Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! American Home over 100 years' of serving American-Sloven ia ns Vol. 107, No. 30 American Home Am er is TF SLOVENIAN MOR USPS 024100 ISSN Number 01 (>4-68X 89S6-L80trtr HOAiJ^Bd i33yis oiho eeee NOHVIAPIAI NVIdV/y AMERIŠKA DOMOVINA, AUGUST 18, 2005 •l er-niail: ah@buckeyeweb.com /0<|: Slovenian Climber Rescued from High Peak Pakistani troops have rescued a renowned Slovenian mountaineer stuck under a narrow ice ledge on one of the world’s highest peaks for six days._________________ Tomaž Humar was trapped by bad weather on Nanga Parbat in northern Pakistan at a height of nearly 6,000m. He was unable to untie his rope, which had to be severed as an army helicopter carried him away to safety. It is believed to be the first time such a rescue has been carried put successfully at such a high altitude. “He is absolutely all right,” military spokesman Col. Antique Rehman, is quoted as saying by Reuters. Mr. Humar is reported to have been taken to a hospital in the northern town of Gilget. The rescue effort had been delayed because of bad weather. The Slovenian went up on a solo climb, on a route never scaled before. He became trapped on Aug. 4. Humar had been in a snow cave with little food and trapped by avalanches. Nanga Parbat is the most dangerous mountain in the world, officials say. “We’ve beer| worried all along. He reported his sleeping bag and clothing getting wet and he says he’s very cold at night,” Nazir Sabir told the BBC’s World Today program earlier. “The area where he is stuck is very delicate and very steep. It’s probably one of the most complicated rescue operations in Himalayan history,” he said. Nazir Sabir runs a Himalayan expedition outfit ahd is a close friend of Humar. He said Humar was carrying minimum rations because he wanted to climb as light as possible. The 8,125m Nanga Parbat peak - the westernmost in the Himalayan range - was first scaled in 1953 but only after 31 people had died trying to climb it. Humar is no stranger to the hostile conditions on Nanga Parbat. Two years ago he made four attempts to scale the mountain from the Rupal face - considered the most dangerous of the three routes to the top. He had to abandon the attempts through ill health. The route he chose this time along the Rupal face can be climbed by “only one in 1,000,” mountaineers say. According to his website, Humar, 36, has completed 1,500 climbs. _______ This article came from Philip J. Hrvatin. Slovenian mountain climber Tomaž Humar, center, and his record-shattering Nicolas, and Anna Fooy with mom Dori Kregar Fooy at Slovenian Day in Melvindale, Michigan on June 25, 2005. The band, “Stari Prijatelji,” came from Cleveland to play for the event. St. Mary’s Summer Picnic St. Mary’s (Collinwood) Summer Picnic will be held at Slovenska Pristava on Sunday, August 21. The picnic will begin with a Mass at 12:00 noon followed by a delicious roast beef/chicken dinner ($ 11 for adults and $5 for children). Music and entertainment will be provided by Trio Spica from Slovenia. There will be a bake sale, plus food, refreshments throughout the day, And the popular Biergarten returns and this year will feature bratwurst, plus much, much more. Everyone is invited to come to Pristava for an enjoyable afternoon among friends. rescuers. Annual Pilgrimagt to Frank, Ohio The annual memorial pil primage to Sorrowfu pother Shrine in Frank Jrhio. sponsored by DSPB eveland will be held oi Unday, Aug. 28. Memoria Mass will be at 12 noon. Bus leaves from Collin °od Slovenian Home at I a'm-> and returns at 6 p.m. reservations cal iktor (216) 531-2728 oi rank (440) 944-0020. Shrine Benefit at Friendly’s Enjoy a delicious meal at Friendly’s Restaurant, 27751 Chardon Rd., Willoughby Hills on Monday, August 22 . from 5 to 9 p.m. and at the same time raise money for the upkeep of Our Lady of Lourdes Shrine on Chardon Rd., in Euclid, Ohio. A portion of the proceeds from that evening will go to the shrine. The first 25 children will receive a surprise. Attention All Kres will be holding its performance on Saturday, Aug. 27. It will be held at the Slovenian National Home on St. Clair Avenue. The performance will begin at 7 p.m., and will be followed by the musical stylings of Veseli Godci. To reserve tickets call Sonia Kolarič at (440) 256-1546. We hope everyone is able to attend. Largest American Home Last week’s American Home (Ameriška Domovina) (Aug. 11) had 24 pages. It was the biggest newspaper we have ever printed in one section. We had a mechanic (Tracy Levstick from Denver) working on our 3rd unit, putting new rubber rollers in it. So we decided to run that unit in conjunction with the other two and see if it would work. The paper came out just fine. But in order to try all 3 units simultaneously while Tracy was still here, we had to print on Tuesday afternoon instead of Wednesday. We mailed the paper Wednesday night. If you were wondering why the paper was larger and came on Thursday, that is the explanation. Hope you enjoyed it. —James V. Debevec Publisher 2 P O O < < z N-H > o 2 o Q 2 •w> e! S < AMERICAN HOME AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1692 Telephone: 216/431-0628 - Fax: 216/361-4088 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English Editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telieh, Frank J. Lausche, Paul Kosir NAROČNINA: Združene države Amerike in Kanada: $35 letno za ZDA; $40 za Kanado (v ZD valuti) Slovenija in tujina, letalska pošta, $165 letno (v ZD valuti) SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U.S.A.: $35 per year; Canada: $40 in U.S. currency Slovenia and other foreign: $165 U.S. per year (air) AMERICAN HOME (ISSN 0164-680X) is published weekly, except 1st week in July and 1 week after Christmas, for $35 per year by American Home Pub. Co., 6117 St. Clair Avenue, Cleveland, OH 44103-1692. Periodicals postage paid at Cleveland, Ohio. POSTMASTER: Send address changes to AMERICAN HOME, 6117 St. Clair Cleveland, OH 44103-1692. No. 30 August 18, 2005 ; Goodbye Doctor Miracle by RUDY FLIS I type this with the elation i I have experienced this week with my health and its surrounding influences. These ‘ £re some of the thihgs that ( happened: * Monday morning I was at s' the Cleveland Clinic to have j X-rays of my knees. My ( doctor, “Dr. Miracle,” said 7 all is well and I should use a cane walking outside, but not i? in the house. I’ve slept on § my back for six weeks since I my operation, fearing I I might mess up my new | knees if I laid on my side. He | said, “Sleep on your side.” I Heaven sent the news to me. e Then he said I could drive, f Just what did all of this f mean? | I said goodbye to Dr. I Miracle and promised to be 3 back next year. We went s home and I walked around l without a cane. I went up 1 and down the stairs and slept . on my side that night. But ; today, I did what I have been I wanting to do for a couple of weeks, get a haircut - yes, a haircut. My hair lay all over • my head, really messed up in the morning. I think they call it bed-head. I had to brush it , daily, wash it every day, and then I had to stare at that - gray haired old man in the mirror as I shaved and brushed my teeth. You wonder what is wrong with that. I like my hair short. If caught in a hurricane, my hair should not move more than an eighth of an inch and that is the way it is now, because I drove to my barber today, and let him cut a ton of gray away, until I felt light headed. Now with my new knees, new haircut, new way to sleep, I feel like a new man. I can put my cane away soon, I hope. It’s a nice came, made of solid wood. Therese bought it for me a day or two before I left the hospital. I want to put the cane away because one day for some reason, Therese is going to wrap that wooden cane around my frail neck. That is not like Therese. For some reason the cane brings out the worse in her. That cane has to go before someone gets hurt. By the way, I put the bell away weeks ago. I yearn for peace in the world. I pray constantly for our military, their safety and return home. We are witnessing an evil that will devour us if left unattended. My heart is saddened with the loss of our fighting men and women. I remember all at Mass and in my Rosaries. Corduroy pillows: they make headlines New A.H. Schedule There will be no American Home (Ameriška Domovina) printed on Sept 8 (Labor Day week), and no American Home will be printed the first Thursday of each month thereafter except in November and December when the offices and printing shop will be closed the holiday weeks of Thanksgiving and Christmas. Attondants at Hie Weddina of Mr. and Mrs. Anton Grdina, May 1st, 1899 (Photo courtesy of Frances Havron of North Augusta, SC) Free Entry to Tennis Matches by KATARINA TEPESH NEW YORK, N.Y. - There will be free admission to US Open Qualifying Tournament starting on Tuesday, Aug. 23 - Friday, Aug. 26. Gates open at 10 a.m. at the USTA National Tennis Center. Come see tomorrow’s Slovenian tennis stars today at one of the largest tennis tournaments in the United States. Admission to all US Open qualifying matches is FREE. Also, free admission to Open Practice Day, Sunday, Aug. 28; gates open at 11 a.m. Support Slovenian tennis stars Katarina Srebotnik, Tina Pisnik, and Tina Križan. Competing among the Juniors will be Ana Jerman, Luka Gregors, Ines Globoč- nik, Blaž Kavčič, Ajda Brumen, Rok Jarc, Aleša Bagola, Sašo Bende, Andreja Klepač, Anže Kapun, Nina Knavs, Grega Zemlja, Breda Kovač, Nina Suvak, Sandra Volk, Taja Mohorčič, and Alja Zec-Peskiric. Competing among the Seniors will be Mima Jaušovec. Playing at the US Open in Flushing Meadows, Queens, New York from Aug. 29 -Sept. 12 will be for prize money of a record $1.1 million. The US Open is the highest annually attended sporting event in the world with more than 625,000 fans. Transportation: Subway at Grand Central Station / Times Square: Take Flushing bound IRT number 7 train to Willets Point-Shea Stadium stop. Horse Joke An out-of-towner drives his car into a ditch in a rural area. Luckily a farmer came to help with his big strong horse named Buddy. He hitched Buddy up to the car and yelled, “Pull, Nellie, pull.” Buddy didn’t move. Then the farmer hollered, “Pull, Buster, pull.” Buddy didn’t respond. One more time the farmer commanded, “Pull, Coco, pull.” Again nothing. Then the farmer said, “Pull, Buddy, pull.” And the horse easily dragged the car out of the ditch. The motorist was most appreciative and very curious. He asked the farmer why he called his horse by the wrong name three times. “Well... Buddy is blind and lazy. If he thought he was the only one pulling, he wouldn’t budge.” -Phil Hrvatin 100 WORDS MORE OR LESS by John Mercina KAREL MAUSER This past week marked the ST-1 anniversary of the birth of Karel Mauser, a Slovenian author, whose books captured the life of the Slovenian common Karel was born in Bled, Slovenia, and died in Cleveland, Ohio on January 21, 1977. He studied to be a priest, but married instead, He survived the war and its cruel aftermath in what is now Slovenia, but was then Yugoslavia, and was kicked out of his own country, eventually ending up living in Cleveland, Ohio. Karel was a low-key, humble, blue-collar worker, Ood-fearing man, and his books touched the real life of Slovenian people. He was a master at telling the troth in his* * * * § stories, without casting the guilt on the persons whose ideologies were on the opposite ends of the SDectmm during and following World War II. Yours truly during this past week finished reading Mauser’s trilogy, Liudie pod Biocm (People Under the Whip), written in 1963. He dedicated the books to “my dead friends from Turjak, on the 20*h anniversary”, in remembrance of the Domobranci fighters and common people who were killed by the Communist “partisans”. Now that Slovenia is considered a freedom-loving country...this trilogy should be a required reading in the history classes ia Slovenian high schools and colleges. Young adults in Slovenia would have a better understanding of the issues surrounding the death of the thousands of innocent Slovenian people following the War. At the same time, the three books would greatly enhance the knowledge, of the under sixty-five generation of Slovenians overseas, in the life faced by their parents and the reason they chose to leave the country of their birth. Used copies of these books are available from the Slovenska Pisarna, across the street from St Vitus Church, for a very nominal price. They would make a great gift for your special frrends and relatives iiuSloVenia. ^ v , J Žakelj Family Chronicle by ANTON ŽAKELJ, Translated and edited v. by JOHN ŽAKELJ (Continued from last week) For many years Ata was also a trusted advisor to the local tax collector. Each year the tax collector came to our house, bringing with him the income tax reports from every tradesperson, shopkeeper and innkeeper in our Ullage. He and Ata would go to an upper room in our house and go over all those teports. Ata tried to reduce everyone’s tax bills. He was successful with many of them, but he had problems with two. Those two reported their real income, even though the tax rules assumed that people would report something less. A tailor was angry because his taxes were so high; he said, 1 took all my books to the regional office in Lagatec and I proved to them how trtuch income I have.” A Problem case at the other end Was a teacher who reported aH his expenses, but very little income. The tax collator knew he had more income. I remember another situation when Ata began receiving letters from people "'ho said they had ordered shoes from him, but received them from someone else. Ata did some checking and found drat some of the other shoe-ttakers were having the Satr|e problem. At that time, he also revived a letter from a postal Supervisor saying that there "'ere rumors that his postal eiT1Ployee had stolen 800 cUstomer addresses. The P°stal employee was out- ^a8ed about the rumors and a*d he would sue anyone 0 spread those lies. I ^ta gathered some of the ers from disappointed ttstomers and took them to e postal headquarters in r^uhljana. A postal official ®ad them and concluded ere was a serious problem. ey determined that a mail 0 *er was stealing people’s (j. ers for new shoes and ^"^ting them to another aot Sh°P. ^ie carrier did ^contest the charges and ^ !^ail carriers delivered We'u *n our villa8e every at ^a^- ^a'l also arrived day C P081 °ff",ce on Sun-iheS’ ant* people wanted e-mail on Sundays, they Pick t0 t^le p0St °^'ice t0 tlejgi d UP- At first, our ^ bor was picking up our bCg °n Sundays. After Ata ^ou*1 ®ett'n8 complaints he 1 0rders being diverted, ston48. our neighbor to P Peking up our mail. tieVe 3 Was very careful to harm anyone. My older brother Joze applied to attend the cooperative trade school after he served his military duty. The school asked the board of our local savings and loan for their opinion about my brother’s application. My father was on that board, and he opposed the application because people might think Joze was going to school so he could come back and take over somebody’s job at the Shoemaker’s Cooperative. One more example of Ata’s generosity: Around 1920 he took me with him to the fair in Ljubljana. I asked him if Pavel Kopac could come with us, since Pavel could never afford to go on his own. Ata agreed and even complimented me for ipviting Pavel. Ata took us up to the Ljubljana castle, which is high enough so he could point out all the city’s landmarks. Years later, I did the same thing whenever I took other people to Ljubljana for the first time, or whenever I visited a new city. I tried to get someplace high so I could see the city. Mama rarely . criticized Ata, but once she complained that Ata never explained how we were doing economically. This was right after her friend Neza had told her how well her husband’s business was going, and they would soon be building a bigger house. Barely a week later, Neza’s husband, Franc, went bankrupt and their house was put up for auction. After that, Mama no longer wanted to know how we were doing. A little while after he went bankrupt, Franc came to Ata and asked if Ata would loan him a calf hide. Franc said he had urgent orders to make shoes, but not enough money to buy raw materials. Ata gave him an entire hide. (To Be Continued) I only eat seafood. I eat all the food I see. -Bob Mills Slovenian Society Home (Recher Hall) Fish Fries 11 a.m. - 7 p.m. Fish, Shrimp, Pork Chops, and Goulash Dinners FISH FRY Every Friday by Auxiliary of the Slovenian Workmen’s Home 15335 Waterloo-Cleveland Fish - Shrimp -Pork Chops Goulash, etc. Take-ovts: 216—481-5378 East End of Holmes Ave.3 by JOE GLINŠEK T" Hr olmes Avenue, just a few doors south I I of our house, was only six blocks J—M_long. It ran east and west, but was shaped like a hockey stick. Four blocks east of our street, it turned south and ended at St. Clair Avenue. At the curve, there were some interesting places. A tiny, yellow and green, steel building, hummed constantly. I was curious because it had no sign, but there were enough wires, coming and going, to make an educated guess. It probably housed a transformer, or some such, for the local electric company. Across from it, at the comer of two residential streets, was a factory that drew no complaints from its neighbors. A delicious aroma perfumed the air around Baker’s Chocolate; walking by made me salivate. They dipped and molded chocolate candy for wholesale, but also had a small retail outlet. Ex,-tremely popular during the holidays; it is still alive in the new century'. Though they had both seen better days, the remains of a harness works and a watchmaker stood at the bend in the road. Until the late 1930s, there were enough horse-drawn wagons to support the harness-maker. Bits of a sign, above the door, suggested that this sagging structure belonged to someone named Emerich. Except for the occupied living quarters above, the store might have been razed long ago. Vacant these many years, there were deserted, nondescript items, cobwebbed and visible through the grimy windows. A large, outdoor thermometer still flanked the narrow entry doors. The glass and mercury were gone, but the numbers and script were still legible. The blue and white porcelain on metal was in remarkable condition. The thermometer was a bright beacon of color on a field of bam-red paint, faded to a rusty brown. Next door a watchmaker once repaired, and actually made watches. I have vague, childhood memories of a hunched figure in the window, and have reason, also vague, to believe that his name was A. Samson. I noticed this name on Grampa’s gold pocket watch, and he told me that Samson was the man who made it. I was young, and this didn’t register at the time but it has since Grampa lived in this neighborhood since 1902. Most other watches had names I’d seen before: Illinois, Elgin, and Hamilton. Our family’s pocket watches were passed down to me. Nicely mounted and framed, they hung on my wall for many years, and Grampa’s A. Samson, was the most beautiful. The others bore names of major watchmakers. They now occupy a place of honor in my son’s home. . At the comer of Holmes, facing St. Clair, was Emerich’s Hardware, perhaps a descendant of the harness-maker. Gone now, but still thriving in the late ‘70s, it catered to an ethnic neighborhood. Somewhere, among my keepsakes, there is an old receipt from Emerich. Sometime in the 1920s, he sold Grampa a wine barrel for $5.00. Fifty years later, they were still selling wine presses, barrels, sausage machinesj-crocks of all sizes, and cabbage slicers for making sauerkraut. Located just opposite our local version of Little Italy, they stocked all the things an Italian family might need. There were pasta machines, pizzelle irons, special baking pans, and all the things you couldn’t find elsewhere. Emcrich’s had sources that supplied these specialty items, and also stocked the usual hardware goods. It was worth a trip just to browse the store for the old kitchen gadgets that you thought were obsolete. New, and- far from obsolete, they were’still being sold there. The east end of Holmes offered a peek at the past. I like a cook who smiles out loud when he tastes his own work. -Rudy Flis IVORY CITY PIANO SERVICE Albert J. Koporc, Jr. 446 East 152nd St. Cleveland, OH 44110 216-486-1105 PERKIN’S RESTAURANT 22780 Shore Center Dr. Euclid, Ohio 44123 216 - 732-8077 Operated by Joe Foster St. Vitus Village 6114 Lausche Ave. Cleveland, Ohio 44103 Are you ready to enjoy your retirement? St. Vitus Village may be the place for you. The village is a pleasant, relaxing environment yith a large, beautifully landscaped courtyard. The village apartments are complete with appliances, including a washer and dryer. The facility has surveillance cameras, secured parking, fire protection, 24 hour emergency monitoring, cable TV, and much, much more. Feel free to contact Rudy Sterk at (216) 361-0300 with any questions on how you or a family member can become a resident in our very special community. AMERIŠKA DOMOVINA, AUGUST 18, 2005 ;ŠKA DOMOVINA, AUGUST 18, 2005 4 Mlakar Walks Down Memory Lane*, by RAY MLAKAR First and foremost, my condolences to the many families who lost loved ones at funerals conducted this past week, fallen heroes who had given the ultimate price. Reading the stories in the paper and watching TV, it was perhaps appreciated by the BŠ families that so many people came out to pay tribute to their loved ones. I am sure as their loved ones look upon this tribute from their new heaven home, realize how much they are loved by their family, friends, neighbors, the entire town, and state, and moreover by their fellow Marines. May they forever rest in God’s loving arms and look after their loved ones in this, their time of loss and grief. Perhaps another grief we are all experiencing is the gas prices. It goes without saying that no one is going to the pumps for a “fill up,” and pull away after getting three or four gallons. Our one hope is that with a lot of us holding back on driving unnecessarily, perhaps the prices will come down. Lord, hear our prayers. Seen on the news the other night that the “Sisters of St. Joseph” are cooking on the front burner and now have most of their cars that use “natural gas” like we use in our stoves. What can I say, those nuns were always one or two steps ahead of me. Good to see my fellow writers back on board, namely Joe Snyder and Marie Dular, and even my brother Frankie Mlakar from Erie, Penn. What can I say about Frankie, always thinking of us, saying that if money is causing you pain, we can send it to him, and he will take the pain off our hands. Hey, Frankie, I am more than willing to share that burden with you, so if you get a lot, send some my way. I gotta fill up my gas tank. My own personal thanks to Marie Dular on her Vodka remedies. What can I say, Marie, the vodka works. I told my readers I had problems with bees under my back stoop. Well, Ray lost no time in getting a bottle and mixed up the concoction, and sent them pesky bees off in staggering style. Since I am Slovenian, I sang to them, “Tam v dolu roza rase, pri potoku sama zase. ” One swig of the vodka and soon they were on their way to their new beehive in the sky. Needless to say, burial service was conducted immediately following their demise. I could not see them drinking alone, so I had a shot, too, and fin- ished the Slovenian song in style with Happy Harry harmonizing along with me, just like Mitch Miller’s gang. What can I say, a fitting tribute. 1 have to admit that I have gained a lot of knowledge since I have been reading the American Home and feel I almost know enough now to apply for my M.D. license. I have a few choice words for Sister Bernadette when I see her, for she never told me about the uses of vodka or that natural gas could be used to run automobiles, instead she was trying to tell me that *1 and 2 were 4, or 5, or 6, or somewhere in the vicinity. I forgot half the stuff she told me. Knowing her, she is probably looking for a good corner to put me in once I get up there. (Have news for you Sister, there are no comers in heaven, ha, ha.) I was going to continue in this column about our trip to Slovenia back in the fall of 1979, but since I am so far down in the column, might as well save that for the next edition. It is time for me to take my bottle of vodka, go to the back stoop and give a toast to the new bees who are buzzing around. Can only hope St. Peter has a bottle of vodka around so I can sing, “Tam u dolu roza rase, pri potoku same zasa. ” Salads Make It Easy To Get Your Veggies _ . - , 1 _ . H 4 (NAPS)—If you’ve been tossing around ways to help your family eat better and provide good taste on their plates, consider a salad. The 2005 Dietary Guidelines for Americans recommend three to eight servings of vegetables a flay—yet it’s estimated that one out of two people fall short of that number. That’s where salads come in. They can be fast and delicious ways for families to get the veggies they need. When making salads, select a variety of dark, leafy greens that are high in vitamins A and C. Experiment with different lettuce varieties such as arugula, butter-head, romaine, kale and leaf lettuce. Add a handful of baby spinach with dark green leaves which are rich in vitamin A. Try l.heae main dish Kraft Salad-A-Day recipes. Each serving includes at least three servings of vegetables. They are a great-tasting way to help get the veggies you need. Italian Chopped Salad 6 cups torn romaine lettuce cups chopped cooked boneless skinless chicken breasts 1 cup cooked small pasta, such as ditali or tubetti 1 cup caul i flower florets 2 large tomatoes, chopped (about 2 cups) 1 large green pepper, chopped (about I cup) s/4 cup Kraft Finely Shredded Italian Style Five Cheese Blend Vi cup Kraff Zesty Italian Dressing Think Green-Salads can be a delicious way to help families meet the recommended servings of veggies per day.___________________ boneless skinless chicken breasts 2 large tomatoes, chopped (about 2 cups) 4 medium carrots, shredded (about 2 cups) ‘/4 cup Kraft Ranch Dressing y4 cup Kraft 100% Grated Parmesan Cheese PLACE iVis cups romaine on each of 4 salad plates. COMBINE chicken, pasta, cauliflower, tomatoes, peppers and shredded cheese in large bowl. Add dressing; toss lightly. Spoon evenly over romaine. SPRINKLE with Parmesan cheese. Makes 4 servings. Nutrition Information Per Serving: 320 calories, 15g total fat. 5g saturated fat, 60mg cholesterol, 870mg sodium. 20g carbohydrate, 4g dietary fiber, 7g sugars, 27g,protein, 70% DV vitamin A, 120% DV vitamin C, 25% DV calcium, 10% DV iron. Fresh Vegetable Chicken Salad 6 cups torn salad greens 2*/4 cups chopped cooked TOSS salad greens with chicken, tomatoes and carrots in large bowl. Add dressing; mix lightly. . . .. DIVIDE evenly among 4 individual serving plates. Makes 4 servings. Nutrition Information Per Serving: 310 calories, 15g total fat, 2.5g saturated fat, SOmg cholesterol, 420mg sodium, 13g carbohydrate, 4g dietary fiber, 7g sugars, 29g protein, 170%. DV vitamin A, 40% DV vitamin C, 8% DV calcium, 10% DV iron For other nutritious Kraft Salad-A-Day recipes, visit the website www.KraftSaladADay.com. Ray, before you get too carried away with your lasting tribute to bees, how about a joke? Why not, for I might as well sign off by putting a smile on your face. I don’t think I told this one before, but if I did, it is lengthy and worthwhile reading. By the way, 1 owe this joke to none other than my brother, Frankie Mlakar. A young couple was driving down the road one day, happy, deliriously in love and due to be married the next day. Suddenly, a large truck swerved from the oncoming lane and crashed into their car. Sadly, they are both dead. At the pearly gates, the young couple met St. Peter. “Sir, you have to help us. We were to be married tomorrow, is there any way we can be married in heaven?” “Hmmm,” replied St. Peter. “I don’t recall there ever being a wedding in heaven. Well, let’s take it up with God and see what he says.” So they approach God with their plea. God sat for a moment, pondering the request. Then he looked down and said, “Come back in five years and ask me again.” Five years later, the couple approached God again, even more in love than ever and pleading that he allow their marriage. God paused for quite a while, musing over their request. Then he spoke, “Come back in five years and ask me again.” Once presence of God, more in love and begging God’s permission for them to get married. This time, God smiled broadly and thundered, “Yes, my children, you may marry.” Well, the wedding went off beautifully, the reception was huge, everyone thought the bride was simply breathtaking, and the groom was sooo handsome, and everyone was happy until... Two years later, the couple came back before God and things were not looking so good. The couple had come to realization that although marriages were often made in heaven, they don’t last very long there. And in spite of their struggles to come to terms with the situation, they said there was no alternative but to get a divorce. Black clouds fractured by HgW' ning rolled across the sky and the ground shook with explosive thunder. God glared down at the tiny couple before him, his face becoming dark and angry* and he roared, “Divorce? Impossible. It took us 10 years just to find a priest in heaven. Do you have any idea how long it will take to find a lawyer here?” With that, it is time to sign off, but keep in mind that all marriages are not made in heaven. But, for" tunately, some are. In the meantime. May the good Lord bless and watch over you and keep you healthy, but keep in mind to have a can of WD-40 as well as vodka standing by t0 smooth and ease lifts highway. again, five years later the couple was again in the ikar] A snail can sleep for three years. -Frankie Mlafc^ stiil We Make House Calls . • • Since 1963 Gorjanc Comfort Services has been providing professional, responsive service to make short work of your heating and plumbing needs. • • 24 hours a day, 7 days a week. And when we make a house call, we bring the warehouse with us. This ensures that most service is finished in just one visit. Call us and experience our award winning service today! « GBRJANC COMFORT SERVICES HEATING-COOLING - PLUMBING 440-449-4411 www.gorjanc.com 2003 Heating $10 OFF Furnace or Boiler Service May not be combined with other ^ dbcounts. Expires 3/31/05 Plumbing $25 OFF Drain Cleaning May noi be pinnbined Wth discounts Expires)'^ Meet Bishop Edward Pevec WRITER'S NOTE: This is the fifth in a series of articles for Ameriška Domovina regarding the Catholic bishops who Vvi” be participating in Baraga Days in Cleveland, Ohio dur-‘nS ibis coming Labor Day weekend. The first article was on Auxiliary Bishop Andrej Glavan, archdiocese of Ljubljana, Second was on Archbishop Elden Curtiss, archdiocese of Omaha, Nebraska, third was on Bishop Roger Foys, diocese °f Covington, Kentucky, and the fourth was on Bishop James -fCarland, D.D., diocese of Marquette.____ by STANE KUHAR, 0°~Chairman, ad hoc com--fififiee, Baraga Days 2005 p A- (Anthony) Edward evec, son of Slovenian im-^'Srants Anthony and Fran-£es Pevec (nee Darovec) the area of Mala Loka, °venia, was bom on April l6.1925. was raised in the ovenian St. Clair Avenue ^‘ghborhood in Cleveland, *°- He attended St. Vitus ^ East Madison Elemen-Schools. Under the in-Uence of former pastor of • ^itus Msgr. Bartholo-pevv Ponikvar, Edward evec attended Cathedral e^tln High School where he aii^e^e Friday, while most of us stayed at the villa, my oldest daughter and her husband took the van and toured the island. They had honeymooned in St. Thomas and wanted to go back to see how things have changed. Our taxi driver picked us up and drove us into Charlotte Amalie for dinner at Herve, which is high on a hill overlooking the harbor. It was our most expensive rheal, but the food was excellent. We all had appetizers or soup. I had a wilted spinach salad, which they made at the table. Everyone had something different for their entree such as chicken, shrimp, steak, lamb, or pork loin. After this meal, we literally staggered back to the taxi for the final trip up the mountain. Art, our faithful taxi driver, told us that shortly after leaving us, he had a flat tire. We all gasped, glad that it didn’t happen when we were coming down those narrow winding roads. Art said he had to get the brakes fixed every six weeks on the taxi. After getting back, we stood outside on the deck and looked at the stars. They are much brighter in St. Thomas and it was a clear night. We had to be out of the villa by 11 a.m., so we loaded the van and drove into Charlotte Amalie, but by ARTHUR FROMMER ______King Features f your heart is set on I Europe but you hesitate -M-because the high prices and weak dollar, why not consider Slovenia? This northernmost section of the former Yugoslavia has baroque cities and Alpine lakes, fine wines and Adriatic resorts, all virtually unaffected by Yugoslavia’s civil war in the 1990s. Slovenia’s relative anonymity is a boon, as it receives only a fraction of the crowds that drive up the hotel prices and travel costs in its Western neighbors. It’s a slice of Europe as it was 20 years ago - affordable, accessible, and just waiting to be explored. The most scenic and historical way to ease into Slovenia is to catch a train from the bisected border town of Gorizia (Italy) / Nova Gorica (Slovenia). Hop off the train in Bled-Jezero to leave behind mementos of past wars in favor of the fairy-tale scenery of Lake Bled, Slovenia’s premier Alpine resort. The little blue lake is surrounded by the craggy Julian Alp peaks of Triglav National park -popular for rafting and mountain biking. There’s a resort town at one end of the lake, where couldn’t find a place to park. I had wanted to go to the open air market and do some shopping, but we had to park a long distance frbm there. While the rest of us ate lunch, I walked to some nearby shops and purchased some Christmas ornaments. We arrived early at the airport and it was a good thing, because they were not very well organized there. It took forever to get through customs. The gates were all full, and we had to wait to get seats. The trip home was uneventful and we missed being in first class. It was 18 degrees and snowing when we got off the plane. A vacation like ours in a rented villa was much less expensive then staying at a hotel and eating all the meals at restaurants. In addition, there was plenty of room and privacy for all of us. Call (216) 261-1050 and let Euclid Travel’s experienced agents help you find the perfect villa or condo to rent for your next vacation in Florida, the Caribbean, or other worldwide locations. lodging ranges from the Penzion Bledeč youth hostel, with $22-$25 dorm beds (wwwayer-sp-si). But Bled’s real claim to fame is the lake’s tiny wooded island spiked with a baroque church steeple, and the 1,000-year-old castle sitting atop a cliff at the water’s edge. It’s a quick train ride from Bled to Ljubljana, a city blessed with streets lined by baroque and art nouveau buildings, a bustling daily market in the square between the cathedral and the cafe-lined promenades of the Ljubljanica River, and a castle watching over it all. One of the most popular places to stay is the Hotel Celica, converted from a former prison. Each cell has become a designer room sleeping two or three people for $23 to $28 each www.hostelcelica.com From the city, take a day trip to the Adriatic coast and the tiny, ancient port town of Piran on the Istrian Peninsula. Pop into a cafe, order a glass of wine or Union beer, breathe the sea air and get a taste of the Europe that used to be. Arthur Frommer is the editor of www.frommer.com Thanks to Tony Pechaver from submitting this article from The Sacramento Bee. Slovenia Resembles the Europe of Old Coming Attractions Saturday, Aug. 20 St. Clair Rifle Club Dinner at club grounds, 6599 Ravenna Rd., Concord, OH. Dinner 6-8 p.m. Music by Stan Mejac. Call 440-942-4025 for tickets. Sunday, Aug. 21 Second Picnic (Drugi Piknik) at Triglav Park in Wind Lake, Wisconsin. Sunday, Aug. 21 St. Mary’s Parish (Collinwood) picnic at Slovenska Pristava with “Trio Spica” from Slovenia. Mass at 12 noon. Roast beef/chicken dinner ($11 for adults, $5 for children). Food and refreshments throughout the day. Everyone invited. Sunday, Aug. 21 Comrades annual dinner and dance at SNPJ Farm, Kirtland, OH. Dinners served 1 to 3; dancing to music of Joey Tomsick Orchestra from 3:30 to 7:30. Saturday, Aug. 27 Kres Dancers perform at Slovenian National Home, at 7 p.m. Music by Veseli Godci. For tickets call (440) 256-1546. Sunday, Aug. 28 Slovenska Pristava picnic (Ansambel Spica from Slovenia). Sunday, Aug. 28 Utopians annual dinner and dance at SNPJ Farm, Kirtland, OH. Dinners served 1 to 3; dancing to music of Tony Fortuna Orchestra, 3:30 to 7:30. Sunday, Aug. 28 Annual memorial pilgrimage to Sorrowful Mother Shrine in Frank, Ohio sponsored by DSPB, Cleveland. Memorial Mass at 12 noon. Bus leaves Collinwood Slovenian Home at 8 a.m., returns at 6 p.m. For reservations call Viktor (216) 531-2728 or Frank (440) 944-0020. Tuesday, Aug. 30 Slovenian Sausage Festival at Slovenska Pristava from 1:30 to 9 p.m. Tickets $6 in advance, $7 at gate. Benefit for Polka Hall of Fame. Nine bands. Wednesday, Aug. 31 Fed. of Amer. Slov. Sr. Citizens Clubs Annual Picnic at SNPJ Farm on Heath Rd. Dinner 1 p.m. by Julie Zalar. Music by Frank Moravcik Orch 2:30 to 5:30. Dinner, admission & dancing $13.00. For tickets see members of Barberton, Euclid, Holmes, Newburgh, Maple Hts., St. Clair or Waterloo, or call (216) 481-0163 or (440) 943-3784. Saturday, Sept. 3 . Dedication of Bishop Baraga bust in Slovenian Cultural Garden at 5:30 p.m.. Slovenian Mass in St. Vitus Church dedicated to Bishop Baraga at 6:30 p.m. Social follows in school auditorium. Sunday, Sept. 4 Bishop Baraga Mass in St. Mary’s (Holmes Ave.) Church at 2 p.m., followed by banquet and Bishop Baraga Annual Meeting in St. Mary’s Community Center. Banquet SOLD OUT. Sunday, Sept. 4 Dinner and dance at SNPJ Farm, Kirtland, OH. Dinners served 1 to 3; dancing to music of Joey Tomsick Orchestra from 3:30 to 7:30 p.m. Monday, Sept. 5 Slovenska Pristava: Dedication of Baraga Stations of the Cross at 11:30 a.m. followed by Picnic sponsored by Belokranjski Klub. Advance sales recommended. Roast Pork and Lamb dinners are $12; child portion $6. For tickets call 440-423-0527 or 440-729-3427 or stop at Patria Imports on E. 185 St. or call (216) 531-6720. Kitchen open all afternoon. Monday, Sept. 5 Labor Day dance with the Joe Grkman and Wayne Tomsic Orchestras at the SNPJ Farm, Kirtland, Ohio. Friday, Sept. 9 Vocal ensemble “Cantate Domino,” from Slovenia in concert in St. Mary’s (Holmes Ave.) new parish center. All welcome. Sunday, Sept. 11 Goulash dinner and dance at SNPJ Farm, Kirtland, Ohio. Dinners served 1 to 3; dancing to music of Eddie Rodick Orchestra 3:30 to 7:30. Tuesday, Sept. 13 Ohio Chapter of Slovenian Genealogy Society International meets at Slovene Recher Hall, 20713 Recher Ave., in Euclid at 7 p.m. Saturday, Sept. 17 Clam Bake at, Our Lady of Lourdes Shrine, 21281 Chardon Rd., Euclid, OH-Advance reservations only call Sr. Rochelle at (216) 481-8232. $30 person of $55 couple. 12 clams or 10 oz. strip steak, baked '/4 chicken, baked sweet p°' tato, clam chowder, pasta, clam broth, rolls and butter, com on the cob. Sunday, Sept. 18 Wine Festival (Vinska Trgatev) at Triglav Park in Wind Lake, Wisconsin. Sunday, Sept 18 Wine Festival at Slovenska Pristava. Sunday, Sept. 18 Friends of SNPJ Farm dinner and dance at SNP^ Farm, Kirtland, OH. Diners 1 to 3; dancing to music of Ray Polantz orchestra 3:30 to 7:30. Saturday, Oct. 29 Fantje na Vasi concert, 7 pm., Slovenian National Home, 6417 St. Clair Ave. Death Notices ANNA GRZYBOWSKI Anna Grzybowski (nee Gomik), age 95. Dear wife of Henry (deceased); loving mother of Henry (Mary) Grey, Marilyn (James) Checkman (CA), and Gloria (Michael) Orsog; beloved grandmother of nine and great-grandmother of seven; sister of five (all deceased). Friends received at Zele Funeral Home, 452 E. 152nd St., Tuesday, Aug. 9 from 4-8 p.m. Mass of Christian Burial on Wednesday, Aug. 10 at 10 a.m. Interment in St. Paul Cemetery (Euclid). Donations to the Hospice of the Western Reserve, 300 E. 185 St., Cleveland, OH 44119 in her memory would be deeply appreciated by the family. ADDIE M. HUMPHREYS Addie M. Humphreys, (nee Kozely), 95, beloved wife of the late Marion (Red); daughter of the late Rudolph and Jennie; sister of Theodore J. Kozely, Sonia K. Barron, and the late Rudy, William, Stanley and Emil Kozely, Elsie Thompson, Thelma Coffee and Lillian Kozely; loving aunt to 12. Interment All Souls Cemetery. Funeral Mass 10 a.m. Saturday, Aug. 13 at St. Mary’s Church, 15519 Holmes Ave., Cleveland. Visitation was 4-8 p.m. Friday, Aug. 12 at Monreal Funeral Home, 35400 Curtis Blvd., Eastlake, Ohio. Contributions to Sisters of St. Joseph of St. Mark, Mount St. Joseph, 21800 Chardorj Rd., Euclid 44117. JOSEPH DELOST Joseph Delost, age 88, beloved husband of Margaret (nee Molcan) (deceased); loving dad of Marlene (Robert) Dudash, and Jacquelyn Delost (Joseph) Burya, grandpa of Melissa Dudash and Bonnie (Ron) Parmertor; great-grandpa of Zachary and Hannah; brother of Frank, Angelina Egart, and Tony (deceased). Mr. Delost was an Army veteran of WWII serving in Europe. In his younger days he was a member of Jadran Slovenian Singing Society. Mr. Delost was a faithful subscriber to Ameriška Domovina. Friends were received at Zele Funeral Home. Services were held at Our Lady of Mt. Carmel Church (Wickliffe) and interment at All Souls Cemetery. VICTOR H. YERICK Victor H. Yerick, age 76, beloved husband of Phyllis "(nee Jankowski); father of five; grandfather of five; brother, underhand great-uncle. Friends were received at Zele Funeral Home, 452 E. 152 St., Wednesday, Aug. 17 from 4-8 p.m., where services are held Thursday at 9:15 a.m., and St. Mary Church (Holmes Ave.) at 10 a-ru. Interment Mentor Cemetery. In Loving Memory Of the 16,h Anniversary Adolph Rupe Who died Aug. 5,1989 Your memory is our keepsake With that we’ll never part; God has you in his keeping, We have you in our heart! He lives with us in memory, And will forever more. Sadly missed by Stella and his in-laws and many friends Willoughby, Ohio Zele Funeral Home MEMORIAL CHAPEL Located at 452 E. 152 St. Ph: (216) 481-3118 _ Family owned and operated since 1908 Great Donation Thanks to (Anonymous) (B & T G) for the very generous donation of $100 to the American Home newspaper. In Memory Thanks to Mary and Anna Lunder of Cleveland, OH for the $50.00 donation in memory of parents. In Memory Thanks to Olga Bajec of Richmond Heights, OH who donated $15.00 to the American Home in memory of parents Frank and Zora Malnar. Donation Thanks to Joseph T. Snyder of Sagamore Hills, OH who donated $35.00 to the American Home.' Donation Thanks to Sonja Mos-quin of Bayville, NY for the $25.00 donation. In Memory Thanks to Mrs. Louis Mohar of Wickliffe, OH who donated $15.00 in memory of her sister, Rose. Donation Thanks to Doroteja Gruntar of Denver, CO who donated $30.00 to the Ameriška Domovina. In Appreciation Thanks to Rev. Stanley Dolsina of Duluth, MN who donated $50.00 in appreciation of the Ameriška Domovina. Informative The American Home newspaper is both informative, and the jokes entertaining. —Frances M. Havron North Augusta, SC Donation Thanks to Paul A. Bar-barich of Brownsburg, Indiana who renewed his subscription and added a $25.00 donation. Stimburys Accounting Accounting G Income Tax Services 496 E. 200th St Euclid, OH 44119 (216) 404-0990 Fax (216) 404-0992 taxtime@en.com http://stimburysaccounUng.com EnradW lo Practice BMe the trtemel Revenue Service Senidna tndlvvtuls Corroretions t Smal Sustneaes. “If you haven’t got any problems, then you must not have a business to run.’’ - Donald Trump Bumper sticker: Honk if you like peace and quiet______________-Jim Slovenians Are Cool Sounds from Slovenia 7 Heard in Washington WASHINGTON, D.C. -Aug. 5 — The Capitol Hill Chamber Music Festival got off to an exhilarating start Wednesday night at St. Mark’s Church. Marking the festival’s sixth year, artistic director and flutist Jeffrey Cohan assembled a trio of concerts that brought to public attention some largely unknown works - including two world premiers - by active composers from Slovenia. Cohan did much of his research by e-mail with the Slovenian composers, who sent him snippets of their music to try. He hopes to organize an exchange concert of American music to be given soon in Ljubljana, Slovenia’s capital. Cohan uses Slovenian works in two of the three concerts, Wednesday’s devoted to music by Jakob Jez, his daughter Brina Jez, Aldo Kumar, Crt Sojar Voglar, Peter Kopač, Jani Golob and Blaž Pucihar. Six of the nine pieces included flutist Cohan, variously combined with harpsichordist Joseph Gascho, soprano Kate Vetter Cain, violinist and violist Branko Brezavcek (Brina Jez’s husband) and pianist Jeffrey Chappell. From piece to piece, Cohan’s artistry was evident as he breathed life into his instrument, seeming to find no limit to its sonic possibilities, ways of articulating phrases and modes of expressing composers’ personal styles -as in Brina Jez’s beautiful moody “Three Little Pieces.” Chappell gave a brilliant account of Kopac’s Preludes for solo piano and Cain’s sweetness of timbre and vocal power suited compositions by Brina Jez and Kopač. Tonight’s program will detour from the festival’s Slovenian path to cover Bach’s Cantata No. 209, his Suite in B Minor for flute and chamber orchestra, and unusual works by Franz Joseph Haydn, and Johann Joachim Quantz, who was Frederick the Great’s flute teacher. Sunday’s concert will continue with Slovenian fare. —Cecelia Porter The Washington Post Joey Trobenter is happy with his new 26-inch Mongoose bike that he won at the recent SNPJ #158 picnic. He is the grandson of Teeny and Jackie Ulle. Also pictured is Loyalite member Kenny Zalar, 2005 Slovenian Man of the Year, who donated the bicycle. How Smart Is Your Right Foot? 1. - While sitting at your desk, lift your right foot off the floor and make clockwise circles with it. 2. - Now, while doing this, draw the number “6” in the air with your right hand. Your foot will change directions. —Emma Pogačar Toronto In the confrontation between the stream and the rock, the stream always wins... Not through strength, but through persistence. -Courtesy of Emma Pogačar A shark is the only fish that can blink with both eyes. —Frankie Mlakar AMERIŠKA DOMOVINA, AUGUST 18, 2005 SOOZ ‘81 T.snnnv ‘VMiAnwnri vvcttv-tt/ Story of Early Gottschee (Kočevje) (Continued from last week) by EDWARD SKENDER The Urbar The most important and useful document for genealogists to seek prior to the beginning of church records is the Urbar. An Urbar is a land register. It records the names of all the villages, the landlords in the village, and the tithes, taxes, and fees that each land-register subject is responsible for paying. Urbars were prepared i, every time there was a change in ownership or leasehold of a feudal domain. The land owner - in this case the Habsburg archduke - would commission a review and re-documentation of the subjects, villages, and revenues so that he could set a leasehold fee for the leasing lord. As a result, Gottschee has ancient Urbars from the years 1498, 1574, 1618, and 1642. By determining the houses and residents in a village, one can easily trace the owners as probably fathers and ^ons, or daughters and sons-in-law of a particular family. Peasant Complaints As I mentioned earlier, the Gottscheers are descendants of people who had probably rebelled in Thuringia and Franconia and were sent to the border. Well, the Gottscheers seem to have never stopped rebelling and complaining. Complaining to the owner of Gottschee meant complaining to the most powerful man in Europe at the time -the emperor himself, since he was the personal owner of the domain. Records in Austria and Ljubljana are full of letters between peasant committees and the emperor-landowner. As a royal duchy, Camiola was governed by a Lan-deshauptmann (governor general) and a Viztum (viceroy). It is these individuals who responded to the Gottscheer peasants’ petitions and protests. Here are some examples: In 1476, we see the three brothers Caspar, Jorg, and Melchior Petriz (Petrisch) being granted rights to open an iron ore mining and smelting operation in Ossiu-nitz/Osilnice. The name Petritsch (Petrie) still lives in Kočevje. In 1541 we see Caspar Stowenz (Sterbenz) receiving rights to a patch of forest for his use in a complaint against Gregory Parthe(s) and Mathe Lucas. In 1574, the royal leasehold commission was sent to Gottsche to prepare a new Urbar on the death of Count Stephan Blagay, which recorded the hides in at least 35 new villages that had been carved out of the woods, with the names of those who held temporary tax free status until the farms were made productive. Family names such as Lauretitsch, Verderber, Kropf, Plasman, Plesche, Thalian, Rothel, Stalzer, Hutter, Osanitsch, Maichin, Ramb (Rom), Ziegelfest are identified. Hans Surge (Sirge) is steward of the domain. In 1595 we see a serious rebellion, against the new national defense tax (the weekly Pfening) and the doubting of statutory labor to support the war effort, with Hans Jonke from Mosel, Jorg Urbanitsch from Nes-seltal, and Max Hogler, Peter Jakh(itsch), Luschar, Schwarschink (Sbaschnig), Krische, Eppich, being the principal spokesmen for the peasant’s refusal to pay the “new impositions.” In 1599 we see a letter from Lady Elizabeth Blagay authorizing Stampfel, Loser, Sturm, Perz, Schuster, Kren, Novak and Paar to open new hides (farms) in the area of Masem, in the northwestern part of Gottschee. We even see the land-register farmers (Urbars-holden) loaning money to the count. In a promissory note from 1594, we see that the debtor count owed money to Adam Grobner, Hans Verderber, Leonard Matzelle, Ulrich Tramposch, Mayor Ambrose Kump of Verderb, Mayor Gregor by ROSE MARIE JISA Seventeen members of the Ohio Chapter of the Slovenian Genealogy Society International traveled to the SNPJ Campsite in Enon Valley, Pennsylvania on Saturday, July 30 to see the magnificent Heritage Center, a museum quality exhibit of Slovenian history and culture. Roger Evanish, Director of the Heritage Center, hosted a 1'/2-hour guided tour of the facility, focusing first on the outer perimeter displays that depict the regions of Slovenia - Primorska, Notranska, Bela Krajina, Dolenska, Gorenska, Koroška, Štajerska, and Prekmurje. The inner island displays illustrate the history of the Slovene National Benefit Society from its inception in 1904 to the present. Pictures of each Miss SNPJ since 1957 adorn the walls. There are also many group pictures of SNPJ Lampeter of Homberg, and Michael Kosler. All Gottscheer family names exist to this day. Above all, we see the contribution that Gottscheers (and presumably their neighbors in Tschermembl, Metlika, Pollard, Laas, and other southern Camiolan domains) in the building of the military frontier district. They provided hundreds of tons of food and fodder, hundreds of horses, oxen, and craftsmen to cut timbers, make shingles for roofs, cut and lay stone, and transport soldiers and military impediments. Examples include: Statutory labor (Robot) of 300 men for the building of Karlovac (Karlstadt); lodges from different areas of the country as well as SNPJ national conventions dating back to the early 1900s. Before entering the Heritage Center, there are two displays - the first being a portrayal of the coal mining industry in America emphasizing the part Slovenians played in its development; the second being a tribute to Polka King Frankie Yankovic. Once inside the Center, mannequins clothed in traditional regional costumes serve as the focal point of that region’s display. These costumes are both colorful and somewhat plain depending upon the region they represent. Traditional Slovenian memorabilia and artifacts complete each display and include, among other things, bobbin spools and pillows, dolls, handiwork, wine presses, splashers, musical instruments, original artistic pieces, and pottery. 125 laborers and 60 horses for building the fort at Gomeria; More statutory labor for hauling (Saumfahrt) for military convoys to and from Trieste, Fiume, Goricia, and Ljubljana to the military fort. 132 farm horses and hundreds of laborers provided on an emergency basis to build the defense works prior to the Battle of Knin, quite far to the south. 200 carpenters who labored over six months at places like Ogulin, Toun, and Ottoschatz, all while their farms back in Gottschee were left unattended. (To Be Continued) (Reprinted with author’s permission.) The newest addition is the display of the “mountain man,” a fiill-sized mannequin clothed in rugged-looking trousers and shirt and draped with a long cloak of streaming wood shavings, a most interesting spectacle. Evanish explained that . the Center is financed through monetary donations. Depending upon the size of the donation, there are plaques and stonework in the Center and bricks in the outer courtyard indicating the donors’ name. Volunteers operate a store and library within the facility. There is a section dedicated to genealogy. Hours of operation are 1-5 p.m. on Sunday afternoons from May through September. The SNPJ Heritage Center is a “must” for all Slovenians to see. It is by all accounts an asset to our Slovenian heritage. 1 National Cleveland-Style POLKA HALL OF FAME Good Time Polka in the Good Old Summertime • POLKA DESTINATION Visit the Polka Hall of Fame A Museum Recommended sightseeing spot -Free admission • POLKA RECORDINGS & VIDEOS Visit the Polka Hall of Fame Sift Shop Largest selection anywhere! • POLKA GIFTS & SOUVENIRS Slovenija Moja Dežela - T-shirts - $11.98 It's in Ev'ry sLOVEnian - T-shirts - $9.98 ORDER NOW: Toll free 866-66POLKA Website: www.clevelandstyle.com National Cleveland Style Polka Hall of Fame 605 East 222 Street, Euclid, OH 44123 Genealogists Travel to Heritage Center FOR F'eedom AND Justice /K' Ameriška Domovina JL AMERICAN IN SPIRIT SLOVENIAN FOREIGN IN LANGUAGE ONLY MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday, August 18, 2005 - Vesti iz Slovenije - radne priprave za zakonodajni referendum ^ septembra - Glasovati bodo mogli tudi držav^ani-izse^enci v tujini Ta teden so začeli teči roki za opravila, 1 so nujna za uvedbo naknadnega zakono-'kjnega referenduma o zakonu o RTV Slonja, ki bo 25. septembra. Uradni izid re-^enduma bo znan šele v prvih dneh ok-tobra, ko bodo prispeli tudi glasovnice po iz domovine in tujine, neuradno pa 0 znano, ali so volivci zakon podprli ali krnili, že nekaj ur po zaprtju glasovalnih ®jest. Izid referenduma se ugotavlja na po-3 a8* veljavnih glasovpic. , nujnimi pripravami so posebni volil-j 'meniki za državljane oz. volivce, ki v 0veniji nimajo stalnega prebivališča, deni- 0 izseljence, da bodo lahko glasovali po P°šti ali na diplomatsko konzularnem pred-.avništvu, ki je najbližje njihovemu zdajš-^mu bivališču. ^ glasovanje so nujne tudi glasovnice, 1 bodo tokrat manjšega formata, ker je , 1 referendumsko vprašanje razmeroma Q at^0: “Ali ste za to, da se uveljavi Zakon ^ Radioteleviziji Slovenija (ZRTVS-1), ki ai je na predlog Vlade Republike Sloveni-j'l sPrejel Državni zbor Republike Slovenije ^' juiija 2005?” (V slučaju prejema infor-veacii s strani generalnega konzulata RSlo- v Clevelandu v zvezi z referendu- tn> jih bomo seveda tudi posredovali.) stili ,Preteklo Avtocesta povezala Slovenijo soboto dopoldne so vozila spu- Pteko P° obeh smereh avtocestnega odseka ~ Trojan, še edinem manjkajočem delu bn kilometrov dolge avtoceste med Mari-111 in Koprom. Odprtje 8-kilometrskega t>0i 0d$ek; a so v petek zvečer proslavili kar s glas®ni^n°, pihalno in narodno zabavno L 0 ter z nagovorom predsednika vlade lih 23 'lan^e- V Sloveniji je s tem zgraje-ln že uporabnih 356 kilometrov avto- cest in navezovalnih cest iz nacionalnega programa, skupna dolžina vseh prodorov na njih pa znaša več kakor 30 kilometrov. Slovesno v številnih slovenskih cerkvah Ponedeljkov praznik Marijinega vnebovzetja so slovesno obeležili v številnih slovenskih cerkvah. Na Brezjah se je zbralo približno 6000 vernikov, nagovoril pa jih je ljubljanski nadškof in metropolit Alojz Uran. Na Štajerskem je bil osrednji verski dogodek na Ptujski Gori, maševal pa je mariborski škof Franc Kramberger. Pred približno 4000 zbranimi je Kramberger poudaril pomen obnovitve posvetitve slovenskega naroda Mariji, predvsem pa osebne posvetitve. “Pri sebi moramo začeti. Nič se ne bo spremenilo, če se ne bo vsak izmed nas spremenil,” je dejal Kramberger. Spregovoril je o težavah, v katerih se je znašla slovenska družina, ki je “načeta, ranjena, ogrožena, razvrednotena in podobna bolj razvalini kakor trdnemu in varnemu domu”. Verniki na Primorskem so se množično zbrali v božjepotni cerkvi v Logu pri Vipavi, kjer jih je nagovoril koprski škof Metod Pirih, in na Sveti Gori. Pirih je v svojem nagovoru poudaril, da je bila Marija najtesneje povezana z evharistijo. Zbrane je pozval, naj se ne pustijo zavesti “mitom uspeha in moči”, naj se uprejo “skušnjavi denarja, potrošništva in nasilja, ki ga danes izvajajo sredstva družbenega obveščanja”. Povprečna letina hmelja Hmeljarji pričakujejo, da bo letošnja letina povprečno dobra (2350 ton, lani 2600 ton). Savinjski holding na 1285 hektarih zemljišč (hmeljišč je skupaj 1470 hektarov) bodo začeli obirati verjetno že to soboto. Za več kot 1900 ton hmelja že imajo predkupne pogodbe. Delež slovenskih hmeljarjev v svetu je 3-odstotna, v Evropi so na četrtem mestu. X ^EdARIC1 SLOVESNO OB JUBILEJU JAKOBA ALJAŽA - Dan 6. avgusta je Ha ažnovaiye 160. obletnice rojstva velikega slovenskega planinca, pesnika in duhov-^a j a*t°*>a Aljaža in 110-letnice osrednje slovenske planinske revije Planinski vestnik. H ^?. tU(R 110-letnica od postavitve Aljaževega stolpa na vrhu Triglava. Ob somaševa-S\jaJaŽeve8a naslednika Franceta Urbanije je 6. avgusta na Kredarici daroval mašo * bj| t>sE* nadškof in metropolit Alojz Uran. Med številnimi iz vrst slovenske politike >•* tuc*' Prem*er Janez Janša. Med drugim je Janša dejal, da je duhovnik Alga ngromno za tiste čase, prav tako pa tudi za zdajšnje, saj je na način, ki °niislil, ohranil simbol slovenstva v domačih rokah in domači lasti”. Iz Clevelanda in okolice Fara Marija Vnebovzeta— To nedeljo ste vabljeni na letni piknik fare Marije Vnebovzete, seveda na Slovenski pristavi. Ob 12. uri bo sv. maša, takoj nato bo kosilo (goveja pečenka/piščanec). Cena je $11, za o-troke pa po $45. Za ples in zabavo bo igral Trio Špica iz Slovenije. Ves dan bo na voljo hrana in tekoča okrepčila, prodaja peciva, imeli bodo tudi tkim. Biergarten in še več drugih stvari. Vsi lepo vabljeni! Pristavski dan— Odbor Slovenske pristave vabi članstvo in prijatelje na vrtno veselico v nedeljo, 28. avgusta, popoldne. Za ples in zabavo bo igral ansambel Špica. Začetek ob 2. uri popoldne. Odločite se in pridite tudi Vi! Novi grobovi JOŽE VRTAČNIK Dne 15. avgusta je umrl 92 let stari Jože V. Vrtačnik, mož Danice, roj. Milavec, oče Josie Schrader, Johna, Stan-a in že pok. Rudyja, 5-krat stari oče, imel je 13 bratov in sestra, bratranec Marion Vrtačnik, dolga leta zelo aktiven v slovenski skupnosti in občasni dopisnik AD. Pogreb je danes dopoldne s sv. mašo v cerkvi sv. Brendana s pokopom na pokopališču Sv. križa. Družina priporoča darove v pokojnikov spomin St. Ignatius High School, 1911 W. 30 St., Cleveland, OH 44113. Victor H. Yerick Umrl je 76 let stari Victor H. Yerick, mož Phyllis, roj. Jankowski, 5-krat oče, 5-krat stari oče, brat, stric in prastric. Pogreb bo danes, 18. avgusta, v oskrbi Zeletovega zavoda s sv. mašo v cerkvi Marije Vnebovzete in pokopom na pokopališču Mentor. Helen Batis Umrla je Helen Batis, rojena Laukonis, vdova po Ludwigu, mati Ludwiga ml. in Allena, 4-krat stara mati, 4-krat prastara mati, sestra Julije Morgan in že pok. Vere Milmont. Pogreb bo danes, 18. avgusta, s sv. mašo v cerkvi sv. Jeromea na Lake Shore Blvd. s pokopom na Vernih duš pokopališču. Priporočeni so darovi v pokojničin spomin Slovene Home for the Aged Foundation, 18621 Neff Rd., Cleveland, OH 44119. Novi generalni konzul— Pretekli petek je bil v Uradnem listu v Sloveniji objavljen sklep vlade, da je bil za generalnega konzula Slovenije v Clevelandu imenovan Zvone Žigon. Žigon, rojen leta 1967 v Postojni, je leta 1993 diplomiral na fakulteti za družbene vede na temo dvojne etnične identitete v izseljenstvu. Leta 1996 je magistriral in leta 2000 doktoriral na isti fakulteti. Od leta 2000 je bil svetovalec v uradu za Slovence v zamejstvu in po svetu pri ministrstvu za zunanje zadeve. Žigon bo tako nasledil Marcelu Koprolu, pred njim sta bila gen. konzul še Anton Gogala in častni konzul dr. Karl B. Bonutti. Ko je bil leta 1991 ustanovljen dnevnik Slovenec, je bil Žigon med sodelavci. KRES vabi— Folklorna skupina KRES vabi na svoj celovečerni nastop v soboto, 27. avgusta, v Slovenskem narodnem domu na St. Clairju s pričetkom ob 7h zv. Po nastopu bo ples, zanj pa bodo igrali Veseli godci. Za rezervacijo vstopnic in več informacij: Sonja Kolarič -440-256-1546. Jožeta Vrtačnika ni več— Pretekli teden je dolgoletni naročnik in občasni dopisnik g. Jože Vrtačnik telefoniral urednika in povedal, da ga v kratkem čaka zelo resna operacija. Želel je, da bi se osebno zahvalil listu in izrazil svojo hvaležnost vsem znancem in prijateljem, katerim je lahko dosegel preko toliko-letnega objavljanja njegovih dopisov. Kdo bi vedel, kolikokrat se je bil osebno oglasil v pisarni po potovanju z več avtobusi vsakič! Osmrtnica je v sosednjem stolpcu. R.I.P. Spominsko romanje— Prijave za avtobus, ki bo v nedeljo, 28. avgusta, peljal romarje k Žalostni Materi božji v Frank, O., so možne ($15), če pokličete katerega sledečih: V. Tominec: 216-531-2728 A. Oblak: 216-432-0555 F. Šega: 440-944-0020 Vse podrobnosti tudi v dopisu F. Šega na str. 11. Darova— G. Stanley Kodrin, Willoughby Hills, O., je daroval $25 v podporo našemu listu, Paul A. Barbarich iz Brownsburga, Ind., pa prav tako $25. Hvala obema! Spominska plošča dr. Valentinu Meršolu ft Ivan Lavrih CLEVELAND, O. — Letos je za šestdeseto obletnico tistih težkih časov leta 1945, ko je bilo rešenih najmanj 8.000 Slovencev gotove smrti. Slovenski ameriški svet v nedeljo, 6. avgusta, odkril ploščo dr. Valentinu Meršolu tudi tukaj v Ameriki in sicer na Slovenski pristavi v Harpersfieldu, O. Visela bo v novozgrajeni dvorani, ki je v načrtu. Odkritja sta se udeležila dva še živeča sinova dr. Meršola, dr. Tine in dr. Jože, s soprogama. Prišli so hvaležni begunci in njihovi otroci, vnuki in pravnuki, ki resnično dolgujejo dr. Meršolu svoja življenja. Brez njegove intervencije danes slovenska skupnost v Združenih državah, in tudi v Argentini, ne bi obstojala v tako močnem številu. O Šestdeset let. Spomin na leto 1945 je kakor rana, na kateri leži večna brazgotina. Nič več boleča kakor nekoč, je vendar vedno prisotna. Poglej, tukaj je bil zadan udarec našemu telesu; tukaj so bili uničeni deli našega naroda. Bil je maj, znamenje . pomladi in novega življenja. Milijoni v Evropi, in tudi na drugih celinah, Avstraliji, Ameriki, so se veselili konca vojne. Leta težkih bojev, bombnih napadov, preganjanja, taborišča, skrivanja - so minila. Okupator je odšel iz dežele. Vendar je za njim prihajala druga in drugačna okupacija. Tisoče Slovencev je tiste dni zapustilo domovino pred novim nasiljem, novim terorjem, pred novo diktaturo. Umikali so se pred prihajajočo Rdečo armado, pred revolucionarnimi borci jugoslovanske komunistične partije, pred negotovostjo, v strahu za življenje. Zatekli so se na Koroško, pod okrilje zavezniških čet. Angleška osma armada, ki je zavzela tisti del Avstrije, jih je sprejela pod svoje varstvo. Tako so verjeli pribe-žniki. Z zaupanjem v zaveznikovo dano besedo so verjeli zagotovilom, da jih bodo premestili v nova taborišča nekje v Italiji. In tako so odšli tisoči iz Vetrinja, predno je bila dognana in potrjena resnica, da jih Angleži vračajo nazaj v Slovenijo, v Jugoslavijo, od koder so ravnokar zbežali. O Vračanja so potekala od 24. do 30. maja. Šest dni ni dolga doba, vendar z dvema transportoma na dan, z od 800 do preko 1000 oseb v vsakem transportu, je število doseglo skoraj 12.000 ljudi. Pred Slovenci so odpeljali Srbe, tudi Hrvate, iz drugih taborišč Kozake v Sovjetsko zvezo, in Bog ve koliko še drugih. Angleži so delali hitro, saj so vedeli, da ne morejo dolgo vzdrževati laži, ki so jo vnesli med begunce. 23. maja je bil na predlog NOS za taboriščnega voditelja imenovan dr. Valentin Meršol. Major Barre, kateremu je dr. Meršol poročal, je, v enakem prepričanju kot begunci sami, verjel, da pošiljajo slovenske vojake v Italijo. Torej je le glavna komanda vedela za ukaz vračanja. Kmalu so posamezni angleški vojaki, tisti, ki so sami bili priče predaji, odsvetovali mnogim civilistom, da bi spremljali svojce na transportu. Tedaj so se že širile govorice o vračanju in dr. Meršol je večkrat od Angležev zahteval zagotovilo, da le-ti ne pošiljajo begunce nazaj v Jugoslavijo in ga je vedno tudi dobil. 30. maja je postala novica po pričevanju nekaterih pobeglih že toliko verjetna, posebno ko sta se vrnila očividca dr. Janež in Vuk Rupnik, da je drugi dan dr. Meršol z majorjem Barrejem odšel na sestanek k po- c |W °n®l Melodies from Beautiful Slovenia Slovenian Radio Family ED MEJAC RDC Program Direttor WCSB 89.3 FM RADIO HOURS: Sunday 9-10 am Wednesday 6-7 pm 2405 Somrack Drive Willoughby Hills, OH 44094 440-953-1709 TEi/mx WEB: www.wcsb.org veljniku vojaškega taborišča. Tam je zvedel, da poveljstvo s 1. junijem namerava začeti s transporti civilnih beguncev. Dr. Meršol je potem potoval z majorjem Barrejem v Celovec na vojaško vlado, kjer je dosegel, da so s tistim dnevom Angleši u-kinili transporte. Dva dni pozneje, ko je taborišče obiskal maršal Alexander, je dobil zato-tovilo, da ne bo vrnjen niti eden begunec več proti njegovi volji. Tako je dr. Meršol rešil civilne begunce in ostale vojake slovenske vojske, ki so se tedaj nahajali na vetrinjskem polju. Lani je Slovenski ameriški svet potoval v Slovenijo in Avstrijo, da se pokloni spominu velikega moža. V Avstriji, v vetrinjski cerkvi, so v hvaležen spomin odkrili ploščo v dveh jezikih, ki priča, da je maja leta 1945 dr. Meršol s svojo intervencijo dosegel, da so zavezniške sile prenehale z vračanjem slovenskih beguncev v Jugoslavijo. V Škofovih zavodih v Šentvidu nad Ljubljano, kamor so komunisti po izročitvi prepeljali mnogo FRANK ŠEGA SPOMINSKO Že nekaj let in še posebej zadnjih par tednov smo bili priče, ko je dnevno časopisje in televizija poročala o tragičnih terorističnih dogodkih v Iraku, kjer je bil naše širše Clevelandsko obče sivo močno in tragično prizadeto z izgubo več kot ducat naših mladih vojakov. Ti so v službi domovine in za svobodo iraškega naroda izgubili svoja mlada življenja. Vsa clevelandska soseščina je ob izgubi teh življenj pokazala globoko sočutje do prizadetih družin in sorodnikov padlih. Naj se tudi DSPB pridruži temu sočutju in izrazom sočutja in hvaležnosti. Naj vsem padlim On, ki je naš Gospod in Bog nakloni večni mir in pokoj! Ko sem sledil gornjim dogodkom na televiziji, so mi živo prihajali v spomin dogodki iz rojstne domovine Slovenije iz let druge svetovne vojne in WASHINGTON, D.C. - V Kansasu je v petek, 12. av gusta umrl slovenski duhovnik—begunec Ivan Lavrih Na njegov 90. rojstni dan pred dvema tednoma so ga zopet prepeljali v bolnico mesta Wichita, kjer je pod legel srčne bolezni. Zadnja leta je maševal na invalid skem vozičku in bil večkrat operiran. Pogrebna maša je bila pretekli torek, 16. avgusta v mestu Fowler, kjer je bil župnik pred upokojitvijo Od tam bo truplo prepeljano v njegov domači kraj Št. Vid pri Stični, kjer bo pokopan. V Kansasu je bil najprej kaplan na fari sv. Marka v istoimenskem kraju, nato je mnogo let župnikoval v mestu Liberal, kjer je zgradil cerkev in šolo, kasneje pa še kot župnik v Kinsleyu in drugod. Ivan Lavrih je vzdrževal stike z mnogimi rojaki po vsem svetu in bil splošno poznan in priljubljen. O svojih medvojnih doživetjih je pisal članke v revije in časopise - tudi za Ameriško domovino -, saj je čudežno preživel Turjak in Kočevski proces, kar je popisal še v knjigi V primežu revolucije. Pred tem Pa je napisal knjigo Z Bogom v tujino in druge spise. Naj počiva v miru v domači zemlji, ki jo je tako ljubil! S. & vrnjenih vojakov slovenske narodne vojske, pa so odkrili doprsni kip dr. Meršola s posvetilom. Pristavski upokojenci, ki so v organizacijo svojega letnega piknika 6. avgusta vlkjučili tudi to slovesnost, imajo zaslugo za ta dan, in zadoščenje, da smo se rojaki v Clevelandu oddolžili rešitelju in velikemu Slovencu v najtežjih časih slovenske emigracije. Mara Cerar Hull Cleveland, O. ROMANJE povojnega prevzema oblasti komunistične partije. To je bil čas, ko so “rdeči tovariši” komunisti s terorjem, ki je bil hujši kot v Iraku, zasužnjili slovenski narod. Vsi, ki smo preživeli in izgubili družinske člane, sorodnike in prijatelje, se še v živo spominjamo več kot tragičnih dogodkov iz tistega časa, ko so se člani komunistične partije samovoljno oklicali za edino legitimno oblast, akoravno niso pred vojno predstavljali niti enega odstotka prebivalstva. S terorjem so si pridobili oblast, cena za to ni bila važna, tudi če bi bilo potrebno pobiti pol naroda. Znano je bilo nJlh geslo: "Naš bog so rop, požig, umor” - in tega so se načrtno držali. Morili so lastne nedolžne, poštene in zavedne rojake - da tu niti ne štejemo domobrancev in številnih povojnih žrtev - in to brez razlike, o£* dojenčkov do starčkov, žensk in otrok. Kot zločinci so prih3' jali v nočnih urah in te' rorizirali družine, ki niso bile po volji, s kr3' jo materialnih dobrin k1, kar je še hujši, pobi)3' njem dobrih, zavednih družin. Koliko nepopisn®' ga gorja, človeških žrtev in materialne škode s° povzročili komunisti^1 teroristi slovenskemu n3 rodu ne bo nikoli znan0 Več kot žalostno pa J6, da do današnjih dni t0 variši, kolikor jih pač še živih, niso pripravi)60' priznati in se pokes3^ svojih terorističnih zloČ* nov. Ravno nasprotno je fj nas verujoče kristjane, nimamo izbire. ČepraV težko, moramo vse kri^ ce, ki so nam jih PoV zročili “naši bratje” ^ munisti, kot to od zahteva naša vera in P° od' Kristusovem zgledu, pustiti. Nemogoče Pa vse te krivice in ki so nam ga povzro komunisti v vojnem st Je' n3 povojnem času pozat Naša sveta dolžno^ da ohranimo sponim vse žrtve komunistič00 nacističnega in fašlsti ^ ga terorja za večne . Letos se spommJa 60-letnice masovneg3 ^ boja domobranske v°^q0 ko je več kot mladih narodno zaVe vernih rojakov za v prepričanje končal0 ^ kraških breznih P0<* ^ činsko roko rabljeV ^ munistov. Kakšna > +ra£e° pravljiva narodna 11 ja - 10 tisoč dobrih ZOFI KOSEM Cleveland, Ohio Spominski obisk Slovenije ob 60-letnici našega begunstva, 1945-2005 Letošnji obisk Slovenije smo pričeli 23. junija. Naš prvi namen je bil udeležiti se posvetitve ljubljanskih duhovnikov, 29. julija. Prispeli smo na letališče Brnik-Ljubljana ob napovedanem času. Bratranec Tone in njegova žena Slavka sta nas pričakovala na letališču, kar je bilo lepo presenečenje. Tomaž Celestina je hitro dobil “rent-a-car” in tako smo bili neodvisni za vse dni našega potovanja po Sloveniji. . Naša prva postaja v Sloveniji je bil Dol pri Ljubljani, moj rojstni kraj. Sestrična Marija nas je že pričakovala in nas lepo pogostila. Ker smo bili samo trije, moja sestra Mari Celestina, nečak Tomaž in jaz, smo dobili vsak svojo sobo in tako je ostalo do zadnjega dne obiska, 6. julija. Med tem časom smo delali mnogo obiskov sorodnikov in tudi več zanimivih krajev. Med prvimi teh smo obiskali, pod gorami, naše prisrčno svetišče Marija Pomagaj na Brezjah, kamor smo Prihajali kot otroci v težkih časih druge svetovne vojne. Vedno je tako le-Po na Brezjah. Sem pri- Spominsko romanje (nadaljevanje s str. 10) ^n. Narodni zaklad, ki Je bil za večno uničen. To je namen našega romanja k Žalostni Mate-rl božji, kjer se bomo sP<>mnili v molitvi in da-ritvi sv. maše vseh žrtev komunizma, nacizma in fašizma, to v nedeljo 28. avgusta, ko bo naš že dolgoletni duhovni vodja dr. Pavel Krajnik opravil Sv- daritev ob 12. uri za Vse rajne žrtve doma in Po svetu. Naj v ljubezni b°žjl počivajo v miru! Odbor DSPB vse lepo VaLi. da se nam pridru-‘df®! Prijave za avtobus prejemajo - cena Je $15: Viktor Tominec 216-531-2728: Anton Oblak 216-432-0555; in Frank Šega 440-944-0020. Avtobus bo odpeljal v j*edeljo, 28. avgusta, ob b zjutraj od Slovenske-doma na Holmes Ave. Oollinwoodu, od St. dus Village na Lausche Ve- Pa ob 8.30. demo, da prosimo za zdravje in vse priporočimo Materi božji in Bogu. Nato smo se podali v Kropo in obiskali župnika Toneta Vidmar, nekdanjega soseda iz otroških let, kjer smo se skupaj igrali kot otroci. V Kropi so tiste dni obhajali 300-letnico podružnične cerkve Marije - Matere milosti. Na poti domov proti Dolu smo napravili še obiske v Kranju, Šmartnem pri Ljubljani in Be-ričevem, kjer smo obi-' skali tudi grobove sorodnikov. Nedeljo, 26. junija, je bil obisk v Bloke pri Kisovcu, kjer se je vse pripravljalo za novo mašo g. Gregorija Celestina. Priprave so bile izredne, saj je sodelovala vsa sosedščina. Isti dan zvečer ob 6. uri je bil moj odhod z avtobusom iz Ljubljane -romanje v Medugorje. Želela sem obiskati Medugorje že mnogo let in nikdar ni bilo tako lepe priložnosti. Čitala sem o tem čudovitem romarskem kraju že od prvega začetka prikazovanj 1981. leta. Sedaj se je nudila možnost, katero sem izkoristila. Kaj je Medugorje? To je kraj svetišča Kraljice Miru. Medugorje je postalo edinstveno na svetu: obiskujejo ga ljudje iz vseh delov sveta: beli, rumeni, črni in rdeči, mladi in stari, bogati in revni. Pravijo, da v letu ni dneva, niti letnega časa. da se v Medugorju ne bi slišali razni Jeziki. Tako je v Medugorju od 24. junija dalje, ko se je po trditvah šestih otrok na Podbrdu v zaselku Bij a- BRALCI AMERIŠKE DOMOVINE Priporočajte naš list! kovici prikazala Gospa. Od tega dne dalje, trdijo vidci, se Gospa prikazuje vsak dan in kliče ves svet k miru spreobrnjenju. Romanje pričakuje žrtev. Po desetih urah vožnje, molitvah rožnih vencev in kratkih uvodnih besedah našega voditelja, č.g. Maksa Kozjek, smo srečno dospeli v Medugorje ob 4. uri zjutraj. Takoj hoja na Križevac. Navodila so bila: “Kdor ne more hoditi, naj ostane na avtobusu. Pritrgajte se v pijači in jedi, da boste imeli več zasluženj. Molimo po namenu Kraljice Miru. Molitev je najmočnejše orodje proti satanu. Marija je tista sila, ki lahko reši svet, božje kraljestvo je zelo ranjeno.” Č.g. Kozjek nam je povedal, da obiskuje Medugorje že od leta 1982. Povedal je, da je videl Marijo, Kraljico Miru, že osemkrat in tudi znamenje na soncu. On vodi skupine enkrat na mesec. Marija v Medugorju še vedno daje mesečna navodila po vidcih. Križevac je hrib nad Medugorju. Na njem so domačini v spomin na 1900. obletnico Kristusove smrti postavili 8,5 metra visok betonski spominski križ. Skupina vernikov in posamezniki opravljajo po poti na Križevac križev pot; tako smo tudi mi delali postaje in molili. Pot na Križevac je kamnita in precej strma, počivanje pri postajah je lepa uteha. Prva leta prikazovanj so bile postaje zaznamovane z lesenimi križi. L. 1988 so ob teh križih postavili bronaste reliefe. Križevac je postal kalvarija medugorskega svetišča. Srečno smo dosegli vrh zjutraj ob 5.30, nekoliko smo molili in po pol uri se vrnili v dolino. Pot navzdol je bila mnogo lažja. Srečavali smo več skupin, ki so v raz- Prijatel’s Pharmacy St. Clair & E. 68 St. 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO - AID FOR THE APED PRESCIPTIONS KRIŽEVAC - Spominski križ (Medugorje) ličnih jezikih molile križev pot. Sonce je že močno pripekalo na poti v dolino. Ob 7h zj. smo se udeležili sv. maše v kapeli. Dopoldne smo obiskali dom Cenacolo, dom zdravljenja za mlade fante in dekleta, ki so živeli pod vplivom mamil. Sedaj se nahaja v Medugorju 70 mladeničev, ki se zdravijo; so iz 9 evropskih držav. Vse romarske skupine obiščejo ta dom in poslušajo izpovedi teh mladih, ki si želijo vrniti v normalno življenje, proč od mamil. Pravijo, da so mladi bolj motivirani sprejeti terapijo in tako hitreje ozdravijo v Medugorju. Ta center jim omogoča odkriti smisel njihovega življenja in sicer, da predvsem odkrijejo,; da Je življenje lepo in da ga Je vredno živeti, ne samo zase, ampak tudi za druge. Popoldne smo imeli na izbiro pohod na Črnico ali prevoz 7 km do Kravica slapovi na reki Trebizat. Tam je bil krasen razgled in prijetna uteha od 90 stopinj F. Zvečer ob 7h smo se udeležili romarske sv. maše. Ta je bila zunaj ali pa je bilo mogoče iti tudi v klimatizirani cerkvi. Po maši so bile molitve in končni blagoslov ob 9h. Nato smo odpo- tovali proti Ljubljani in * srečno dospeli zjutraj ob 6.30, nekoliko utrujeni a veseli in poživljeni v upanju in spoznanju, da je Medugorje sveti kraj, po katerem hrepeni srce. Sreda, 29. junija, smo se udeležili posvetitve ljubljanskih novomašnikov. Cerkev sv. Nikolaja (ljubljanska stolnica) je bila nabito polna in slavje je bilo zelo svečano. Veselimo se novomašnikov, saj so s svojo življenjsko odločitvijo dar sveti Cerkvi in vsemu ljudstvu. Po sv. maši smo srečll in čestitali č.g. Gregoriju Celestina. Naslednji dan smo bili povabljeni v Soro, k sestram karmeličankam, k sv. maši, pri kateri so somaševali vsi novo posvečeni duhovniki. Srečanje teh mladih, navduše-nih duhovnikov Je bilo izredno čudovito doživetje. Sestre karmeličanke so prepevali in po sv. maši in kosilu je bilo prijetno razgovarjanje; dobili smo lep vtis in no-vomašniškl blagoslov. 30. junija je bilo srečanje v Dolu s sv. mašo v cerkvi sv. Marjete. Moj brat Frank je s somaševanjem župnikom-deka-nom Alojzijem Grebenc in več drugimi duhovniki iz dolske fare daroval sv. mašo za naše rajne starše in za brata Lojzeta, mučenca, (dalje na str. 12) SPOMINSKA KAPELICA - TEHARJE Spominski obisk Slovenije ob 60-letnici Zadnji dan naših razgledov in obiskov je bil torek, 5. julija, ko smo se poslavljali od prekrasne Gorenjske. Ne glede slabemu vremenu in dežju smo si želeli videti Železnike, rojstni kraj naših pradedov. Naš prvi obisk v Železnike je napravil izreden vtis na nas vse. Imeli smo s seboj tudi Franka, ki je hotel videti pokopališče, kjer smo našli kar dva nagrobna spomenika z imenom Kosem. Ustavili smo se tudi v župnišču in upam, da je Frank dobro raziskal naše rodbinske korenine. Župnik je bil zelo prijazen in v naše presenečenje smo slišali od njega, da je nedeljska udeležba pri sv. maši 80-odstotna, na splošno je v Sloveniji 30-odstotha. Tako smo zaključili naše počitnice in se srečno vrnili v Cleveland 6. julija. Lepi in dragoceni bodo ostali spomini na vse te dogodke in srečanja, ki smo jih doživeli, obnovili ali napravili na novo. Hvala Bogu, veseli pa smo tudi, da smo se vrnili domov brez vseh zamud in drugih neprijetnosti. “Najlepši je domek, čeprav ga je le za bobek.” (Konec) Baragovi dnevi 2005 v Clevelandu našega begunstva, 1945-2005 (NADALJEVANJE S STR. 11) Lepo je bilo petje dolskega cerkvenega zbora pod vodstvom mlade Helene Kotar-Kosem, prof. glasbe. Udeležba pri maši je bila nepričakovano lepa. Po maši je bilo srečanje v novem župnijskem domu. Po šestdesetih letih smo srečali še nekaj naših so-rojakov faranov, mnogo sorodnikov in prijateljev iz daljnih krajev. Srečanje je bilo nadvse gostoljubno in prijazno in, tako upamo, da nam ostane v nepozaben spomin. Naše srečanje v Dolu je bilo prvič, ko smo vsi nekdanji Kosemovi prišli istočasno v Dol. Urši, moja sestra, Viktor, njen sin, in Daniel Štepec, vnuk, so bili na turi po Sloveniji s Korotanom. Prenočevali so v zavodu sv. Stanislava v Šentvidu nad Ljubljano, zato smo jih videli le parkrat. Ravno tako sta Marijan, moj brat, in Mira, snaha, ki so pri Korotanu, imela druge načrte in daljše počitnice. 1. julija smo poromali v Park spomina Teharje. Vhodni napis: “Ti, ki stopaš skozi ta vrata, spoštuj tišino vseh umrlih.” Veliko se je spremenilo na zunaj od nekdanjega taborišča, grobišča in smetišča, od mojega prvega obiska v Teharje leta 1983, ko so ljudje živeli vedno v strahu in se niso upali govoriti o povojnih pokoljih. Tukaj je moj 18-letni brat Lojze izgubil življenje, nekje v Teharskih gozdovih, zato me srce vleče v ta kraj, kadar obiščem Slovenijo. Prispeli smo v Teharje zgodaj dopoldne, počakali smo avtobusa naših Cle-velandčanov in tudi drugih Slovencev, emigrantov iz Argentine, Avstralije in drugih, razkropljenih po svetu. Priredili so odlično komemoracijo in zbor Korotan je lepo zapel. Ivan Korošec je podal ganljiv poklon vsem padlim žrtvam tragičnega obdobja povojnega komunizma, ko so bili iz tega kraja odpeljani v smrt. Zaključili smo z molitvijo. Naša pot se je nadaljevala po obiskih: v Št. Jakob ob Savi, kjer smo srečali usmiljenko Tončko Krajnik. Ona je prišla iz Argentine in sedaj vodi duhotfne vaje. V Mengšu smo srečali Cecilijo Rode, usmiljenko, ki je več let delovala kot misijonarka v Iranu in sedaj še vedno obiskuje Bosno in Srbijo. Obe sta bili nekdanji sošolki moje sestre Mari v taborišču Spittal a/d Drau. 4. julija, dan neodvisnosti v ZDA, smo obiskali Sv. Višarje in tam smo spet srečali Korota-novo skupino. Udeležili smo se tudi sv. maše, ki jo je daroval moj brat Frank. Bil je to krasen sončen dan, odličen razgled od višarske Gospe, Kraljice Evrope. Z AMERIŠKO DOMOVINO STE VEDNO NA TEKOČEM CLEVELAND, O. - Letoš-njevi Baragovi dnevi bodo tu v Clevelandu od sobote do ponedeljka, 3. do 5. septembra. Slovenci prirejamo te dneve že 57 let, vsakič v drugem kra: Ju Amerike ali Kanade. Ob teh priložnostih se verniki poglabljajo v življenje škofa Friderika Barage in molijo za njegovo beatifikacijo in kanonizacijo. Spored Baragovih dne-vov je sledeč: Sobota, 3. sept. - Zvečer ob 5.30: odkritje doprsnega kipa škofa Barage v Slovenskem kulturnem vrtu v Rockefeller parku v Clevelandu. Kip je dar Zveze za -Slovenski kulturni vrt. Gost pri odkritju bo škof msgr. James H. Garland, enajsti naslednik škofa Barage v škofiji Marquette, Michigan. Zvečer ob 6.30 bo pon-tiflkalna sv. maša v cerkvi sv. Vida. Glavni ma-ševalec bo ljubljanski pomožni škof msgr. Andrej Glavan. Kot običajno, lahko parkirate okoli cerkve in na parkirišču Key Bank. Gbe področji bo varovala policija. Po maši ste vsi povabljeni v farno dvorano na osvežila, to brezplačno. Nedelja, 4. sept.: Ob 2. uri popoldne bo pon-tifikalna maša v cerkvi Marije Vnebovzete v Col-liwoodu. Glavni maševalec bo clevelandski škof Anthony Pilla. Ob 4. uri bo banket v novi farni dvorani pri Mariji Vnebovzeti. Ta banket je že razprodan. Glavni govornik na banketu bo nadškof Elden F. Curtiss iz Omaha, Nebraska. Njegova mati je bila slovenskega rodu. Ponedeljek, 5. sept.: To je sicer ameriški delavski dan narodni praznik. Ob 11. dop. bo odkritje in blagoslov križevega pota na Slovenski pristavi. To je križev pot, ki ga je bil oblikoval škof Baraga, ko je bil kaplan v župniji sv. Nikolaja v Metliki. Družinski piknik bo potekal pod pokroviteljstvom clevelandskega Belokranjskega kluba. Postrežba bo od 12-do 2. popoldne. Vstopnice se dobe pri članih tega kluba. Zopet, vsi lep0 vabljeni. Odbor za Baragov® dneve vabi rojake in rojakinje, da se udeležijo čim več zgoraj Omenjenih prireditev. S. K- V blag spomin Rozi Blatnik Viktor Blatnik Umrla 20. avgusta 2002 Umrl 20. februarja 1984 Leta so že minila, odkar sta šla od nas, a vedno lep je spomin na Vas, Pogrešamo Vas vsaki čas. Hvala Vam za vso ljubezen, vse moči in vse skrbi. Pri Bogu srečno prebivajta, v nebesih večno srečo uživajta. Žalujoči otroci: Viktor, Frank, Dennis, Mary z družinami e/isfc& Saturdays 9-I0pm Cleveland Pubuc Radio WCPN 90.3 FM Tony Ovsenik: 31731 Miller Ave. Willoughby Hills, Ohio 44092 Phone: 1-440-944-2538 e-mail: tony.ovsenik@sbcglobal.net fJU CONTRIBUTOR TO: RADIO OGNJISCE-LJUBLJANA (lyy« Imigrantski raziskovalni center univerze Minnesote Rudi Vecoli odhaja v pokoj dr. Jože Velikonja Bellevue, Washington (Ur. AD bralcem: Ker sem sam bil v letih 1967-1969 prisoten dalj časa na univerzi Minnesota kot raziskovalec pri 1HRC - to sta bili zadnji dve leti tam tudi ustanovitelja dr. Timothy]a Smitha, ki je potem odšel za profesorja zgodovine na slovito univerzo Johns Hopkins v Baltimoru - in sem tako sodeloval z arhi-varko Mary Molek, ki jo omenja dr. Velikonja, si bom utegnil svoje misli glede določenih zadev vključiti v tekst z uporabo kurzivnih črk. Tako bodo mogli bralci sproti razločevati, kaj piše dr. Velikonja in kaj Jaz. Tako se bom izognil pisanju ločenega članka. Gre to seveda za izjemen primer, ki ne bo postal navada.) Pomembne obletnice gredo mimo nas, marsikdaj jih spregledamo, ker se ne zavedamo njihovega pomena. Tak dogodek je nedavna upokojitev prijatelja Rudija Vecolija, ne samo mojega osebnega prijatelja ^ nekaj desetletij, ampak tudi zaslužnega podpornika raziskovanja slovenske emigrantske zgodovine in skrbnega hranitelja arhiv-skega gradiva v centru Pri univerzi v Minnesoti (University of Minnesota). V svojih zapiskih najdem, da sem imd prve stike s profesorjem Ru-dolphom Vecolijem pred-n° Je prišel v Minnesoto. Sestavljal sem bibilografi-J° o italijanski emigraciji in sem zadel na njegovo študijo o prebivalstvu v New Jerseyu. Rudi je bil takrat še na Rutgersovi univerzi, na-to je po kratkem postanku v Illinois, prešel na nntverzo v Minnesoti, tam Prevzel odgovornost za raziskkovalni center (Im-migration History Research Center - IHRC) ter ga vodil 38 let. Minnesotske arhive sem prvtf videl poleti 1965, ko Uh je še vodil Timo-Smith in so arhivi Prav tedaj prejeli Mole-kovo zapuščino. Skladov-nica škatelj v tesnih za-^asnih prostorih univerze. sem prvič prišel na Univerzo maja 1967, je Prof. Rudolph J. Vecoli bil celoten arhiv v delu stare, a prostorne glavne univerzitetne knjižnice v bolj ali manj središču sicer lepega kampusa ob reki Mississippi - to je bilo tudi prvič v življenju, da sem videl in bil na zahodni strani te reke.) Mene je predvsem zanimalo, kakšna so zagotovila, da bodo tam ar-hiv-sko gradivo hranili in da bo gradivo dostopno raziskovalcem. Ko Je Smith odšel, ga je nadomestil Rudi Vecoli. Vedel sem za njegovo predvsem levičarsko usmerjenost pri raziskovanju emigrantske preteklosti, kmalu sem se seznanil z njegovo razgledanostjo in dostopnostjo. (Ko je dr. Smith odšel na Johns Hopkins, sem tudi Jaz zaključil svojo prisotnost pri IHRC in tako se nisem še nikoli srečal z njegovim naslednikom dr. Vecolijem.) Slovenska emigracija ga je posebno zanimala, saj je bila Mary Molek arhi-varka v centru in je predvsem urejala zapuščino svojega pokojnega moža Ivana Moleka. (Ivan Molek Je bil seveda dolgoletni urednik glasila SNPJ "Prosveta”; med 2. svetovno vojno se je sprl z vodstvom SNPJ, ker je to vodstvo podpiralo partizansko oz. Titovo gibanje. Zato je bil Molek odstranjen. Mary Molek, ki je delala pri SNPJ, je bila zelo prizadeta zaradi tega in je do konca svojega življenja branila svojega moža. Svoja čustva ni skrivala in sva se kar večkrat in dolgo pogovarjala o teh zadevah, seveda upoštevajoč njeno gledanje nanje.) Center je prevzel v varstvo obsežno zbirko slovensko ameriških časopisov (in Jih dal mikrofil-mati) in publikacij, zača- sno tudi osebne arhive Ivana Moleka, ki so bili kasneje preneseni v Chicago v varstvo chikaške-ga zgodovinskega društva (Chicago Historical Society). (Med svojim časom kot uslužbenka arhiva je ga. Molekova obdržala lastništvo moževega arhiva. Tudi ona dolgo ni popolnoma verjela, da bo ta edinstveni arhiv nekaj trajnega.) Z Vecolijem sva se o-sebno prvič srečala ob simpoziju v Firencah leta 1969. Začuden je bil, da se kot ne-Italijan zavzemam za študij italijanske emigracije in da sem nedavno objavil prvo bibliografijo o njih. Od tedaj sva se srečavala dokaj* pogosto bodisi ob mojih obiskih v Min-neapolisu, bodisi na mednarodnih srečanjih v Ameriki ali Evropi, med njimi simpoziju o Louisu Adamiču. Ne bom opisoval Rudijevih zaslug za raziskovanje vseh emigrantskih skupin v Ameriki - kjer mu gre prvenstveno tako v njegovih raziskavah, posebej pa v spodbujanju teh delavnosti za celo vrsto drugih emigrantskih skupin. Rudi je postal svetovno znani predstavnik ... Slovenci so ob tem imeli dokaj koristi, kajti kljub temu, da v centru ni vedno nekoga, ki bi lahko slovensko gradivo urejal in analiziral, so bili v centru vedno pripravljeni sprejemati slovensko gradivo in ga hraniti. Med novejše pridobitve spada gradivo o Louisu Adamiču, ki je prišlo v Minnesoto z zapuščino ameriškega raziskovalca Henryja Christiana (med drugim dolgoletnega in vnetega člana Družbe za slovenske študije, ki Je daleč prezgodaj umrl). Slovenski znanstveniki bodisi iz Amerike, bodisi Slovenije, so se teh zbirk redno in uspešno posluževali. Rudi si je med Slovenci pridobil precej prijateljev. Nekajkrat sem bil deležen njegove gostoljubnosti, kjer sva poleg razpravljanja o njegovem pionirskem delu pri raziskovanju italijanske emigracije lahko hitro prešla v pogor o slovenskih zadevah, vmes spletla njegove in moje stike s Poljaki, Hrvati, in drugimi posebno slovanskimi etničnimi skupinami. Vecoli je dobil številna odlikovanja in priznanja od državnih predstavnikov in mednarodnih ustanov. Slovenijo bi lahko tod vključili ob jugoslovanskem odlikovanju, ki ga je pred leti prejel v Ljubljani v času Adamičevega simpozija. Če bi povzel glavne Ve-colijeve zasluge, štejem mednje njegovo iniciativnost, da je minnesotska zbirka postala sestavni del univerzitetne organizacije in si s tem zagotovila pravno in finančno stalnost. Kdor se je kdaj ukvarjal z raziskovanjem vseljencev, bo vedel, kako tudi obetajoče iniciative omagajo ob pomanjkanju stalnosti in pravne osnove. Drug velik uspeh je v tem, da je državne in mednarodne ustanove prepričal, da etnične študije in zanje namenjena javna sredstva ne smejo ostati omejena samo na najbolj glasne manjšine, na Afro-američane in vseljence španskega porekla. Minnesotski center se je namerno usmeril v zbiranje arhivskega gradiva preko-atlantskih vseljencev. Ko je sedanja slovenska vlada radodarna z odlikovanji ljudi, ki naj bi bili za današnjo demokratično Slovenijo posebej zaslužni, ne bi smela spregledati Rudija Vecolija in vsega njegovega dela. Minnesotska univerza ustvarja posebno stolico z Vecolijevem imenom in v ta namen zbira finančna sredstva. V Minnesoti je bil 12.-14. maja poseben simpozij in banket v čast Rudija Vecolija. Žal se ga osebno nisem mogel udeležiti. Vecolija bo v vodstvu raziskovalnega centra nadomestila znana italijanska raziskovalka Donna Gabaccia. Z AMERIŠKO DOMOVINO STE VEDNO NA TEKOČEM Joseph L. FORTUNA Karu “ w * m* v m Cleveland, Ohio Tel. 216-641-0046 Moderni pogrebni zavod. Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči. CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI! Izpod zvona sv. Marije Vnebovzete CLEVELAND, O. - Je že kar nekaj vode odteklo, kar sem se zadnjič oglasila z mojim poročilom o naši župniji. Še polna od lepih vtisov z romanja se oglašam. Članice oltarnih društev se vsako leto podamo na pot proti Le montu. Letos smo bile zadnji konec tedna v tem mestecu. Z nami je bilo tudi nekaj članov Slovensko ameriškega sveta. Imeli smo lepo-potovanje, zunaj Je dež namakal zemljo, v avtobusu smo pa molili rožni venec, križev pot. kot ga je Marija doživljala, malo smo peli, dvakrat se ustavili. Kar hitro smo bili na cilju, kjer so nas že pričakovali očetje frančiškani. Odložili smo najprej zunanjo prtlago, nato pa še notranjo, s križevim potom smo prišli do Lur-ške Marije in ji zapeli. Po večerji smo si na hitro ogledali priprave za nedeljski piknik, potem pa odšli k sv. maši. Po blagoslovu smo se malo poklepetali pred cerkvijo z novimi znanci in se podali k potrebnemu počitku. Bila je prijetna, hladna noč, spanec nas je kar hitro objel v svoj sen, ščebetanje ptic pa nas je zjutraj zbudilo. Po zajtrku smo odšli v rožnovensko dolinico, kjer smo ob pesmi Marijinih sedmih veselih dogodkih kronili Marijo. Letos je bila vrsta na župnijo sv. Vida in kronala je Marija Cugelj. Nato smo šli na pokopališče, kjer smo se ustavili pri grobu našega velikega škofa dr. Gregorija Rožmana, položili venec cvetja ob grobu, Ivan Hauptman je prebral ob škofovi 45. obletnici smrti nekaj važnih dogodkov iz dr. Rožmanovega življenja. Bog škofu Rožmanu povrni za njegovo pravilno gledanje v tisti težki dobi vodenja škofije. Že se je bližal kazalec na uri k enajsti številki, ko je bila napovedana sv. maša. Po maši smo peli še litanije Matere božje in odšli h kosilu. Malo smo se poklepetali (DALJE na str. 14) Jernej Zupančič Knjižna ocena MOČ DIASPORE Viri o demokratizaciji in osamosvojitvi Slovenije -IV. del: Slovenci v zamejstvu in po svetu ter mednarodno priznanje Slovenije. (Arhivsko društvo Slovenije, Ljubljana, 2005, 307str.) ----------- II. del ---------- Med dokumenti prevladujejo pisma, ki so jih Slovenci pisali predsednikom vlad, predsednikom držav, parlamentom, medijem, različna protestna pisma in pisma podpore, sporočila za javnost, pa tudi stališča, čestitke, zahvale, pozivi, prošnje za pomoč, deklaracije, poročila 6 uspelih akcijah, sporočila novinarskih konferenc, poročila o zapisih v medijih oziroma o medijskih odzivih bodisi na dogodke in procese v zvezi z osamosvajanjem Slovenije in dogodki na Balkanu in podobno. Nekatera poročila dokazujejo, da so v kratkem času uspeli zbrati precej finančne pomoči. Pisma ter drugi dokumenti in sporočila v tujih jezikih so prevedeni. Skupaj je predstavljenih 215 različnih dokumentov. S tem je bilo opravljeno obsežno delo zbiranja, dokumentiranja, analize in prevajanja dokumentov, ki vsak na svoj način osvetljuje pisani in doslej malo znani ter zato često povsem zanemarjeni vidiki osamosvojitvenih prizadevanj Slovencev iz sveta za Slovenijo. Vsebina teh pisem je točno prenesena, vključno z jezikovnimi posebnostmi, ki so rezultat različnega jezikovnega razvoja v pogojih ločenosti. Tudi nekateri nedoslednosti in napake originalov so veren odraz originalov. . Obsežno delo je pripravilo pet avtorjev, poleg glavnih urednikov Matjaža Klemenčiča in Milice Trebše Štolfa še Samo Kristen Katalin Munda Hirnok ih Janez Stergar. Knjigo uvede kratko pregledno poglavje o obsežnosti boja za mednarodno priznanje in uveljavitev Slovenije, ki sta ga pripravila oba urednika tega zvezka. Jasno sta opozorila, da so zbrani dokumenti, zapisi in druga besedila le del bogate bere na prelomu devetdesetih let. V naslednjem je Klemenčič kratko orisal pozive slovenskih politikov Slovencem po svetu, naj s pismi in na druge načine pomagajo po svojih močeh za mednarodno priznanje svojim vladam v državah, kjer živijo, Stergar je orisal različne dokumente Slovencev v Avstriji, Kristen je pojasnil delovanje Slovencev iz Italije in Avstrije, K. M. Hirnok je podala napore maloštevilne, toda zelo prizadevne slovenske manjšine na Madžarskem, Štolfova se je podrobneje posvetila kanadskim Slovencem. Nedvomno naustvarjal-nejši avtor pri tem delu je sourednik Matjaž Klemenčič, saj je ne le sou-rejal, temveč tudi podal samostojno skoraj polovico poglavij, nedvomno pa zbral in analiziral nad polovico dokumentov. Levji delež pri tem odpade na dokumentacijo, ki osvetljuje prizadevanja ameriških Slovencev za priznanje Slovenije. * Knjiga je tudi pomemben izziv in poziv k nadaljnjemu organiziranemu pristopu do te tematike. Vrsta držav, kot so na primer Nemčija, Švica, Švedska, Francija, dežele Beneluksa - če se omejimo na območja najbolj izrazite slovenske poselitve v svetu - še čakajo morda nekoliko tanjše, a zato nič manj pomembne knjižne oblike zbirke virov in dokumentov. Zbirka virov s spremnimi komentarji in znanstveno analizo okoliščin, v katerih so dokumenti nastajali, je v prvi vrsti namenjena seznanjanju širše javnosti o času, poteku, smislu in rezultatih obodbja slovenskega osamosvajanja in mednarodnega uveljavljanja ter vloge slovenskih manjšin v sosednjih državah ter izseljencev in njihovih potomcev po svetu v tem procesu. S tem se ustvarja tudi dobra podlaga za nadaljnje sistematično proučevanje, urejanje in zbiranje tovrstnega gradiva. - Oblikuje se slovenski zgodovinski spomin in krepi zavest povezanosti različnih delov slovenskega narodnega telesa, tudi če delno ali skoraj v ce- IZPOD ZVONA (nadaljevanje s str. 13) z znanci, pospravili svoje stvari v kovčke, jih postavili pred poslopjem, nato odšli po slovo k Mariji Pomagaj v cerkev in že nas je čakal avtobus, nas vse naložil in veseli smo se podali proti domu. Marica Lavriša loti ne ustreza morda preveč zakoreninjeni podobi pripadnika slovenskega naroda, ki ga označujeta prepoznavna jezik in kultura. Podrobnejše študije zlasti okoliščin oseb in skupin, ki so se močno angažirali pri mednarodnem uveljavljanju Slovenije, postavljajo nova merila o vprašanju slovenske identitete. Opisani dokumenti ilustrirajo moč in učinkovitost raznolikih slovenskih skupnosti po svetu. Predvsem pa lahko vzamemo te izkušnje kot pomembno stopnico v razvoju skupnega (in ne enotnega) slovenskega kulturnega prostora, ki je v pomembnem zgodovinskem trenutku zmogel z dovolj sinergije premagati včerajšnje zamere in pred- Ljubljana - Premier Janez Janša je dne 29. julija predstavil ovkirni načrt predsedovanje Evropski zvezi. Slovenija bo to delo opravljala v prvi polovici leta 2008. Stroški tega projekta, ki mu bo podrejeno delovanje javne uprave, bo stalo državo približno 15 milijard tolarjev. Novih zaposlitev za nedoločen čas zaradi predsedovanja ne predvidevajo, zato bodo morali večino dela postoriti kar že zdaj zaposleni v upravi. “Predsedovanje EZ v prvi polovici leta 2008 predstavlja za Slovenijo velik izziv, saj bo med novimi članicami prva, ki bo prevzela to dolžnost. Predsedovanje EZ ni samo projekt na področju ’evropskih zadev', ampak projekt nacionalnega pomena, saj po prispeval k ugledu naše države v krogu držav članic EZ in širše. Prevzem predsedovanja EZ je po svoji vsebini, organizacijski strukturi in razporeditvi finančnih virov izjemno zahteven nacionalni projekt, ki zahteva sodelovanje velikega števila državnih uradnikov. V ta namen je vlada RS začela priprave na predsedovanje takoj po odločitvi sveta EZ, da bo Slovenija kot prva nova članica predsedovala EZ v prvi polovici leta 2008,” Je v programu Priprava sodke. Včeraj je bila to kulturna in predvsem politična manifestacija, jutri je lahko osnova tvornega sodelovanja na gospodarski in kulturni ravni v globalizirane odnose vpetega “slovenstva”, ne glede na to, da ga različne skupine pač različno pojmujejo. Avtorji so s tem opravili veliko in težaško delo. Z izidom tega zvezka so ostala osamosvojitvena prizadevanja mnogih Slovencev po svetu trajna dediščina vsem, ki bodo v zbranih dokumentih iskali nove nianse uspešne zgodbe slovenskega osamosvajanja kot znanstveniki, politiki, šolniki ter vsi, ki za to izkazujejo interes. DELO rubrika Kultura 20. julija 2005 Slovenije na predsedovanje Evropski zvezi zapisala služba za evropske zadeve. Najbolj zanimivi deli besedila so organizacijska, kadrovska in finančna struktura priprav. Organiziranje predsedovanja bo prevzela ožja delovna skupina za priprave na predsedovanje EZ; vodil jo bo premier Janez Janša, v njej pa bosta še finančni in zunanji minister Andrej Bajuk in Dl' mitrij Rupel, minister za javno upravo Gregor Virant in državni sekretar za evropske zadeve Marcel Koprol. Ta skupina bo predvsem določila slovenske prioritete in splošne poli' tične smernice vodenja, podrobnejšo organizacijo pa bo izvedla širša delovna skupina za predsedovanje, v kateri bodo poC* Koprolovim vodstvom d6' lovali predstavniki ministrstev in drugih državnih organov, vključenih v pripravo in izvedbe Pr°' jekta. Gorazd Utenkar Delo, 3. avgusta 2005 V BLAG in LJUBEČ SPOMIN! Ob prvi obletnici nam dragega moža, očeta in starega očeta STANE-TA JANEŽIČ 29. aprila 1919 18. avgusta 2004 V božjem miru zdaj počivaj in v Bogu v nebesih rajsko srečo uživaj - nam nepozabni, dobri in ljubeči mož, oče in stari oče, ki za večno boš ostal v hvaležnem nam spominu! Žalujoči: Žena Veronika Otroci: Stanka (Darrell), Janko (Cynthia), in Veronika (Gaiy) Vnuki: Stephen, Eric, Matthew, Brenton, Michael, William in Andrew Vnukinje: Monica, Ashley in Rachel In številno sorodstvo: USA, Slovenga in Argentina Priprave na slovensko predsedovanje Evropski zvezi Cvetoči kranjski halštat Celovit prikaz gradiva žeieznodobnih gomil na Magdaienski gori - Najpomembnejše najdbe so spomeniki situlske umetnosti Ljubljana - Kmalu po-ton, ko so v Narodnem Muzeju Slovenije odprli razstavo Podobe življenja in mita o situlski umetnosti pri nas, so v istih Prostorih v seriji Katalogi in monografije, ki izhaja pol stoletja, predstavili tudi knjigo Železnodobne Sornile na Magdalenski gon. Delo, ki so ga podpisali Sneža Tecco Hvala, Ja-®e2 Dular in Eva Kocu-Vail> ima dolgo zgodovi-no- dolga in pestra pa je t>Ua tudi zgodovina arheo-t°Ških izkopavanj na tem območju, ki poleg Stične. ae in Novega mesta ve-za središče “cvetočega uujskega halštatskega obdobja”. Svojevrstna zgodovinska onija je, da se najdbe tega obdobja imenujejo Po oranj pomembnem ||aJdišču na Salzburškem, r so bila slovenska že-^nodobna naselja takrat slabo raziskana. ^štat oz. halštatsko dobje je drugo ime za t^rejšo železno dobo, ki Pri nas trajala skoraj q ^ tisočletja, nekako od ' konca 4. stoletja pr- n. št. ^ ^sgdalenska gora pri ^srju sodi med najpo-jj Clribnejša železnodobna nJ^l^ča na območju ju-^hodnih Alp. Velike . ^He s številnimi gro-Že ln bogate najdbe so Prt °k ^oncu 19- stoletja So Va^^e izkopavalce, da te Poskusili srečo tudi na 111 obetavnem najdišču. sr^a Magdalenski kop.?10 najbolj i 'lin tistega časa: Pf>?da Schulza, .?»«« ln 1,1 VOJV s ^nburško, ki V]jj 1111 izkopavanji div tla ^an imenitni s katerimi se Naselbina na Magdalenski gori (504 m) pri Šmarju Sap je postavljena na strateško pomembno razgledno točko nad glavno prometnico med osrednjo in vzhodno Slovenijo. Iz Šmarja je do nje pol ure, iz Grosupljega pa uro hoda. Poldrugo uro hoda je z Magdalenske gore čez vasi Repče in Pleše do prav tako arheološko zanimivega Molnika. Čez Magdalensko goro vodi tudi markirana grosupeljska pot Grosuplje-Magdalenska gora-Pugled-Višnja gora-Ilova gora-Čuš-perk-Ahac. ponašajo Narodni muzej Slovenije v Ljubljani. Naravoslovni muzej na Dunaju in Peabody muzej v Cambridgeu (tj. univerza Harvard),” so zapisali avtorji v uvod v monografijo, v kateri so prvič v besedi in podobi objavljene vse raziskave tega najdišča pred prvo svetovno vojno razen gradiva iz Peabody muzeja harvardske univerze, ki je bilo objavljeno že pred dvajsetimi leti. Po dosedanjem včdenju sestavljajo najdiščni kompleks utrjena naselbina in tri gomilna grobišča, v katerih so odkrili več kot trideset gomil. Naselje velja za eno večjih, kar so Jih odkrili na Dolenjskem, saj Je dolgo osemsto, na najširšem mestu pa široko 220 metrov. Najpomembnejše najdbe so spomeniki situlske umetnosti, saj je bilo tam izkopanih pet situl, tri pasne spone in več drugih v situlskem stilu okrašenih predmetov, zaradi česar se Mag-dalenska gora uvršča v sam vrh najdišč s tem gradivom. LJUBO ŠIRC KOMENTAR Kučanovi kadri Nekdanji predsednik Zveze komunistov Slovenije Milan Kučan je v Beogradu zaničljivo dejal, da “o ozadju ekspresnih kadrovskih sprememb v domovini ne ve nič”. Vsaj to bi moral vedeti, da je vsem, ki sedaj odhajajo, botroval on sam v zadnjih letih in da je skrajni čas, da se tako enostransko kadrovanje konča. Različni izkopavalci so med seboj tekmovali, kdo bo za svoj muzej pridobil več predmetov. Največje rivalstvo je bilo med bogatejšim dunajskim Nara-voslovnozgodovinskim m Lozejem in Kranjskim deželnim muzejem. Kakšen je bil odnos kustosov v tujih muzejih do arheoloških najdb s slovenskega ozemlja, je na predstavitvi knjige ilustriral starosta slovenskih arheologov Stane Gabrovec z anekdoto, kako je Rajka Ložarja med fotografiranjem predmetov v dunajskem muzeju zalotil kustos, mu iztrgal aparat in film uničil. S svojo zgodbo se v slovensko halštatsko pripoved vključuje tudi leta 1856 rojena princesa Maria Windischgratz, bolj znana kot vojvodinja Mecklenburška. Leta 1905 je začela kopati kar na petih dolenjskih najdiščih, pozneje pa še v Beli krajini. Pred njenim “roparskim kopanjem” so bili nemočni celo dunajski arheologi, podpiral pa jo je nemški cesar Viljem II. in ji leta 1913 za izkopavanja nakazal kar sto tisoč nemških mark in v zahvalo dobil v svojo zbirko znameniti oklep iz Stične. Odločno amatersko arheologinjo je ustavila šele prva svetovna vojna, njena zbirka pa je zaradi nezainteresiranosti jugoslovanskih oblasti leta 1932 odšla iz države in prišla v Peabody Museum harvardske univerze v ameriškem Cambridgeu in Ashmolean Museum v Oxfordu (Anglija). Po prvi vojni Je za gomilne nekropole sledil čas, za katerega je Oswald Menghln leta 1925 zapisal: “Na Kranjskem, ki je bila desetletja El Dorado roparskih kopačev in središče znanstvenega zanimanja, je v literaturi postalo tiho.” Slovensko-nemška monografija Železnodobne gomile na Magdalenski gori/Eisenzeitlicbe Grab-hiigel auf der Magdalen-ska gora bo znanstveni pomen tega halštatskega najdišča gotovo obudila. Morda pa koga zvabila, da si najdišče ogleda tudi v naravi. Milan Vogel Delo, 2. avg. 2005 (Tednik Demokracija, Ljubljana, 4. avg. 2005) O Morda je bilo nastavljanje izključno komunistov in sopotnikov razumljivo, dokler so vsaj komunistični vodje verjeli, da so nekaj posebnega in da bodo s svojo morilsko revolucijo prinesli neizmerno srečo Slovencem in še komu drugemu. Ko je . Kučan v začetku sedemdesetih let prejšnjega stoletja postal varovanec Mitje Ribičiča, je ta še vedno trdil, da je partijska politična policija branilka človekovih pravic. Branili so jih tako, da so prepovedali Slovencem, da bi se bojevali proti okupatorju drugače kot pod njihovo komando, da so ubijali partizane, če se jim niso zdeli dovolj komunistični, da so morili razredne sovražnike, zapirali in razlaščali. Kučan je imel najtesnejšo povezavo s krvoloki, kot so bili Maček, Avbelj in Dolanc. Oznovca Zdenko Roter in Stane Saksida ostajata njegova tesna podpornika; uradno sta njegova svetovalca in po časopisih razlagata smisel njegovega Foruma 21. Kučan bi rad, da bi njegova totalitarna kolega Ciril Ribičič in Janez Kocijančič veljala za civilno družbo. Gospodje, bodimo vsaj toliko resni, da se na tak način ne norčujemo iz Slovencev. Gre za vprašanje naj-preprostejše poštenosti. Gospod Kučan, pretvarjanje ni pošteno. Dobro veste, da so bili vaši privrženci totalitarci in da Je komunizem genociden. Kako morete spričo tega zahtevati, naj Slovenci privolijo v to, da bi komunisti še kar naprej obvladovali Slovenijo in bi ostali še kar na vodilnih mestih? Če zahtevate to, se pač niste niti najmanj spremenili in se še kar naprej držite leninske taktike, zaradi česar je odprava vašega monopola še toliko bolj potrebna. Potrebna za ohranitev demokracije, ki nedvomno zahteva, da se ljudje med seboj spoštujejo vsaj toliko, da ne zahtevajo vsega zase, in se držijo pravnih pravil. To velja še toliko bolj poudariti, ker je po komunistični ideologiji pravo to, za kar partija ta čas pravi, da je, in ker mnogi znaki kažejo, da se naši “neodvisni" sodniki še vedno ravnajo po tem. Pravna varnost ni samo prvi pogoj za normalno razmerje med ljudmi, marveč odločilno vpliva na gospodarski razvoj. Skupaj z zavarovanjem lastnine je pravna varnost temelj v vseh programih Evropske zveze in v večini razlag, zakaj Afrika gospodarsko tako strahotno zaostaja. Pri zaostajanju se kaže celo neposredna zveza z jugoslovanskim komunizmom, saj so Titovi neuvrščeni nedvomno pripomogli k afriški zmedi. Morda smem v zvezi z gospodarstvom sprožiti še drugo vprašanje o poštenosti. Gre za manjšo stvar, ki pa jo dobro poznam, ker sem sam prizadet. O večjih stvareh ne sprašujem, ker si tam poštenosti od komunistov ne upam pričakovati. Rečem naj le, da o vrnitvi Sirčevega družinskega premoženja na Ustavnem sodišču Republike Slovenije odloča Ciril Ribičič, v o-semdesetih letih prejšnjega stoletja visok funkcionar ZKS, v začetku devetdesetih le prejšnjega stoletja pa predsednik prenovljenih komunistov (ZKS-SDP) in sin komunističnega policaja, visokega funkcionarja OZNE, ki je organiziral proces, na katerem je bilo premoženje krivično odvzeto. Vendarle so mi na začetku devetdesetih let prejšnjega stoletja na so- Z Ameriško Domovino ste vedno na tekočem z dogajanjem v slovenskem svetu Ljubljana - Letos so slovenski škofje v svojih škofijah premestili 148 župnikov, kaplanov in redovnikov, ki opravljajo službo župnikov oziroma kaplanov. Premestitve se vsako leto opravljajo 1. avgusta; izven tega datuma se opravljajo samo nujne - če kateri izmed duhovnikov umre ali zaradi bolezni ali starosti ne more več opravljati nalog. Letos je bilo premestitev več kot običajno, saj lansko leto ljubljanska nadškofija ni imela stalnega škofa, zato so opravili samo nujne premestitve. Nove položaje je dobilo 74 duhovnikov. V Sloveniji je približno tisoč duhovnikov, od tega je župnikov nekaj več kot 800. Glede na to je letošnja premestitev zelo velika. “Za premestitve so razlogi največkrat praktični. Škof želi imeti na svojem ozemlju pokritih čim več župnij. Pri tem mora u-poštevati osebne lastnosti in želje duhovnikov. Nekaterim so bolj pri srcu manjše, drugim večje župnije, nekaterim mestne, drugim spet podeželske. Včasih so premestitve nujne tudi zaradi povsem človeških razlogov: starosti, bolezni. Vsekakor pa novi župnik prinese v župnijo svežino, kar je dobro,” je povedal tiskovni predstavnik slovenske škofovske konference dr. Andrej Saje. V nekaterih državah so premestitve obvezne na določeno število let, v slovenski Rimskokatoliški cerkvi pa tega ni. “Običajno župnike premeščajo na deset do petnajst let,” je dejal Saje. Drugačen je postopek pri novomašnikih. Ti so najprej kaplani v župnijah in jih premestijo po dveh do treh let. Po štirih do petih letih ponavadi dobijo svojo župnijo. V preteklosti so bili kaplani dlje časa, zdaj pa se je zaradi pomanjkanja duhovnih poklicev postopek skrajšal. Župniki so lahkb tudi redovniki. Teh je v Sloveniji vsaj petina. Pri njih je postopek imeno- vanja za župnika nekoliko drugačen. Redovi najprej pokrijejo svoje potrebe, potem pa škofom, na katerih območju delujejo, sporočijo, koliko redovnikov bi lahko “odstopili” za župnike. Imenovanje mora najprej odobriti predstojnik reda, končno besedo pa ima škof. Pri običajnih duhovnikih se ne dogaja, da bi postal župnik kaplan, ker bi bilo to videti kot degradacija, pri patrih pa se dogaja tudi to. Včasih se zgodi, da redovnik, ki je bil župnik, zaprosi, da bi zaradi starosti ali drugačnih obveznosti postal kaplan. Tako mu ostane več časa za druge dejavnosti. Premestitev je za župnika izziv in težava. “Izziv zato, ker se navadi na svoje župljane in mu je težko oditi,” meni Saje- Služba župnika je stalna, zato se mora s premestitvijo strinjati in se pisno odpovedati župniji. “Včasih pride do težav, ker bi več duhovnikov rado prevzelo eno župnijo, so pa tudi primeri, ko za določeno župnijo ni nihče pretirano zagret. Škofje želje upoštevajo, kolikor jih lahko, a vsem ni mogoče vedno ustreči,” je dejal Saje. Pri odločanju škofu pomaga prestavitvena komisija. Ta spomladi zbere želje župnikov, ki bi želeli prevzeti drugo župnijo, in pomaga škofu pri odločanju. “Končna odločitev pa je vedno v rokah škofa,” je zatrdil Saje. V javnosti se največ govori o kazenskih premestitvah, čeprav so te po besedah tiskovnega predstavnika slovenske škofovske konference precej redke. “V kanonskem pravu so določeni kriteriji, kdaj lahko škof o-pravi zamenjavo brez župnikove privolitve. Ne gre samo za kazenske premestitve, ampak tudi za bolezni, ki župniku onemogočijo opravljanje poklica. Kazenske premestitve so redke. Po njih se poseže takrat, ko določeni Dr. Ivan Klemenčič (Tednik Demokracija, 21. julija 2005) O Kot vemo, je odgovor legitimnih naslednikov zločina na nezadržno prodirajočo resnico amnezija, s katero so nekdaj kultno slavljeni revolucionarji ostali brez revolucije. So komunisti prej govorili neresnico, jo govorijo zdaj ali kar naprej? Eksaktno in zavezujoče nas danes vračata k vprašanju identitete revolucionarni teorija in praksa dveh faz, akutalni več kot osem desetletij. Gre za temeljno določujoči pojav slovenske polpreteklosti s povsem nedvoumnimi implikacijami. Njegovo obravnavo bi danes težko pričakovali od tistih zgodovinarjev, ki da jim je treba prepustiti zgodovino, v celoti pa ni bila pozorna nanj niti nasprotna stran. Povedano določneje: v zadnjih dveh temeljnih znan-stvenokritičnih delih o medvojnem času na Slovenskem se sistematična razprava Tamare Grie-sser-Pečar Razdvojeni narod ne osredinja na to tematiko, dasi jo upošteva in tudi dokumentira, medtem ko se pričevanje Aleksandra Bajta v Hermanovem dosjeju načelno, temeljito in dokumentirano ukvarja z njo, le da ne sistematično analitično za slovenske razmere. duhovnik dela škodo Cerkvi ali izgubi dobro ime.” Drugi razlog za kazensko premestitev je največkrat odkrito kršenje zaobljube čistosti. Premestitve niso velik problem v slovenski Rimskokatoliški cerkvi. Hujše težave povzroča pomanjkanje duhovnikov in njihovo staranje. “Pridobivanje novincev ni samo v naših rokah. Duhovništvo ni poklic, ampak odgovor na božji klic,” Je dejal Saje. Gorazd Utenkar Delo fax, 16. avg. 2005 Ljubljana Nedvomno bo ob prvem imenovanem delu najpomembnejše izhodišče za posebno monografsko o-bravnavo, vključno s kompleksnostjo “periodi-zacije”, ki jo bo moral slovenski narod še dobiti za kar najbolj zavezujočo razlago medvojnega časa. Gre torej za čedalje bolj aktualno vprašanje, ki ga je po utemeljiteljih mar-ksima dognal Lenin. Ker je bil realist, je prvotnemu naziranju o ekskluzivnosti proletarske revolucije zaradi njene neuresničljivosti našel rešitev v njenih dveh fazah, s sodelovanjem nekomunističnih skupin v prvi od njih: prva razglaša narodne cilje in skriva razredne, ki Jih uveljavi druga. Revolucionarni cilji bolj-ševikov se s tem ne spremenijo, spremeni se le taktika. V takšnem boju z vsemi sredstvi za vzpon na oblast morala ni pomembna: Leninov “izum" s tem legitimira dobro znane stvari: laž, prevaro, izdajo, zločin. Začasni “zavezniki” so vendar razredni in s tem tudi potencialni smrtni sovražniki, ki se jih je treba znebiti, ali kot pravi Bajt, nož v njihov hrbet je bistvo teorije o dveh etapah revolucije. V ovčji koži Za nekatere naivne “osvobojene” Slovence je treba še enkrat seči precej nazaj v čas, ko večina še niti rojena ni bila, a je bila njihova usoda že določena. Tako Je za revolucijo v Jugoslaviji skrbel še Stalin, ki je davnega leta 1925 predlagal Kominterni njeno izboljšavo s prevzemom sovjetskega vzorca. Temeljila je na že znanem načrtu te centrale o njenih dveh etapah. Uresničila naj bi se^ kot je predvideval sklep VII. kongresa Kominterne leta 1935 v Moskvi, v prvi fazi z oblikovanjem svetovnega bloka protifašističnih sil z ustanavljanjem ljudskih front. SPOROČAJTE PRAVOČASNO O PRIHAJAJOČIH PRIREDITVAH VAŠIH DRUŠTEV Letošnje premestitve duhovnikov v Sloveniji Dve fazi revolucije Je bila v Sloveniji osvobodilna vojna ali revolucija? Je bil slovenski narod osvobojen ali znova zasužnjen? Vprašanje razkriva: preteklost je tista, ki določa sedanjost, določa identiteto. O njej zato ne more biti več resnic. Zato tudi resnica zločincev, z nasiljem mitizirana, ne more biti resnica. KUČANOVI KADRI (nadaljevanje s str. 15) dišču vrnili domačo hišo v Kranju. Da ne bi bilo to prevelika koncesija krivično obstojenemu, seffl hišo hitro dobil, poslovnih prostorov v njeneu1 pritličju pa ne, ker sodišče ali po pomoti ali na' menoma ni izdalo zača sne odredbe za ta dd hiše, kakor sem zahteval Prostore, ki so bili o čitno Sirčevi, čeprav je zaplenil že nemški o kupator, so si tako Pri' lastila Živila, češ, saj b° ste tako in tako dobi® odškodnino. Ker pa Okrajno sod' šče v Ljubljani v štirh13) stih letih ni znalo odleti, ali naj dobim odšk*^ nino za pritličje dorna^ hiše, sem bil prisiljel1 pritličje kupiti od Žid* da ga ne bi ta proda*3 naprej in s tem naprav**3 še večjo zmedo glede l38* nine. Računal sem, da bo1” pač dobil odškodnino ® jo izročil Živilom. Vend3* odškodnine ni in ni. vila pa je medtem PreV zel Mercator. Sedaj ^ tevajo plačilo do konc' leta. Vprašujem gosp0 \ Kučana, ali ima za P teno, da skuša član W gove “civilne družbe” za služiti na račun davk3 nit1 plačevalcev, kolikor jaz izročim odškodnin0 ali na račun mene san^ ga, po krivem obsojen0^ če mu bom moral kupnino za svoje laS pritličje, ker se sod**’ , KU ne ganejo. Gospod čan, odgovorite, proslP1' novo 1JU Vodja kongresa trov, za katerim je Stalin, je to skofrontno vabo uten>e iiritd s povezovanjem in s“ ^ jo delavskega razreda^ socialdemokrate, kd1 katoliške delavce, dr°k buržoazijo, inteligenc0 ■ Zato slavna in °PeV^ slovenska Osvobo ^ fronta (OF), ki j0 ^ na priporočilo Kominte nastala razmeroma zno, ni niti nekaj nega slovenskega, kaj le demokratičnega. Inštrumentalizirana ^ bila za peklenski 11 ^ ruskega imperializd13^, za izdajo vitalnih s*° ^ skih interesov kot V faza boljševiške revolt ^ po že predvojnih nav0 lih Kominterne.