZOBRAZBE 1. Ali je res, da je okostje Yoricko- ve glave ena največjih dragocenosti Stradforskega muzeja? Da. Ne. 2. Ali je res, da je Henrik IV. hotel, da vsi člani kraljevske hiše v Franciji pojedo po eno kokoš na teden, skupno s pladnjem krompirja? Da. Ne. 3. Ali je res, da je Mojzes videl obe- lisk, ki se nahaja na Place de la Concorde v Parizu in to ne iz neba, ampak ko je še živel? Da. Ne. 4. Ali je res, da je notredamska cer- kev v Parizu dvakrat večja od najvišje, to je Keopsove piramide v Egiptu? Da. Ne. 5. Ali so vampirji res obstajali in še obstajajo? Da. Ne. POGOVORI G. J. Bratina iz Gorice ima do sedaj prvenstvo v reševanju ugank. Dodajte ostalim točkam še 20 točk, ki jih pomotoma nismo navedli pri problemu, ki ga omenjate. Enega Vašega pisma z rešitvami še nisem prejel, a do zdaj ste rešili vse pravilno. Menite, da je premalo zanimanja za uganke. Tudi meni se zdi. Skušali bomo prihodnje leto to stran poživiti. Vem, da mnogi rešujejo, a ne pošljejo rešitev. Malo je tako vestnih reševalcev in natančnih kot ste Vi, gospod Bratina. Potrudili se bomo, da bodo uganke izvirne, zanimive in brez napak. Lepo prosim, če bi poslali tudi Vi sami kake ugankarske probleme. Tudi ostali ugankarji pošljite svoje predloge. Rešujte in pišite! Urednik PORAVNAJTE NAROČNINO PO PRILOŽENIH POLOŽNICAH ZEMLJEPISNA: Arthur Koch je potoval: Jugoslavija, Grčija, Turčija, Sirija, Saudska A-rabija, Iran, Indija, Kitajska, Japonska, ZDA, Mehika, Venezuela, Brazilija, Francoska Zahodna Afrika, E-gipt, Španija, Francija, Avstrija in Italija. LOGIKA: Mihec je rekel: Obešen bom. CRKOVNICA: KOPITAR ANKARAN RIBNICA ANGLIJA VINIČAR AMERIKA NOSOROG KOLOVOZ ELEGIJA Prve črke dajo: Karavanke. POLICIJSKI PROBLEM: Med Tokijem in Honolulujem je razlika za 6 ur. Tako je prekupčevalec ob 12. uri še vedno lahko dobil kazen v Honoluluju, nato pa je sedel na potniško letalo družbe AIR FRANCE, ki odpelje ob 13. uri proti Japonski. Cez nekaj ur je že bil doma. FILOZOFSKA: Brivec ne brije samega sebe, ker brije samo tiste, ki se ne brijejo sami. Ne da se pa obriti, ker sta v vasi samo dve vrsti ljudi: tisti, ki se brijejo sami in tisti, ki jih brije brivec. Torej brivec se potemtakem ne brije in ni obrit. To pa se ne sklada z dejstvom, da v tej vasi nihče ne nosi brade. Ugankarsko stran je pripravil Matjaž Schart CENA LIR 100.-