Deželni zakonik in vladni list ZA krajnsko kronovino« XIll. Del. III. Tečaj 1851. Izdan in razposlan 4. Aprila 1851. Pregled zapopada: Stran Št. 66. Razpis o. k. krajnskiga dcždlniga poglavarstva od 17. Marca 1651, s kterim se da n. v. poterjena osnova zastran uredbe c. k. policijskih oblastnij in njih ustanovljeno opravilstvo na znanje .... 120 Landes-Gesetz - und Regierungs-Blatt für das Mironlana Mirain. XIII. Stück. III. Jahrgang 1851. Ausgegeben und v er sendet am 4. April 185 1. Inhalts » Vehersicht Seile Nr. GG. Erlass der k. k. Statthalterei für lirain vom 17. März 1S51, womit die allerhöchst genehmigten Grundlage über die Organisirung der Is. k. Polizei-Behörden und der festgestellte Wirkungskreis derselben kund gemacht werden............................... HO V Ljubljani. Natisnila Rozalija Eg er. — Mjaihach. Druck aus der Eger’schen Buchdruckerei. 66. Razpis c. k. kr. dež. poglavarstva od 17. Sušca 1851, s kterim se da n. v. polerjena osnova zastran uredbe c. k. policijskih oblastnij in njih ustanovljeno opravilstvo na znanje. Z razpisani ministerstva znotranjih oprav od 10. Decembra 1850 st. 6280/zn. in. je sledeča n. v. poterjena osnova zastran uredbe c. k. policijskih oblastnij in njih ustanovljeno opravilstvo tu sim poslano bilo, ki se z nazočim razglasi. Gustav grof Cliorinskl I. r. c. k. poglavar. Osnova za uredbe policijskih oblastnij. §. 1 Oblastnij e za policijsko upravo. Skerb za deržavo in krajno policijsivo gre, ako poslednje ne spada med opravila županije, politiškim oblastnij am. One imajo krajnopolicijsko opravilstvo županije nadzerati, kontrolirati in, če je treba, pomagati. §. 2. Okrajni glavar ima policijsko upravljanje v okraju, okrožni predsednik višje upravljanje v okraju, v osebi deželniga poglavarja je pa policijska uprava kro-novine sjedinjena. Minister znotranjih oprav pa ima najvišje vodstvo policijstva v celi deržavi. §. 3. Post avb a vi as tn ih policijskih oblastnij. V večjih mestih ali drugih krajih, kjer so policijske opravila večje ali kjer je zavoljo posebnih razmer treba, se bodo posebne policijske oblastnije napravile. One se štejejo med politiške upravne oblastnije. §- 4. Kako se dele. Policijske oblastnije so ali c. k. mestne glavarstva in policijske vodstva ali c. k. policijski komisariati. Posebni ukazi bodo določili, kje bodo mestne glavarstva in kje policijski komisariati biti imeli. Mestne glavarstva bodo pravdama samo v mestih, kjer ima deželni poglavar sedež. Erlass der k. k. Statlhallerei für Krain vom 17. März 1861, womit die allerhöchst fjenehmifjten türundzüge liber die Organisirung der k. k. Polizeibehörden und der festgestellte Wirkungskreis derselben kund gemacht werden. Mit Erlass des Ministeriums des Innern vom 10. December 1850 Zahl 6280/M. 1. sind die nachstehenden allerhöchst genehmigten Grundzüge über die Organisirung der k. k. Polizeibehörden und der festgeslellte Wirkungskreis derselben herabgelangt, welche hiemit kund gemacht werden. (Hustnv Graf fhorinsktf m. p. k. k. Statthalter. Gtrundzüfje für die Or g anisation der Polizei - Behörden. §. 1 Behörden für die Polizei - Verwaltung. Die Handhabung der Staats- und der Local - Polizei, in so weit letztere nicht zum Wirkungskreise der Gemeinde gehört, obliegt den politischen Behörden. Dieselben haben die ortspolizeiliche Geschäftsführung der Gemeinde zu überwachen, zu controlliren und erforderlichenfalls die nöthige Abhilfe zu treffen. §- 2. Der Bezirkshauptmann hat die Polizei-Verwaltung im Bezirke, der Kreis-Präsident hat im Kreise die Oberleitung zu führen, im Statthalter centralisirt sich die Polizei- Verwaltung des Kronlandcs. Der Minister des Innern hat die oberste Leitung der Polizei im ganzen Beiche. F 3. Au f Stellung eigener Polizei - Behörden. In grösseren Städten oder in anderen Orten, wo die polizeilichen Geschäfte eine grössere Ausdehnung gewinnen oder besondere Verhältnisse es erfordern, werden eigene Polizei- Behörden errichtet. Se gehören zu den politischen Ver-waltungs - Behörden. F 4. Eintheilung derselben. Die Polizei - Behörden sind entweder k. k. Stadthauptmannschaften und Polizei - Directionen oder k. k. Polizei- Commissariale. Besondere Verordnungen werden bestimmen, an welchen Orten Stadthauptmannschaften und an welchen Polizei-Commissariate zu bestehen haben. Stadthauptmannschaften werden in der Begel nur am Sitze der Statthalter errichtet. 32# §. S. Policijski ob kr a j. Ali in kako dalječ ima oblast policijskih oblastnij čez obkraj mesta, v ktcrim ima sedež, seči, bodo posebni ukazi določili. Celi okraj te oblasti stori policijski obkraj. I. Mestne glavarstva in policijske vodstva. §- 6. Mestni glavar. Glava mestniga glavarstva in policijskiga vodstva je mestni glavar in policijski vodja, kteri ima pod svojo odgovornostjo policijske opravila v policijskim obkraju vižati. §. 7. Njegova razmera in stopnja. Mestni glavar je neposrednje deželnima poglavarju podložen. Stopnjo in plačo poglavarskiga svetova v ca I. ali 11. razreda ima. § 8. Pripomožne osebe. Mestnima glavarju se pridajo po potrebnosti en vice - mestni glavar kot njegov namestnik, policijski svetovavci, policijski višji komisarji, policijski komisarji in kon-ceptni pridruženci (adjunkti) in sicer uredske in službne osebe, kterili je treba. Vice-mestni glavar ima stopnjo in plačo poglavarskiga svetovavca druziga razreda. Policijski svetovavci so na enaki stopnji z okrajnimi glavarji, policijski komisarji z okrajnimi komisarji. Policijski višji komisarji so srednjiki med okrajnimi glavarji in okrajnimi komisarji. §- 9. Mestni glavar dobi tudi potrebno število vojaško- in civilno policijske straže. §.10. Dolžnosti mestniga glavarja. Mestni glavar ima neprestano vednost prigodkov in opravil imeti; njemu gre odkazovati opravila urednikam, urednike in služabnike rabiti, in pokorivna (disciplinarna) oblast čez nje. Vsak dan ima dvakrat deželnima poglavarju naznanila (ra-porte) dajati. Dunajski mestni glavar ima verh tega svoje vsakdanje naznanila ministru znotranjih oprav dajati. §- -5. Polizei - Rayon. Ob und wie weit sich die Wirksamkeit der Polizei-Behörde über das Weichbild des Ortes, in welchem sie ihren Sitz hat, erstrecken soll, wird durch besondere Verordnunyen bestimmt. Der qanze Bezirk dieser Wirksamkeit bildet den Polizei-Rayon. I. Stadthauptniaimschaflen und Polizei-Direclionen. & 6 Stadthauptmann. An der Spitze der Stadthauptmannschaft und Polizei-Direction steht der Stadthauptmann und Polizei-Director, der unter seiner Verantwortung die polizeilichen Geschäfte im Polizei-Rayon zu leiten hat. § f: Dessen Stellung und Rang. Der Stadlhauptmann ist unmittelbar dem Statthalter untergeordnet. Er hat den Rang und Gehalt eines Statthaltereirathes 1. oder 11. Classe. § 8. Hilfs - Personale. Dem Stadthauptmann werden nach Bedarf ein Vice-Stadthauptmann als Stellvertreter, Polizeiräthe, Polizei - Obercommissäre, Polizei-Commissäre und Concepts-Adjuncten nebst dem sonst erforderlichen Amts- und Dienstpersonale beigegeben. Der Vice-Stadthauptmann hat den Rang und Gehalt eines Statthaltereirathes II. Classe. Die Polizeiräthe äquipariren mit den Bezirkshauptmännern, die Polizei- Commissäre mit den Bezirks - Commissären. Die Polizei-Obercommissäre bilden eine Mittelstufe zwischen den Bezirkshauptmännern und Bezirks - Commissären. § S Der Stadthauptmann erhält auch die erforderliche Zahl von Militär- und Civil- Polizeiwache. §- iO. Pflichten des Stadthauptmanns. Der Stadthauptmann hat sich in ununterbrochener Uebersicht der Ereignisse und Geschäfte zu erhalten, ihm steht die Geschäftszutheilung, die Verwendung der Beamten und Diener und die Disziplinargewalt über dieselben zu. Er hat täglich zweimal an den Statthalter Rapport zu erstatten. Der Stadthauptmann in Wien hat überdiess seine täglichen Rapporte an den Minister des Innern abzugeben. Podložnost pomožnih oseb. Vsi uredniki in služabniki mestniga glavarstva so mestnima glavarju pokoršino v službi dolžni; oni imajo njegove povelja in ukaze natanjko in ročno spolnovati iu njim izročene opravila tako opravljati, kakor jim on ukaže. Ako so jim opravila pripušene, de jih samostojno opravljajo, so zato odgovorni, de svoje opravke natanjko opravijo in store, kar se jim zastran njih ukaže. §. 1?. Kdo jih pozove. Mestniga glavarja in vice-mestniga glavarja pozove (imenuje) cesar. Minister znotranjih oprav pozove ostale konceptne urednike mestniga glavarstva po nasvetu, ki ga ima mestni glavar po deželnimu poglavarju storiti. Deželni poglavar pozove kancelijske urednike iu služabnike in dovoli pripušenje k pripravljavni praktični rabi pri mestnimu glavarstvu. 8- 13- Url avbi. Urlavbi se imajo, ako se more to brez bistvene službine škode zgoditi, in sicer tako dovoljevati, de se zavoljo enočasniga spušenja več oseb urednije na ur-lavb delavne moči v škodo javne službe ne slabe. Mestni glavar ima oblast, njemu podložnim urednikam največ dva tedna dolg urlavb dajati. Deželni poglavar zna mestnimu glavarju k večjimu za dva, ostalim urednikam mestniga glavarstva pa k večjimu za šest tednov urlavb dati. §- 14. Odstavljanje in izpušenje iz službe. Ali je urednika ali služabnika mestniga glavarstva zavoljo pregrešenja zoper dolžnost, zavoljo mudniga ali nedostojniga spolnovanja službe ali zavoljo kake reči, zavoljo ktere se nemogoče zdi, ga v njegovim uredu ali službi pustiti, odstaviti stori mestni glavar pri deželnimu poglavarju nasvet, ali ga, če bi bila nevarnost zavoljo odlašanja, kar sam odstavi in to deželnimu poglavarju naznani, de da v to svoje privoljenje. « §- M V ni er or dnung des Hilfspersonale s. Sämmtliche Beamte und Diener der Stadthauptmannschaft sind dem Stadt-hauptmanne zum dienstlichen Gehorsam verpflichtet, sie haben dessen Verfügungen und Weisungen pünotfich und ungesäumt zu erfüllen und die ihnen anvertrauten Geschäfte nach den Anordnungen desselben zu behandeln. ln soferne denselben Geschäfte zur selbstständigen Durchführung überlassen sind. haben sie die Verantwortung für die pünctliche Lösung ihrer Aufgabe und für die in Absicht auf dieselben getroffenen Verfügungen. §. 12. Ernennunge n. Der Stadlhauptmann und der Vice - Stadthauptmann werden vom Kaiser ernannt. Der Minister des Innern ernennt die übrigen Conceplsbeamten der Stadlhauptmannschaft über den vom Sladthauptmann im Wege des Statthalters zu erstattenden Beselzungs - Vorschlag. Der Statthalter ernennt das Kanzleipersonale und bewilligt die Zulassung zur vorbereitenden praktischen Verwendung bei der Stadthauptmannschaft. Das Dienst personale wird vom Stadthauptmanne ernannt', ihm steht mit Zustimmung des Statthalters die Aufnahme von Diurnisten zu. F. 13. Urlaube. Urlaubs-Bewilligungen sind, in soweit es ohne wesentlichen Nachtheil des Dienstes thunlich ist, und zwar in der Art zu erlheilen, dass nicht durch gleichzeitige Beurlaubung mehrerer Jndividuen des Amts-Personales die Arbeitskräfte zum Nachtheile des öffentlichen Dienstes geschmälert werden. Der Stadthauptmann ist ermächtigt den ihm unterstehenden Beamten einen Urlaub von höchstens zwei Wochen zu bewilligen. Der Statthalter kann den Stadl hauptmann auf höchstens zwei Wochen, die übrigen Beamten der Stadlhauptmannschaft auf höchstens sechs Wochen beurlauben. F. 1*. Suspendirung und Entlassung. Die Suspendirung eines Beamten oder Dieners der Stadthauptmannschaft wegen Pflichtverletzung, wegen säumiger oder ungehöriger Erfüllung des Dienstes, oder wegen Eintritt eines Umstandes, der das Belassen desselben in seinem Amte oder Dienste unthunlich erscheinen lässt, wird von dem Stadt hauptmanne beim Statthalter beantragt, oder auch, wenn Gefahr am Verzüge ist, sogleich verhängt und dem Statthalter zur Genehmigung angezeigt. j 123 Konceptne prudružence, k vadbi pripušene osebe in služabnike zamore deželni poglavar iz dokazanih vzrokov kar iz službe izpustiti. Sicer se imajo glede odstavljanja in izpušenja urednikov in služabnikov obstoječi disciplinarni predpisi spolnovati. §• Odpoved službe in postavi j enje v pokoj. Odpovedi službe od Strane urednikov mestniga glavarstva zna deželni poglavar jemati. Vsaka taka poterjena odpoved službe višjiga komisarja ali višjiga urednika se ima ministru znotranjih oprav naznaniti. Policijske komisarje in nižje konceptne urednike, kakor tudi kanceliste in služabnike v začasni ali stanivitni pokoj postavljati, gre deželnima poglavarju. Pri tem se je do tistih mal, de nove postave pridejo, sadanjih pravil deržati. §. 16. Občne dolžnosti. Policijski urednik mora v vunanji službi vselej v predpisani obleki napravljen biti. l)e se posebno spozna, ima belorudečo kokardo (rožo) nositi. Pri vsili svojih ure ds k ih djanjih ima postavo pred očmi imeti in se uljudno pa tudi po spodobnosti resno obnašati. Pomnivši resnice, de je policijski oblastniji samo mogoče, če ima zaupanje ljudstva, s tekam ravnati, si mora prizadevati, si z odkritim in neenostranskim obnašanjem to zaupanje pridobiti. §. 17. Razdelitev policijski ga o b k r a j a v okraje. C1e je zavoljo ložjiga in krepkejiga izgotovljevanja policijstva treba, se ima policijski obkraj po množi ljudstva in posebnih krajnih razmer v okraje (becirke) razdeliti, v kterih vsakim se lasten policijski komisarjat postavi. Kako se bodo ti okraji razdelili in ktere bodi njih meje, se bo po posebnih ukazih ustanovilo. Die Concepts - Adjuncten, die zur Praxis zuyclasscnen Individuen, und das Dienerschafts-Personal kann der Statthalter aus gegründeten Ursachen ohne weiters entlassen. Im fiebrigen sind bezüglich der Suspendirung und Entlassung der Beamten und Diener die bestehenden IJisciplinar - Vorschriften zu beobachten. §. 15. Dienstes entsagung und Ruhestand. Dienstesentsagungen von Seite der Beamten der Stadthauptmannschaft kann der Statthalter annehmen. Jede solche angenommene Resignation eines Obercommissärs oder eines höher gestellten Beamten ist dem Minister des Innern anzuzeigen. Die Versetzung in den zeitlichen oder bleibenden Ruhestand verfügt bei den Polizei-Commissären und bei dem minderen Concepts-Personale, so wie beiden Kanzleibeamten und bei den Dienern der Statthalter. Es ist sich hiebei bis zur Erlassung neuer gesetzlicher Bestimmungen an die dermaligen Normen zu halten. § i6. Allgemeine Pflichten. Der Polizeibeamte muss im äusseren Dienste jederzeit in der vorgeschriebenen Uniform erscheinen. Zur besonderen Kenntlichmachung hat er eine rothweisse Kokarde zu tragen. Er hat sich bei allen seinen Amtshandlungen das Gesetz gegenwärtig zu halten und in seinem Benehmen Humanität, mit würdigem Ernste zu verbinden. Eingedenk der Wahrheit, dass die Polizei-Behörde mit dem Vertrauen des Publikums am meisten zu wirken in der Lage ist, muss er sich durch sein offenes und unparteiisches Auftreten dasselbe zu erwerben suchen. §- i7. Eint h eilung des Polizei - Rayon in Bezirke. In soweit, es zur leichteren und kraftvolleren Handhabung der Polizei erforderlich ist, soll der Polizei-Rayon nach Massgabe der Bevölkerung und der besonderen Localverhältnisse in Bezirke abgetheilt werden, in deren jedem ein eigenes Polizei-Commissariat aufgestellt wird. Diese Abtheilung in Bezirke, so wie die Gränzen derselben werden durch besondere Verordnungen festgestellt werden. Die Bezirks-Polizei- Commissariate werden durch fortlaufende Zahlen bezeichnet. §• 1®" Name 11 okrajnih policijskih komisariatov. Okrajni policijski komisariati so organi mestniga glavarstva, po kterih izpeljav-110 policijsko službo in neposredno nadzorništvo oskerbuje. Zavoljo tega imajo okrajni policijski komisariati vedno v natanjčni znanosti ljudstva in krajnih razmer v njim odločenih okrajih os lati. §. 19. N j ih podredjenje. Okrajni policijski komisariati so neposredno mestnima glavarju podložni; oni so dolžni, se po njegovih zaukazih ravnati, i» jih morajo natajnko natajnko spolnovati. §. F Vodštvo v okraju. Glava vsaciga okrajniga polieijskiga komisariata je policijsk višji komisar ali polieijsk komisar kot urednik, ki ima vodstvo. Njemu se prida urednikov in služabnikov ter stražnikov, kolikor je treba. Te osebe kakor tudi stražniki imajo dolžnost, se po ukazih komisariatskiga vodnika ravnati. §. 21. Zveza okrajnih policijskih komisariatov z mestnim glavarstva m. Okrajni policijski komisariati imajo vsaki dan dvakrat, namreč zjutraj in zvečer mestnimu glavarstvu raporte pošiljati, v kterih se imajo vsi prigodki in storjene naredbe naznanovati. Če se kaj posebno važniga zgodi, se ima to k oj mestnimu glavarju vediti dati in v dvomljivih primerljejih je treba njegovih ukazov dohiti. §. 22. O priložnostih zbere mestni glavar vodnike komisariatov, de se ž njimi pomeni in posvetje. §. 23. U z a j e m 11 a razmera okrajnih policijskih komisariatov. Neopustljiva dolžnost okrajnih policijskih komisariatov je, pri oskerbovanju iz-peljavne policijske službe, kolikor se da. z zjedinjenimi močmi ravnati in se uza-jemno podpirati. •SV|V' M*w\\xm\vw ' A>$w*>A -96 tvMs>X iVjtuVt swVvvm -V'sA©1! W -nVV Bestimmung der Bezirks - Polizei - Cotnmissariate. Die Bezirks -Polizei- Commissariate sind die Organe 'der Stadthauplmann-sc/iaft, durch welche dieselbe den executiven Polizeidienst und die unmittelbare Aufsichtspflege handhabet. Zu diesem Ende haben sich die Bezirks-Polizei-Commissariate fortwährend in der genauen Kenntniss der Bevölkerung und der Local Verhältnisse in dem ihnen zugewiesenen Bezirke zu erhalten. §■ 19. Unterordnung derselben. Die Bezirks-Polizei-Commissariate unterstehen unmittelbar dem Stadthauptmanne , sie sind an dessen Anordnungen gebunden und müssen dieselben auf das Pünctlichste in Vollzug setzen. F. 20. Leitung im Bezirke. An der Spitze eitles jeden Bezirks-Polizei-Commissariats steht ein Polizei-Obercommissär oder ein Polizei - Commissär als leitender Beamter. Ihm wird das nöthige Personale an Beamten und Dienern und die erforderliche Wachmannschaft beigegeben. Dieses Personale so wie die Wachmannschaft ist an die Anordnungen des Commissariaisleiters gebunden. §- 21. Verbindung der B ezir k s-P o l ize i-Commiss aria t e mit der Stadt- h auptm a nnschaft. Die Bezirks - Polizei - Commissariate haben täglich zweimal, nämlich Früh und Abends Rapporte, in welchen alle Vor fallenheilen und die getroffenen Mass-regeln anzuzeigen sind, an den Stadlhauptmann zu erstatten. Wichtige Vorkommnisse sind sogleich zur Kenntniss des Stadthauptmannes zu bringen und es sind in zweifelhaften Fällen die Weisungen desselben einzuholen. §- 22. Bei sich ergebenden Anlässen versammelt der Stadthauptmann die Com-missariatsleiter zur gemeinsamen Instruirung und Berathung. §. 23. Gegenseitiges Verhältniss der Bezirks-Pol ize i-Commissariate. Es ist eine unerlässliche Pflicht der Bezirks - Polizei - Commissariate bei Handhabung des executiven Polizeidiensles auf das innigste zusammenzuwirken und sich gegenseitig zu unterstützen. Njih okraji se ne smejo tak eden od druziga odločeni misliti, de bi pri važnih in silnih uredskih djanjih en komisariat čez mejo druziga ne smel stopili. V tacih primerljejih je pa v ander treba, dotičnimu policijskima komisariatu zavoljo njegove pripomoči naznanjenje storili. §. 84. . U l" e d n i j s k i sedež okrajnih policijskih komisariatov. Okrajni policijski komisariati nej imajo, kolikor je mogoče, v sredi okraja svoj sedež. V urednijskim sedežu dobi komisarialski vodnik naturalno staniše, in pridani stražniki vojaško-polieijske straže imajo v proti cesti ležeči stanici prebivati. Urednijski sedež se ima z na hi.šo obešeno tablo z napisani: C. k. okrajni policijski komisariat št. . . . zaznamovati in ponoči z rudečo lampo spozuanljiv narediti. Uredniki in služabniki policijskiga komisariata morajo v okraju stanovati. §. 85. Stanovitnost. Služba okrajnih policijskih komisariatov je stanovitna. Zvunaj navadnih uredskih ur mora tadaj vedno ena uredska oseba v sedežu urednije pričejoča biti. §. 86. 1 > Osrednja p is ar ni ca. V mestih, kterih policijski obkraj je v okraje razdeljen, se napravijo v sedežu mestniga glavarstva osrednje pisarnice, v ktere se vse opravila, ktere enojno in vslednje ravnanje poterbujejo, ali ktere se dajo samo zjedinjene čez celi policijski obkraj tako prezreti, kakor je treba, stekajo in po kterih se izpel javna služba okrajnih policijskih komisariatov ravna. Take osrednje pisarnice imajo posebno za osrednje vodstvo izpeljavne službe okrajnih policijskih komisariatov, za skevb za varnost osebe in vlasti v celim policijskim obkraju, za reči, ktere potne liste (pose), p tujce in naznanovanje zadevajo, za čuvanje nad tiskarstvam, družbami in očitnimi zbori. §. 87. . Vsaka osrednja pisarnica dobi predstojnika, kteri je policijski svetovavec, z pomožnimi osebami, kolikor jih je treba. Najvišje vodstvo teh osrednjih pisarnic, kakor sploh cele policijske djavnosli ima mestni glavar. 12.5 Die Gebiete derselben sind nicht der Art für abgeschlossen anzusehen. dass bei wichtigen und dringenden Amtshandlungen ein Commissariat nicht die Gränzen des anderen überschreiten dürfe. Es ist jedoch in derlei Fällen sogleich die Anzeige an das betreffende Polizei - Commissariat behufs seiner Mitwirkung zu machen. §- 24. A ml sort der Bez ir ks- Polizei- Com missariate. Die Bezirks-Polizei - Com missariate sollen möglichst im Mittelpuncte des Bezirkes ihren Silz haben. Im |Amtssitze erhält der Commissariatsleiter eine Naturalwohnung, und es ist die beigegebene Mannschaft der Militär-Polizeiwache in einer gegen die Strasse zu offenen Wachstube unterzubringen. Der Amtsort ist durch eine am Hause anzubringende Tafel mit der Aufschrift: k. k. Bezirks-Polizei-Commissariat Nr. . . und zur Nachtzeit durch eine rothe Lampe kenntlich zu machen. Die Beamten und Diener des Polizei- Commissariat» müssen im Bezirke wohnen. §. 25. Perm anenz. Der Dienst der Bezirks -Polizei- Commissariat e ist ein permanenter. Es muss daher ausser den gewöhnlichen Amtsstunden stets ein Amts - Individuum am Amtsorte gegenwärtig sein. F. 26. Ce ntral-Bure au. In jenen Städten, deren Polizei- Bagon in Bezirke zerfällt, werden am Sitze der Stadthauptmannschaft selbst Central-Bureaux gebildet, in welche alle Geschäfte, die eine einheitliche und conseguente Behandlung von einem Puncte aus erfordern, oder die nur in ihrer Vereinigung die nöthige Evidenz über den ganzen Polizei-Bagon gewähren, zusammenlaufen und von welchem ans der executive Dienst der Bezirks -Polizei- Commissariat e seine Richtung erhält. Derlei Central - Bureaux sollen insbesondere bestehen für die Centralleitung des executiven Dienstes der Bezirks- Polizei - Commissariate, für die Veber-ivachung der Sicherheit der Person und des Eigenthums im ganzen Polizei-ltagon, für das Pass-, Fremden- und Anzeigewesen, für die Ueberwachung der Presse, der Vereine und öffentlichen Versammlungen. §. 27. Jedes Central - Bureau erhält einen Vorsteher in der Person eines Pofizei-ralhes mit dem erforderlichen Hilfspersonale. Die oberste Leitung dieser Central - Bureaux, sowie überhaupt der ganzen polizeilichen Wirksamkeit läuft in der Person des Stadthauptmannes zusammen. 8- 28. Vojaško-policijska straža. V podporo in oskerbovanje izpeljavne službe se prida mestnima glavarstvu oborožena četa, namreč vojaško-policijska straža, k ter e nekaj je na konjih. Taista je v vsili službnih ozerih mestnimu glavarstvu podložna in dolžna, od nje izhajoče ukaze spolnovati. Vojašnost te straže vodi vojašk poveljnik (komandant), kterimu se prida zavoljo tega potrebno število oficirjev. Poseben navod bo službo vojaško-policijske straže uravnal. S k erb bo zlasti oficirjev, de bodo stražniki ta navod vedno znali, in de jih bodo sploh v vsili rečeh podučevali, ktere vediti jim je v službi treba ali vsaj koristno. §. 29. Vojaško-policijska straža vživa, kadar je v službi, vse po postavah izrečene pravice straže in posebno postavno varstvo, ktero gre oblastnijskim osebam in civilnim ter vojaškim stražam. §§. 45 in 46 žandarmevijske postave od 18. Januarja 1850 glede rabe orožja, velja tudi za vojaško-policijsko stražo. §• 30. Civilna straža. < Mestnimu glavarstvu se prida tudi se civilna straža. Ona opravlja svojo službo v svoji (civilni) obleki in ima za svoje opravičenje pismo pri sebi. Prideljena je delama osredju oblastnije, delama pa komisariatam. Na mesce dobiva plačo. Poseben navod bo njene službne opravila bolj natanjko določil. §. 31. Pritožbe pri okrožnim predsedniku. V vsih prigodkih, v kterili se ima kdo zoper mestno glavarstvo kot pervo in-štancio v njem prideljenih opravilih krajne [tolicijske službe pritožiti, gre v drugi in-štancii razsoj e nje okrožnima predsedniku. .tv'\tmt\v.vMuwvt« ‘v '"*vX\r.' v. »n\ rvj $ «v v ' . i 'v N) wvvtx yv S- 28- Militär-Polizeiwache. Zur Unterstützung und Handhabung des exccuticen Dienstes wird der Stadthauptmannschaft eine bewaffnete Macht, nämlich die Militär - Polizeiwache, tvo-von ein Theil beritten ist, beigegeben. Dieselbe ist in allen Dienstesbeziehungen der Stadlhauptmannschaft untergeordnet und zur Vollziehung der von derselben ausgehenden Anordnungen verpflichtet. Das Militärische dieser Wache führt ein Mililär-Commandant, dem zu diesem Ende die nöthige Anzahl von Offleieren beigegeben wird. Eine besondere Instruction wird den Dienst der Militär - Polizeiwache regeln. Es wird besonders Aufgabe der Offleiere sein, die Mannschaft in der steten Kenntniss dieser Instruction zu erhalten und dieselbe überhaupt in allen Gegenständen zu unterweisen, deren Kenntniss für ihren Dienst unentbehrlich oder oder doch von Vortheil ist. §. 29. Die Militär-Polizeiwache geniesst, wenn sie im Dienste ist, alle in den Gesetzen gegründeten Rechte der Wache und den besonderen gesetzlichen Schutz, welcher den obrigkeitlichen Personen und Civil- und Militärwachen zukömmt. Die §§. 45 und 46 des Gensd'armerie - Gesetzes votn 18. Jänner 1850, hinsichtlich des Gebrauches der Waffe, gellen auch für die Militär-Polizeiwache. §. 20. Civil wache. Der Stadthauptmannschaft wird ferner eine Civilwache beigegeben. Dieselbe fungirt in Civil - Kleidern und ist mit einer Plaque zur Legitimation versehen. Sie ist thei/s dem Centrum der Behörde, theils den Commissariaten zuge-theilt. Die Mitglieder dieser Wache werden vom Stadthaupt mann aufgenommen und können von demselben zu jeder 'Zeit entlassen werden. Sie erhalten eine monatliche Löhnung. Eine besondere Instruction wird ihre Dienstleistung näher bestimmen. §- 21. Berufungen an den Kreispräsidenten. In allen Fällen, wo die Stadthauptmannschaft als erste Instanz in den ihr zugewiesenen Geschäften des Localpolizeidienstes den Recurs einer Partei her-vorruft, steht die Entscheidung dem Kreispräsidenten in zweiter Instanz zu. Razmera mest n iga glavarstva. a) do družili politiških oblastnij in do županov. Politiške oblastulje kronovme imajo dolžnost, vse, kar se zgodi, kar je v policijskim ozeru važno, k oj deželnima poglavarju pod napisam mestniga glavarja naznaniti, kteri ima dotične naznanila pregledati ter s svojim „sim vidilu in svojimi opombami, e e jih je treba, brez odlašanja deželnima poglavarju predložiti. ()e mestno glavarstvo od politiških oblastnij in od županov kaj zvediti želi, mu imajo brez odlašanja vstreči. §. 33. b) do sodnij in do deržavniga, pravdništva. V rečeh sodnijskiga policijstva ima mestno glavarsko sodnijo in deržavno pravdništvo krepko podperati, de občni namen dosežejo. Zlasti gre osrednji pisarnici, ki je za varstvo, svojo uredsko djavnost z djav-nostjo sodnij in deržavnih pravdnikov združiti. §. 34. , V neposrednje podperanje deržavnih pravdnikov služijo okrajni policijski komisariati, in v mestih, kjer tacih komisariatov ni, policijski komisarji z policijsko stražo vred. Oni imajo zaukaze deržavniga pravdništva spolnovati (§. 59. kazenske pravdne postave), brez de bi morali še le ukaz za to od mestniga glavarja dobiti. Imajo pa mestnimu glavarju vediti dati, kaj in koliko so opravili. 8- ,35- Polikijski komisarji v okrajnih sodnijah ležečih okrajnih policijskih komisariatov in tam, kjer tacih komisariatov ni, policijski komisarji sploh so poklicani, opravila deržavniga pravdništva pri prestopih opravljati, kteri grej o pred okrajne sodnije. General-prokurator pri višji deželni sodniji bo tiste policijske komisarje odločil, kterirri te opravila izročiti za dobro spozna. Kaj imajo ti policijski komisarji opraviti, uči 10. poglavje kazenske pravdne postave. Verhältniss der Stadthauptmannschaft 11ff ». fl* /<' / * j itfll? i>v >7»ff Dtt den anderen politischen Behörden und zu den Gemeinde-Vorstehern. Die politischen Behörden des Kronlandes sind verpflichtet, alle Vorkommnisse, die in polizeilicher Hinsicht von Wichtigkeit sind, sogleich dem Statthalter unter der Adresse des Stadthauptmannes anzuzeigen, der die diessfälligen Berichte cinzuschen und mit seinem „Gesehen“ und mit seinen allfälligcn Bemerkungen unaufgehalten dem Statthalter vorzulegen hat. Auskünfte, welche die Stadthauptmannschaft von politischen Behörden und von den Gemeinde-Vorst ehern abverlangt, sind ungesäumt zu ertheilen. §. 33. b) ssu den Gerichten und sur Staatsanwaltschaft. Auf dem Felde der gerichtlichen Polizei hat die Stadthauptmannschaft die Gerichte und die Staatsanwaltschaft zur Erzielung des gemeinschaftlichen Zweckes auf das Kräftigste zu unterstützen. Insbesondere ist cs Sache des Central - Bureau für die Sicherheitspflege seine Amtsthätigkeit mit jener der Gerichte und der Staatsanwälte zu verzweigen. F. 34. Zur unmittelbaren Unterstützung der Staat sanwwälte dienen die Bezirks-Polizei-Commissariale, und in jenen Städten, wo derlei Commissariate nicht bestehen, die Polizei-Commissäre nebst der Polizeiwache. Sie haben den Anordnungen der Staatsanwaltschaft Folge zu leisten (§. 59 der St. P. O.J ohne erst diessfa/ls eine Weisung vom Stadthauptmanne einholen zu müssen. Sie haben jedoch von ihren geleisteten Diensten und von deren Erfolge den Stadthauptmann in Kenntniss zu setzen. §. 35. Die Polizei- Commissäre der im Sprengel der Bezirksgerichte befindlichen Bezirks-Polizei-Commissariate und dort, wo derlei Commissariate nicht bestehen, die Polizei- Commissäre überhaupt sind berufen, die Verrichtungen der Staatsanwaltschaft bei den vor die Bezirksgerichte gehörigen Uebertretungen zu üben. Der General - Prokurator am Oberlandesgerichte wird jene Polizei- Com-missäre bezeichnen, denen er diese Verrichtungen zu übertragen findet. Der Wirkungskreis dieser Polizei-Commissäre ergibt sich aus dem 10. Hauptstücke der St. P. 0. §. 36. e. do županije. Mestno glavarstvo ima dolžnost, županijo v izgotovljevanju policijstva, ktero nji pristaja, podperati, in nji vojaško-policijske straže oddeliti, kolikor je potrebuje. Ono ima skerbeti, de z županijo zastran odprave kakih n e dostojnost ali pogreškov krajniga policijstva v prijaznosti in voljni postrežljivosti ostane. §. 37. d) do žandarmerije. Razmera mestniga glavarja do žandarmerije je v postavi od 18. Januarja 1850 uravnana. §. 38. Policijski časnik. Pri mestnim glavarstvu se ima policijsk časnik sestavljati in po natisu sprosti-rati, kteri vse zapopade, kar je skerbi /a varnost vgodno. Policijski časnik se ima vsim okrajnim glavarjem, deržavnimu pravdništvu, žan-darmeriji in županam kronovine, potem vsim policijskim oblastnijam ostalih krono-vin in sicer poslednjim v primernim številu stisov pošiljati, de ga dalje v deželi razširjajo. §. 39. II. Policijski komisariati. N a s t a v a. Glava policijskiga komisariata je policijsk višji komisar ali policijsk komisar. Njemu se prida urednikov in stražnikov, kolikor jih je treba. §- 40. Podredjenj e. Policijski komisariati so okrajnim» glavarju, v krajih pa, kjer ima okrožni predsednik svoj sedež, temu podložni. § 41. Policijski komisariati imajo vse, kar se posebniga zgodi in kar zvejo, kar deželnim» poglavarju naznanovati. §. 36. c) »ur Gemeinde. Die Stadthauptmannschaft ist verpflichtet, die Gemeinde in Handhabung der ihr zustehenden Localpolizei zu unterstützen, und derselben hiezu die benothigte Militär - Polizeiwache zu stellen. Sie hat sich wegen Abstellung allfälliger Mängel und Gebrechen der Localpolizei mit der Gemeinde in einem freundschaftlichen Einvernehmen und bereitwilligen Entgegenkommen zu erhalten. §. 37. d) eur Gensd’armerie. Das Verhältniss des Stadthauptmanns zur Gensd’armerie ist durch das Gesetz vom 18. Jänner 1850 geregelt. F. 38. Polizei - Zeitung. Bei der Stadthauptmannschaft ist eine Polizei-Zeitung über alles, was die Sicherheitspflege zu befördern geeignet ist, aufzulegen und durch den Druck zu veröffentlichen. Die Polizei-Zeitung ist allen Bezirkshauplmännern, der Staatsanwaltschaft, der Gensd’armerie und den Gemeindevorstehern im Kroniande, dann allen Polizei-Behörden der übrigen Kronländer, und zwar letzteren in der entsprechenden Anzahl von Exemplaren zur weitern Verbreitung im Lande mitzutheilen. F. 39. II. Polizei - Commissariale. Besetzung. An der Spitze eines Polizei- Commissariats steht ein Polizei- Obercommissär oder ein Polizei - Commissär. Demselben wird das erforderliche Amtspersonale und die benöthigte Wachmannschaft beigegeben. §■ JO. U nt er Ordnung. Die Polizei -Commissariale sind dem Bezirkshauptmanne, an Orten aber, wo der Kreis - Präsident seinen Sitz hat, diesem unmittelbar untergeordnet. §. 41. Die Polizei-Commissariale haben über alle wichtigen Vorfälle und Wahrnehmungen die unmittelbare Anzeige an den Statthalter zu erstatten. In so fern 31* Ravnati se imajo po zaukazih mestniga glavarja. § 42. V so linijski h rečeh se imajo zaukazam deržavniga pravdništva podvreči. Ako so v kraju okrajne sodnije, ima od general-prokuratorja imenovani policijski komisar opravila deržavniga pravništva pri okrajni sodniji prevzeti. §• 43. O p r a v i 1 s t v o. Opravilstva mestnih glavarstev in policijskih komisariatov bodo posebni navodi bolj natanjko uravnali. Sploh se meje tega opravilstva s tem postavijo, de je naloga policijskih oblast-nij, z ogledovanjem, v okom hojenjem, zasilitvo in iznajdenjem po postavah za pokoj in red ter varnost skerbeti. am Sitze des Statthalters eine Stadthauptmannschaft besteht, sind diese Anzeigen unter der Adresse des Stadlhauptmanns zu erstatten. Sie sind an die Weisungen gebunden, die sie vom Stadthauptmanne erhalten. $. 42. In der gerichtlichen Polizei haben sie den Anordnungen der Staatsanwaltschaft Folge zu leisten. Befinden sie sich am Orte eines Bezirksgerichtes, so hat der vom General-Procurator bezeichnete Polizei-Commissär die Verrichtungen der Staatsanwaltschaft bei dem Bezirksgerichte zu versehen. §. 43. Wir kungskreis. Der Wirkungskreis der Stadthauptmannschaften und der Polizei- Commis-sariate wird durch besondere Instructionen näher geregelt. Im Allgemeinen lassen sich die Gränzen dieses Wirkungskreises damit bezeichnen, dass es Aufgabe der Polizeibehörden ist, durch Beobachtung, Vorbeugung, Depression und Entdeckung für Ruhe und Ordnung und Sicherheit im gesetzlichen Wege zu sorgen. Opravilstvo cesarsko-kraljevih policijskih oblastnij. §- 1. Naloga teh oblastnij. C. k. policijskim oblastnijam gre, nevarnostim, ktere samovladarju (cesarju), cesarski rodovini, postavnima redu, kakor sploh pravnima obstanju in blagru derža-ve tako, kakor posameznih prote, po postavah v okom hoditi in jih zaverati, javni pokoj in red v svojim okraju ohraniti, napade na njo in poškodovanja oseb in vla-sti, nej se po primeri ali po človeški djavnosti nalaš ali nenalaš zgode, overati, o kaljeni rednosti in varnosti razširjanje škode vstavljati, škodljive nasledke odpravljati; zadnjič pvestopavce postave zasledovati, zaderževati in poklicanim oblastnijam odrajtovati. §• 2- De bi bilo to mogoče", je treba pred vsi m, de policijske oblastnije ljudstvo in njegovo gibanje, potem krajne razmere poznajo. To pa dosežejo zlasti: 1. Po izvedenju števila ljudstva (po popisovanju.) Sž. Po natanjčnim gledanju na objavljevanje, in 3. po gledanju na ptujce in na potne liste (pose.) S- 3- Popiso vanjstvo in ob j a vij e v a nj s t vo. Popisovanjstvo in objavljevanjstvo zapopade v sebi razkazanje stanu ljudstva policijski oblastnij! odločeniga okraja po popolnim popisovanju, kakor se po postavah godi, torej posebno vedno pravno pisanje protokolov zastran letnih gostačev in sebencov, zastran v gostivnicah ostajajočih ptujcov, zastran obertniških družetov fabriških delavcov in poslov, skerb za redovno pisanje imenikov ptujcov in druže- IVirhunfjHhreis der kaiserlich - königlichen Polizei - Behörden. F. i- Aufgabe dieser Behörden. Die k. k. Polizei- Behörden haben den Gefahren, womit der Monarch, das kaiserliche Haus, die gesetzliche Ordnung, so wie überhaupt der Rechtsbestand und die Wohlfahrt des Staates so wie der Einzelnen bedroht sind, auf den gesetzlichen Wegen vorzubeugen und zu begegnen, die öffentliche Ruhe und Ordnung in dem Bereiche ihres Bezirkes zu erhallen, die Angriffe gegen dieselbe lind die Verletzungen der Person und des Eigenthumes, mögen sie vom Zufalle herrühren oder durch menschliche Thiitigkeit absichtlich oder unabsichtlich veranlasst werden, zu hindern, bei vorfallenden Störungen der Ordnung und Sicherheit dem Umsichgreifen des Schadens Einhalt zu tliun, die eingetretenen nachtheiligen Folgen zu beseitigen, endlich die Uebertreter des Gesetzes auszu-forsehen, anzuhalten und den berufenen Behörden zu überliefern. §- 2. Um diese Aufgabe lösen zu können, ist der Polizei-Behörde vor Allem die Kenntniss der Bevölkerung und ihrer Bewegung, dann der örtlichen Verhältnisse nothwendig. Diese Kenntniss erlangt sie vorzüglich: 1. durch die Aufnahme des Standes der Bevölkerung (Conscription), 2. durch die genaue Handhabung des Meldungswesens, und 3. durch das Fremden- und Passwesen. §- s Conscriptions- und Meldungsivesen. Das Conscriptions- und Meldungswesen begreift in sich die Evidenzhaltung des Standes der Bevölkerung des der Polizei-Behörde zugewiesenen Amtsgebietes auf Grundlage der nach den bestehenden Vorschriften erfolgenden vollständigen Aufnahme derselben, mithin insbesondere die stets richtige Führung der Protokolle über Jahres- und After - Parteien, über die in den Gasthöfen ein- tov po gostinčarjih in prenoenikih, včasno pregledovanje gostivnic in prenočiš, zlasti sumnih krajev in kotov, dalje skerb, de se vsaka premena ljudstva po danili postavah objavi ali melda, vsako prelomljenje teh postav pa postavnima karanju izroči. P t u j s t v o. Glede ptujstva imajo c. k. policijske oblastnije ravnanje z dohajajočimi p tujci iz vunanjih dežel po zastran tega danih predpisih, zvediti, zakaj kdo potuje ali se kje zaderžava, privoljenje, se kje deržati, podeljevati, sumne ptujce iztirati, zlasti iz-poslance in nepokojneže iz vunanjih dežel; skerbeti, de se dani obroki za prebivanje na kakim kraju ne prestopajo, de se zaznamovani in iztirani ptujci n ata »j k o zapisujejo, zadnjič, takse od ptujcov, kjer so navadne, poberati in zarajtovati. §- 6- Potni listi (pdsi.) Skerb za potne liste zapopade zapisovanje dohajajočih in odhajajočih domačih (cesarskih) ljudi v navadnim občenju, kakor tudi na železniceah in parobvodih, ravnanje in čuvanje nad posebno popisanimi in sumnimi ljudmi, pretresovanje potnih pisem glede njihnih bistvenih značajev, njih vidiranje, potem po prejšnim dogovoru z popisovanjsko urednijo podeljevanje potnih pisem domačim v cesarske dežele, in predlaganje mnenj okrožnim predsčdnikam 111 ozerama deželnim poglavarjem zastran podeljevanja potnih pisem domačim za vunanje dežele. §- 6. Izbis trenj a. Po predpisani skerbi za objavljevanjstvo, polne liste in ptujce so c. k. policijske oblastnije v stanu, oblastnijain ali strankam na vprašanja ali prošnje zastran oseb odgovarjati. §- 7- Naloga, ktero dopolniti so c. k. policijske oblastnije po §. I poklicane, obstoji' sploh v teh le treh poglavitnih rečeh; namreč: kehrenden Fremden, über Gewerbsgchilfen, Fabriksarbeiter und Dienstbothen, die Aufsicht auf die ordentliche Führung der Fremden- und Gesellenbücher von Seite der Gastwirthe und Herbergsväter, die zeitweise Revision der Gasthöfe und Herbergen, insbesonders bedenklicher Orte und Schlupfwinkel; ferner die Sorge, dass jede Veränderung der Bevölkerung nach den bestehenden Vorschriften gemeldet, jede Ueberlretung dieser Vorschriften aber der gesetzlichen Ahndung zugeführt werde. §■ 4. Fremdenwesen. ln Rücksicht auf das Fremdenwesen haben die k. k. Polizei- Behörden die Behandlung der ankommenden Ausländer nach den hierüber bestehenden Vorschriften, die Constatirung des Reise- und Aufenthaltszweckes, die Ertheibmg der Aufenthaltsbewilligungen, die Ausweisung bedenklicher Fremden, insbesonders der ausländischen Emissäre und Ruhestörer, die Evidenzhaltung der gegebenen Aufenthaltsfristen, der signalisirten und abgeschafften Fremden, endlich die Einhebung und Verrechnung der etwa bestehenden Fremdenlaxen. F- 5. Pass wesen. Das Passwesen umfasst die Evidenzhaltung der ankommenden und abreisenden Inländer im gewöhnlichen Verkehre, so wie auf Eisenbahnen und Dampfschiffen, die Behandlung und Ueberwachung besonders signa/isirler und bedenklicher Individuen, die Prüfung der vor kommenden Reiseurkunden in Bezug auf ihre wesentlichen Merkmale, die Vidirung derselben, dann über vorläufiges Einvernehmen des Conscriptionsamtes die Erthei/ung von Reiseurkunden an Einheimische für das Inland, und die Erstattung von Anträgen an die Kreispräsidenten und rücksicht/ich Statthalter zur Ausstellung von Reise-Pr künden an Inländer für das Ausland. §- 6. Auskünfte. Auf Grund der vorschriftmässiyen Handhabung des Meldungs-, Pass- und Fremdenwesens sind die k. k. Polizei-Behörden in der Lage, die von den Behörden oder Parteien an sie gerichteten Anfragen oder Ansuchen um Auskünfte über Personen zu beantworten. §- 7. Die Aufgabe, welche die k. k. Polizei- Behörden nach §. 1 zu erfüllen berufen sind, lässt sich im Allgemeinen auf drei Hauptpuncte zurückführen. 35 I. V varovanju javne varnosti in notranjiga pokoja; II. v skerbi za varnost osebe in vlasti; III. v skerbi za javni red. Njih uredska djavnost je v tem trojnim ozeru: a) pazijoča, ovirajoča in braneča (upravno policijstvo). b) o res storjenih motbah pravice in poškodbah na iznajdenje prestopnika postave, in, ako nepristaja njim samim kaznivna pravica, na izročenje njega poklicani kaznivni oblastniji (sodno policijstvo.) §- 8. A. Upravno policijstvo. I. Valovanje javne varnosti in notrajiga pokoja. Zvediti, kakšnih misel je ljudstvo, je bistvena naloga policijskih oblastnij. V tem ozeru imajo na politiške in družbinske, v deržavno življenje segajoče razmere skerbno paziti, in svojo posebno pazljivost na javno govorjenje pri razglašen ju novih deržavnih ali deželnih postav zastran politiških in upravnih naprav obračati; tu pa ni dosti, samo poslušati, kaj posamezni govore in po njih mnenju misel vsili soditi. Policijske oblastnij e imajo potrebe in želje ljudstva zvediti, resne razmere, iz kterih potreba novih naprav in želja, obstoječe naprave prenarediti, izvira, skerbno prevdarjati in pravične želje in pritožbe, kakoršne so res, višji oblastniji razodeti. Nepravične želje in pritožbe imajo z razjastijenjein pomdtnih misel in zapopad-kov, iz kterih izvirajo, odpraviti, in hudovoljnimu šeptanju, ktero si prizadeva, neutemeljeno nevoljnost in podpihovanje zbuditi, z vso ojstrostjo naproti stopiti. §. 9 Zastran vsiga, kar si imajo c. k. policijske oblastnij e po §. 8 zvediti prizadevati, se imajo predstavljeni oblastniji od časa do časa naznanila z vgodnimi nasveti delati. Bolj natanjki ukazi bodo bolj natanjko čas določili, kadaj se bodo take naznanila delati imele. A Sie besieht nämlich: I. in der Aufrechthaltung der öffentlichen Sicherheit und der inneren Ruhe; II. in der Sorge für die Sicherheit der Person und des Eigenthumes; III. in der Handhabung der öffentlichen Ordnung. Ihre Amtstätigkeit ist in dieser dreifachen Beziehung: a) eine beobachtende, vorbeugende und verhütende (administrative Polizei), b') bei wirklich erfolgten Rechtsverletzungen und Beschädigungen auf die Entdeckung des Gesetzübertreters, und insoweit ihnen nicht selbst ein Ahn-dungsrecht zusicht, auf die Ueberu-eisung desselben an die competenle Straßehörde gerichtete (gerichtliche Polizei.) A. Administrative Polizei. /. Aufrechthaltung der öffentlichen Sicherheit und der innern Ruhe. Die Wahrnehmung der Volksstimmung gehört zur wesentlichen Aufgabe der Polizei - Behörden. Sie haben in dieser Beziehung die politischen und socialen in das Staatsleben eingreifenden Zustände sorgfältig zu beobachten und ihre besondere Aufmerksamkeit auf die öffentliche Stimmung bei Erlassung neuer Reichs- oder Landesgesetze über politische und administrative Einrichtungen zu richten, wobei es aber nicht genügt, bloss einzelne Stimmen zu hören und ihren Ansichten den Werth des allgemeinen Urtheiles beizulegen. Die Polizei-Behörden haben sich von den Bedürfnissen und Wünschen der Bevölkerung Kcnntniss zu verschaffen, die tltatsächlichen Verhältnisse, welche dem Bedürfnisse neuer Einrichtungen und dem Wunsche nach Aenderungen in den bestehenden Einrichtungen zum Grunde liegen, sorgfältig zu prüfen und gerechte Wünsche und Beschwerden ungeschminkt zur höheren Kenntniss zu bringen. Ungerechten Wünschen und Beschwerden haben sie durch Berichtigung der denselben zum Grunde liegenden irrigen Vorstellungen und Begriffen zu begegnen, und böswilligen Einflüssen, die sich zur Erregung ungegründeter Missstimmung und Aufreizung geltend zu machen suchen, ist mit aller Entschiedenheit entgegen zu treten. § 9. Ueber die Wahrnehmungen, welche die k. k. Polizei-Behörden nach §. 8 zu machen sind, sind an die Vorgesetzte Behörde periodische Berichte mit den geeigneten Anträgen zu erstatten. Besondere Weisungen werden die Zeit dieser periodischen Berichte näher bestimmen. 3.5* Opravila policijskih oblastnij glede tiskarstva, politiških družtev in zborov določijo zastran tega dane postave in posebni navodi. Nadčuvanje periodiških tiskanj in prepovedi pohišniga prodajanja tiskarij, okli— covanja, razdeljevanja, prodajanja in nabijanja njih na cesti je ena njih najimenitniših skerbi. Nič menj ni njih dolžnost, paziti, kakšen duh domači in izdeželni časniki, časopisi in veči natisi med niji vse to naznanovati. 8- 11 Posebna dolžnost policijskih oblastnij je, na skrivne početja in naklepe, kteri znajo občni varnosti nevarni biti, paziti in v tein ozeru že preiskovane ali sumne osebe v imeniku zapisane hraniti. Prizadevati si morajo, storiti, de motjenja občne varnosti in pokoja ljudstva ne vzdignejo, temuč de se že v svojim viru zaduše. A ko so se pa vunder že izbunile, in se z lepim ne dajo zatreti, imajo policijske oblastnij e z vso krepostjo na noge stopiti, in če bi s svojo vojaško-policijsko oblastnijo ne mogli dosti opraviti, imajo brez odloga se na žandarmerijo, in če je treba, tudi na c. k. vojašino zavoljo pomoči oberniti. H. Skevb za varnost osebe in vlasti. §• i2‘ Škerl) za varnost osebe gleda na vse djanja in opušenja znotraj celiga poli— cijskiga okraja, ktere bi znale življenju, zdravju in varnosti života prebivavcov primerama ali nalaš nevarne biti. To gledanje se stori sploh po posameznim zapaze-vanju, po obhodih straže, zalazovanju in patrolah po dnevu in po noči, posebej pa z nadčuvanjem ulic, prostoriš (placov) in očitnih krajev, kjer se navadno ali v posebnih priložnostih, kakor pri narodskih obhajilih, praznovanjih, plesih, požarih (ognjih) i. t. d. več ljudi shaja. Tu sim gre še posebej natančno načuvanje železnic po z naj višjim sklepam od 30. Januarja 1847 dani policijski postavi za železnice in po pozuejih v tem ozeru danih ukazih, potem gledanje na parobrodstvo po danih predpisih. \ ljudstvam zbujajo in na važne reči paziti ter višji oblast- F. io. Den Wirkungskreis der Polizei-Behörden in Bezug auf die Presse, auf politische Vereine und Versammlungen bestimmen die darüber bestehenden Gesetze und besonderen Instructionen. Die Ueberwachung der periodischen Druckschriften und des Verbotes des Hausirens mit Druckschriften, des Ausrufens, Verth eilens, Fei/bietens und Anschlagens derselben auf offener Strasse, gehört zu ihren vorzüglichen Obliegenheiten. Nicht minder haben sic den Einfluss der in- und ausländischen Blätter, Flugschriften und grösseren Werke auf die öffentliche Stimmung wahrzunehmen und wichtige Daten zur höheren Kenntniss zu bringen. $■ 11• Die Ueberwachung geheimer Umtriebe und Anschläge, welche der öffentlichen Sicherheit gefährlich werden könnten und die Evidenzhaltung der in dieser Beziehung bereits in Untersuchung gestandenen oder verdächtigen Personen Hegt in der besonderen Verpflichtung der Polizei- Behörden. Sie müssen bemüht sein, dahin zu wirken, dass Störungen der öffentlichen Sicherheit und Buhe nicht zum Ausbruche gelangen, sondern schon in ihrem Aufkeimen erstickt werden. Sind sie aber dennoch ausgebrochen, und reichen gütliche Mittel nicht hin, denselben ein Ende zu machen, so haben die Polizei-Behörden mit aller Entschiedenheit aufzutreten, und wenn die ihnen zu Gebote stehende Militär-Polizeiwache nicht ausreichend sein sollte, die Mitwirkung der Gensd’armerie und nach Erforderniss auch des k. k. Militärs ungesäumt zu veranlassen. II. Sorge für die Sicherheit der Person und des Eigenthumes. §- 12. Die Sorge für die Sicherheit der Person umfasst die Aufsicht auf alle Handlungen und Unterlassungen innerhalb des ganzen Polizeibezirkes, wodurch das Beben, die Gesundheit und die körperliche Sicherheit der Bewohner zufällig oder absichtlich gefährdet werden könnte. Diese Aufsicht wird ausgeübt im Allgemeinen durch die einzelne Nachschau, durch ambulirende Posten, Streifungen und Patrouillen bei Tag und Nacht, insbesonders aber durch Ueberwachung jener Gassen, Plätze und öffentlichen Orte, wo gewöhnlich oder aus speciellen Anlässen wie bei Volksfesten, Feierlichkeiten, Bällen, Feuersbrünsten u. s. w., ein grösserer '/jusammenfluss von Menschen stattfindet. Hieher gehört noch insbesonders die genaue Ueberwachung des Eisenbahnbetriebes nach dem mit allerhöchster Enlschliessung vom 30. Jänner 1847 erlassenen Eisenbahn-Polizeigesetze und der späteren in dieser Beziehung ergan- V policijski postavi za železnice policijskim oblastnijam prepušeno sodnijstvo je bilo sodnijam izročeno, kterim imajo tadaj policijske oblastnije dotične prestopke «kazati. 8- 13. Ta skerbnost obseže tudi policijsko djavnost pri javnih nezgodah, o požarih, povodnjih, kužnih boleznih i. t. d. po za take prigodke danih posebnih prepisih ali posebnih višjih zaukazih, potem pri nesrečah in znoritvah, naglih boleznih na cesti, samomorih in enacih poskušnjah i. t. d. 8- " r . . Policijskim oblastnijam gre tudi na izdelovanje in nošenje prepovedaniga ali sicer sumniga orožja, kakor flint v palicah^ štiletov, kordečev, mečev v palicah, na dveh ali več Stranah ojstrih nožev, i. t. d. Postava zastran orožja bo bolj natanjko dolžnosti policijskih oblastnij izgovorila. 8- 15 Varnost vlasti terja pazljivost na postopače, potepuhe, berače in sicer nevarne ljudi, zapisovanje spušenih jetnikov, njih zvez in staniš, po šubu odpravljenih in iz- firanih, skrivavcov in skrivanja natolcovauih obertnikov v posebne imenike, potem včasne obširne obhode v celim okraju v enakočasni dogo vernosti z sosednimi poli— tiškivni oblastnijami ali srenjami, pridno preiskovanje sumnih krajev in kotov. Tu sim gre tudi dalje naberanje in hranjenje popisov vkradenih in zropanih reči, potem storjenih hudodelstev; popisovanje zgubljenih, najdenih in shranjenih reči; popisovanje ubežnih in pogreševanih oseb in najdenih trupel; razširjevanje od sodnij razpisanih zasledovavnih listov. §• I«- S pri ogledu ulic, preiskavah in obhodih ali pri druzih priložnostih prijetimi berači, potepuhi in postopači imajo c. k. policijske oblastnije ravno tako, kakor z druži mi osebami, ktere so brez službe, izkazov in zaslužka, s porabljenjem predležečih popisov oseb in zasledovavnih listov, imenikov pokaznovanih hudodelcev, po šubu odpravljenih in iztiranih po predpisih ravnati; ptujci se imajo po okoljnostih odpraviti ali po šubu poslati, domači berači in postopači pa se imajo potem, ko se zastran njih osebne razmere izvedujejo, ali oblastnijam za preskerbljenje ubozih izro- yenen Verordnunyen, dann die Aufsicht auf den Betrieb der Dampf schiff-Fahrt nach den bestehenden Vorschriften. Die in dem Eisenbahn- Po/izeiyesetze den Polizei - Behörden einyeräumle Gerichtsbarkeit ist an die Gerichte übergeganyen, an welche daher die Polizei-Behörden die diessfälliyen Uebertretunyen anzuzeigen haben. § 13. Diese Sorgfalt erstreckt sich auch auf das Einschreiten bei öffentlichen Ca-lamitäten, Feuersbrünsten, Ueberschwemmunyen, Epidemien u. s. w. nach den für derlei Fälle bestehenden besonderen Vorschriften oder speciellen höheren Anordnunyen, dann bei sich ereignenden Unylücks- und Irrsinnsfällen, plötzlichen Erkrankunyen auf der Strasse, Selbstmorden und derlei Versuchen u. s. w. §. m Den Polizeibehörden obliegt die Aufsicht auf die Verfertiyuny und auf das Tragen verbotener oder sonst verdächtiger Waffen, als: Stockflinten, Sti/ete, Dolche, Degenstöcke. zwei- oder mehr schneidige Messer etc. Das Waffengesetz wird die weiteren Obliegenheiten der Polizei-Behörden aussprechen. §. 13. Die Eigenthumssicherheit erfordert die Aufsicht, auf Müssiggänger, Vagabunden, Bettler und sonst gefährliche Personen, die Evidenzhaltung der entlassenen Sträflinge, ihrer Verbindungen und Aufenthaltsorte, der Abgeschobenen und Abgeschafften, der Hehler und der der Hehlerei verdächtigen Gewerbs/eule, dann die zeitweise Vornahme von ausgedehnten über den ganzen Bezirk sich erstreckenden Streifungen im gleichzeitigen Einvernehmen mit den anyränzenden politischen Behörden oder Gemeinden, die fleissiye Revision von verdächtigen Orten und Schlupfwinkeln. Hieher gehört ferner die Sammlung und Registrirung der Beschreibung gestohlener und geraubter Effecten, dann der verübten Verbrechen', die Beschreibung von verlornen. gefundenen und depositirten Geyenständen; die Personsbeschreibung entwichener und vermisster Individuen und gefundener Leichname; die Verbreitung der von den Gerichten erlassenen Steckbriefe. §. 16. Die bei der Gassenaufsicht, den Revisionen und Streifungen oder bei ändern Anlässen aufgegriffenen Bettler, Vagabunden und Müssiggänger sind von den k. k. Polizei-Behörden ebenso, wie andere unterst ands-, aus weis- und erwerbslose Individuen mit Benützung der vorliegenden Personsbeschreibungen und Steckbriefe, der Listen über abyestrafle Verbrecher, über Abgescbobene und Abgeschaffte vorschriftmässig zu behandeln; Fremde sind nach Umständen einfach wegzuweisen oder abzuschieben, einheimische Bettler und Müssiggänger aber sind citi ali pa v delavšnico oddati, ali pa je z njimi po pravilih ravnati, ki so za prisilne delavne hiše dane. III. Skerb za občni red. §• 17. Kaj grč c. k. policijskim oblastnijam glede igre v glediših , je v gledišni postavi in posebnih navodih ustanovljeno. C. k. policijske oblastnije so zlasti dolžne, pokotnih glediš v privatnih hišah ne terpeti, kakor varovati, de se dramatične igre v krajih ne kažejo, kteri nimajo pravice za to. §. 18. Policijskim oblastnijam gre občni red v kcrčmah, gostivnicah, kafetarijah, pre-nočiših, javnih zberališih in veseliših varovati. Skerbeti imajo, de se kerčme, gostivnice in kafetarije o pravim času zaperajo. 8 lb- Policijskim oblastnijam gre, za vsaktere javne govornije in muzike, potem', ko njih započetnik svoj načert predloži, dovoljenje dajati in gledati, de se po privolje-nim načertu natanjko ravna. Dalje je treba za vse kazališa, javne plese in muzike za ples, potem de kerčme, gostivnice in kafetarije čez policijsko uro odperte ostanejo, privoljenja policijskih oblastnij. One imajo za te privoljenja predpisane davšine prejemati in za raj to vati in pri vsih teh priložnostih skerbeti, de se red ohrani. Njim gre razu n tega tudi na komedjante, černodelce, obhodne muzikante, har-fenisle, navžarje i. t. d. paziti. §. 20. Glede posvečevanja nedelj in praznikov ima policijskim oblastnijam pravilo biti, de se tam, kjer je večina ljudstva katoljske vere, posvečevanje nedelj in katoljških praznikov z hropečimi opravili in javnim prodajanjem ne moti. Tudi predpisi zastran nedovoljenja muzike za ples o svetim času se imajo natanjko spolnovati. r nach den über ihre persönlichen Verhältnisse gepflogenen Erhebungen entweder der Armenversorgung zuzuweisen, oder in die freiwillige Arbeitsanstalt abzugeben, oder nach den bestehenden Direcliven für die Zwangsarbeitshäuser zu behandeln. . IH. Handhabung der öffentlichen Ordnung. §- 17. Die Obliegenheiten der k. k. Polizei - Behörden in Bezug auf theatralische Vorstellungen sind durch die Theater - Ordnung und die besondere Instruction festgestellt. Die k. k. Polizei- Behörden sind insbesondere verpflichtet Winkelbühnen in Privathäusern nicht zu dulden, so wie die Aufführung dramatischer Scenen von den dazu nicht befugten öffentlichen Orten hintanzuhalten. §- is. , Den Polizei- Behörden obliegt zur Erhaltung der öffentlichen Ordnung die Aufsicht auf Schänken, Gast- und Einkehrhäuser, Kaffeehäuser, Herbergen, öffentliche Versammlungs - und Belustigungsorte u. dgl. Sie haben die Einhaltung der Sperrzeit bei Schänken, Wirths- und Kaffeehäusern zu überwachen. §. 19. Zum Bereiche der Polizei - Behörden gehört die Bewilligung zu öffentlichen declamatorischen und musikalischen Productionen jeder Art über das vom Unternehmer vorzulegende Programm, und die Aufsicht, dass sich genau an das bewilligte Programm gehalten werde. Es bedarf ferner zu allen Schaustellungen, öffentlichen Bällen und Tanzmusiken, zum Offenhalten der Schänken, Wirths- und Kaffeehäuser über die Polizeistunde der Bewilligung der Polizei-Behörden. Dieselben haben die für diese Bewilligungen vorgeschriebenen Gebühren einzuheben und zu verrechnen, and bei all’ diesen Anlässen die Ordnung aufrecht zu erhalten. Ihnen Hegt ausserdem die Aufsicht auf herumziehende Gaukler, Taschenspieler, wandernde Musikanten, Harfenisten, Bänkelsänger etc. etc. ob. F. 20. ln Bezug auf die Heiligung der Sonn- und Feiertage hat den Polizei- Behörden als Richtschnur zu dienen, dass dort, wo die katholische Bevölkerung die Mehrzahl bildet, die Feier der Sonn- und katholischen Festtage durch geräuschvolle Arbeiten und den öffentlichen Handelsbetrieb nicht gestört werden darf Auch sind die Vorschriften wegen Nichtgestattung von Tanzmusiken während der heiligen Zeit genau zu beobachten. Pazenje policijskili oblastnij na igre v javnih krajih ne zadeva samo po danih postavah prepovedanih tacih iger na srečo in hazardnih iger, temne tudi tiste, ki so glede kraja in oseh, ktere se pri njih zasačijo, po postavah prepovedane. §. 82. Enako ojstro imajo policijske oblastnije paziti, de javni nečistosti in nespodob-nimu obnašanju, ki pohujšanje dela, v okom hodijo; razujzdanke imajo popisane imeti, in posebno glede njih zdravja na nje paziti, zapeljevanje k nečistosti po moči overati in na javne kopeli natanjko paziti. §.23. Policijskim oblastnijam, gre sploh vse odpraviti, kar je zoper občno nravnost. Zavoljo tega imajo na vse očitne izstave, izlage, hišne znaminja i. t. d. ojstro gledati. §.24. Policijskim oblastnijam gre skerb za poselski red, ako se po njem policijni namen doseguje, gledati, de se službna razmera v kako škodo ne razveže, nji ja-derno varstvo dati, in gospodarju in poslu o najkrajši poti, ogibaje se težkih stroškov, tiste pravice doseči pomagati, ktere jima poselski red za javni blagor da. V izgotovljevanju poselskiga policijstva imajo policijske oblastnije na pluje posle in ljudi brez službe, kakor tudi na poselske prenočiša paziti in jih popisane imeti; pravde zastran službe in mezde (Iona) se imajo pri sodni oblastniji obravnati, ako gre za sodno razsojenje pravic, ktere iz službniga in mezdniga pogoja izvirajo. §. 25. Policijska oblastnija ima najemne kočjaže, voznike za mezdo, gospodarje me-sažerij in prenaševavce glede njihniga opravilstva in glede vdinjevanja hlapcov (§. 181 II. del kaznovavnih postav.) nadčuvati in gledati, de se po dotičnih zapo- četnih in taksnih postavah ravna. Koliko se je z policijsko oblastnijo pri podeljevanju obertnij dogovarjati, določijo postave za obertnije. L- 21. Die Aufsicht der Polizei - Behörde auf die Spiele an öffentlichen Orten erstreckt sich nicht nur auf die durch die bestehenden Gesetze verbotenen eigentlichen Glücks- und Hazardspiele, sondern auch auf jene, die in Anbetracht des Ortes und der Personen, die dabei betreten werden, gesetzlich untersagt sind. F. 22. Eine gleich strenge Aufmerksamkeit haben die Polizei-Behörden auf die Verhütung öffentlicher Unzucht und Aergerniss erregender Unsittlichkeiten zu richten, sie haben die Lustdirnen in Evidenz zu hallen und sie besonders in Rücksicht auf ihren Gesundheitszustand zu überwachen, die Kuppelei nach Kräften hintanzuhalten und die öffentlichen Badeorte genau zu beaufsichtigen. §. 23. Die Polizei-Behörden haben überhaupt alles zu beseitigen, was die öffentliche Sittlichkeit verletzt. Sie haben daher in dieser Richtung alle öffentlichen Schaustellungen, Auslagen, Aushängschilder etc. genau zu überwachen. §. 24. Den Polizei-Behörden obliegt die Handhabung der Gesindeordnung, in so-ferne durch dieselbe der polizeiliche Zweck verfolgt wird, das Dienstverhältnis^ keiner nachtheiligen Unterbrechung auszusetzen, demselben einen schnelleren Schulz zu verleihen und beiden Theilen auf dem kürzesten Wege mit Vermeidung beschwerlicher Kosten die Erlangung jener Rechte, welche ihnen die Gesindeordnung aus Rücksichten für das öffentliche Wohl einräumt, zu verschaffen. ln Handhabung der Gesindepolizei haben die Polizei- Behörden fremde Dienstleute und dienstlose Individuen, sowie Dienstbotenherbergen zu überwachen und in Evidenz zu erhalten; Dienst- und Lohnstreitigkeiten sind, in soferne es sich um richterliche Zuerkennung der aus dem Dienst- und Lohnvertrage entspringenden Rechte handelt, bei der Gerichtsbehörde zu verhandeln. §. 2.5. Die Polizei-Behörde hat Fiaker, Lohnkutscher, Stellfuhr inhaber und Sesselträger hinsichtlich ihres Geschäftsbetriebes und hinsichtlich der Aufnahme ihrer Knechte (§. 181 II. Thl. des St. G. B.J zu überwachen und die bezüglichen Betriebs- und Taxordnungen zu handhaben. In wieferne die Polizei-Behörde bei Verleihung von Gewerben einzuvernehmen sei, bestimmen die Gewerbsgesetze. Spravno so d ni j s k o opravilo. Policijskim oblastnijam ne gre sicer sodnijstvo v pravdah med strankami; če se pa te zavoljo poravnanja pravd na policijske oblastnije obernejo, imajo one vun-der spravljenje prevzeti in zaupanju strank s spravnim izgovoram z tekam zadostiti, ki ga sodni red dokaže. § 27. . . r' 4 ... .,,,. •>. !_ Kazenska pravica policijskih oblastni)". . 'X Koliko gre policijskim oblastnijam nove policijske ukaze dajati in prestopke teh, kakor tudi že obstoječih policijskih predpisov kaznovati, in kako se imajo o prestopkih ravnati, določi poseben ukaz. §. 28. 11. Sodno policijstvo. Policijske oblastnije imajo po §. 49 kazenske pravdne postave od 17. Januarja 1850 vse hudodelstva, pregreške in prestopke, ako se ne preiskava)o samo na željenje vdeleženiga, zasledovati in vse poprej brez odloga storiti, kar more reč zbistriti ali obvarovati, de se sled kazni podverženiga djanja ne zgubi ali hu-dodelnik ne pobegne. Policijske oblastnije kakor tudi njih podložni služabniki smejo, če se je nevarnosti zavoljo odlašanja bati, hiše preiskovati in obdolženiga zavarovati, brez de bi jim bilo to poprej ukazano. Svoje dotične protokole morajo pa vunder brez odloga dostojnima deržavnimu pravdniku ali preiskujočima sodniku poslati. Koliko imajo policijske oblastnije kazenske sodnije in deržavne pravdništva razun tega podperati, določijo §§. 59, 95, 144 — 149, 186, 187, 189, 209, 418 — 421 in 501 kazenske pravdne postave od 17. Januarja 1850. §• 89. Pri v obkraj polilijske oblastnije spadajočih okrajnih sodnijah opravlja pri prestopkih, ki grej o pred nje, opravila deržavniga pravdništva komisar policijske oblastnije, kteriga opravilstvo razkaže 20. poglavje kaz. pr. postave od 17. Januarja 1850. §- 30. Razmero policijskih oblasfnij do sodnij in do deržavniga pravdništva za popa d e od njegoviga veličastva poterjena osnova zastran uredbe policijskih oblastnij bolj natajnke določbe. §- 26. Fr iß d entricht er lic li e Fu n c ti o n. Den Polizei-Behörden gebührt zwar kein Richter amt in Streitigkeiten zwischen Parteien; wenn sich jedoch dieselben zur Schlichtung ihrer Streitigkeiten an die Polizei-Behörden wenden, so haben dieselben die friedensrichterliche Function zu üben und dem Vertrauen der Parteien durch einen schiedsrichterlichen Spruch mit der durch die Gerichtsordnung bezeichnten Wirkung entgegen zu kommen. § 27- Ahndungsrecht der Polizei - Behörden. Inwieweit die Polizei-Behörden neue polizeiliche Anordnungen zu erlassen und die Uebertretungen dieser, so wie der schon bestehenden Polizei- Vorschriften zu ahnden berechtiget sind, und wie sie in Uebertretungsfällen zti verfahren haben, bestimmt eine besondere Verordnung. §. 28. Mt. Gerichtliche Polizei. Die Polizei - Behörden haben nach §. 49 der St. P. O. vom 17. Jänner 1850 alten Verbrechen, Vergehen und Uebertretungen, sofernc sie nicht blos auf Verlangen eines Betheiligten untersucht werden, nachzuforschen, und die keinen Aufschub gestaltenden vorbereitenden Anordnungen zu treffen, welche zur Aufklärung der Sache dienen, oder die Beseitigung der Spuren der strafbaren Handlung oder die Flucht des Thäters verhüten können. So wohl die Polizei - Behörden, als auch ihre untergeordneten Diener können, wenn Gefahr am Verzüge haftet, Haussuchungen und die vorläufige Verwahrung von Angeschuldigten unaufgefordert vornehmen. Sie müssen jedoch ihre diessfältigen Protokolle unverzüglich dem zuständigen Slaalsanwa/te oder Untersuchungsrichter miltheilen. ln wie ferne die Polizei-Behörden die Strafgerichte und Staatsanwaltschaften ausserdem zu unterstützen haben, bestimmen die FF. 59, 95, 144 — 149, 186, 187, 189, 209, 418 — 421 und 501 der Straf-Prozess-Ordnung vom 17. Jänner 1850. F. 29. Bei den im Rayon der Polizei-Behörde befindlichen Bezirksgerichten werden in den vor dieselben gehörigen Uebertretungs fällen die Verrichtungen, der Staatsanwaltschaft durch einen Commissär der Polizei-Behörde versehen, dessen Wirkungskreis sich aus dem 20. Hauptstücke der St. P• O. vom 17. Jänner 1850 ergibt. § 20. Ueber das Verhältnis» der Polizei-Behörden -u den Gerichten und zur Staatsanwaltschaft enthalten die allerhöchst genehmigten Grundzüge über die Organisation der Polizei - Behörden die nähern Bestimmungen. Opravilstvo policijskih oblastni)" glede k r a j n i g a županiji pristoj - niga policijstva. Desiravno pristaja županiji tudi uprava kraj niga policijstva v obširu, kakor ga županijska postava bolj natanjko določi, je vunder dolžnost policijske oblastnije, na nedostojnosti in nepogodnosti v tej opravi dobro paziti, zavoljo njih odprave z zato poklicanimi županijskimi organi v prijazni dogovornosti in voljni postrežljivosti ostati, zlasti pa o večjih nesrečah, kakor pri požarih, povodnjah i. t. d. se z županijskimi organi zjediniti in kolikor je mogoče, se že pred zastran tega združiti, kaj je treba storiti. §. 32. Če bi se županija v voljo policijske oblastnije ne vdala, ima ta k oj silne, odloga ne terpeče naprave, ako jih je zavoljo javniga prida treba, sama storiti in predpostavljeni oblastniji vediti dati. Sicer je naznanjenje tej oblastniji storiti. 8- 33. Policijska oblastnija ima dolžnost, s svojimi organi županijo v oskerbovanju nji pristojniga kraj niga policijstva krepko krepko podperati in prestopke predpisov kraj-niga policijstva, ktere kaznovati gre županiji, k oj nji naznaniti. Na Dunaju 10. Decembra 1850. Bacli 1. r. Wirkungskreis der Polizei- Behörden in Bezug auf die der Gemeinde zustehende Local - Polizei. Wenn der Gemeinde auch die Verwaltung der Local-Polizei in dem in den Gemeindestatuten näher bestimmten Umfange zusteht, so ist es gleichwohl Pflicht der Polizei- Behörde auf Mängel und Gebrechen in dieser Verwaltung ein wachsames Auge zu haben, sich wegen Abstellung derselben mit den dazu berufenen Gemeindeorganen in einem freundlichen Einvernehmen und bereitwilligen Entgegenkommen zu erhalten, insbesondere aber in Fällen grösserer Calamitäten, wie bei Feuersbrünsten, Ueberschwemmungen u. dgl. mit den Gemeindeorganen Hand in Hand zu gehen und soweit es thunlich ist, sich bereits früher über die zu ergreifenden Massrege/n zu vereinigen. § 32. Sollte die Gemeinde dem Ansinnen der Polizei-Behörde nicht entsprechen, so hat diese dringende, keinen Aufschub gestattende Massrege/n, in sofertie solche aus Rücksichten des öffentlichen Interesse erforderlich sind, sogleich selbst zu treffen und zur Kenntniss der Vorgesetzten Behörde zu bringen. Sonst ist die Anzeige an diese Behörde zu erstatten. § 33. Die Polizei- Behörde ist verpflichtet, mit ihren Organen die Gemeinde in Handhabung der ihr zustehenden Local-Polizei auf das Kräftigste zu unterstützen und Ueberlretungen der Local-Polizei-Vörschriften, deren Ahndung der Gemeinde zusteht, sogleich zur Kenntniss derselben zu bringen. Wien den 10. December 1850. Bach m. p. .V k. -«»'») -i <»Ut *\«t> y «»'s ft nt iviVvt ' »'•" Vi - V ‘isVt »•': ff.ty.At ' <• H ., - V> , c A «»\i v. -s * $ tr: \\s«"« •« **, ,\» nt 1VV'A> >V« *$ K't\o U't w-. ” 1 'UuV - n stv, >«vs'-> . i )t\ 'v./vv.> v>V . -/■■V':'-. v ' vtt* "•••';• . ’V. ■w >. ,.."y v.V.A 'A >'v"V 'V ", < ' ' m h ,wM>VituW‘•') -v, vis» wjWu'A v.i ’v*«i Vs i sv'A« . , n- ! • r »wnuto*« ■ . . - -V 4ü 'V»’,V s-Vr ", v ' xi \. t-'A tVt .iv -\»«tü vv- ! vr «V".vvu V. s :s'\vvty;s'. v»Vni\w* sttttvA ,hW . VCb A> v.- , oa >Y»\r> •' V, n A" Vi"i" '■ XV V»Wx,v:\\tt » IV-v.'. >V' L y.\n . Ut'.'v.'v, > -i,»V1 tX'sll <.'*• ’v Mt $»v;,‘ivx '1 .VS -L ■ -• sMXXI v. '«'VV f\ ' VtA) >' *<’. V' V. mA sv' •< ; ■ rv 'ttVl t ", ...t'HfUl' jy. ■ \ t< sV, ; y t -tMÄrnwAX AU «v tv !l \