DECib/VTHrOg o Mkplj /\ CD£r. N/\ POT Kdo zunaj je? Oh, dvoje ubogih s'rot! bi rade le! Pri vas čez noč bi bie. Oh, dajte naju prenočiti Bog plačnik vam hoče biti 0h s ne, ne, ne - ! Oh vendar, usmil 1 te sej Ne more bit'! Hvaležna hočva bit*. trka še? Popotna zakonca. Kaj hoč'ta le? Pri vas Čez noč bi b'la. Usmil'te se nas, ubogih • s irotic, dajte nama en majhen koteč. Oh, ne, ne, ne - ! Oh vendar usmil'te se! ■ Ne more bit'! Hvaležna hoč'va bit'! To pesem pojeta d- k hiši. Ena poje zunaj in pojo v Horjulu na Notranjskem srčen, se je v taborišču vsem vseh barakah, čeprav vsaka bino in prinaša gotovo tudi mnogo dekleti, ko prineso Marijino podobo druga pa odgovarja v sobi. Tako Kor je ta adventni običaj zelo pri= iako priljubil, da ga imajo že po baraka po svoje« Običaj ima lepo vse= duhovnih J* sadov. itev. d 1 c,Leo III, TEDTih/^ Nedei ja, 19. decembra 1943. Štev. 51.,Leto III 2 19. december 1948, Cerkev iz vsega srca želi, da bi verniki poznali njene navade, ki so vse nastale iz njenega neumornega prizadevanja za naše nadnaravno dušno Življenje. Cerkveno leto je tako smoterno urejeno, da nas Cerkev z njim izredno uspešno vodi h Kristusu.Za= to je umevanje 'cerkvenega leta za vsakega zelo važno. To je gibalo družinskega življenja v Cerkvi, Kdor živi in čuti s Cerkvijo, kot s svojo Materjo, spremlja dogodke cerkvenega leta z vsem srcem in vso dušo. Zgradbo ali ogrodje cerkvenega leta si lahko prav lepo predstavimo s sliko. Božič Obrezovanje Gospodovo Razglašenje Gospodovo .Svečnica Pepelnica P-OT o o «2 ct cd H-S3 P Pasijonski čas Velika noč Vnebohod Binkošti Sv, Trojica Sv.Rešnje Telo ■Srce Jezusovo Kristus Kralj N o ms CD ct • M< ct P O Bi h) O m d hi i* 3 štev.51Leto III. 19. december 1948. Ko je 1942 - 194-6 v Španiji prebival, preč .pater Avgust Fiderer, pri j or .cistercijanskega samostana v Stični, mu je prišla v roke knjiga mehiškega jezuita p. de H er e dir. z naslovom:: "Upa fuente de energia" ("Vir delovne sile").Ko. jo je prebral, ga je tako navdu= šila, da je takoj sklenil: "To knjigo je treba, prevesti na slovon= ski jezik!" Posrečilo se nam je, da je iz Mehike dobil pisateljev naslov, nakar ga je nemudoma naprosil za dovoljenje, da bi ta knjiga smela biti prevedena v slovenski in nemški jezik. To dovoljenje je p. prijor takoj dobil. Kakor hitro je prišel v Stams na Tirolskem, kjer je zdaj prijor v tamkajšnjem, cistercijanskem samostanu, se je takoj lotil dela ter začel prevajati knjigo v nemščino. Po nepcj- mljivih potih božje Previdnosti je bil takoj pri rokah tudi nekdo, ki se je lotil slovenskega prevoda. Ta slovenski prevod je zdaj v našem taborišču, en izvod pa je vzel s' seboj v Ameriko naš prevzvi= šeni škof dr. Rožman, ki je za to delo tako navdušen, da se je brž pobrigal, da slovensko berilo t‘e Čudovite knjige zdaj izhaja v ted= niku "Ameriški Slovenec", ki j.e kot glasilo "K.S.K.Jednote" najbolj razširjeni slovenski list v Ameriki. Uvod je prevzvišeni sam napi= sal ter dejal, da knjige ni mogel odložiti, dokler je ni prebral. Bila mu je še v Salzburgu,. kjer jo je bral, v veliko tolažbo. Res je to čudovito Lepa knjiga, kakršne v naši litera= turi nimhmo, pa tudi katoliška literatura drugih narodov kaj takega ne pozna. Bere se skoro kakor kak napet in duhovit roman, pa vendar= le obravnava snov, ki se navadno zdi tako malo zanimiva: mol itev, To je tisti izvir na j večje sile, ki je človeku dana, pa je ncc'e‘ali pa ne sna rabiti. ^ Sveten rojak v našem taborišču, ki je bral to knjigo, je dejal piscu teh vrst :. "Kar vleče me, da kar naprej' berem!" V' rokah imamo pismo nekoga lajika, ki je to knjigo večkrat prebral. Ta pravi med drugim; "Take nabožne knjige (teh Slovenci itak nimamo dosti) doslej še sploh nismo imeli, 'in je menda tudi v svetovni literaturi edinstvena. Spočetka se bere kakor kako tehnično kram¬ ljanje, šele v 3. poglavju prehaja na molitev. Nauki so nekako po¬ sejani vmes, ima po.vrsti zgodbo za zgodbo, pa tako dramatično na= peto in psihološko Utemeljeno, da mora zgrabiti najbolj trdo srce." 0 nadnaravnih rečeh, o katerih dandanašnji človek tako .nerad kaj sliši, piše pisatelj šele v "uvodu", ki pa gajje original = no prestavil v 3 . del svojega dela, da ne bi bralca s pobožnostjo prezgodaj'preplašil. Sicer pa nam pravi, da ne piše za "pobožne" lju= di, marveč za take, kakršen je bil.^atej, ki je drugim denar poso= jal, za Zaheje, za •■'[arijo Magdaleno., za take, kakršen je bil desni razbojnik, za preproste in nepoučene, kakršni so bili.Gospodovi u= čenči. Knjiga res ni pisana za ozkosrčne ljudi, ki ne poznajo lju= bežni, pač pa bo marsikoga . učila prav moliti, ko bo v Bogu spo = znal svojega neskončno dobrega Očeta.; Mož, ki je to knjigo bral, je dejal: "Tako od srca rad bi videl, da bi to knjigo prebral vsak Slovenec, zlasti še tak, ki ga je morda zaslepil komunizem! Marsikomu bo ta knjiga velika bož= ja milost. Jaz vsaj še le zdaj vem, kaj se pravi moliti." o 0 o Ker je slovenski prevod knjige^ ki obsega kakih 200 strani velikega formata,zdaj v našem taborišču, bi bil greh, ko ne bi slovenskim rojakom ne dali prilike, da to knjigo bero. Zato bo izšla'za Božič v tab. tiskarni', na kar vse opozarjamo. Ne more biti lepšega in pomembnejšega darila' za Božič ali novo leto kakor je ta knjiga, ki nas uči prav moliti - to se pravi pravilno in uspešno rabiti najučinkovitejšo in naj večjo izmed 19.december 194 Itev, 51.,leto III. - 4 - vseh sil, kar jih je človeku na razpolago. o 0 o Tisti, ki bi si želeli to knjigo, naj takoj sporoce v Begunski tiskarni ali pa v pisarni g. nar. delegata v 18. baraki. Ce se vas bo zglasilo dovolj, bo^knjiga vkljub ob.širnosti veljala le 15 'l, sicer bo pa veljala 20 d. Zato je prav,; če se pravočasno zglasite, da se bo lahko več tiskalo', in bo knjiga bolj poceni. POLOŽAJ CERKVE V MISIJONSKEM SVETU JAPONSKA' na razpotju DR. JANEZ. JANEZ (Nadaljevanje). (Nadaljevanje), Trenutno žanje med Ja = ponči največj e uspehe materializem, novo poganstvo in komunizem.A že se Čuti težnja za bol j. duhovnici nazo= ri,Zlasti v vrstah izobraženstva. vstajajo nove vere, ena bolj čud= na .od druge •• Prišel je čas, ko je vsak teden nastala kaka nova l.oči= na in je njih število že presegalo število 400. Novi preroki sp se o= glašnli drug za drugim in začeli begati že tako zmedene.ljudi, Na= zadnje je morala japonska vlada pre= povedati ustanavljanje takih:ločin. Ta pojav nam mora dati slutiti, da Japonska kljub vsemu napredku vendarle ni urejena in da v globinah svoje duše teži za trd=; nejširni nazori. Neki Japonec, pogan, je to razpoloženje izrazil s pomeniji= vitni besedami: "Duša Japonske je raztrgana." To kar vidimo v Japonski s telesnimi očmi,, to je le zunanji blesk, omama za človeški pogled.Po= rast tehnike in industrije, gospo= darskoga življenja in vseh mogočih panog človeškega udejstvovanja še ni vse. Za vsemi temi pojavi.se skri= vajo v japonskem narodu;globine, do katerih moderna Japonska še ni na= šla pravega odnosa. Za telo je do= bro poskrbela, a duša je ostala prazna«. Zato je zaklical japon= ski katoliški duhovnik svojemu naro= du»"Kaj pomaga ves zunanji napredek, če je pa duša strta in bolna od hre= penenja po nečem, kar je Japoncem še tuje,. (Dalje prihodnjič). Ideal misijonskega zdrav= nika je katoliški zdravnik,in če mogoče, praktično kat611"= ki, apostolski. Misijonski zdravnik naj bi bil ne le v svojem poklicnem udejstvova= nju, ampak z vsem srcem in vso dušo predan misijonu,v knte= rem deluje,,in njegovemu po=. slanstvu. Idealni misijonski zdravnik kot zdravnik preisku= je in zdravi telesa in se bo= ri za telesno življenje paci= entov, kot mišijonar-apostol pa razmišlja, govori, dela, •"ali in se Žrtvuje za duše po = ganov, se ramo ob rami z mi= sijonarji-duhovniki vred bori za duhovni pročvit misijona, Kako dragocen je vsakemu misi= jonu'tak idealni misijonski zdravnik! Slovenci smo\v pogledu mi= sijonskega dela sploh še prav majhni in malo pomembni, tudi- relativno gledano. A ne tako v pogledu misijonske ideje.Tu smo se' v zadnjih letih že pre = ce j''dvignili. Tako je tudi že , precej prodrla med mlado slo= vensko katoliško izobraženstvo ideja laičnega mišijonarja,ki jo je zlasti širila misijonska organizacija Misijonska di = jaška zveza. -Nikdar pa si slovenski misijonski delavci niso mislili^ da bo ideja'slo= venskega laičnega miši jonarja- izobraženca tako hitro tudi me so postala - in to celo v ' razmerah kot so danes, (Dalje prihodnjič) 19-december 1948 štev.51..Leto III, - 5 - (Nadaljevanje-). "Vi se temu čudite r v je dejala.sestra Valentina Janku, "Meni se pa .zdi, kakcr da M zdajle gledala dogodek, ki ga sveto pismo opisuje. Pripeljali so mrtvoudriega in Jezus mu je dejal; s ’Po j= dij;Sin, odpuščeni so ti tvoji grehi, Jpidjie pa so si mislili, to vsak lahko reče, ker s tem. ni n: cesar videti. Jezus pa je spoznal njih zlobne misli in dejal; utaj je'laž jo reči: 'Odpuščeni sc tvoji grehi, ali vstani in hodi. Da boste pa vedeli, da ima Sin človekov pravico odpuščati grehe, ..reče mrtvoudnemu,: ‘ Vstani, vzemi svojo po= steljo in pojdi na svoj 'doni, 1 ' • Tako' je hotel Bog utrditi tudi H"'rambegoviča v veri s tem, da mu je naklonil zdravje„ .rto »■. ' v . 1 A 7. Pod vtisom dogodkov, ki so se odigrali okoli Harambogovi* ča, Janka Ahačiča in ses.tre Valentine, je nastopil sveti večer. Kolikor Vij/še"' je približeval mrak, toliko: bolj so. je približevalo tudi svetondčno razpoloženje. Po dolgih hodnikih zdravilišča in po bolniških sobah je že zadihalo praznično življenje. Vsak* kotiček je bil očiščen. Za¬ vladal je skrivnosten mir. Sli Sati je bilo samo šum dolgih sestrskih kril ter lahen žvenket križa in svetinje, ki so jih sestre nosile na pasu. ... ' Ko je nastopil mrak, se je oglasil zvonček pri kapeli. 'Zdraviliški kurat in pevski zbor sester je. oil pripravljen. Sli ,šo kadit in kropit z blagoslovljeno vodp.vse prostore v zdravilišču, •Pričeli so pri upravnih prostorih* iSo'žjf. dospela v vas Senično, sta začu=' la harmoniko in vesele glasove ljudi is Ribnikarjeve gostilne, ki je stala ob glavni cesti. "Vstopiva”, je povabil Harambegovič Janka? V veliki gostilniški sobi je sedelo okoli miz več mladih ljudi, jasnih lic, veselih obrazov in dobrega razpoloženja. Večina je ^sedela tako,, da se je poleg vsakega fanta smejalo mlado .rdeče* lično dekle, Morda so se slučajno tako posedli, morda pa tudi na= lase. ' . Na praznik svetega Stefana je navada, da mladi ljudje včasih slučajno, večkrat pa po dogovoru - pridejo v domačo vaško gostilno in tam poplaknejo vso resnost štirih adventnih tednov. Ko sta naša znanca vstopila, se je vse ozrlo v nju. "Ta dva sta pa Gol niška”, so šepetali, To je pomenilo prav toliko, kakor naša, "Imate še kaj prostora?”.je vprašal Janko. /'Imamo, seveda ga imamo, dovolj!” so se čuli pa že vstajali,'da bi pripravili'novodošlima kateri so sobi. glasovi,ne= prostor. Vsedla sta se v kot,, da sta iiriela lep razgled po vsej Pari so Za se vrteli. pečjo je,'Sedel, domač sin Janko in vlekel harmoniko. Janko in Harambegovič sta jih opazovala. Tedaj se je tudi v Harambegoviču nekaj zganilo. Tega, nar je doživel v zadnjih dneh, še na zunaj ni praznoval, kakor je bila pri njih v Bosni navada. Vstal .je in stopil k harmonikar ju? "Znate igrati kolo?” • ^ Zn ara, seveda znam!” ./"ZaigrajteI” ' " / . H- Harambegovič; je .st'al sredi sobe in vabil fante in deklet; Na j dr:, j so ga .nekoliko čudno gledali, nato pa : so šli. Vsa na ples soba je ^OP^ bila ooin igral, d. Janko je vsi privadili taktu, nato pa vedno bogovič« V največjem razpoloženju sal sredi velikega kroga. Eno roko oa držal kozarec vina, 31o jo vedno žo omagovaril. Drug za drugim so pes "Igraj, igraj!” je in plesal ter pel sam sredi "Na zdravje vsem! zdravje vam,.slovenska deki Najprej hitreje. lepo počasi, Kolo je vod da so se .1 Haram= je pustil vodstvo in sam zaplc= je držal visoko v zraku, v drugi hitreje. Godec in plesalci so dli od onemoglosti. ■ V P- „ sebe. j.,o j Na zdravje ‘ta/ na s dr Kozarec je spraznil v dusku čil ob peč, da se.. je razletel, na stC‘ vedli, je držal, V'rokah žo drugi koz nad harmonikarjem Harambegovič nehal, je zaklical? vott'., slovenski fantje, no. ra v j e v sem Slovencem!” nato pa ga z vso silo treš= ino koscev., Prečno so se za= rec in ga zopet treščil ob petega. FoJitje so začeli vsta= 1x1 so pretep- pcc. Tako tudi?tretjega, četrtega jati, dekleta"pa cviliti. Mislili so, da se bo pričel Janko Ahačič je vsual in odvedel Harambegoviča na svoj prostor za mizo. kamor se je vos upehan usedel. Goste je pomiril Ribnikarjev Janko, ki je poznal navade naših južnih bratov, ker je svoječasno služil vojake v Bosni. "Kar pomirite se, nič se ne bojte, tako kažejo Bosanci svoje veselje in na ta način praznuj-jo'svoje slave,' 1 "Ali ni to tisti, ki je' bil pred prazniki krščen v Križah?” "Seveda, on je", se je pričel razgovor in kmalu je bilo zopet vse v veselem razpoloženju, Janko je zaigral valček in vse je zopet zaplesalo. Štev. 51.,Leto III, 19. december 1948, - 8 - Tomaž Harambegovič se je med tem oddahnil-. Po plesu je zopet stal sredi sobe in ko je prišel gostilničar, je zahteval ra= čun, "Popila sva pol litra vina in razbil sem 5 kozarcev," je dejal Tomaž Harambegovič, "'Petnajst dinarjev," je dejal gostilničar, "Kaj, petnajst dinarjev?" se je začudil Harambegovič, "Da! Vino je šest dinarjev, kozarci pa devet," "Človek božji, to ni noben račun!" je dejal Harambegovič, ni^je b_l vajen, da so v Bosni računali običajno takle ples stokrat več kot je bilo napravljene škode, "Tu imate sto dinarjev in za ostalih sto prinesite vina ten mladim ljudem, da bodo poplaknili strah," V sobi je kar završalo, Tomaž Harambegovič in Janko Ahačič sta si oblekla suknje, želela vsem "Lahko noč" in odšla. V Ribnikarjevi gostilni pa so na» daljevali s plesom in petjem skoraj do jutra, 9. Minevali so dnevi, tedni in meseci« čas gre-svojo pot in prinaša s seboj novo življenje, Tudi^na Golniku ni bilo drugače, Tomaž Harambegovič je med tem že odšel, Nič ni pomagalo. Rentgen, sedimentacije, sputum in še vsi drugi pripomočki, s kato= rimi zdravniška veda ugotavlja tuberkulozno bolezen, so kazali točno in vstrajno same negativne rezultate, Harambegovič je bil zdrav in konec, Janku Ahačiču se je zdravje le počasi vračalo, toda go=* tovo. Zdravniki so vedno bolj smelo trdili, da ga bodo pozdravili* Tudi sestra Valentina je bila o tem prepričana. Ona pa- ga j e hotela vrniti tudi Bogu, Doslej ni imela nobenega uspeha. Žrtvovala se je, kolikor je mogla, Odpovedala se je petju, Kolika žrtev je bila to zanjo, lahko presodi samo pevec. Mnogokrat si je želela, da bi se že povrnil k Bogu, da bi mogla zopet peti. Vedno bolj pa je bila prepričana, da tega ne bo nikoli dočakala, Kolikor bolj je spoznavala nesrečo Bogu odtujenega člo= veka in kolikor bolj se je poglabljala v veliko žrtev trpljenja Kristusovega za neumrjoče človeške duše, toliko težje ji je bilo, da ni našla sredstva, s katerim bi bilo mogoče vrniti zakrknjenemu človeku vero. Toda obupala ni. Veliki teden je imel gospod kurat postne pridige, v kate= rih je govoril o trpljenju Kristusovem, Takih govorov še ni sliša= la. ho teh pridigah se je sestra vedno potopila v premišljevanje,In v nekem takem premišljevanju je ponudila Jezusu zadnje, kar je še imela na tem svetu* ^"Jezus, ako nisem preveč vsiljiva, rada pomagam tej ne¬ srečni duši in dam svoje telesno življenje, ako vrneš dušno življe= nje temu ubogemu človeku. Naj pridenem k Tvojemu velikemu zasluže= nju še majhen delež iz svojega, + + + + + Zdravniki, njihove družine, zlasti otroci, pa tudi sestre, ki so bile zaposlene pri strežbi bolnikov in v ambulatorijih, so ži= veli stalno v okuženem ozračju. Več sto ali tudi več tisoč bolnikov, ki so imeli po večini vsi odprto tuberkulozo, so z dihanjem in sploh s svojo navzočnostjo stalno napolnjevali zdravilišče z bacili, s katerimi so okuževali zrak. Ravnatelj zdravilišča je moral zelo skr= beti, da ohrani zdravje vsem tem, ni so z nevarnostjo svojega zdrav= ja tisočem pomagali do ozdravljenja, (Prihodnjič dalje). Izdaja pisarna narodnega delegata papeške misije v Tristachu pri Lienzu.