Naslov—Address nova doba C".13 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio ^ , HF.nderson 3889) qO. a %* OBA URADNO GLASILO JUGOSLOVANSKE (NEW KATOLIŠKE JEDNOTE ERA) OFFICIAL ORGAN OF THE SOIJTH SLAVONIC CATHOLIC UNION V letu 1937 se bo vršila ‘£. mladinska konvencija .1. S. K. Jednote. Njen cilj je: mnogo novih članov za mladinski oddelek. _ Entered as Sdfe NO. 15 _ gT. 15 ■ 1 April 15th, 1926, at The Post Office at Cleveland, Ohio Under the Act of March 3rd, 1870. * ---------------------------------------------------------------------------------------------------- Accepted for Mailing at Special Rate of Postage, Provided for In Section 1103, Act of October 3rd. 1917, Authorized March 15th, 1925 CLEVELAND, OHIO, WEDNESDAY, APRIL 14th SREDA, 14. APRILA, 1937 VOL. XIII. — LETNIK XIII. RAZNO IZ AMERIKE IN I INOZEMSTVA j WAGNER J EV ZAKON : USTAVEN Zvezno vrhovno sodišče je s svojimi odločbami, podanimi dne 12. aprila, vzdržalo ustav- : nost takozvane Wagnerjeve po- : stave, ki je zelo velike važnosti za delavce. Ta postava, imenovana National Labor Relation Act, skuša zasigurati pravico1 delavcev, da se organizirajo v delavskih unijah v svrho kolektivnega pogajanja, in prepoveduje delodajalcem, da bi skušali ovirati tako organiziranje. 1 Proti tej postavi je bilo od strani raznih korporacij vloženih več pritožb, ki so končno dosegle vrhovno sodišče. Vrhovno sodišče je razne napadene točke v postavi proglasilo za ustavne, nekatere soglasno, nekatere pa s petimi glasovi proti štirim. Postava se imenuje Wagner jeva, ker je bil osnutek za isto predložen po senatorju Robertu F. Wagnerju iz New Yorka. ZMAGE STAVKARJEV Sporazum med stavkarji in operatorji Chryslerjeve avtomobilske korporacije je bil po enajstdnevnih pogajanjih dosežen 7. aprila. United Automobile Workers’ unijo je zastopal ' John L. Lewis, avtomobilsko ; firmo pa -Walter P. Chrysler s svojimi eksperti. Kot posredoi-! valeč je bil aktiven michiganski 1 governor Murphy. Stavka jo trajala 29 dni ffi je prizadela okrog" ^ 90,000 delavcev. 1 Dne 8. aprila pa je bil dose-51 žen sporazum med zastopniki " stavkarjev in operatorjev Hud-1 sonove avtomobilske firme v ' Michiganu. Ta stavka je priza-’ dela 11,000 delavcev. V drugi polovici' marca, je, kakor znano, priznala United i ' Automobile Workers’ unijo ve- : lika General Motors avtomobil- ; ’ ska korporacija. Vse te stavke h 1 .je organiziral in vodil Odbor za ■ industrijsko organizacijo (Com-1 < mittee for Industrial Organization), kateremu načeluje John i- L. Lewis. ---- FORD NA VRSTI Odbor za industrijsko organi- j .- zacijo bo skušal zdaj organizi-4 ; rati delavce v Fordovih avtomo-t.! bliskih tovarnah in izsiliti tudi tam priznanje United Automobile Workers unije. Henry Ford je bil vedno odločno nasproten priznanju unije med svojimi delavci, torej se bo UAWU dobi’o pripravila, predno se bo spustila v boj z njim. IZJAVA J. L. LEWISA John L. Lewis, načelnik Odbora za industrijsko organiza- ■ cijo, je izjavil, da podjetniki, ki ■ po tej organizaciji organizira-• ne unije priznajo in sklenejo pogodbe z njimi, se smejo zanesti, da se bodo pogodbe od strani r unijskih delavcev točno upošte- - vale. Dokler se bodo podjetniki - pošteno držali sklenjenih po-i godb, bodo zavarovani pred se- - dečimi in drugimi stavkami. s VRHOVNO SODIŠČE ' ; Senatni odbor, ki študira a i predlog administracije za po-'■; večanje števila članov vrhovnega sodišča, še vedno zaslišuje ’’ nasprotnike in zagovornike o-)- menjenega predloga. Splošno se J. sodi, da bo poslanska zbornica kongresa sprejela predlog znatno večino, medtem ko imajo ?- nasprotniki in z a g o vo rniki predloga v senatu skoro enako število glasov. Predsednik Roosevelt se je izrazil napram ne- (Dalje na 4. str.) ODMEVI IZ RODNIH KRAJEV ! ______________________ k LJUBLJANSKA UNIVERZA a V poletni semester ljubljan- s ske univerze se je vpisalo 1,643 l1 slušateljev; med temi je 278 ( žensk. Največ slušateljev ima juridična fakulteta, namreč ^ 547; na filozofski jih je 378, na tehnični 356, na medicinski 12b in na teološki 175. r SLIKARJEVA MATI UMRLA f Priznanemu in priljubljenemu slovenskemu umetniku, a- <: kademičnemu slikarju Božidar-; ju Jakacvf je v Novem mestu umrla mati Josipina, stara 74; let. Slikar Božidar Jakac se jej pred nekaj leti več časa mudil « tudi v Ameriki in je osebno ^ poznan mnogim ameriškim Slo- (-vencem. c SENZACIJA IZ AFRIKE Prah iz saharske puščave je j v noči 20. marca precej vidno ] pokril Ljubljano in okolico. Sa-M harški prah je rjavorumene i barve. Zadnji večji prašni vi- 1 ; harji, ki so v Sahari dvignili : 1 silne količine prahu in ga raz- i 1 trosili skoro po vsej Evropi, so divjali leta 1901. REJEC MALIH ŽIVALI ji “Rejec malih živali” se ime-j nuje mesečnik, ki izhaja v Ljubljani in ki vsebuje poljudne j članke o kokošjereji, zajčjereji, kakor tudi o reji drugih malih '; kakor ovac, k<>y, I prašičev, golobov, kanarčkov itd. Kdor se za gojitev takih živali zanima, bo našel v omenjenem listu marsikak dober strokovni nasvet. Za Ameriko stane list $1.00 na leto. Naroča se na naslovu: “Uprava Rejca malih živali, Ljubljana, Karunova uli-i ,: ca 10, Jugoslavija.” INOZEMSKI KAPITAL . I Rudna bogastva Jugosl. vijej . izkorišča po večini tuj kapital, . i ki dela pri tem ogromne dobič-. Ilce. Dobiček Francoske družbe j . S borskih rudnikov je lani zi.ašal i 27 milijonov frankov pri ;,la.v-i nici 15 milijonov. Angleška ru- - darska družba Trebča Mines - Ltd., ki eksploatira svinčeno- - cinkovno rudo v Trebči, je la-, ni napravila okrog sto milijo- - nov dinarjev dobička. Po int'or-3 macijah beograjskega “Jugoalo-i venskega kurirja” 'je prešlo v i kratkem času 15 rudarskih pra-i vic za eksploatacijo raznih rud 1 v roke angleškega kapitala. An-.1 gleški “F*acific Trust” se po-■ sebno zanima za ležišča avin- 0 čene, cinkove, antimonove in zlate rude in je pokupil že več ' tozadevnih objektov. 1 JUBILEJ KIPARJA Dne 19. marca je praznoval jt svoj 84. rojstni dan kipar Josip r Grošelj v Selcih nad Škofjo N Loko. Rojen je bil v Selcih kot T kmečki sin. Ko je dopolnil 16 ] let, se je šel učit k mojstru Šubicu v Poljane. Po učni vlobi je bil 5 let pomočnik pri kiparju Zajcu v Ljubljani, tri leta pa v Celovcu. Svojo samostojno obrt je začel izvrševati • v Selcih leta 1886. Njegovih . kipov in rezbarij je mnogo po i raznih krajih Slovenije, pa tudi ■ v Bosni in na Češkem. i __________ PRVI TE VRSTE ) Te dni je bil diplomiran na beograjski pravoslavni bogo-. slovni fakulteti naš rojak g. . Gorazd Dekleva. To je - do da-. nes prvi Slovenec s tako izob-. razbo. (Dalje na 3. str.) VSAK PO SVOJE Zdaj je prišel tisti srečni čas, ko bodo vsi pravoverni nedeljski avtomobilisti peljali na sprehod svoje stare in nove Lize, da jim pokažejo lepo pomladno naravo. Ob povratku pa bodo pripovedovali prijateljem in sosedom, kako lep izprehod so imeli. Iz države Maine, ki je naša najbolj severovzhodna država, poročajo, da so ob tamkajšnjem obrežju že videli prvo morsko kačo v sezoni. Pasji dnevi so se i v državi Maine letos nekako zgodaj pričeli. William Green, predsednik Ameriške delavske federacije, je nasproten sedečim stavkam. Starokopitni možak je najbrž tudi nasproten povišanim plačam, katere so delavci s temi stavkami izvojevali. Na Danskem so nedavno sprejeli postavo, ki prepoveduje 1 psom lajati ponoči. Kako se bo ta pasja prohibicija obnesla, je : nemogoče v naprej vedeti, a najbrž bo tako uspešna, kakor je bil . naš blagopokojni 18. amend-■ ment. r *s* i i Nekateri mislijo in upajo, da so se sodniki našega vrhovnega i sodišča poboljšali in izpreobrni-. li, ker zadnje čase ne mrcvarijo . več tako grdo newdealskih poji stav. če le ni že prepozno! » j !; V Tampi, Florida, je neki tis-,.ikar postal prvič oče v starosti, } ■*!$ let. Ta reč je najbrž neustav-J na in bi jo bilo vredno predložiti . vrhovnemu sodišču v razsojo. * 3 { Tiskarski škrati dostikrat kr-i šijo pravila in postave, pa jih ni •i! mogoče obtožiti niti pri porot-. n«in odboru niti pri civilnem sodišču. Vrhovno sodišče bi mora-• lo v tem oziru nekaj ukreniti. * e‘ Milo Burcham, znameniti le-I I talec, zna izvajati z letalom naj-j bolj vratolomne igre v zraku. ie Ko pa so ga nekoč vprašali, če je tj njegova ambicija postati naj-r_ večji in najslavnejši letalec, je j_ rekel, da to ne, pač pa bi raci bil ' naj starejši. .s )- I Profesor na chicaški univerzi je presenetil svet z izjavo, da r i človek ne more pasti iz postelje, } i če spi na tleh. Gosh, ali so učeni ti moderni profesorji! •-I * i Tisti alarmisti, ki mislijo, da 1 ! bo vse staro železo, katero se iz-;1" važa iz Zedinjenih držav v inozemstvo, porabljeno za krogle in topove, se motijo. Nekaj ga bo rabljenega tudi za lopate, s katerimi bodo narodi pokopavali svoje najboljše sinove. * Pokojni Asa Brown v Moun-tainvillu, Ind., je zapustil oporoko, katera določa, da naj si vsi sorodniki pošteno razdelijo njegove dolgove. Ti sorodniki se lahko z vso pravico imenujejo ! žaluj oče ostale. ste Neki federalni ekspert je pro-našel, da gosti v restavracijah radi vidijo, če jim strežejo lepe strežajke. To bi bil jaz lahko svetu že davno povedal, dasi nisem ekspert in ne v federalni j službi. To-le sem čital v neki ameriški reviji in mi je šla zelo k srcu. — Neki ugledni mož se je spre-1 hajal s svojim malim sinčkom ' po cesti domačega mesta, ko je •jfantek nenadoma z nedolžnim ■; prstkom pokazal zamišljeno po-• stavo pred njima: “Papa, glej, glej, tam-le gre pa en urednik!” (Dalj« na 4. str.) POT K USPEHU Američanom se splošno priznava, da so praktični in uspešni ljudje. To prihaja najbrž od tega, ker se ne strašijo zaprek, ker so vztrajni in ker so vedno pripravljeni posl užiti se novih poti, če se stare $ n običajne izkažejo za neuspešne. Pevec James ivfelton je skušal lobiti zaposlen je'pri sloveči pevski skupini, ki je' pela na radio. Prišel je v urad ravnatelja enaindvajsetkrat, toda vselej ga je njegov tajnik odpravil z lakoničnim odgovorom, da naj pride, drugič. To je bilo končno pevcu dovolj, in, ker je \tedel, da je ravnatelj v uradu in da ga samo tajnik ne pusti do njega, se je razkoračil pred vrati in začel peti. V par hipih je bilo vse osobjo urada z ravnateljem okrog njega in mož je dobil zaposlitev. Slikar Norman B. Geddes je brez uspeha skušal najti kako zaposlenje. Nekega dne je sedel na klopici californijskega parka, ko je postal pozoren na raztrgan magazin, katerega je vetrič preobračal po tleh. Tam je opazil članek, ki poziva bogataše, da naj bi podpirali revne umetnike. Podpisan je bil milijonar Otto Kahfl. Slikar, ki je imel zadnjih šest dolarjev v žepu, jih je izdal pet za brzojavko 'na milijonarja Kalina, Če v resnici misli, kar piše. Mož je resno mislil in Geddesnje bil že čez teden dni zaposleA kot slikar scenerije za metropolitansko opero. Ralph Neave je dovršil višje šole tekom najl^ujše depresije ko ni bilo mogoče dobiti nikakc I zaposlitve. Poskušal je povsod toda brez uspeha. Končno se jc obrnil na očeta, da mu posod $8.88. §,tem bi je nabavil 2,50( papirnatih knjižic ali zavitko\ vžigalic in dal na iste natisnit svoj naslov, zmožnosti in-da išč< zaposlitve, časniki so hitro raz (Dalje na 3. strani) 1 ODMEVI KAMPANJE Iz glavnega urada JSKJ se poroča uredništvu, da so bili do sedaj prijavljeni sledeči kandidati za dele-gatstvo na mladinski konvenciji:- Fred Tomsich od društva št. 1; Helen Okoren in Josephine Mausar od društva št. 21; Joseph Rudolf Jr., fjillian Rudolf in Edward Zalar od društva št. 37; Thomas Kužnik od društva št. 138; Frank Meze Jr. od društva št. 159; Frances Jean Kolar od društva št. 180; Robert Champa od društva št. 184. Kvalificiral je za delegata doslej samo en kandidat, ki mu je bilo že kreditiranih predpisano število novih članov, in to je Anton Primc Jr. od društva št. 173 v Clevelandu, O. Do 8. aprila nam je kampanja prinesla 71 novih članov. V današnji izdaji Nove Dobe je na mladinski strani priobčena slika Antona Primca Jr., člana in mladinskega delegata društva Ilirske Vile, št. 173 JSKJ v Clevelandu, O., ki je prvi kandidat, kameri je kvalificiral za delegata letošnje mladinske konvencije. Člani omenjenega društva so zdaj pridno na delu, da pripomorejo do delegatstva se drugemu kandidatu. VRTNA DELA SEZONE Vsaka gospodinja, ki ima le par pedi vrta pri hiši, bi morala imeti, če mogoče blizu kuhinjskih vrat, nekaj dišavne zelenjave, kot peteržilja, korenčka, drobnjaka, zelene, majrona, dišeče mete, pehtrana (tarragon) itd. Te dišavne rastline pogostokrat v kuhinji prav pridejo in uspevajo skoro povsod. Tudi s prilično senčnim prostorom se zadovoljijo, posebno peteržilj in korenček; seme teh dveh zele-njjiv naj se poseje kar mogoče zgodaj, ker počasi kali. Sredi aprila se lahko že na prosto poseje semena pese, redkvice, solate, zelja, kolerabe, čebule itd. Na prosto se morejo posejati tudi semena poletnih cvetlic, kot maka (poppy), ka-lendule (calendula), kapucinar-jev (nasturtiums), r e s e d i c e (mignonette), in drugih, posebno mak in resedico je priporočljivo sejati na stalno mesto, ker presajanje teh cvetlic ni posebno uspešno. Plešasto vrtno trato je zdaj zadnji čas za obse j ati s travi-nim semenom, da se rastline dobro zakoreninijo, predno nastane poletna vročina. Od vrtnic in drugih večletnih cvetlic »se v tem času navadno že brez skrbi odstrani zimsko kritje. Grmiče vrtnic naj se okoplje in pognoji, če je treba, nakar naj se jih o-breže. Slabe ali pregoste mladike naj se odstrani, druge pa naj se prireže približno do dveh tretjin, namreč tako, da ostane na rastlinah le po ena-tretjina-mladike. Pusti naj se tri do štiri mladike, druge pa se naj odstranijo. Nič ne'škodi, če mladike že nekoliko zelenijo, ko jih obrezujemo. Vrtnice spadajo med tiste redke rastline, ki se za tako operacijo ne zmenijo dosti. Gomoljike kan (cannas), ki so prezimile v kakem suhem kotu v kleti, je treba zdaj polagoma “prebuditi.” V to svrho je naj-- bolje, da se posamezne gomolji-I ke posade v primerne, ne preve-! like lončke. Posade naj se v na-I vadno vrtno zemljo in dobro za-I lijejo. V primeroma gorki kleti [ bodo potem začele poganjati, in j sredi maja se potem s celo gruji čo prsti že precej odrasle posa-} de na prosto. Dokler niso poganjki štiri do pet palcev dolgi, smejo lončki stati v kakem tem-; nem kotu kleti, pozneje pa jih je treba prenesti na svetlobo in jih polagoma privaditi na zunanji zrak. Ako sadimo gomoljike kan naravnost na vrtno gredo, ne da bi že močno pognale, se komaj i do jeseni pošteno razvijejo. Cvetje in lepo listje kan pa hočemo imeti že v poznem poletju. Sadike razne zelenjave in cve-Itlic, katere smo vzgojili v rast-! linjakih ali v gorkih gredah pod i steklom, navadno sadimo na ! prosto šele v maju, ko se ni več bati slane. Takrat se tudi sadi |na prosto seme kumar, buč, fižola in sladke koruze. ! Za zgodnje cvetje na kakšnih j gredicah pri hiši, če nimamo hi-I acint in tulipanov, katere je tre-!ba posaditi že v jeseni, so zelo porabne marjetice (daisies) in mačehe (pansies). Te lepe po imladne cvetlice je mogoče kupiti že ta mesec pri vrtnarjih, pa tudi v semenskih, sadnih in včasih celo v grocerijskih trgo-; vinah. Po navadi so te cvetlice ! jako poceni. Posajene na gredice ali obrobke, nas bodo vse do vročih poletnih dni razveseljevale z obilico lepega cvetja. Po-i zneje pa naj.se poru jej o in gre-i dice se naj obsade bodisi s kana-j mi ali z raznimi poletnimi cvetlicami. V poletni vročini posta- (Dalje na 4. str.) L o ORilŠTVENOriuGEl SLOVENSKE VESTI T današnji izdaji Nove Dobe priobčen članek glavnega a.jnika JSKJ, ki vsebuje roTor-jfiacije o treh razredih ali načr- : ‘h zavarovanja v mladinskem ()ddelku J. s. K. Jednote. Društveni uradniki in tudi drugi ela-1 naj bi omenjeni članek po-zorno prečitali.' Veselica društva št. 148 JSKJ v F'inleyvillu, Pa., se bo vršila ,la večer 17. aprila. Na veselici nastopi tudi skupina mladih Pevcev, ki so vsi člani mladinca oddelka JSKJ in katerih * '»a je priobčena na mladinski 's rani današnje izdaje Nove Do-->e- Prostor veselice: S. N. Dom v Hackettu, Pa. Skupno veselico priredita na yečer 24. aprila društvi št. 15 in ^• 42 JSKJ v Pueblu, Colo. Veselica se bo vršila v Orlovi dvo-iani na Northern Ave. in se bo Pričela ob osmih zvečer, čisti ^biček prireditve je namenjen ”la£ajni federacije JSKJ dru-tev v državi Colorado. Prvo redno zborovanje fede-' •l('ij(' JSKJ društev v državi _ °1 orado se bo vršilo v nedeljo 5- aprila v mestu Pueblo, Colo. ričelo se bo ob 9. uri zjutraj. ^ e8'a zborovanja se udeleži kot r j. Zclstopnik glavnega odbora tudi ■ S(>brat Janko N. Rogelj, prvi ■Mjjyni nadzornik JSKJ. . BF'desetletnico ustanovitve bo Proslavilo angleško poslujoče ' pštvo Št. 180 JSKJ v Cleve- |andu, O., s plesno veselico, ki bo vršila v soboto 24. aprila v Mlight Ballroom na 6025 St. ■ *'ni‘ Ave. * Velika kegljaška tekma, ka* se bodo udeležili “teami” 1 KJ društev iz raznih držav, ‘e bo vršila v nedeljo 25. aprila Clevelandu, O. v pens/co društvo št. 170 JSKJ (lit ^CagU’ IH-’ naznan.ia Prire-v ev Pomladne veselice za ve-< W 8. maja. n . • 11 editev piknikov naznanj a- ■ 8ledeča društva JSKJ: št. 4j *ederalu, Pa., 13. junija; št. v )' Chicagu, 111., 20. junija; . • v Chisholmu, Minn., 27. j 4 niJa! št. 21 v Denver ju, Colo., p' JyHja; št. 33 v Centru, Pa., 5> JUlija. s!« V T la l-,orainu, O., je dne 4. apri-let-111111^ Frank Mahnič, star 51 Št ret* ^ zaPu^a S0‘ rem*0’ sina in dve hčeri, v sta- ., raju pa mater in več dru- hodnikov. * kat trčil v avtomobil, v Se Je vozil Anton Gor-Rre/ r‘ v Pueblu, Colo., tako ne-niesf10’ -,e omenjenega na la 27° Uk'*‘ Nesreea se je zgodi-‘ ’narca na železniškem kri-bii U,' ^kojni Anton Gornik je Pnii (lru«tva št. 42 JSKJ v ueblu prvi,. Ant .0l0*> m zapušča sina °na> ki biva v Keysoru, Colo. »!« v [hladni pieS luba “Vesna” t0 i7ainu’.^-’ se l50 vršil v sobo- isr. Doin^1^"1 v tanikaišn-ieni S’ Umdn'n zbor “Cvct” v cleve’ cerf ’ ’’ Priredi pomladni kon- v fPevoigro “Ribičeva hči’ e .lo 18. aprila. Koncept se (Dalje na 4. str.) PROBLEMI PRISELJENCA Vprašanje: Neki inozemec, ki je prišel sem začasno na obisk, se je poročil z ameriško državljanko in sedaj namerava odpotovati v inozemstvo, da dobi redno kvotno vizo, pa da se povrne zakonito v Združene države za stalno bivanje. On je tukaj stalno zaposlen. Ali naj to omeni ameriškemu konzulu? če se povrne na isto delo, ne bi bilo to proti postavni prepovedi, da oni, ki se priseljuje v Združene države, ne sme imeti zagotovljeno delo v tej zemlji? — Odgovor: On more brez skrbi navesti dejstvo, da ima tukaj zagotovljeno delo in pokazati kontrakt o svoji zaposlitvi ali potrjeno izjavo svojega delodajalca kot dokaz, da ni v nevarnosti, da postane javno breme (public charge). Department of Labor je izdal naredbo, da priseljenec ki prihaja k svoji ženi ali otrokom, sme imeti zagotovljeno delo v Združenih državah. Ako je glavni vzrok njegovega prihoda ta, da prihaja k takim sorodnikom, se tak kontrakt dela ne smatra kot prekršitev Contract Labor določbe priseljeniškega zakona. Vprašanje: Prišla sem zakonito v Združene države 1. 1913, ali I. 1930 nisem mogla dobiti spričevalo o svojem prihodu. L. 1936 sem se poročila s tukaj ro-1 jenim ameriškim državljanom. Ali morem sedaj dobiti ameriško državljanstvo brez “Certificate of Arrival”? — Odgovor: Kot ženi ameriškega državlja-*11U ni treba, da dalL)it«-pryi papir. Priče morajo dokazati le tri leta ameriškega bivanja. (Ako bi se bila poročila pred dnem 24. nr.i-ja 1934, bi bil potreben dokaz le ': enoletnega bivanja). Ker pa ste ■ bila pripuščena v Združene države po 29. junija 1906, morate ,|na vsak način imeti spričevalo 1 o prihodu. Pišite na Foreign - Language Information Service - glede podatkov o svojem priho-; du. Morda ta organizacija najti de, kdaj ste prišla, ali pa vam - i da nasvet, kaj naj storite, da se - vaše bivanje v tej zemlji legali-i žira, tako da morete postati a- meriška državljanka. Vprašanje: čital sem neki o-j glas, kjer ponujajo dopisne te-j čaje, ki baje pripravljajo kan-j didate za službe v Social Securi- j ty Board-u. Stvar se mi zdi sumljiva. Ali je res, da je toliko služb na razpolago? — Odgovor: Vaš dvom je jako upravičen. Social Security Board in U. S. Civil Service Commision sta že posvarila občinstvo proti praznim obljubam nekaterih Mail Order tečajev. Te šole in tečaji nimajo nikake zveze s So-1 cial Security oblastjo. Službe se izpolnjujejo na podlagi Civil j Service izpitov. Več kot 30,000 prošenj za take službe je bilo že vloženih. Ako kdo trdi, da vpis v gori omenjene tečaje, garantira službo kar avtomatično, je to prevara. Vprašanje: Tatovi so udrli v j mojo hišo in izmed drugih stva- i ri so odnesli tudi moje' državljansko. spričevalo. Dobil sem ga pred petimi leti v New Yor-j ku, sedaj pa živim v Chicagu Kje naj dobim novo spričevalo in koliko bo stalo? — Odgovor: Vložiti morate prošnjo za duplikat pri naturalizacijslcem u-radu tam, kjer sedaj stanujete Za take prošnje služi tiskovina Form 2600. Pristojbina je le en dolar in Money Order za to svo-1 to mora biti priložen k prošnji Vprašanje: Slišal sem, da Social Security zakon določa tudi podpore za odvisne otroke. Kaki j so pogoji za kvalifikacijo, ako naj se dobi taka podpora? (Dalje na 3. strani) guiiiimiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiHimiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiMiiiiiiiiHiiiiiiHimiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiHiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiMiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii ..................................... iisnitiniiif) MLADINSKI ODDELEK - JUVENILE DEPARTMENT Hf m Whitey, A Mischievous Piggy Manica: ZVESTI ČUVAJ H kmetu, ki je imel svoje obširno posestvo vi;:oko v hribih, je hodila po-oči v obiske lisica in mu izmikala ua.io.ebelejše kokoši. Gospodarju je za-';clo početje te štirinožne grešnice predelati in kupil je velikega psa čuvaja. Lisica seveda ni o tem nič vedela n ko se jc kmalu nato spet predrzno vtihotapila v kokošnjak, je zvesti ču-! dvignil tolikšen vrišč, da sta go-pudar in hlapec na mah skočila pokonci in preden se je zvitorepka dobro zavedla nevarnosti, je bila že za-ioputena. Vso prestrašeno ujetnico sta potem irolaka poti nila v star zaboj in postavila zraven psa čuvaja. ‘Zdaj pa le dobro čuvaj do zjutraj !” veli gospodar psu in ga po-; hvalno potreplje po hrbtu. Ko se nato gospodar in hlapec zopet odstranita, zaprosi lisica: "Kužek-bratec! Izpusti me na svo-todc! Kaj ti koristi moja poguba? če me izpustiš, ti hočem prinesti za plačilo vsak večer po eno kokoš, ki ’o ugrabim pri kakem kmetu!” “Ne jem kosmatih kokoši,” odvrne kuža ponosno. “No, saj lovim tudi druge živali.” poskuša lisica dalje, "in ti lahko prinesem vsako noč kos masa!” "Ni potreba," se porog?, zvesti čuvaj. "kajti zdaj, ko sem pomagal ujeti tebe, mi bo gospodar že sam rad postregel z mesom." To rekši se kuža, slep in gluh za vse lisičje prošnje vleže pred zaboj in ostane tam do jutra. Zjutraj pa se je lisica zvrnila, zadeta od gospodarjeve puške. Ivan Albrecht: JASNO NEM) Vidiš, očka, koliko zvezd po nebu nasejanih nama sveti vsak večer! Kaj deš, ali bi lahko eno kdaj ujel svetlo? "Lahko, ljubček, a samo kdaj in kje in pa kako, tega niti oče tvoj ne razume, dragec moj! Le tako se zdi mu to: Ce bova svetlo žive’a, v močni veri rapžarela, bo z neba se zvezda snela zate, sinček, in povsod za naš naš boljši mladi rod"— i * APRIL April the month of sunshine , and showers; April, the month of budding flowers; First month of spring of which poets sing, And happy sunshiny hours. April, the month of balmy days Aoril, the month for outdoor plays, A time cf joys for girls and boys With its haopy-go-lucky ways. Lodge 148 Juveniles To Sing April 17th Billy Pilled The Big Washtub And Gave Whitey A Good Scrubbing On Saturday, April 17th, Lodge No. 148, SSCU of Finleyvillc, Pa., will 1,01 a dance in the Slovene National Home of Hackett, Pa., and as an added feature the lodge will present a program of songs during intermission to be sung by ils own juvenile members. Pictured above are the juvenile singers, everyone of whom is a member the SSCU branch, No. 148. They will sing Slovene favorites in .the Slov« language. 3ustav Strniša: OTROCI IN PIRHI “Lani ste sami barvali piruhe. Tudi letos jih dobite vsak pet, a pot za vsakega jih bom obročila sama!” je rekla Jerinova mati Urša in vprašaje pogledala svoje tri otroke. “Lani sem jih zakopal v mravljišče in mravlje so jih krasno pobarvale s svojo kislino. Tudi letos jih bom za- i kopal,” se jc oglasil najstarejši. Jurček. “Midva s sosedovim Tomažem jih 'jova sama kuhala v čebuli, da bodo epo rjavi,” je del Andrejec. Hčerka Anica pa je molčala. “Ali jih ti ne maraš že zdaj? Ali hočeš rame pobarvane piruhe?" jo e vprašala mati. "Mama, prosim, le kar dajte mi; ih!” "Kam boš pa ti z njimi?” Anica je boječe odvrnila: "Tje v Podlog jih nesem tistemu malemu Cirilu, saj ga poznate. Tako vesel in pogumen deček je, a reven kakor cerkvena miška. Nikoli ne vzdiguje in se ne cmeri, vendarle je včasih tako lačen, da mu kar slabo prihaja. Videla sem ga zadnjič, ko je 'ločiva! v travi. Ko sem ga vprašala, aj mu ;'e. se je zasmejal: "Veš. Anica, prazno je v trebuhu, -a bo kmalu boljše, saj bomo opoldne jedli slastni koruzni močnik!” “Pa bi mu nesla ra,! ■ pobarvane piruhe. " , “Jaz si mislim, da je boije, če mu ‘ih že zdaj dam. Ce je lačen, naj mu pa mati skuha jajčno jed!” “Si že pvidna deklica, le nesi jih!” 'o je pohvalila mati. In vsak je dobil rvoi del ter šel srečen svojo pot. Jurček je nesel jajca v mravljišče in jih zakopal vanj. Bil je preveč "ani^ren v svoje delo in ni opazil berača Cizo, ki je ležal pod bližnjim grmom in ga zadovoljno opazoval. Ko je Jurček odšel, se je Ciza zado-vci.iro nasmehnil: “Fanti' leto-, ne bo nič s tvojimi "ivuhil Fometneje bo. če jih kar jaz "Ohrustam, mesto da bi imele še mravlje z njimi opravka, saj imajo fe revice itak preveč dela!” In berač Ciza ,1e jajca odkopal. Dve ie ka" surovi izpil i« r,e zadovoljno ob’imil, a tri je snravil v žep in si jih privoščil za večerjo. /'ndrejec ln sosedov Tcmažek sta pekla krompir na,njivi za hišo. Vzela ta star lpnec, pristavila čebulo in ro'o'i'a vanj vseli pet jajc, da bi do-bi'i leno rjavo barvo. Pa je Tomažku zbezljala krava. Zakričal je Andrejcu: “Pograbi lonec!” ^ilo je Se prepozno, kajti krava je dirjala prav mimo njega, poteptala je op-onj in stooila na lonec, da so se pi-ruhi zdrobili. Anica je nesla svoj dar revnemu Clrllčku. Njegov oče je bil dober zidar, a ni mogel dobiti dela. Prav ti->-.te dni pa je poslal ponj njegov bivši mojster in spet se je naselilo veselje v njihovem domu. Pod mrak je sedel oče pred hišo. Tn tedai je prišla Anica in vprašala ;-a Cirila. Oče ji je povedal, da je na travi za hišo. Odšla je tje in mu izročila svoj velikonočni dar. Ciril je bil zelo vesel: “Mama jih bo obročila, dva bpsta za njo- dva piruha bo imel oče, pa šs za mene bo eden ostal,” je deček razlagal Anici. Mislila sta, da se oče ne meni za nju, a pazljivo 1u je poslušal. In ko je drugi dan prišel iz mesta, je prinesel lepo pisane popirčke in skupaj i. z ženo naredil takšne pisanice, kakršnih ni ime'a vsa vas. Poklical je Ci-rilčka in mu dal deset najlepših pi-ruhov: “Tc-le nesi Anici in se ji lepo zahvali. Povej njenim staršem, da jih pozdravljamo in jim želimo vesele nraznike ter da sem dobil spet dobro službo!” Ciril je zadovoljno odhitel. “Kakšni so tvoji piruhi?” je vpra- Little Billy had a very queer idea—he wished to own a pig. He begged his father to buy him one to raise. That is how he happened to owji Whitey. Whitey was given his name because he was just a little round fat ball of white; He certainly was a lucky pig! Instead of being shut up in a dirty sty, he was allowed to roam all around the nice clover patch, but he grew Into a mischievous little rascal. One day as Billy came home from school, what should he see but two men leaning over something on the ground which was squealing. The noise sounded like Whitey, so the owner hurried up to see what was the matter. Now, Billy's home was on top of a hill, and the men were just at the foot of it. "Is this your pig?” they asked, and Billy said it was. Whitey was shaking his head and squealing like anything. “Well,” one of the men explained, "as we were .coming along the road we saw something rolling down the Hill, kicking. We thought we’d stop and see what it was, and when it got down to the foot of the hill we saw it was this little pig with its head stuck in a can. My, how he did holler!” "Thank you for rescuing him," said Billy politely. He picked up his pig and went hon.e and there at the front gate stood Mr Bray, a near neighbor. “Look ye here, youngster,” he said seeing Billy. "Your mother says that little pig is yours. Please see that it doesn’t come over into my garden again. It is rooting all over the place." Billy said he was sorry and promised to keep his pig at home Then he went around to the back of the house. His father was at the dairy skimming milk. "Here’s some nice buttermilk for your pig," he said. “I’ll put it in that big milk can and set it outside for you. Your pig's getting to be a fine, big fellow but you must keep him out of the orchard. If you don't we won't have any cider this winter." “All right, Dad,” said Billy. “I guess I'll have to tie him up.” He got a nice long piece of clothes line and fastened Master Piggie to a maple tree in the meadow. Then the dinner bell rang. While they were all at dinner, they heard a terrible squealing from the meadow. Up jumped Billy and raced to the maple tree. There w'as Whitey all wound up around the tree and nearly strangling. His piggie brain couldn't understand that the harder he pulled on his rope the tighter it became. He was beginning to roll up his eyes and go to piggie heaven, when his master came and cut him loose “You'd better put a ring on the rope and' fasten it to one of your mother'! wire clothes lines, then he can run uj and down without getting tangled up,’ advised Dad. "I'll do that!" agreed Billy. "Fur this is bath night I'll have to wash him. Guess I won't bother to finish m dinner." Billy filled the big wash tub and gave Whitey a good scrubbing though Iv t'fl.1 to change all his clothes afterw&rls, Uv little pig splashed and kicked so. and after all that trouble. Whitey went dow i to a muddy place in the yard and rolled, until he was dirtier than ever. That evening Billy made a "running gallery," as he called it, in the clothes yard. The clothes yard was quite near the dairy, and just outside the dairy stood the big, tall can of butter milk. "Now you can't get into mischief!” said Billy, when he went out to say good night to his pig. That very night, Billy dreamed that he was on a runaway engine which was whistling awfully: "TO-o-o-t, to-o-ot! Twe-e-et! Que-e-et! Que-e-e-e-e!" Billy woke up with a start and found his dream was part true. Something was whistling! No, it was.a squeal! Whitey of course! Up jumped Billy. He ran to the kitchen and lit the lantern, then he raced out into the yard. But by that time the squeals were lost in a kind ’of gurgling noise. He peered all around but no Whitey did he see. Then his eye fell on the big milk can, and there he spied two little hind feet sticking out. He ran and pulled the little feet, ' po:* ^ Coo/ SARDINE SANDWICHES Drain .ne oil i.om a can of saf‘ dines. Pick over, being careful to rein°v tails, bones and all objectionable P°r' \.icns. Mash the tish with a silver fork-Mix with equal parts of boit| dreasing or mayonnaise. Cut day old bread into thin slices-Spread one slice with butter 8®; lay a piece of lettuce on it. Spread a second slice with the .line mixture. Press together and trim off cruS*?| Cut into two parts and wrap m paraffin paper unless the sandwich j to be served at once. Manica1 UPRAVIČEN STRAH Hišna gospodinja sede nekoč na V^| no k!opico, da se odpočije. To pril**S takoj porabi muca, ki ji urno skOflM naročje ter se ji laska, kar najb°^ ve in zna. Gospodinja priliznjeno j co prijazno poboža. V tem priskaklja v bližino cloin*j,' zajček, ki pridno hrusta zeleno trft"’ co. Gospodinja hoče pobožati tudi z"| čka, a ta preplašeno odskoči. .J “Mijav-drmav,” se mu posmett"| muca, “sram te bodi, plašljivec gcuštc! Gospodinja tL' vendar cla^j hrano in vsega česar potrebuješ, :) • pa bežiš pred njo ha, ha, ha!” JI Zajček stopi spet korak bližje, P^i mrdne z gobčkom in pravi: "Cuj me, muc dolgorepi! Svoji 6' spodarici fem jaz prav gotovo toliko hvaležen kot ti. Toda dovo' da te vprašam: ali si že kedaj v* I pečenja mačka na ražnju?” “Bedasto vprašanje.” se čudi I1>1‘ "Sai vendar veš, da kaj takega nise Videl še n’kcli!” .J “Tudi jaz še ne, dragi muc. večkrat cem pa že opazil na r'A $ ’-ečenega zajca in to je tisto, P katerim imam upravičen strah!” Janko Polak: PESEM Za prgišče zemlje v trdi skali ni » ali. glej, drevesce drobno raste v nji. / Tudi srce naše majhno je tako! V njem imate prostor peklo in nebo... £a!a veliko soboto opoldne mati bl Jurčka. Nakremžil se je: Ji “Nekdo me je moral opazovati, 1’,, brani so iz mravljišča, nikjer ji*1 sem mogel dobiti." . u. “In tvoji?” se je obrnila k AndreJ ^ "Sosedova krava je zbezljala i» poteptala,” je potožil deček. Jjg “Nista imela sreča!" je odv&%§ mati in dala vsakemu pet rdeče ročenlh piruhov. ,,jl Tedaj so se odprla vrata in je Cirilček. Prismehljal sc je vt' p kakor vedno. Zadovoljenega obraza . pokazal klobuček, ki ga je imel v 1 “A, a. a!” so vzkliknili vsi tru ’ Cirilček pa je prijazno rekel: s„ “Naš oče so dobili spet službo i*1„ prav zadovoljni. Vašo družino lep0 ] zdravljajo in ji voščijo srečne P1 nike. Tebi, Anica, so pa poslali niruhe, ker si se me spomnila v Ski’" , IVIH1' Anici so oči veselja zažarele. ‘ , se je nasmehnila in Cirilčka P* ^ dila' po kodrasti glavici, a Jurč®^ Andrejec sta se žalostno nami’« .* in molče odšla iz hiše. El bitsj intri serij Wit] lettf Hew or leng ive be j N< in t does usua by \ his (lay over ever thea T< Star ter, all Plea stan *»iin T< Stat ‘I she you. ha she 'Stl u how tag ea *itl Wan >t is “I arti, son, tate: Won Vom try star oniy ot , Littl and out came Whitey. almost drown- 1 ed. Billy was a Junior Boy Scout so j he knew what to do for a drowning person. He put his pig on a barrel t aiid rolled him until he came to. c Then, my gracious, what a racket. I "Queee! Que-e-e-e! Que-e-e-e!" just • like a crazy engine whistle. This woke the baby, who began to cry loud and i long, and that woke up the rest of: : ..he family. Whitey, it seems, had jumped right i .Dlumb straight into the can of butler milk. Billy hadn't thought to i nove the can away. ’ Next day, very early, Billy built a < .‘ough cage for his pig. But he had , 0 work last, as he didn't want to be ate for school, so he didn't nail the i joards quite tight enough. He was : lalf way to school when what did he tear but a little squeal? And there i acing alter him came Whitey! "I can't stop and take him home,” ■ bought Billy.' "I’d be late for school, lid spoil my report, and I’ve never >een late once. Guess 111 have to uke him. with me.” So Whitey went to school that day. le was much admired by the other hildren and they tied him up out- -ide, but he squealed so that teacher aid: "111 excuse you for today, Billy, 1 you’ll take that creature away!" As I said before, Billy’s house was n a hill. It was a steep hill, and the ;chcolhouse was in a valley a good ,vay off. Well, it was hilly all the j way homeland Whitey didn’t fancy ■limbin; hiils. He lay Aown in the oad and wouldn't budge, so Billy had o put him on his back. He was a leavy little pig and Billy reached .lome all tired out. "Why don’t you sell dat pig?” ask-ed Aunt Sara, the cook. "All’ll gif .ou-all five dollahs fo’ him.” Aunt Sara was Billy's own old nurse, and he knew she was a kind old body, so he agreed to sell his pig. Well, it was a relief to get rid of Whitey. The next day was Saturday, o there Was no school, Billy's mother aid: "Aunt Sara's youngest child is being married today. I promised to send over this cake. You take it over, Billy, as soon as you've finished your father’s chores." So Billy was soon on the way to Aunt Sara’s home with the cake. Aunt Sara’s house wras a neat, little cottage with pumpkin vines in front. Billy walked in without' knocking, as ae*" knew Aunt Sara so well. There ivus laughter and sounds of mirth :omins ii'om the kitchen. In walked ally, and there in the kitchen was tpread the wedding feast, and there n the middle of the table was a .ilee stca.ning roast pig! Even in a ah. Bil.y iv cognized Whitey. He set i-: taslcet down and ran home. "Oh. Mamma!" he cried. "They're eating Whitey." \Vell, didn't you sell him to Aunt :a?" rspli d his mother. "I ne'er thought, .'he'd make him i”t :> eat !" cried Billy. And he rub-jc i his eve with his knuckles. "Never mind, honey." said his mother. "Pi s are meant for food. You ou;ht to be glad he won't bother you any more." "Whitey! Poor Whitey!" sobbed Billy. “I've waited on him to much I’ve gctieh attaehed ■ to him. Well, I'll never have another pig!" FLOWER OMENS Ilere is a schedule of superstitions about finding the first flower of the season: If found on Monday, good luck all the year. If found on Tuesday, large undertakings will b? successful. If found oil Wednesday, a wedding in the family. If found on Thursday, hard work with little profit. If found on Friday, unexpected wealth. If found on Saturday, misfortunes. If found on Sunday, best luck of all. 'kJWV *>15/ b*1 ►a i st( ‘etj T »111 Soif *h< !oir ie 'er, 'ec 'Ir. tad ■lce * •*rt PAVLIHA MED UČENIMI Pavliha pride v veliko mesto, kjer je bila visoka šola. Tukaj se razglasi •,a velikega mojstra v odgovarjanju ia sleherno vprašanje ter napiše to tudi na oglase, ki jih nabije na cerkvena vrata in na vrata visoke šole. Tako ustenje razjezi voditelja te šole in z njim vred so pisano ■ gledali tudi vsi učitelji in visokošolci. Sklenejo zatorej, da pokličejo Pavliho predse ■ r,er ga izkušajo s tako težkimi vprašanji. da jim ne bo kos, potlej pa — o rekli — mu prilijejo kropa in ga ;pravijo v sramoto. Na to izpraševa-' nje obljubijo piriti vsi učitelji in šolci ter se razgovarjati s Pavlihom o učenih stvareh, voditelj šole sam pa naj izprašuje. Kakor so sklenili, tako store. Poš-jejo po Pavliho in ga povabijo, naj iride drugi dan odgovarjat na vseh /rst vprašanja. "Povej svojim gospodom," reče Pavliha slu, ki mu je prinesel vabilo, povej jim, da pridem in se jim po-a že m še vse bolj prebrisan, kakor si mislijo.” Drugo j^ro se res zbero vsi učitelji in učenjaki in z njimi mnogi ,olci. S Pavlihom pa pridejo v visoko šolo njegov krčmar, več meščanov .n dobrih tovarišev, zakaj tudi po nestu se je razvedelo o tem učenem i .azgovoru in Pavlihovi prijatelji so se bali. da bi ga na visoki šoli mogli lapasti. Ko se •rostorna d'WM.a napolni do •adnjega kotička, povabi voditelj Pavliho, naj stopi pred mizo in odgovarja na njegova vprašanja. Prvo vprašanje, ki ga je postavil voditelj visoke šole Pavlihu, je bilo, da naj pove in po resnici dokaže, koliko vode jc v morju. Ce na vprašanje ne odgovori — mu reče voditelj — in ne dokaže, ga obsodijo in kaznujejo kot neveščega in bahavega za-; ničevalca visoke učenosti. Pavliha kar nič ne pomišlja in odgovori: "Učeni gospod, nič lažjega to to. Samo prosim, ukažite, da se i ustavijo vse vode, ki od raznih strani teko v morje, pa vam zmerim ln dokažem in po pravici poveril- koliko ; je v morju vode.” Učeni gospodje z visoke šole kaj- • pak niso mogli ustaviti vseli voda, pa ; so zatorej morali Pavlihu spregledati ■ tudi izmerjenje morja. Zato pa mu ■ da voditelj drugo vprašanje rekoč: "Povej nam, koliko je preteklo dni ' od Adaijiovega časa do danps?” ,: Pavliha se odre?e ..nn.’liratko: "Šc- • dem." — In ko vidi, kako začudeno > ga vsi gledajo, nadaljuje: “Kadar je preteklo prvih sedem, je prišlo sedem . novih, za temi spet sedem drugih in • tako jih bo po sedem vsevdilj do kon- • ca sveta.” Tudi temu odgovoru niso mogli pri-, govarjati, zato vpraša voditelj v tretje: i "Brž nam povej, kje je sredina zem-i lje?” 1 "Prav tukaj, kjer stojimo," odgovo- > ri Pavliha. "Ce ne verjamete, vzemi-i te pripravno vrv in zmerimo. Ce sem ; se le za las zmotil- nimam prav." 1 Vsi učeni gospodje so kar Uho, za- kaj tudi sami rajši verjamejo, kakerr da bi hodili merit. “Zdaj pa še povej,’ reče voditelj, e hudo nevoljen, “kako daleč je od :emlje do nebes?” "Ne prav daleč,” reče Pavliha. “Ce kdo glasno govori na zemlji, se sliši : liebesa. Go pod, kar pojdite gor, az pa bom tukaj odgovoril in sta-im, da me boste lahko slišali. Ce pa ne boste slišali, recite, da nimam prav." Čeprav je vse navzoče učenjake mono imelo, ker Pavlihu niso mogli do Ive ,a. so vendar morali molčati tudi la ta njegov odgovor. Prav tako tudi la to, kar je odgovoril na vprašanje, kako glo':oko je., morje, ko je dejal i.akole: v "Mcvje je gjobpko, kolikor pade vanj •nmen: zakaj..J$Sfysn, ki ga vrnete v /odo, pade na dno.” "In kako velika so nebesa,” ga še vpraša voditelj, fta kar pove Pavliha: “Tif;oč sežnjev počez in tisoč sež-njem podolž. Ce ne verjamete, snemi-e z neba sonce, mesec in zvezde ter vse natančno zmerite; pa boste videli če imam prav ali ne." Kaj so hoteli zdaj učeni gospodje in vsi visokošolci z njimi? Nič. Nerodno jim je bilo, da ga niso mogli u-<-nati v kozji rog, videli pa so tudi da Je prezvit, da bi mu mogli do 21-vesa. Zato se z njim lepo poslove in sredo s pobešenimi nosovi vsak sebi. - c Zvonček”).' Ta b-> colored with paints or crayons. Whenever you come to p. wc.'d swelled in CAFITAL letters use that color.) Brown-haired Teddy and YELLOW haired Susie May are caught in an April shower! Teddy has his BLUE jacket pulled up with both hands and he is going as- fast as he can. "Oh dear!" cries Susie May. "My lovely YELLOW straw hat will be ; ruined! It has such pretty* RED and PUPPtiE morning glories on it!” "The water might freshen them up a/ bit!” shouts Teddy. I "Look at poor Fritz! He’s afraid his new RED collar might get wet too!” . says Susie May. Fritz is White with . BLACK ears and tail. Teddy wears little RED cap and GRAY (use BLACK lightly) trousers. His shoes' are BROWN and his -socks are White. The sky is GRAY-BLUE and the cloud is GRAY with a bit of YELLOW j sunshine peeking out. Susie May has a PINK (use RED lightly > dress on and her socks match her dress and her slippers are BLAC^C. The little house has a RED chimney and a BROWN roof. The sides of the hCuse .are PINK. * The grass is bright GREEN and the pavement is GRAY. Both children have • PINK cheeks and RED lips. "Oh, this April weather just cannot be depended upon!" says Susie May. "The sun was shining like anything when we started out!” "And I think it will be shining away like anything when we get home!” shouts Teddy. "Yes, and I do believe I see it pecking out this very minute!” says Susie May, g’ancing up as she runs’. "Bow-Wow!” barks Fritz. He doesn’t mind any weather and really likes a good -run. The border of this picture can be colored GREEN and the lettering a bright RED. eral Motors family came and threw their strength into the game. Like a swarm of hard-shelled crabs came a fleet of yellow cabs. Bang! Just hear those cars backfire! Whang! There goes another tire. G. M. trucks and Pontiacs, Chevys, Buicks, Cadillacs. The battle is ended. What a sight on the boulevard that night! As a hundred wounded cars limped away with many scares. Engines knocking, Hoods all crushed. Fenders dragging in the dust. And the road just reeked with gore— oil, gasoline, galore! Bodies strewn all about. Fisher bodies once so stout! Piles of junk and broken parts, proud machines, with broken hearts. And no one knows who won the fight. On the Boulevard that night. Albert Pechaver! No. 2, SSCU EXPORT, PA. i DEAR EDITOR: I haven’t written for some time so I decided to write now since this is my ’ last opportunity to write to the Juvenile ; section. I will be 18 years of age before , the next juvenile edition. I will enter into the adult department. X regret this because I will not be eligible to enter the juvenile contest to become a delegate to the second juvenile convention at Ely, Minnesota this coming August. After I read Little Stan’s letter, which I have received, on the juvenile campaign, I thought there is no chance for me. It seems I was born too soon. But we have to take it as it comes. I wish success to the second national juvenile convention as well as all oher coming juvenile conventions, as the first has been. And I’m hoping sometime I’ll visit Ely, Minnesota, and some day meet all the first juvenile convention delegates, and all the supreme officers including Little Stan again. Time marches on. Eighteen years seem to be a long time. But to me it is seventeen years of my juvenile mem-' bership in our lodge, No. 116 SSCU and soon will be entering into its higher class. Time marches forward. And as each year rolls by, many other juvenile members who are finishing their juvenile roundup and are about to enter into the adult class, will realize just as I that time marches on and on—forward, into the future. I hope that “Time” will bring a bigger and better South Slavonic Catholic Union. Wishing all juveniles the best of luck, I remain for a very short time, A Proud Juvenile Dorothy Skerly <17 years) No. 116, SSCU. NAGRADE Za dopise, priobčene na mladinski strani Nove Dobe z dne 10. marca 1937, so bile nakazane nagrade po en dolar ($1.00) vsaki sledečim mladinskim dopisovalkam: Albena Nosse, društvo št. 132, Euclid, O.; Helen Žagar, društvo št. 149, Can-onsburg, Pa.; Anna Podjed, društvo št. 159, Cornwall, Pa.; Mary Kozel, društvo št. 20, Gilbert, Minn.; Justine Koreni, društvo št. 200, Ely, Minn.; Mary i Zugell, društvo št. 26, Pittsburgh, Pa. PROBLEMI PRISELJENCA (Nadaljevanje s 1. strani) Odgovor: Federalna vlada ne daje te pomoči direktnim potom. Ona prispeva denar državam, in sicer do ene tretjine skupnih državnih in lokalnih stroškov za pomoč potrebnim o-trokom pod starostjo 16 let, ki so brez podpore staršev, bodisi radi njihove smrti, odsotnosti ali nesposobnosti za delo. Posamezne države določajo, koliko naj dobiva vsak otrok. Federalni prispevek ne sme znašati več ko šest dolarjev na mesec za prvega otroka v družini in po štiri dolarje za vsako nadaljno dete v isti družini. — FLIS. POT K USPEHU (Nadaljevanje s 1. strani) nesli to novost in fant je imel delo v nekaj dneh. Upravnik oglasnega oddelka velikega lista New York Times se je nemalo začudil, ko ga je neki mož vprašal za ceno oglasa na polovici strani. Cena je bila tisoč dolarjev in mož jih je plačal. V oglasu je omenil, da išče gotove vrste službo, toda ne sprejme nobene, ki ne prinaša vsaj $50,000 na leto. Mož je dobil na oglas 80 ponudb in ena je bila prav taka kakršno si je želel. ODMEVI IZ RODNIH KRAJEV (Nadaljevanje s 1. strani) NENAVADEN DOGODEK Nenavadna tragedija se je nedavno pripetila pri Sv. Duhu na Ostrem vrhu v mariborskem okrožju. Posestniku Antonu Rotnerju, ki je bil 70 let star, je umrla žena, in mož se je v hudem snežnem metežu podal k sorodnikom, da jih obvesti o smrti svoje žene. Toda Rotnerja ni bilo več nazaj busv mn . ~ After completing- a Introduce" to LitUrf Stan Wa'S ready to i series nf readers the first in a With r artlcles entitled “Writing ! letter Stan and The first i new iriBeCeiVed in response to this of lnrt„a Was flom F1«rence Startz, ! kngthv L 129' Ely’ who sent five *ve anrt f fS clluc'i full of constructive V estinš icleas which will ■ Not H,°n t0 you a11- In thp' f uSh Florence Startz lives ; doesn't ame City as Lir,t,le Stan, she usual p!Ven know hlm! That is un-by her , pecially so because h§ passes - his wav t"110 many tilTies each day on day wh and from w°i'k- Last Sun-0ver to Tn»,She bought this letter eVen opf t ®*-an's home, she didn’t theatre S6e him as he was at the To Stan ?own t0 the idea. Little ter xZ begin with Florence’s let- ; a11'the riWork.right into it, combining please ?n a way which should stand i, besicies helping you under-mind just what Little Stan has in i To Start?’**3!6?*11 tllen with. Florence s letter: I She start**0** y°U cio’ Brother Stan,” , you, j s’ 1 have never met or seen ha ha J’ulJP°se you don’t know me, she (Jop a, *A!l. but he does, only "Still wSnt know him, heh heh!) I dotlu ® are getting along friendly, how yon n°W '^usl: what you want or Ing 'Vork your new idea, ‘Writ- ed ancj . kittle Stan.’ I am blindfold- >Hh Vr,,,ln tlle dark. Use my article ,^ant, Qf1^’ anci if it is not what you it is’tv, course, you can’t use it; if “Look i P'Rase seml ‘t In.” : artides * tlle few who are sending somethin 1',ova Doba! There is interest f Wrong! There isn’t enough ^oylij ln the juvenile page or they l'°Un(, p,ay more attention to it. We trj- 'dren want variety, so let’s j start a « eacl1 Juvenile member only fQ scrapbook, and use it °t thine artlclos’ activities and photos Little at anci events in the Union.” Bivp j11 *nterrupts for a moment An g as' Just tlfi^ scraPhook is a swell idea! enough after you have enrolled Bate t0 ?jembers to become a dele-'*'111 Co he juvenile convention, you Just 0Q[j,e t0 Ely, where you will have *n that 01 S0llvenirs to paste away ^asure ,ScraPbook — lifelong living other Q ( Meantime, you can collect u *»ay at home ever? ,Y‘th it;' We l)rac' o■ ery day for the Field I iwin ou,a There are 15 mem-1 m rneetUiK ,r, Two girls serve at the i,m iaSt time we had Barbish WaS served by - I i Springtime in the Rockies.” now. We can feel spring coming even if we. are so far north. There is still quite a bit of snow on the ground and the j ice on the lakes is thick enough to ; hold a car, but the birds are starting [ r to arrive with their cheery songs. It ’ won’t be long before the robins will [ j be here. j j Well, Easter vacation is over. Eas-, ter Sunday was bright and sunny this ) year. The sidewalks were filled with people dressed in their new Easter ; clothes. Many thanks to those that ’ j sent me such lovely Easter cards. I i also wish you the best of luck. 1 Although I received many cards, I r was disappointed because my cousin ’ John Zupanc of Cleveland, Ohio, did j not. send me one. I hope he isn't sick , | or that anything has happened to j _ | him. r Dorothy Gruden of Cleveland, O., a j 1 delegate to our last juvenile convention wrote to me and told me that 21 she wants to be delegate again this 3 i year. She said that she just can’t 5 forget all the fun that she had in I i Ely at the last convention, t I Victoria Kumse is so busy as the ' president of a club in school that she only has time each night to hope - that she can get thirty new mem-r bers, so that she can be delegate s | again. She even asked me to wish her i i luck. Victoria, I do wish you a lot of 3 luck. The point is this, I have to s wish also for some good luck, for " you see I want to be delegate again t this year and it Will be hard to get 31 thirty juvenile members. We will r have to be patient and try hard II enough and we will succeed. I Albert Pechaver. Little Stan’s broth- II or said that he is all set on trying to ^ get thirty members too. I hope Albert j I wishes us luck also. Albina Nossee, from Euclid, O., I - thipk will soon be recognized as an 11 author. We can see that from the in- j teresting story that she submitted to ) the Nova Doba recently. Hearty congratulations to Mr. and e i Mrs. Vranichar for the two new mem-,1 bers of the family. I hope that they )■! are feeling fine. I \ Many thanks to those that made it e possible for me to receive that dollar 3 j check for my last article. . ! So long until the next month, t i Justine Korent (Age 14) j ! No. 200, SSCU. I EXPORT, PA. s DEAR EDITOR: i, It seems so long since I last wrote t to the Nova Doba, and so today I de-/ cided that it was time for me to wake I up and drop a few lines to the read-r ! ei's and Editor. I suppose the Editor e1 has forgotten me, but believe me I a haven’t forgotten him. r ' It seems as though our lodge presi-v dent sleeps all winter long as we ” I haven’t had a juvenile meeting in nearly six months. . Now that spring 3 is here and the weather is fine, I r think that we should wake up and - get on cur feet once more and start f | all over again. What do you say, - ! President Dorothy? When will we be - having our meetings again. Soon, I II hope. All the juvenile members have 5 been anxiously awaiting to hear when we will start the meetings, e We have been having fine weatfher e ! for the last couple of wteeks and we y hope very much for it to continue, r Soon as you see the grass growing and the beautiful birds flying about v and chirping you will then realize - that spring is approaching and is e chasing Old Man Winter away. ! I have received Little Stan’s letter - concerning the juvenile convention, e | Getting 30 new members is going to - be some job out here as the popula-n1 tion is small and most of them are e already members of some organiza-e tion. I guess it will be impossible for e | me to attend the convention but I do II wish all the other juveniles running - for delegates the best of luck. I wish that everybody is well and t happy and not down with some sick- - ness as we are here. My mother and ■s | dad have both been ill with rhuema- - tism and my sister with flu. The - neighbors are also sick in bed. We i. wish all a speedy recovery. It is time now that I close this let-e ter to the readers and once again I c wish a lot of good luck to all the e delegates to be, and hope we hear ? from more of our members. Helen Previc No. 116, SSCU. CLEVELAND, O. DEAR EDITOR: Last month it was a Heh! Heh! for my sister, who thought she received a letter from Little Stan, but instead was taken back somewhat when she discovered that the letter was for me. I have written a story. The title of it is, “How Bernice Got Thirty New Members.” “Oh, mother, can you guess from whom I got a letter,” said Bernice somewhat excited, and without waiting for a reply, “from Little Stan who writes about the second juvenile convention campaign.” Next day Bernice got busy and inquired from every child whether or not they were members of the SSCU, for she knew that if she secured thirty new juvenile members she would become a delegate to the convention, with all expenses paid. It was not long before Bernice secured the necessary thirty. Then her mother showed her the Nova Doba where was included Bernice’s name among the juvenile delegates for the convention. I am extending good luck to the delegates and especially to our own delegate, Anton Prime, Jr. Three cheers for my father who organized this lodge, Ilirska Vila, No. 173, SSCU. I hope that our lodge will be on top with the most number of new members by the end of the campaign. Florence Prosen (Age: 8) INTRODUCING .... A NEW SERIES Writing With Little Stan and Florence Startz ET.v house. This is all I have to say and ] X hope to see Strabane wake up. Zofka Tomsic ■ OAKSVILLE, N. Y. DEAR EDITOR: This is my first letter that I am i writing to you. I walk to school about i two miles. We still have a lot of snow now. It is also very cold too. The Friday before Easter it was ten degrees below zero. I am in the third grade and have a very nice school teacher. When I come home from school I milk two or three cows every day. I have a lot of work to do at home. I bring wood into the house for my mother. I have very little time to play with my dog and cat. I am nine years of age and belong to lodge No. 53, SSCU. Anton Cankar ELY, MINN. DEAR EDITOR: We can sing that song “When It's "1 10 VA DOBA i" GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE Lastnina Jugoslovanske Katoliške Jednote IZHAJA VSAKO SREDO Cene oglasov po dogovoru Naročnina za člane 72c letno; za nečlana $1.50; za inozemstvo OFFICIAL ORGAN of the SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION, Inc., Ely, Minn. Owned and Published by the South Slavonic Catholic Union, Inc. ISSUED EVERY WEDNESDAY Subscription for members $.72 per year; nonmembers $1.5U Advertising rates on agreement Naslov za vse, kar se tiče lista: NOVA DOBA 6233 St. Clair Ave. Cleveland, O. VOL. XIII. 1 NO. 15 POMLAD VSEPOVSOD Pomlad je čas prebujenja, živahnega gibanja, samozavesti, rasti in napredka. V naravi se kaže vse to na tisoč načinov. Led, ki je pokrival reke in jezera, se lomi in izginja. Pomladno deževje izpira zimsko nesnago in jo odnaša v burnih in kalnih hudournikih. Gozdovi, vrtovi in poljane se pokrivajo s svežim zelenjem in cvetjem. Ptice grade gnezda za mladi rod in prepevajo vesele pomladne himne. Farmerji in vrtnarji pomagajo naravi, da bo obilnejši njen cvet in sad. Vriskajoča mladina prekipeva pomladne radosti. Pomlad v prenesenem pomenu pa vidimo tudi drugod. Ljudske množice se dramijo in zahtevajo svoj prostor na soncu. Te množice hočejo delati, toda zahtevajo tudi pošten delež od produktov svojega dela. Zapostavljam, prezirani in izkoriščani delavci so se zavedli svoje moči in važnosti in zahtevajo, kar jim gre. Iščejo poti' v boljše razmere, kakor iščejo pomladne vode primerne struge; ako je ne najdejo, se grozeče razlijejo po izhoje-nih potih in zagrajenih vrtovih. Glas ljudskih množic postaja vedno močnejši, vedno odločnejši. In pred temi zahtevami padajo trdnjave, ki so se do nedavnega smatrale za nepremagljive. Kdo si je mislil še pred nekaj meseci, da se bodo zahtevam delavstva uklonile trdnjave, kakor so jeklarske, avtomobilske in druge močne korporacije! Kdo si je mislil pred nekaj leti, da se bo delavstvo prebudilo in se zavedlo, kako velika moč je v lastnih organizacijah! Kdo si je mislil pred nekaj meseci, da se bo končno začel lomiti tudi led okoli odločb vrhovnega sodišča! Toda to se je zgodilo in to se godi ter dokazuje, da je v deželi pomlad,'nova pomlad; ki bo rodila cvet in sad večje svobode, večjih pravic in večjega blagostanja za široke ljudske sloje. Pomladne vihre so včasih neprijetne komodnosti navajenim posameznikom, toda so potrebne za splošni blagor. Sedan ji nemirni časi niso posebno povšeči tistim, ki se komodno zvirajo v bogatem razkošju, katero so jim s fizičnim ali duševnim delom nagrmadili izkoriščani delavski sloji vseh vrst, toda morali se bodo navaditi na izpremembe. Te izpremembe je prinesla in jih prinaša pomlad v mišljenju in nazorih ljudskih množic. Pozdravljena, pomlad, ki obetaš večje splošno blagostanje! Pomladno razpoloženje je zavladalo tudi v naši J. S. K. Jednoti. Saj je 1937 leto naše mladinske konvencije, ki pomeni pomlad ali pomlajenje organizacije. Naša organizacija more le toliko časa ostati mlada, zdrava in močna, dokler dobiva dotok novih članov. Kakor pri drugih sličnih organizacijah, tako tudi pri naši dobiva odrasli oddelek največ prirastka iz mladinskega oddelka. ISrez te rezeive v mladinskem oddelku, bi začelo število odraslega članstva nazadovati, povprečna starost bi, se višala in solventnost organizacije bi se manjšala. S prestopanjem zdravih mladih članov iz mladinskega v odrasli oddelek pa organizacija vzdržuje zdravo balanco, oziroma še napreduje po članstvu in v solventnosti. Logično je torej, da bi morali vsi tisti člani, katerim jo v resnici pri srcu zdrav obstoj in napredek Jednote, posvetiti največjo pozornost našemu mladinskemu oddelku. Močan mladinski oddelek pomeni močno Jednoto. Ko je bil pred leti ustanovljen naš mladinski oddelek, si v splošnem nismo predstavljali, da bo kdaj igral tako važno vlogo pri naši organizaciji. Takrat je bilo še primeroma lahko dobivati člane naravnost v odrasli oddelek, ker so še vedno prihajali naši sorojaki iz starega kraja. Ko pa je bilo nekaj let po zaključku svetovne vojne priseljevanje v Zedinjene države skoro popolnoma ustavljeno, smo se v skrbeh začeli vpraševati, kaj bo. Kar je pravega materiala prišlo iz starega kraja v to deželo neposredno po svetovni vojni, smo polagoma pobrali, in potem smo ugibali, kaj nam prinetee bodočnost. Skoro edino svetlo točko smo videli v našem mladinskem oddelku, ki je do takrat veljal za nekak privesek. In prav ta mala svetla točka se je izkazala za zvezdo rešiteljico, kljub trditvam pesimistov, da bo primeroma malo mladinskih članov prestopilo v odrasli oddelek, ko dosežejo predpisano starost. Ti pesimisti so se izkazali za prav slabe preroke, kajti izkušnje so pokazaie, da je mladinski oddelek najboljši in skoro edini vir dotoka za odrasli oddelek. Danes, menda ni odraslega člana, ki bi se ne zavedal Iz urada glavnega tajnika JSKJ NOVI MLADINSKI CERTIFIKATI Pri zadnjem letnem zborovanju je glavni odbor odobril dva nova zavarovalninska načrta za naš mladinski oddelek. Ta dva načrta bosta znana kot načrt “JB” in načrt “JC”. Certifikati, ki smo jih do zdaj izdajali, ostanejo v veljavi še za naprej in bodo znani kot certifikati načrta “JA”. Certifikati novega načrta “JB" bodo takozvani $1000 izpre-menljivi certifikati do starosti 18 let in mesečni asesmenti na te certifikate bodo znašali $1.00. Izdajali jih bomo otrokom v starosti od dneva rojstva do 16. leta. Te vrste certifikati bodo imeli dvojno neizgubljivo vrednost, prvič, podaljšano zavarovalnino s pričetkom ob koncu 3. leta od dneva izstavitve, in drugič, gotovino ob dovršitvi 18. leta. Če bi na primer vpisali vašega otroka predno je izpolnil eno leto in bi po preteku štirih let vsled kakega vzroka prenehali plačevati zanj, tedaj bi bil njegov certifikat v veljavi še 10 let in 226 dni, ne da bi vam bilo treba plačati kak nadaljni asesment, in če bi otrok med tem časom umrl, bi bili upravičeni do smrtnine, ki je za starost ob času otrokove smrti določena v certifikatu. Če bi prenehali plačevati zanj potem, ko je bil že 10 let v mladinskem oddelku, bi certifikat ostal v veljavi še 7 let in vrhu lega bi prejeli še 94.00 ob času, ko je otrok dovršil 18. leto. Če bi pa obdržali otroka v tem načrtu do njegovega 18. leta, potem bi Jednola izplačala $193.00 v gotovini. Vsota smrtnine, ki bi jo Jednota izplačala pod tem načrtom, bi bila odvisna od starosti otroka ob času smrti. Ako bi otrok umrl predno je dovršil eno leto, bi izplačali $25.00; ako bi umrl pred 2. letom, bi izplačali $50.00; ako bi umrl pred 3. letom, bi izplačali $75.00; ako bi umrl pred 4. letom, bi izplačali $100.00; ako bi umrl pred 5. letom, bi izplačali $150.00; ako bi umrl pred 6. letom, bi izplačali $200.00; ako bi umrl pred 7. letom, bi izplačali $300.00; ako bi umrl pred 8. letom, bi izplačali $400.00; ako bi umrl pred 9. letom, bi izplačali $500.00; ako bi umrl pred 10. letom, bi izplačali $600.00; ako bi umrl pred 11. letom, bi izplačali $700.00; ako bi umrl pred 12. letom, bi izplačali $800.00; ako bi umrl pred 13. letom, bi izplačali $900.00 in ako bi umrl po dovršenem 13. letu, tedaj bi izplačali $1000.00 smrtnine. Vsak član mladinskega načrta “JB” bi po dovršenem 16. letu lahko prestopil v odrasli oddelek in v tem slučaju bi mu gotovinsko vrednost njegovega certifikata izplačali v gotovini. Certifikati novega mladinskega načrta “JC” so takozvani 20-let plačilni certifikati (20-gear payment life certificates), katere bomo izdajali otrokom v starosti od dneva rojstva pa do 16. leta. Te vrste certifikate bomo izdajali za $500.00 in za $1000.00. Certificati tega načrta bodo imeli iste neizgubljive vrednosti kot certifikati načrta “B” odraslega oddelka, namreč gotovinsko in posojilno vrednost, pravico do podaljšane zavarovalnine (Extended Insurance) in pravico do vplačanega certifikata (Paid-up Insurance). Mesečni asesment za $500.00 zavarovalnine bo znašal 85 centov, za $1000.00 pa $1.60. Pogodbe za gorinavedene certifikatu bodo narejene med dediči, kar zamorejo biti stariši, varuhi ali osebe, ki skrbijo za vzgojo otrok, in med Jednoto. To pomeni, da bi gotovinsko vrednost certifikata načrta “JB” ob dovršitvi 18. leta ne izplačali otroku, ampak dediču imenovanem v certifikatu, v neomejeno oblast certifikata načrta “JC” bi pa otroci prišli šele ob času, ko dosežejo polnoletnost. Za stariše ali reditelje imajo gornji certifikati dvoje vrste posebnosti, prvič, zavarovani so za slučaj otrokove smrti, in drugič, prihranili si bodo gotovo vsoto denarja, ki bo otrokom tako potreben za nadaljno šolanje. Naročila za gornje certifikate bomo sprejemali takoj in v to svrho naj se rabijo iste prošnje kol za dosedajne certifikate, katere bomo, kol že rečeno, v bodoče imenovali certifikate načrta “JA”. Društveni tajniki so naprošeni, da na vsaki prošnji za sprejem označijo načrt, v katerega je bil otrok vpisan. Certifikate načrta “JA”, ki smo jih izdajali do sedaj in na katere se plačuje po 15 centov mesečno, bomo izdajali tudi v bodoče. Te vrste certifikate smemo izdajali v vseh državah. Certifikate načrta “JB” in “JC” ne bomo smeli izdajali v državah Idaho, Maryland, New Mexico, Ohio in West Virginia. V državah Indiana, New York in Montana bomo smeli izdajati certifikate načrta “JB” in za $500.00 načrta “JC”, certifikatov za $1000.00 načrta “JC” pa ne. Nadaljne informacije glede navedenih načrtov sledijo. Z bralskim pozdravom, Anton Zbašnik, glavni tajnik. VSAK PO SVOJE (Nadaljevanje s 1. strani) “Tiho, sinček,” ga modro posvari oče, “nikar ne zaničuj revežev ! Nič se ne ve, kaj bo še iz tebe kdaj!” Prva res pomladna nedelja v 1 začetku aprila. Sonce se pritajeno smeje skozi prav tanko o-J blačno kopreno, ki je raztegnjena čez nebesni svod. Razposajeni aprilski vetrovi se podijo preko parka in golo drevje se vije v radostnem pomladnem pričakovanju. Pomladna nunka že dviga tisočere rumene, bele, rožnate in višnjeve cvetne čaše, kot bi napivala vsemu svetu, in zgodnje čebele so prve, ki hite od čaše do čaše in srkajo sladki napoj. Cvetni popki japonskih črešenj, cidonij in zlatega dežja se drže naprčeno kot bi imeli vodo v ustih, še par gorkih sončnih poljubov in prasnili bodo v prešerni cvetlični smeh. Izprehod me je utrudil, ali pa se me prijema spring fever, kdo ve. Ta bolezen ni nevarna, toda j včasih je huda kakor zaljubljenost, katere sc nekako megleno j spominjam iz prejšnjih časov. Ker so tla še prevlažna, sedem v avtomobil. Treba bi bilo še nekaj napisati za to kolono, torej skušam zbrati misli v tej smeri. Toda misli begajo sem in tja kot aprilski vetrovi. Najprej se j za nekaj trenutkov ustavijo na moji stari Lizi, ki še nosi spokorniško zimsko obleko take barve, kakršne nima nobena mavrica. Vso zimo ni dobila poštene ko-! peli in celo za veliko noč no. Ampak, kadar bo oprana, bo lepa kot nova; kadar bo. Po komaj zeleneči travi korakajo ali smešno poskakujejo robini in vlečejo iz tal makaro-naste gliste. Razni manjši ptički se preganjajo od drevesa do drevesa in tu in tam se spuščajo na tla. Včasih kateri zagostoli drobno melodijo, kakor delajo muzikanti, ki se pripravljajo na koncert in preskušajo svoje instrumente. Na široki planoti vriskajo mali dečki in spuščajo v zrak papirnate zmaje. Druga skupina nekoliko večjih dečkov igra baseball. V dolini se motno svetlikajo kalne vode potoka. Izmed sivo-rjavega golega drevja se zeleno odražajo košate vrbe, ki sicer še nimajo listja, vendar so jim veje zelene. Po cesti brze avtomobili vseh plemen, barv in starosti. Vsem se mudi bogvekam. Od časa do časa pripeketa po pločniku skupina živahnih deklic. Glasno se smejejo, lica jim rde kot mak med pšenico in v očeh jim gori zagonetni pomladni blesk. V aprilskem vetru se zdijo njih krila kot peruti ptic rajčic, pripravljenih za zlqt. Po mehki stezici doli ob potoku pa se sprehajajo mladi parčki in si pripovedujejo sladke neumnosti, katerih ne bi zamenjali za pridige in predavanja največjih učenjakov. In.to je najboljši dokaz, da je v deželi res pomlad. Imel sem namen napisati čisto kaj drugega, toda zmotila me je Pomlad, naj lepša med najlepšimi. Kdo se more ustavljati njenim čarom? Jaz ne, in če bi se mogel, bi se ne hotel. Kolona je zvrhana in lahko končam. ❖ j Ako se vam bo po prečitanju gornjega začelo zdehati, spomnite se na tistega californijske-ga profesorja, ki trdi, da je zde-hanje jako koristno za zdravje. Tor.ej, zdravje in pomlad: kaj več bi še hoteli! A. J. T. DRUŠTVENE IN DRUGE SLOVENSKE VESTI (Nadaljevanje s 1. strani) bo vršil v Slovenski delavski dvorani na Prince Ave. in se bo bričel ob treh popoldne. Na pomladnem koncertu pevskega zbora “Save” v Chicagu, ki bo v nedeljo 18. aprila ob treh popoldne v dvorani Pilsen Sokol na 1814 So. Ashland Ave., bo sodeloval tudi operni in koncertni pevec Anton šubelj iz New Yorka. V duhteč dim dobre cigare so zavite želje in voščila urednika za vso srečo mlademu paru. To sta namreč bivša Miss Edith Palcie, hčerka znane Palčiče-ve družine v Gowandi, N. Y., in Frank Drobnič iz Clevelanda. Oba sta člana JSKJ. RAZNO IZ AMERIKE IN INOZEMSTVA (Nadaljevanje s 1. strani) kemu senatorju, da bo predlog gotovo sprejet tudi v senatu. Jugoslovanska Katoliška Jednota v Amer! ELY, MINNESOTA GLAVNI ODBOR: a). Izvrševalni odsek: Predsednik: PAUL BARTEL, 225 N. Lewis Ave., Waukegan, BI. Prvi podpredsednik: JOSEPH MANTEL, Ely, Minn. Drugi podpredsednik: PAUL J. OBLOCK, R. D. 1, Box 153, Creek, Pennsylvania. Tretji podpredsednik: FRANK OKOREN, 4759 Pearl St., Deliva Colo. Četrti podpredsednik: JOHN P. LUNKA, 126« E. 173rd St., CleTe' land, Ohio. Tajnik: ANTON ZBAŠNIK, Ely, Minn. Pomožni tajnik: PRANK TOMSICH, JR., Ely, Minn. Blagajnik: LOUIS CHAMPA, Ely, Minn. Vrhovni zdravnik: DR. F. J. ARCH, 618 Chestnut St., Pittsburg"' Penna. Urednik-upravnik glasila: ANTON J. TERBOVEC, 6233 St. Ave., Cleveland, Ohio. b). Nadzorni odsek: Predsednik: JOHN KUMSE, 1735 E. 33rd St., Lorain, Ohio. . 1. nadzornik: JANKO N. ROGELJ, 6401 Superior Ave., Cleveland Ohio. 2. nadzornik: FRANK E. VRANICHAR, 1812 N. Center St., J°lie Illinois. 3. nadzornik: MATT ANZELC, Box 12, Aurora, Minn. 4. nadzornik: ANDREW MILAVEC, Box 31, Meadow Lands, Pa' GLAVNI POROTNI ODBOR: Predsednik: ANTON OKOLISH, 1078 Liberty Ave., Barberton, 0 1. porotnik: JOHN SCHUTTE, 4751 Baldwin Ct., Denver, Colo. 2. porotnik: FRANK MIKEC, Box 46, Strabane, Pa. 3. porotnica: ROSE SVETICH, Ely, Minn. 4. porotnik: VALENTIN OREHEK, 264 Union Ave., Brooklyn, N. Jcdnotino uradno glasilo. NOVA DOBA, C233 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio Vse stvari, tikajoče se uradnih zadev, naj se pošiljajo na glavnega taj°'^, denarno pošlljatve pa na glavnega blagajnika. Vse pritožbe ln prizive naj se ’’J, slovi na predsednika porotnega odbora. Prošnje za sprejem novih članov. njo za zvišanje zavarovalnine ln bolniška spričevala naj se pošiljajo H» liovnega zdravnika. Dopisi, društvena naznanila, oglasi, naročnina nečlanov .ln Izpremembe "j, slovov naj se pošiljajo na naslov: Nova Doba, 6233 St. Clair Ave., Cleveland, ; Jugoslovanska Katoliška Jednota v Ameriki je najboljša jugoslovanska varovnlnica v Zedinjenih državah In plačuje najilberalnejšo podpore članom. Jednola je zastopana skoro i vsaki večji slovenski naselbini v AWer\J In kdor hoče postati njen član, naj so zglasi pri tajniku lokalnega društva ' pa naj . piše na glavni urad. Novo društvo se lahko ustanovi z 8 člani l|Cl"L plemena, neozlraje se na njih vero, politično pripadnost ali narodnost. Jod1", sprejema tudi otroke v starosti od dneva rojstva do Iti. leta in ostanejo laid*0 mladinskem oddelku do IS. leta. Pristopnina za oba oddelka je prosta. * Premoženje znaša nad $2,000,000.00. Solventnost Jednote znaša 112.«“' NAGRADE V GOTOVINI ZA NOVOPItIDOBLJENE ČLANE ODRASLE*^, MLADINSKEGA ODDELKA DAJE J. S. K. JEDNOTA GRADE V GOTOVINI. Za vsakega novopridobljenega elana mladinskega delka je predlagatelj deležen 50 centov nagrade. Za novopridobljene člane odraslega oddelka pa so ' lagateljl deležni sledečih nagrad: za člana, ki se zavaruje za $ 250.(10 smrtnine $1.25 za člana, ki se zavaruje za $ 500.00 smrtnine $2.00 n®!*1 za člana, ki se zavaruje za $1,000.00 smrtnine $4.00 tm za člana, ki se zavaruje za $1,500.00 smrtnine $5.00 za člana, ki se zavaruje za $2,000.00 smrtnine $0.00 za člana, ki se zavaruje za $3,000.00 smrtnine $8.00 Te nagrade so v veljavi za nove člane, pridobljen« 1 februarja 1937 naprej. Jednota jih izplača šele potem,/ novi član vplačal vsaj tri asesmente. m ponesrečencev. Kaj je bilo vzrok nesreče, ni znano. To je že deveta večja letalska nesreča v.tej deželi tekom treh meseceV. Vpričo teh ponavljajočih se letalskih nesreč, se je vredno spomniti, kakšen krik je pred nekaj leti zagnalo kapitalistično časopisje, ko je predsednik Roosevelt odredil, da zračno pošto prevažajo vojački letalci, in je bilo pri tem poslu nekaj letalcev ubitih. O sedanjih letalskih nesrečah, za katere so odgovorne privatne družbe, pa kapitalistični listi poročajo kot o čisto navadnih dnevnih dogodkih. LINDBERGH V JUGO-SLAVIJI V Magrebu, Jugoslavija, .je dne 6. akrila pristal letalski polkovnik Charles A. Lindbergh s soprogo, vračajoč se z večmesečnega letalskega potovanja nazaj v Anglijo. Drugi dan je odplul proti Nemčiji in potem dalje v Anglijo. KRVOPREL1TEV V ETIOPIJI V New York se je pred nekaj dnevi vrnil James L. Rohr-baugh, ameriški misijonar in bivši časnikarski reporter v Addis Ababi, in je povedal, da je bilo po bombnem atentatu na; italijanskega poveljnika Grazi-ana v dveh dneh poklanih, in postreljenih okrog 3,000 Etiopcev.! Ko je Rohrbaugh dne 15. marca zapustil Etiopijo, so sc eksekucije domačinov še vedno vršile, toda v “manjši” meri. Bombni napad na skupino italijanskih dostojanstvenikov v Add is Ababi je bil izvršen 19. februarja; pbveljnik Graziani je bil pri tem ranjen na roki in nogi. ZARADI ŽENSKE Znano je, da se je nedavno bivši angleški kralj Edward odpovedal prestolu samo zaradi te- i ga, ker mu kot kralju ni bilo dovoljeno poročiti Američanko Mrs. Simpson, ki ni kraljevskega rodu. Pretekli teden pa je došlo iz Rumunije poročilo, da se je moral odreči vsem kralj e- skim predpravicam^prii>c, laj, brat rumunskega k ra rola, ls properly modified clean coW» milk which has been boiled f°r two minutes. During the firs* month a baby may have half milk and half water to which is added five per cent sugar. Th>S is gradually increased so that at six months the baby is getting three-quarters milk and o”e quarter water, or cereal gruel mixture with five per cent sugar. , There is no serious objection to using other modifications °f milk, such as condensed, or po'v' dered milks. However, there ai'e certain cases that do'better on condensed or powdered mi^ 8a rather than on mother’s inil^ One must remember that man/ of these milks contain added How Careless Little Hubby (while shaving) : “What in the world can be the matter with my face! It’s all covered with green blotches. I must be coming down with some horrible disease.’ Little Wifey: “Oh, I’m so sorry, darling! It’s my fault. I used your shaving brush to paint the screens and I forgot to clean j it.” cane sugars and vitamins j be added as they are killed in | the canning process. During hot summer days, ! member that many of the di£eS" 1 tive disturbances are due over-feeding. Should vomiting or diarrhea set in, discontinue the milk for about 24 hours an give only barley water or toast water instead. Always sta^ with milk slowly and well & luted, as indicated by the sto^ and vomiting. If there is diaf‘ rhea and fever, a physici*111 should be called as bowel disor' ders in infants during hot suHJ' mer weather may be very ser1' ous. Good Recommendation Foreman (on excavati°^ job): “Do you think you are f* 1 for really hard labor?” Applicant: “Well, some the best judges in the counts' have thought so.” n.i n,i oc . c;t Je jo go >fi 'id Hie h »a f( Ho to ia Pa tal h y Stale Complaint Landlady: “So Mr. Newbo^ has bound something fresh complain about this morning Maid: “No, mum, it’s $1 eggs.” Fob i)f to fitdr. Rules Governing the Contest for Delegates to the Second National SSCU Juvenile Convention 1. All juvenile members of the SSCU between the ages of 12 and 18 are eligible as candidates for delegates. In the state of Minnesota, between the ages of 10 and 18. 2. All candidates who have thirty or more new juvenile members or their equivalent credited to them by June 30th shall be declared full pledged delegates. 3. Each new adult member shall be given an equivalent rating of two new juvenile members. This means that a candidate need only ten adults and ten juveniles to become a delegate. 4. Each lodge may have as many delegates as it has candidates each of whom are credited with thirty juveniles or their equivalent. 5. Adult members may assist the candidates to reach their goal. 6. After May 1st a candidate may extend his working territory to include a neighboring lodge, provided that this unit has no candidates entered in the contest during the month of April. The new prospective member enrolled in either lodge is credited to the candidate. 7. A pplications of new juvenile members need not be brought before the lodge meeting. The signatures of president and secretary shall suffice during this contest before the application may be forwarded to the Home Office for approval. 8. The juvenile convention campaign for delegates closes June 30th. All applications for membership must reach the Home Office not later than July 5th, if they are to be credited to candidates. t>81 pO)-i I1";'. K f!l\ i»i atv dr &:*T. Razsodbe gl, porotnega odbora JSKJ lOjf-257. L r’z'v brata Antona Goronel, 1(;Jld c*ruštva Marija Trsat, št. p .v Keewalinu, Minnesota. Ijtri‘2!vnik trdi, da se mu godi boliS’ kei’Je prejel samo $4-00 vsi Hi P°^P°re za poškodbo, 2 6 a^ere je bolehal od dne rip lovfmt>ra 1936, pa do dne 7. Val Ti za kar je zahte- jj« *^0 podpore, in katera njen'.'1 Za^eva Je bila odklo-L ? °d strani izvrševalnega Kal0?’ ^a^er‘ trdi, da je izpla-UvH m° ^’00 vsled tega, ker !jel)i, Joiz Poročil zdravnika, da ■Bel a '>la^ Popolnoma onemo-Vt;amo en teden dni časa. pel|U,.Zas^šanja je brat Goro-* da Je bil popolnoma T^lOfifpl »r i • ji- b0]GX . ’ v celi dobi njegove *°%a'^ ni mogel vršiti nje- Mi V *n da je moral na_ iste,., US° osebo za izvrševanje LJ; klavni porotni odbor je k^l P°datke, iz katerih je Rici i' 1 ^'G ^rat Goronel v res-Wš , *la.ieto drugo osebo, za fcj^l'anjenjeg°vega dela. Pro-Bruj,a° Pa se je tudi, da je bila ta r°čniif0Se^a n-iegov P0" r°itiVn c*a ,le 011 sam v ^asu’ |ial v * .na bolniški listi, oprav-jdelo ,/ief?ovem poslu vse tako IPa yj.j! bilo povsem fizično, Krebn JUl) temu absolutno po-BapOfi 1 'zvrŠ2vanju njegove-|M re< Brat Goronel ni zani-jti ni, ni(’n°sti teh podatkov, ni-|Val0 el> kot se mu je sveto-flav'n'11,l'e^ov Prlzlv umakniti. Pil, 0,)0rotni odbor j e razso-®'i l9qLlai se n a pravila iz le-^4 'n podtočko i 2_ Se bratu Antonu Goronel ^itii°^a nikaka krivica od ila • l!aša Jednote, ker mu ni Mai'aČana bolniška podporo W , , . Am zahtevano od njega. ^n,°J Okolish, John Schutte, lenti ^ec> Rose Svetich, Va-v; Orehek, porotniki JSKJ. f DOPISI . ■ !|l°h'S> Col°- — Kakor je H ^oročano, se bo v soboto *blU, '',:i vršila veselica v Pu-^ °lo., katero priredita h)"- ('ruštvi št. 15 in št. 42 katera čisti dobiček je Sl(j ei1 blagajni federacijo ,°'Ve, rf^ev v državi Colora-‘S)r.eli.Ca se b° vršila v Orlo-'J^Hi 'ltl* na Northern Ave. Is-Neij0SG(>bo drugi dan, io je v v “T0, aprila, vršila prva ' c°l°radske faderaci- društev, in se bo prive-I)rilJln’* dopoldne. JSKJ v državi Colo-^toPni]Vam’ c*a pošljejo svoje Ust. na omenjeno sejo. ||ll0vni seji je bilo skle-'1a Pr‘Htopnina za vsa-""‘t’dij ,'Vo *3.00. Omenjeno pri-<^)°vri pobiral na s?ji 25. ^štev rUVlVil rlai izvolijo lo r'zast'11 'n na-) i'^ročij o svo-p, °Pni!com omenjeno vso- Vo •' ‘Msj; ki se bo vršila v !%. h racije na večer 9.1 k,° i^nil orkester Peček-j!'e Pospt' 1)01 ,a1<0 vsaj upam, I! v d).,, zadovoljil. Pa tu- I'-ia ozinh je zagotov- il 0!.,‘.Ves!clli''.i dobra poatrež- |{| . Hilj J01!’’? • f 'iii}' •’ ' 111 ysi drugi ro- i°koii,!.lal{in.b v mestu Pueblo |''ii° t(^ So v'd>ljeni, da se uu Vcr,^lice in se zabavaio 1^ > |)!l!'05aHVazno"a imam za I ^ POS(>bno za člane J. S. 1 društev ;;e bo || )l)!’a Tf?L2astopnik glaA neg'! s;obrat Janko N. r^l, 0 | ' Klavni nadzornik ■ o t\,% a^erega upamo, da !** JjKiV('^ marsikaj korist- II drirf °S!0Van’ia federacij ii Jph^ 'n. *n sPloh o naši J. F*.™;-!1’ Tore-i’ bratje in Ifc li;° in • mno^tevilno na fl ^0zn,.,^ejo’ da se boste lah-'vo>i,. ! Z ^bivnim odborni-!■ nam Rogljem, kate-lfcVni orn/‘a,t0 l1riliko pošilja ‘ li^Hlai0' Na svidenje 24. in * ^ri,štev~v 7:;\federaci.i° JS-državi Colorado: °bn Lipec, tajnik. Milwaukee, Wis. — S prvim aprilom se je otvorila kampanja za pridobivanje novih članov v mladinski oddelek. Koliko društev bo zastopano po delegatih na mladinski konvenciji, ki se bo vršila meseca avgusta v Elyu, Minn., je odvisno po večini od nas odraslih članov pri raznih društvih. Kar se vice našega društva “Združeni Slovani,” št. 255 JSKJ, sem prepričana, da bo tudi letos imelo svojega delegata na mladinski konvenciji. Dasi smo šele v začetku kampanje, imam že izpolnjenih 8 prošenj za vstop v mladinski oddelek. Začetek je dober, zato sem prepričana, da bomo pravočasno dosegli predpisano kvoto za delegata; ako jih pa dobimo kaj čez kvoto, nam jih pa glavni tajnik tudi ne bo vrnil nazaj. Torej, korajžo, in na delo vsi! Storimo našo dolžnost napram društvu in Jednoti in napravimo veselje članu mladinskega oddelka, ki bo naše društvo zastopal kot delegat. Poskrbimo, da bomo že do konca maja imeli v glavnem uradu dovolj prošenj novih kandidatov, da bo našemu društvu zagotovljeno zastopstvo na mladinski konvenciji. Sedaj pa pozivam člane in članice našega društva, da se gotovo udeležijo prihodnje seje, ki se bo vršila v nedeljo 18. aprila. Na dnevnem redu bo več važnih zadev, posebno važni pa bosta dve. Prva točka bo, kako pospešiti agitacijo mladinske kampanje, da bo naše društvo imelo zastopnika ali zastopnico na mladinski konvenciji. Druga važna točka pa bo, da bodo naši angleško govoreči člani, katerih imamo v društvu kakih 25, takoj po naši seji pričeli s svojo sejo v angleškem jeziku. To bo prva te vrste seja pri našem društvu in bo gotovo vzbudila med mladino več zanimanja za naše društvo in posebno za naše društvene prireditve. Upam, da se bo naša angleško govoreča 'mladina te seje polnoštevilno udeležila. Opozorila bom vse te angleško govoreče člane z dopisnicami, kakor tudi s pozivom v angleški sekciji Nove Dobe. Na seji 18. aprila bodo tudi društveni nadzorniki podali svoja poročila o finančnem stanju društva. Torej je tudi iz tega razloga važno, da pridejo na to sejo vsi člani in članice, katerim je le mogoče. člane pozivam, da bi bolj redno plačevali svoje asesmente. Sicer dvomim, da bi kaj dosti zalegel ta opomin v glasilu, ker še pismeni opomini ne zaležejo dosti. Sklep letne seje meseca decembra je bil, da tajnica sme samo za en mesec založiti ases-ment za člana iz društvene blagajne; ako založi več, stori na Svojo odgovornost. Tako sem tekom mojega tajništvfi že precej izgubila pri članih, za katere sem zakladala, društvo pa še ni niti centa izgubilo. Ker opomini nič ne zaležejo, se bom v bodoče ravnala strogo po pravilih in po društvenih sklepih. Ako bo kdo suspendiran in da v času sus-pendacije zboli, naj posledice sam sebi pripiše in naj ne zvra-Iča krivde na tajnico. Kateremu je količkaj pri srcu društvo in Jednota, naj se vsaj oglasi pri meni, če ne more plačati ases-menta, da se zanj založi na njegovo željo. Le tako se more izogniti suspendacije. Asesment mora biti plačan do zadnjega dne v mesecu. Dne 2. ali 3. naslednjega meseca mora biti asesment že poslan glavnemu blagajniku. •Pri tej priliki na,] omenim, da odkar naše društvo obstoji, nismo imeli toliko bolnikov, kot jih imamo začetkom aprila tega leta, namreč na bolniški listi jih je kar sedem. Naša blagajničarka Mary Peich se je na nasvet zdravnika šla zdraviti v “Solarium Waukesha Moor Bath” v Waukesho, Wis.; poroča se, da se ji zdravje obrača na bolje. V kritičnem stanju je moja hčerka Gussie Ermenc, poročena Paulin, v Illinois Central Hospital v South Chicagu, 111. Neki bandit jo je bil ustavil pol bloka od njenega stanovanja in je zahteval denar od nje, in ker se mu je uprla, jo je brcnil tako nesrečno v spodnji del telesa, da so jo morali z rešilnim vozom odpeljati v bolnišnico. Bila sem pri nji dva dni; danes grem spet pogledat, kako ji gre. Upam, da se zdravnikom posreči jo ohraniti pri življenju, kljub temu, da je njeno stanje kritično. Tako človek nikdar ne ve, kje in na kak način ga doleti nesreča. To naj bo v opomin vsakemu, da se pravočasno zavaruje pri dobri podporni organizaciji, dokler je čas. Vsem bolnikom želim skorajšnjega okrevanja. Končno še enkrat apeliram na člane in članice, da se polnoštevilno udeležijo seje 18. aprila in da se vsi požurimo z nabiranjem novih članov v mladinski oddelek, kajti kampanja trnja le 90 dni. Sestrski pozdrav! — Za društvo Združeni Slovani, št. 225 JSKJ: , Pauline Vogrich, tajnica. dveh obrokih ali pa štirih obrokih, kakor katei’i želi. Glavno je, da je ta naklada plačana v tem letu. Delavske razmere so se nekoliko izboljšale, zato mislim, da člani začnejo plačevati, kar zanje društvo založi, sicer jih bom primoran suspendirati. Vsak sam ve, katerega se to tiče. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 66 JSKJ: Peter Musich, tajnik. Uniontoivn, Pa. — članom društva sv. Roka, št. 55 JSKJ sporočam, da je bila naša redna seja za mesec april prestavljena iz 18. na 25. aprila. Vršila se bo v navadnih prostorih. Seja je bila prestavljena na prošnjo bratskega društva SNPJ, ki želi obdrževati svojo predkonven-čno sejo na dan 18. aprila, in ni moglo v to svrho dobiti drugih prostorov. Ugodili smo torej bratskemu društvu in prestavili našo redno sejo za ta mesec na 25. aprila. Bratje od društva SNPJ so nas zagotovili, da nam bodo skušali uslugo in prijaznost povrniti, kadar bo prilika. Dalje prosim člane, da bi se bolj številno udeleževali društvenih sej in da bi bolj redno plačevali svoje mesečne asesmente. Nekateri so sicer točni pri tem, pri drugih pa se zdi, da jim je društvo zadnja briga. Saj še nekateri dolguj a jo društvu za nazaj do leta 1934 in še dal je, kar je založilo zanje, in se ne zmenijo, da bi začeli polagoma te dolgove odplačevati. Ne bi bilo zamere, če bi člani bili brez dela, toda vidim, da delajo vsaki dan in da imajo dfenar za vse drugo, samo za društvo ga nimajo. Toda, tako ne bo več dolgo šlo, to člane lahko zagotovim. Prisegel sem, da bom upošteval pravila JSKT in bom svojo obljubo držal. Pravilno bi bilo, da vsak član prečita pravila in se po njih ravna, kajii, vsak je pri pristopu obljubil, da bo upošteval pravila JSKJ. Tako bo prav ha vse strani in delo društvenega tajnika in glavnega urada bo olajšano. \ Oddaljene člane pozivam, da mi odgovorijo, kadar jim pišem v društvenih zadevah. Večkrat se zgodi, da moram pisati po tri pisma, pred no dobim en odgo- ,Joliet, III. — Kampanja mladinskega oddelka se je pričela 1. aprila, zato tem potom pozivam tiste člane in članice mladinskega oddelka pri društvu sv. Petra in Pavla, št. .66 JSKJ, ki si želijo priboriti delegatstvo, da se potrudijo s pridobivanjem novih mladinskih'članov. Seveda naj svoje kandidature'prijavijo pri tajniku. Dosedaj sta se prijavili samo dve kandidatinji pri našem društvu, namreč Mary Russ, ki je bila že pred dvema letoma na mladinski konvenciji, in Frances Musich. Odbor društva želi, da se prijavi več kandidatov in kandidatinj. Lepo bi bilo, če bi naše društvo poslalo štiri ali pet delegatov na mladinsko konvencijo. članstvo našega društva vabim, da se v obilem številu udeleži naše prihodnj.e seje, ki so bo vršila 18. aprila; na isti seji bodo tudi naše članice, katere se bodo udeležile kegljaške tekme v Clevelandu, O., dne 25. a-prila. Naša dolžnost je, da jim damo malo vzp.odbuje in korajže. . člane, kateri ne prihajajo na društvene seje, obveščam, da je bilo sklenjeno, da letos ne bomo priredili nobenega piknika ali veselice. Večina članstva je mnenja, da bo boljše in ceneje, če vsak član in članica plača po en dolar v društveno blagajno, da se bodo moi£li, pokrivati.društ;ve ni stroški. To bo boljš^ in cenoj-še, kakor trošiti denar, na piknikih in veselicah, katerega večina ne pride v korist društvu, ampak drugim ljudem. Ta društvena naklada enega dolarja na vsakega člana in članico se lahko plača naenkrat, v vor. To ni lepo od članov, da povzročajo tajniku toliko nepotrebnega dela. članstvu našega društva tudi priporočam, da se zavzeme-mo in prispevamo svoj del tekom sedanje mladinske kampanje. Ako vsak nekaj malega pripomore, bomo lahko dobili dovolj novih članov, da bomo poslali delegata na mladinsko konvencijo. Končno še enkrat: ne pozabite priti na sejo, ki se bo vršila v nedeljo 25. aprila in se bo pričela ob 2. uri popoldne! Bratski pozdrav vsem! — Za društvo št. 55 JSKJ: Ferdinand Markusic, tajnik. Cleveland, O. — Pevski zbor “C v e t” priredi pomladanski koncert s spevoigro “Ribičev sin” v nedeljo 18. aprila. Koncert se bo vršil v Slovenski delavski dvorani na Prince Ave. in se bo pričel ob treh popoldne. Vstopnina k celemu programu bo 40 centov za osebo, samo k plesu pa 25 centov. Vsi člani JSKJ in vsi drugi rojaki in rojakinje, ki ljubijo našo lepo pesem, so vabljeni, da posetijo ta naš koncert. — Za pevski zbor “Cvet”: J. Vatovec. Chisholmu navzoča tudi dva slovenska župana oziroma sinova slovenskih staršev, namreč Mr. Peshel iz Elyja in Mr. Stukel iz Chisholma. Sklenjeno je bilo, da se prihodnja radio seja vrši letošnje poletje na Elyju in župan je posetnikom zagotovil mnogo užitka in zabave. Talenti, ki so nastopali v jugoslovanskem radio programu, so nam 4. aprila napravili lepo presenečenje, kajti nismo le slišali njihove glasove, ampak smo videli tudi njihove kretnje v programskih nastopih. Po seji so nam naše vrle kuharice priredile imenitno pogostitev. Razume se, da na tem programu ni manjkalo slastnih potic, kolačev in drugih dobrot, in seveda 1 so bile na razpolago tudi peneče medicine svetega Gambrinusa in iskreči sok californijskih vinogradov. Vse to je sladila posko-[ čna godba, ki je marsikoga potegnila v plesni vrtinec. Vseh teli dobrot smo bili deležni v Mahne-tovi dvorani v Chisholmu. Naj še omenim, da se bo v podporo jugoslovanskega radio programa za prihodnjo sezono priredil letošnje poletje velik piknik ob jezeru blizu Chisholma. Datum istega bo pravočasno naznanjen. Matija Pogorelc. S pola. — Dne 31. marca je na Chisholmu, Minn., po štiridnevni bolezni pljučnici preminil Matija Grahek, star 53 let, rojen v Metliki v Beli Krajini. V Ameriko je prišel pred 35 leii, in sicer na Ely, Minn. Oženjen je bil dvakrat. Zapušča žalujočo soprogo in 7 otrok, od katerih je nekaj še malih. Bil je član društva sv. Jožefa, št. 30 JSKJ. Pogreba se je udeležilo mnogo društvenih sobratov in drugega občinstva. Dne 4. aprila se je vršila jako številno obiskana ieja za jugoslovanski radio program za vse železno okrožje Minnesote. Za jesensko sezono je lep program, ki bo v veselje rojakom in ki bc dal slovenskim in jugoslovanskim talentom priliko, da nam spet pokažejo svoje zmožnosti. Jugoslovanski radio program je ugajal tudi drugorodcem, katerim so bile všeč naša melodija, četudi niso razumeli besed. Na omenjeni dan sta bila-na seji v Cleveland, O. — Kampanja za pridobivanje novih članov v mladinski in tudi v odrasli oddelek se je pričela. Pričela sc je ta kampanja zaradi druge mladinska konvencije naša Jednote, ki se vrši začelkor.i meseca avgusta. Gotovo ste čitali navodila glavnega tajnika Anton Zbašni-ka, ki dovolj razločno pojasnu-je, koliko novih članov moramo pridobiti za enega delegata. Za prvq mladinsko konvencijo, ki se je vršila pred dvemi leti,- je naše društvo Janeza Krstnika št. 37 JSKJ pridobilo največ članov ter poslalo kot delegata sina našega tajnika, brata Joe Rudolfa, ‘>Vj>ivv ,n... Tudi v sedanii kampaniji se moramo požuriti, da ne bomo zaostajali. Zato apeliram na vse člane našega društva, da pridete na prihodu,fo sejo, da se po-, govorimo, koliko smo že dosedaj napravili in koliko bi se dalo napravili še v bodočnosti. Naša društvo je največje pri Jednoti, zato moramo pokazali, koliko premoremo. Iz poročil v Novi Dobi je razvidno, da se društva zanimajo za drugo mladinsko konvencijo. Mi v Clevelandu imamo še veliko otrok, ki ne spadajo v našo Jodnoto. Dobro bomo napravili, ako jih vpišemo. Nesreča nikoli ne počiva, in če se kaj dogodi, da umrje mladinski član, Jedno- v ta izplača smrtnino. Tudi ugodnosti imamo, da vpišemo otroke v mladinski oddelek. Zdravniško preiskavo plača Jednota. Društvo je tudi sklenilo, da plača za vsakega novo-pristoplega člana v mladimki oddelek asesment za 12 mesecev. S takimi pogoji lahko stopimo pral sta riše ter jim pojasni-mi, kako dobro priliko imajo, da jih zapišejo pri slovenski organizaciji. — Za društvo št. 37 JSKJ : Stanley Dolenc, predsednik. !j(; Salle, lil. — Ponovno sem primoran opozarjati člane in članice društva Danica, št. 124 JSKJ, da bi se bolj številno udeleževali društvenih sej. Vprašal 1 i v‘;e tiste. l\i po vse leto ne pri-d na nobeno sejo, ali morejo pričakovati napredek pri društvu? Ali more vse storiti društveni odbor? Ali nismo vsi delavni enakih podpor od Jednote. Ua-dar smo upravičeni do istih? Podpisani sem se naveličal vedno prositi članstvo, naj prihaja na seje. Prosim pa člane, da pazno prečitajo, kil j je bilo sklenjeno na redni seji dne 21. marca. Sklenjeno je bilo, da članu ali članici, kateri ali katera se na udeleži društvene seje vsaj na vsake tri mesece enkrat, sc mu ali se ji v slučaju bolezni odvzame za 10 dni bolniško podporo. Poleg tega pa bo moral tak član Dalje na 8. str. Ob 25-letiiici društva t\. Martina, št. 105 JSKJ, v Butte, Montana Prva vrsta od leve na desno: Louis Rozich, Fran’t Lovshin, Joseph Pruss, Charles Lousen (prvi nadzornik), John Govednik. — Druga vrsta: Anna Leskovar, Katie Pezdark, Anna Špehar, Frank Tomich (selanji podpredsednik), Georga ^neller (prvi podpredsednik), Martin Evatz, (prvi predsednik), John l’e-tritz (sedanji predsednik), Mary Podkonjak, Katie Pe'ritz. John Malerich (sedmo l:to tajnik), Mary Predmich,. Theresa Babich. » Tretja vrsta: Willia Pruss, Catherine Pruss, Agri's Patrick, Albina Ambrožič, Louis Ambrožič, Joseph Jaksha (zapisnikar), Mary Sneller, Anna Evatz, Helen Gornik, Peter Petritz, Joseph Podkonjak (dru d nadzornik), John Lukanich, Mary Weitzel, Antonia Malerich, Catherine Patrick, Barbara Clemens. — četrta vrsta: Rosie Matkovich, Rosia Vucich, Elizabeth Stepan, May Pezdark, Frances Pezdark, Mary Lubich, Johana Karlin, Mary Predovich, Elizabeth Stan- kovich, John Stankovich, Gertrude Gowednik, Charlotte Osterman. • : . : : :' ". Peta vrsta: MnrkPetritz, Frances Zadnik, Katherine Mastcla, Anna Bolclan, ])Iary Boltaz&r, Louise Kirkpatrick, Valerie Lynch, Josephine Kunst, Ivosie Jo-vich, Helen Lovshin, Mary Deslich, Anna Gornik, Dorothy Butala, John Butala. — šesta vrsta: Joseph Novak (tretji nadzornik), Maiy Modic, Sam Oilich, Peter Sikonja, Tony Petritz, Albert Gnidic, John Vidmar, Joseph Vidmar, Katherine Plut. vcepili ste vanje idejo frater-nalizma, ki je vodilna ideja osamosvojitve. Sedaj pa tudi vi mislite. Morebiti na jdete še bol je strani naše mladinske konvencije. Mislite sami: ne spozabite se tako daleč, da bi kdo drugi mislil za vas. Mislite sami, kje pridobite novega elana v mladinski ali odrasli oddelek. Vpišite ga sami, kreditirajte ga vašemu kandidatu za delegacijo druge mladinske konvencije, in sami boste na j bol j uživali veselje, da je i bil član vašega mladinskega oddelka tudi delegat na konvenciji• Torej, jaz in ti, oba pojdiva na delo, da pridobimo kar naj-več mogoče novih članov za našo organizacijo. Janko N. kogelj prvi gl. nadzornik JSKJ. Delavci med seboj! Tukajšnja tovarna Columbia Chemical Division, katero lastu-je The Pittsburgh Plate Glass Company, je pred par dnevi podpisala pogodbo za eno leto z unijo Chemical Workers No. 32, katera unija je včlanjena pri The Federation of Flat Glass Workers of America, in katero oboje spada pod C. I. O. organizacijo. V tej tovarni dela največ naših rojakov v naši naselbini. Delavci, deset tisoč po številu, na stavki v Firestone Rubber Company v sosednem mestu Akronu, upajo, da se bo v nekaj dneh dosegel kak sporazum med kompanijo in njih unijo. Unija zahteva poleg drugega priznanje izključne pravice zastopati delavce v tej' tovarni.' Pred par dnevi smo čitali o pretepu delavcev samih pri vhodu neke tovarne v Clevelandu. Pretepali so člani A. F. of L. na eni strani in člatii C. I. O. na drugi strani. Nerazumljivo pa vendar resnično in zelo žalostno. Ni še dolgo od tega, ko sem o podobnih pretepih poročal v Novi Dobi, le da so bile takrat dru-ge nasprotne si unije prizadete, in da je bilo temu že par let nazaj in da je isto povzročilo sitnosti pri enemu našemu društvu. Včeraj pa so poročali časopisi, da misli A. F. of L. naložiti naklado na članstvo, da se zbere skupaj sklad, kateri se bo porabil v kompeticiji s C. I. O. Toliko stiskanja pesti proti kapitalistom že na leta in godrnanje proti vladi, češ, da ista drži z njimi. Sedaj pa, ko je delavstvo kolikor toliko primoralo kapitaliste, da popuščajo v svoji trmoglavosti in v pohlepnosti in je vlada odprto na strani delavca, pa se delavci sami tepejo in prepirajo. Ako se dva prepirata, ima tretji dobiček, in v temu slučaju bo imel dobiček kapitalist. Anton Okolish travi k rasti, toda ne ugaja regratu. Posamezne rastline regrata se more uničiti tudi s tem, da se jim v sredino nalije par kapljic navadnega gasolina. Pri tem pa je treba paziti, da se ne polije z gasolinom tudi trave, ker gasolin ne dela razlike in umori tudi travo. DOPISI Nadaljevanje s 7. str. ali članica plačati še 25 centov globe v društveno blagajno. Tak je društveni sklep in je točrto zabeležen v zapisniku. Pa ne bo samo v zapisniku zabeležen, am-j pak se ga bo tudi strogo upošte- i valo. Izjema bo veljala le za bolne in oddaljene člane. Drugi izgovori ne bodo držali. To je dobro, da si člani zapomnijo, da se potem ne bodo jezili na društvene odbornike. Omenjeni sklep je sklep društVa in ne samo odbora. Od 1. aprila naprej se vrši kampanja pridobivanja novih članov v mladinski oddelek, kateri bo sledila mladinska konvencija v avgustu. Na zadnji mladinski konvenciji je naše društvo imelo delegatinjo, in če se zavzamemo, bomo lahko poslali delegata ali delegatinjo tudi na letošnjo konvencijo. Slovenska naselbina v La Sallu je • dovolj velika, da zmore 30 novih članov mladinskega oddelka, samo če se primemo dela. čitali smo v Novi Dobi, da je društvo Ilirska Vila, št. 173 JSKJ v Clevelandu že nabralo dovolj novih članov za enega delegata in je delegat od omenjenega društva že kvalificiran, člani zdaj nabirajo nove člane za drugega delegata. Društvo Ilirska Vila je bilo v letošnji kampanji prvo; naše društvo Danica letos ne bo moglo biti prvo, toda menda je želja vseh članov našega društva, da ne bi bilo zadnje. Torej, na delo, da ne bomo zadnji! Prihodnja seja se bo vršila v nedeljo 18. aprila in se bo pričela ob 1.30 popoldne. Upam, da se je člani v polnem številu udeležijo. Pozdrav in na svidenje! —Za društvo Danica, št. 124 JSKJ : Matt Vogrich, predsednik. Chicago, lil. — Na prihodnji seji društva Zvon, št. 70 JSKJ, ki se bo vršila 17. aprila ob 7.30 zvečer, bodo podani računi za prve tri mesece tega leta in poročila nadzornega odbora, člani so torej vabljeni, da se te seje 'polnoštevilno udeležijo. “Tako se morajo vršiti seje,” ./ -'j se je po naši zadnji seji izrazil neki član. Pa se tudiVres vršijo naše seje v pravem bratskem in demokratičnem duhu, samo da večina članstva tega ne ve. Ko bi članstvo to vedelo, bi se naših sej udeleževalo v večjem številu. Da bi privabili večjo udeležbo, smo na zadnji seji sklenili, da bomo po seji 17. aprila imeli nekoliko zabave. Iz društvene blagajne se bo kupilo sodček piva in morda bomo imeli tudi nekaj prigrizka. Vse to bo popolnoma brezplačno za člane in članice, Torej želimo stoprocentne udeležbe. Vse člane, ki pridejo na prihodnjo sejo, opozarjam, da se bo ista vršila v prostorih šolskega vrtca (Kindergarten), ki je med šolo in župniščem; vhod v prostore je iz aleje. Zgrešiti ne more nihče, ker iz aleje vodijo samo ena vrata. Sejo smo morali za ta mesec premestiti iz vzroka, ker našo običajno zboroval-no dvorano predelujejo. člani, ki se ne udeležujejo društvenih sej, še ne vedo, da bo naše društvo Zvon priredilo 20. junija piknik v Schultz’s Grove. Vsied tega je priporočljivo, da pridejo na prihodnjo sejo po možnosti vsi člani, da se kaj več pogovorimo o tem in o drugih društvenih zadevah. Vsem je znano, da se zdaj vrši kampanja za pridobivanje članov v mladinski oddelek, in član ali članica mladinskega oddelka, ki pridobi vsaj 30 novih članov za mladinski oddelek, bo delegat ali delegatinja mladin- Beseda o mladinski konvenciji Zakaj so nam mladinske konvencije, in kakšen pomen imajo? Tako vprašanje si stavimo, če imamo le količkaj časa, da premišljujemo in ugibamo. Kadar premišljujemo in ugibamo, Jafirat iščemo vzroke in namene naše mladinske konvenci je. Kdor premišljuje, prihaja na nove misli, ki kažejo pot v bodočnost. Kdor ne misli, ponavadi životari in končno zaspi. Kdor ne misli, la ne ustvarja; in kdor ne misli, ta tudi nima korajže, da bi oral ledino, razkopal brazde ter sejal seme v mehko zemljo. Če hočemo, da pridržimo našo mladino v naših vrstah, potreba je misliti, kako jih navajamo v našo družbo. Načini, po katerih smo vabili našega naseljenca v podporne organizacije, ne pridejo v poštev, ko vabimo našo mladino. Ko je prišel naš človek v Ameriko, je ž njim prišla tudi skrb, kako se bo preživel v tuji deželi; ž njim je prišel tudi strah in bojazen, kaj bo, če zboli ali se pohabi. Tukaj rojenemu sinu ali hčeri ni bilo to prirojeno. Ko je pogledal v svet, je videl bogato deželo, vsakdanje prilike in ugodnosti, je videl očeta in mater, ki sta mu hotela ob bridkih spominih na njuno življenje priboriti večji in boljši kos kruha, kot sta ga mogla ona dva doseči v življenju, življenje ameriško-slovenskega o-Iroka je postalo brezskrbno. Bojazni, skrbi in strahu ni v njegovi glavi. Zato v njem tudi ni potrebe, da bi sam od sebe pričel misliti, kdo bo skrbel zanj v bodočnosti. In dokler ne gre skozi bridko preiskušnjo vsakdanjega življenja, toliko časa ne misli sam za-se. In dokler tega ne misli, tudi ne povprašuje, zakaj bi moral on pristopiti v našo organizacijo. Torej razlika je velika med naseljencem in tu rojenim. Zato naravno nastaja tudi razlika med načini, kako se privabi naseljenca ali tu rojenega v našo organizacijo. V zadnjih par letih se razvijajo različni načini, kako bi o-hranili našo mladino v naših list anovah. Po večjih naselbinah smo jih držali v telovadnih društvih dolgo let. Nato so se pričele ustanavljali mladinske šole, mladinska dramska društva, mladinska pevska društva, mladinski krožki podpornih organizacij, angleško poslujočo društva, a naša Jednota je po mislih in načrtih glavnega tajnika in z navdušenim soglašanjem vsega gl. odbora sklicala prvo mladinsko konvenci jo. Kakor drugi omenjeni načini vzbujajo v naših mladih ljubezen do svo j ega naroda in jezika, tako je namen naših mladinskih konvencij priklicati v misli naših članov mladinskega oddelka našo dobro, spoštovano in finančno močno organizacijo. Ideja mladinske konvencije je zelo dobra in privlačna. Delegat je prve mladinske konvencij je ne bodo nikoli pozabili, kje stoji Dom naše organizacije, zakaj naša organizacija posluje in koliko dobrega je storila že za njih očete in matere. Taki spomini puste trajno sled v človeškem življenju. In ko pride čas, da bo ta delegat ali delegatinja mislila za-se, takrat bodo oči in misli vprte v našo organizacijo. Tako se bo zgodilo tudi z delegati in delegatinjami druge mladinske konvencije. Iz delegacije mladinskih konvenci j se bodo pojavili v poznejših letih vodniki naše organizacije. Pristopili bodo v angleško poslujoča društva ter sledili voditeljem sodobnega udejstvovanja. * Vi vsi, ki ste člani naše Jed-note, danes ste poklicani, da pomagate prijavljenim kandidatom za delegatstvo druge mladinske konvencije. Dajte jim priliko, da dosežejo prvo čast in priliko v našem skupnem delu. S tem ste stavili na nanje prvo zaupanje; in če ste storili to, ske konvencije, katera se bo vršila v Elyju v začetku avgusta. Vsak mladinski član v predpisani starosti zamore kvalificirati za delegata, samo če mu je kreditiranih v tej kampanji 30 novih članov. Potrudimo sp, da dobimo dovolj novih članov vsaj za enega delegata ali delegatinjo. Za novo pridobljene člane plača Jednota poleg, tega tudi nagrade v gotovini. Torej, pojdimo na delo, da ne bomo mod zadnjimi! — Za društvo Zvon, št. 70 JSKJ: Andrew Bavetz, tajnik. aprila. Za rešiti bomo imeli nekaj važnih točk. Na dnevnem redu bo tudi volitev zastavonoše. Bratski pozdrav! — Za društvo št. G JSKJ: . Matija Ostanek, tajnik. ZLATA CALIFORNIA Cesta med mesti Julian in Ramona v Californiji, ki je dolga 11 milj, je dobesedno tlakovana z zlatom. Gframoz za tlakovanje omenjene ceste je bil nakopan v nekem bližnjem kamnolomu, predno so pronašli, da dotični material vsebuje za sedem dolarjev zlata pri toni. Kamnolom zdaj izkoriščajo za zlato, toda z zlatom tlakovana cesta še vedno služi svojemu prvotnemu namenu. REGRAT NA TRATI Vsakemu znani regrat (dandelion) nam daje okusno in zdravo pomladno solato in tudi njegovo zlatorumeno cvetje je prijetno za oko, toda na vrtni trati je nezaželjen gost, ker duši travo. Za uničenje istega priporočajo vrtnarji kemikalijo, ki se imenuje “ammonium sulphate,” ki naj se na drobno raztrosi po trati in nato z močnim zalivanjem spravi v zemljo. Rabiti se ne sme več kot tri do štiri funte te kemikalija za tisoč kvadratnih čevljev trate; tudi se ne sme rabiti v vročem poletnem času, ampak spomladi in v jeseni. Ta kemikalija pomaga Omaha, Neb. — člane in članice društva sv.- Štefana, št. 11 JSKJ, pozivam, da se kar mogoče številno udeležijo redne! mesečne seje, ki se bo vršila v nedeljo 18. aprila v navadnih prostorih. Nadzorni odbor bo poročal o računih tajnika in blagajnika, in moje mnenje je, da mora članstvo vedeti v kakem stanju se nahaja društvena blagajna. V slučajih preselitve članov, | našega društva sploh v večjem ! številu udeleževalo mesečnih sej. Društvo šteje čez 90 članov, na sejo jih pa pride včasih 5 ali 7, kar je gotovo žalostno. Vslučajih preselitve članov,; prosim, da mi isti naznanijo svoje nove naslove, da jih imam pri rokah za primer, da bi jih potreboval. člane, ki so ali bodo na bolniški listi, prosim, da mi pošljejo bolniške nakaznice vsaj na večer pred društveno sejo, ali pa takoj, ko jih zdravnik spozna za zdrave. Bratje in sestre, s 1. aprilom se je pričela kampanja za pridobivanje članov v mladinski in tudi v odrasli oddelek. Trajala bo do 30. junija in za zaključek se bo vršila mladinska konvencija. Naše društvo šteje nad 90 članov, in ako vsaka dva člana pridobita vsaj enega novega v mladinski ali odrasli oddelek, bomo napredovali vsaj za 45 članov. To bi bilo gotovo lepo za nas tu zapadu. Naša Jednota daje tudi predlagateljem novih članov lepe nagrade v gotovini. Seznamek teh nagrad je priobčen v vsaki izdaji Nove Dobe in člani so prošeni, da istega natančno prečitajo. člani, ki imajo kakšno idejo za boljši napredek društva in Jednote, so prošeni, da pridejo na sejo in seznanijo z isto tudi druge člane. Ako bomo skupno delali, nam je u-speh zagotovljen. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 11 JSKJ: John Urek, tajnik. Herminie, Pa. — časi se iz-premin.ja.jo tudi pri nas, kar se dela tiče v tem okrožju. Tu je precejšno število premogovih rovov, ki pa po 1. aprilu vsi počivajo, z izjemo dveh. Tako je vsaj ob času, ko to pišem. Pre-mogarski baroni so pač baroni in lahko čakajo, ko imajo polne denarnice. Mi, ki smo njihovo bogastvo producirali, imamo pa žuljave roke. Pa se vsled tega vseeno ne kremžimo, ker prišla je med nas rožnata pomlad in ob takem času se človek ne more kislo držati. Jaz sem precej zaposlen z nabiranjem regrata, in, ker je letina dobra, sem pričel s sušenjem regrata za zimo. Ako ima kateri rojakov kakšen boljši nasvet za prezerviranje te dragocene pomladne rastline, naj mi sporoči, ali pa naj pride semkaj, da bova v kompaniji začela business s posušenim in p rezerv i ra n i m regrat o m. Frank Vozel. Brooklyn, N. Y. — članstvu društva sv. Petra, št. 50 JSKJ v Brooklynu, N. Y., imam naznaniti žalostno vest, namreč, da je v sredo 31. marca umrl za pljučnico naš član in soustanovitelj JSKJ, Frank Sakser. Preminil je v št. Vidu nad Ljubljano, kjer je bival zadnja leta. Ob času smrti je bil star 77 let. V imenu članstva našega društva izrekam tem potom iskreno sožalje pokojnikovemu sinu in ostalim sorodnikom. — Za društvo sv. Petra, št. 50 JSKJ : Valentine Orehek, tajnik. Chisholm, M inn. — Povodom smrti mojega nepozabnega soproga Matije Graheka, bila sem deležna tolikih izrazov iskrenega sožalja, da se ne morem vsakemu posebej zahvaliti, temveč I se najlepše zahvaljujem vsem i skupaj tem potom. Pokojnik je bil član društva sv. Jožefa, št. 30 JSKJ in omenjeno društvo mn je preskrbelo lep in veličasten pogreb, katerega se je poleg velikega števila društvenih sobratov in sosester udeležilo tudi mnogo drugih rojakov od blizu in daleč. Ne morem vseh posebej navajati,ker bi vzelo preveč prostora. Omenim naj le pokojnega brata otroke, ki stanujejo na Chisholmnu, Freda in Johna iz Milwaukee in Josepha iz Ely-a; od tam je prišla k pogrebu tudi Movfihova'" družina^ ker Mrs. Movrin je sestra pokojnika. Iz Eveletha so prišli sorodniki, družine L. Perusič, Joe Lovšin in Matt Peterlin. V veliko tolažbo so mi bili tudi Jože, brat pokojnika, ter Frank Centa in družina. Nikoli bi si ne bila predstavljala, da je imel moj pokojni soprog toliko prijateljev. Najlepše se zahvalim vsem, ki so se od pokojnika poslovili z venci in cvetlicami, in vsem, ki so prispevali za maše zadušnice. Ne morem vseh po imenih navesti, ker jih je preveč. Jaz in vsa moja družina (nas je 7 v družini) bomo ohranili vse v lepem in hvaležnem spominu. Vsem skupaj in vsakemu posebej naj bo še enkrat izražena iskrena hvala! Julia Grahek. Pretežko delo zenviko)j.ef| zaželel truden si počitki nato si legel, da poe|jeS,i in čakaš na združitev dragimi! ... Vida K« USTNICA U/tEDfflfi. , ./. Pittsburgh, /'«•" gram ima 1000 gramovv gram 100 gramov, dekail 10 gramov. Decigram M ena desetina grama, je ena stotinka (0.01)JB miligram pa ena y'fM (0.001) grama. KILA ALI HERN*! Klinika za zdravljenje *s f| operacije Na tej kliniki se tudi zc^rahy®* cose veins (razširjene žile),. Fistula, fissure, hemorrhoids -I la! in varicocele. Dr. M. A. Brand0"I 426 Broadway Bldg. Klinike se tudi obdržujej0 IS Hotelu v Clevelandu, O. .J popoldne) in v Columbusu, dr. E. P. Benedicta, 1205 '. pri Za meseca junij in julij )eJjj nih toliko potnikov vssh da je proator že s.edaj ra^P ^ nekaterih parnikih. Jasno ie‘ j tem času znatno pomanjka11^ j* ra zlasti na boljših parnikih' j : su vsakega našega potnika 1 U takoj piše glede rezerviranja ^ in drugih potniških zadev. i venskim potnikom, ki želijo P $ | družbi svojih rojakov, nuditfkj skupna potovanja: 15. aprila na znanem P8*1 ^ cngaria preko Clierbourga. ^ $ L priljubljenem parniku Paris P j vre. 15. maja na udobnenj i Georgie preko Havre. 2. iulll‘e jt naše glavno skupno potovanj I dernem orjaškem brzopar0 M mandle preko Havre. Izkus® M opremljevalec potuje s }■ il od Mew Yorka do Ljubljana! bo za udobnosti naših potni* M tu. Pridružite se tej skuP'n£jM 19. junija zopet na p&rnJj garia. Potnike te skupine SP m Ljubljane in Zagreba urad» rfP^ 30. junija ponovno na Izkušen slovenski sprertiv Jt skrbel za udobnosti nrt**11 prav ^lo Ljubljane. Za cene kart za ta in vsa JI tovanja v stari kraj se S'111 nite na spodnji naslov. Cene za pošiljanje Za $ 5.00 200 Din Za $ f* Za 7.25 300 l)in Za Za 11.65 500 Din Za Iffr • Za 28.00 1,000 Din Za lfcJJ Za 45.00 2,000 Din Za ^ JK, rtOfiff »I Tri večjih zneskih sorazmeren Pošiljamo tudi v dolarjih. —‘ I so podvržene spremembi gori »il ^ fr" Notarski posli.—V vseh s^a* ^ zadevah se obrnite na nas. ,t | naša posebnost. i|| E Vsa pisma In druge pošiljke | LEO ZAKRA j GENERAL TRAVEL SERVISU, 302 East 72ml St. New . > GLAS NAI# NAJSTAREJŠI NEOD^ SLOVENSKI »NEVN1 V AMERIKI : «10'! je najbolj razširjen s list v Ameriki; donaša rf nje svetovne novosti, 11 izvirna poročila iz star® vine; mnogo šale i« romanov najboljših pisa ; Pošljite $l-f sili® in pričeli ga bomo P05 Vsa pisma naslovite 11 GLAS NAROP^i 216 W. 18th St., New in Mrs. Frank Matičič, Mr. in j Mrs. Frank Mahnič ml., Mr. in Mrs. John Kozjan, Mr. in Mrs. Anton Eisenhardt, Mr. in Mrs. Frank Jančar, Mr. in Mrs. Frank Gulič, S. Z. Zveza št. 40, Mr. in Mrs. Louis Kos, Mr. in | Mrs. A'nton Cernilec, Mr. in Mrs. Mike Rutar, Mrs. J. Soklič, Mr. in Mrs. Joe Serazin, Mr. in Mrs. Anton Pogorelc ml., Mr. in Mrs. A. Pogorelc st. Vsem skupaj in vsakemu posebej najlepša hvala! Dalje se zahvaljujemo vsem onim, ki so pokojnika obiskali j na mrtvaškem odru, ki so nas | tolažili in nam pomagali ob času bolezni in smrti pokojnika, j vsem, ki so dali za pogreb na razpolago svoje avtomobile, in vsem. ki so pokojnika spremili na njegovi zadnji poti. Hvala tudi Rev. M. J. Slajetu j za v cerkvi in na pokopališču | opravljene obrede, j Ti pa, nepozabni soprog in oče, odpočij se od zemeljskega] truda in trpljenja v hladni zemlji ameriški. Ohranili Te bomo v ljubečem spominu, dokler ne i pridemo tudi mi za Teboj tja, kjer ni več ločitve in trpljenja. žalujoči ostali: Alojzija Mahnič, soproga; Frank, sin; Anna in Dorothy, hčeri. V starem kraju mati in sorodniki. Lorain, O. — V SPOMIN tJ SOSEDU /iv SOBRATU \ Pomlad je tu, tu čakajo Te grede, tu kliče Te lopata in seme, da vzkalilo bo, rodilo sad. Kopal, sadil, zalival in pa žel si toliko že let; skrbel za hišo si in dom, železo si obračal vroče, da kruh je bil za ženo in otroke. Pa kaj, da pustil to si vse za sabo! Se li ne smilijo Ti več? Ne ljubiš jih nič več? Vem, težko si zapustil jih, vsa skrb je bila Tvoja le za nje, ko trudne si zaprl od. URE, PRSTANI, DEMANTI, ZLATNINA, SREBRNINA IN DRUGO! Zenith in Sparton Radios in refrigerator ji. Svilnate društvene zastave in regali j e. Popravimo ali prenovimo tudi stare zastave. IVAN PAJK 24 Main St., Conemaugh, Pa. Brooklyn, N. Y. — Vsi člani in članice društva sv. Petra, št. 53 JSKJ so vljudno vabljeni, da se gotovo udeležijo četrtletne seje, ki se bo vršila v običajnih prostorih Slovenskega doma v soboto 17. aprila in se bo pričela ob 8. uri zvečer. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 50 JSKJ: Valentine Orehek, tajnik. Lorain, O. — članstvu društva sv. Alojzija, št. 6 JSKJ sporočam neveselo vest, da je smrt spet pobrala iz naših vrst dobrega člana Franka Mahniča. Umrl je dne 4. aprila po šestdnevni bolezni. Naj mu bo ohranjen blag spomin, žalujočim ostalim pa bodi izraženo iskreno sožalje. Tem potom vljudno vabim članstvo našega društva, da se polnoštevilno udeleži redne društvene seje, ki se bo vršila v običajnih prostorih v nedeljo 18. Lorain, O. — NAZNANILO IN ZAHVALA. — Kakor vreme se vrti usoda človeka. Nesreča pride, ko jo najmanj pričakuješ. Nenadna smrt nam je 4. aprila pobrala ljubljenega soproga in očeta Franka Mahniča. Pokojnik, po domače imenovan Smonov, je bil star 51 let in je bil doma iz vasi Griža pri Vipavi. Bil je dober član društva št. 6 JSKJ v Lorainu, odkar se je tu naselil pred 24 leti. Bil je tudi član društva št. 21 SDZ. Dolžnost nas veže, da se na tem mestu zahvalimo prijateljem, ki so se od nepozabnega pokojnika poslovili z venci in cvetlicami, in katerih imena tu slede: Družina Frank Mahnič ml., družina John Kozjan, družica Frank Žiberna, družina Frank Seražin, družina Joe Se-ražin, Mr. John Piškur, društvo št. 6 JSKJ, društvo št. 21 SDZ, Mr. in Mrs. Louis Kos, Mr. Martin Hreščak, domači lorain-ski prijatelji ter prijatelji in sosedi s 33. ceste. Za maše zadušnice so prispe-jvali sledeči: družina John Rosa, I družina Frank Serazin, Mr. in | Mrs. Joseph IJdovic, Mr. in Mrs. i Frank Tomsic, družina Frank i Žiberna, Mr. in Mrs. Frank Mejak, Mr. in Mrs. Gregor Rožič, Mr. in Mrs. John Omahen, Mr. Važno m vsakoga KAPAH pošiljate denar v stari kraj; KADAit ste namenjeni v stari kraj; KA DA K želite ktiRa iz starega kraja; KARTE prodajalno za vse boljSe parnike po i najnižji ceni in seveda tudi za vse Izlete. Potniki so z našim posredovanjem vedno zadovoljili. Denarne pošiljke izvršujemo točno in zanesljivo po dnevnem kurzu. V JUGOSLAViJO V ITALIJO 'Lil $ 2,M mil Din 7.a $ mil Lir Za 5.(11) 20(1 I)in Za 12.25 200 Lir Za 7.20 300 Din Za 80.00 500 J.ir Za 1 1.70 500 Din Za 57.00 1.000 Lir Za 2:1.00 1.000 Din Za 112.50 2.000 Lir Za 45.00 2,000 Din Za 167.50 3,000 Lir iver se cene sedaj tiltro menjajo so navede-ne cene podvržene spremembi nori ali doli. Pošiljamo tudi denar brzojavno in izvršujemo izplačila v dolarjih. V Vašem lastnem interesu je, da pišite nam, predno se drugje poslužlte, za cene in pojasnila. Slovenic Publishing Co. (Glas Naroda—Travel Bureau) 216 West 18 St. New York, N. Y. . V SPOMIN PRVE OBLETNICE! SMRTI ISKRENO LJUBLJENEGA | NEPOZABNEGA SOPROGA IN OČETA ALOJZIJA 0BERSTAR ki je za vedno zatisnil oči 15. aprila 1936 Leto' dni Te zemlja krije,' Mirno spavaj tam v gomil*’ mirno spavaš v grobu tam: ljubi oče in soprog, solza nam z očesa lije, Enkrat bomo se združili, srce kliče Te zaman! srečni—prosti vseh nadlog- žalujoči ostali: Mary Oberstar, goproga; Louis, Frank, Prances, Anne in Marie, otroci. Eveleth, Minn., meseca aprila 1937. jo) il^l * NAJCENEJŠI SLOVENSKI DNEVNIK * ENAKOPRAVNO^ Naročnina za celo leto izven clevelanda je $^*' Društvom in posameznikom se priporočajmo 2 tiskovina. Unijsko delo—zmerne c® 6231 ST. CLAIR AVE. Cleveland,