Edini slovenski dnevnik v Zedinjenih državah. Velja za vse J<»to... $3.00 Ima 10.000Naročnikov :- list slovenskih delavcev v Ameriki The only Slovenian da... in the United States s* ■ ■ ■ Issued every day except jjj Sundays and Holidays:•» TELEFON PISARNE: 4687 CORTLANDT. Entered as Second-Class Matter, September 21, 1903, at the Post Office at New York, N. Y., under the Act of Congress of March 3, 1879. TELEFON PISARNE: 4687 CORTLAND Tj NO. 184. — ŠTEV. 184. NEW YORK, FRIDAY, AUGUST 6, 1915. — PETEK, 6. AVGUSTA, 1915. - \ % VOLUME XXin. — LETNIK XXH3. MESTO VARŠAVA JE V ROKAH ZAVEZNIŠKIH ČET RUSI SO SE UMAKNILI PROTI BREST-LITOVSKU NEMCI SO 36 UR OBSTRELJEVALI UTRDBE PRED VARŠAVO, POTEM PA OSVOJILI MESTO. — LONDONSKA POROČILA PRAVIJO, DA NISO VJELI V VARŠAVI NITI ENEGA RUSKEGA VOJAKA. — NEMCI SO ODDALJENI SAMO DESET MILJ OD RIGE. — MACKENSEN PRODIRA SEVERNO OD IVANGO-RODA, — RUSI So SE MORALI V KAVKAZU UMAKNITI. — BOLGARSKA BO OSTALA NEVTRALNA. Položaj na vzhodnem bojišču. Kar je vsakdo pričakoval, se je zgodilo. Rusi še sedaj niso zadostno preskrbljeni z municijo, vsled eesar jim ni kazalo drugega, kakor umakniti se za zadnjo obrambno t rto in izprazniti Varšavo. Taktika, ki so se je posluževali Rusi ji* popolnoma pravilna. Mesta niso branili ,vedoe. da bi ga ne mogli obraniti. Nemci so sklenili na vsak naein uničiti oziroma vjeti rusko armado. Londonsko poročilo. London, Anglija, 5. avgusta. — Vest, da je danes zjutraj zavihra-la nad Varšavo nemška zastava, je povzročila med prebivalstvom precejšnje razburjenje. Vsi so vedeli, da mora Varšava pasti, vendar jih je ta vest neprijetno dirnila. Časopisi so še vedno polni upanja, nekateri še celo pravijo, da so Rusi veliko pridobili, ker so odšli iz Varšave. Mesto so prepustili sovražniku čisto iz strategičnih ozi- V severovzhodnem delu Rusko- [rov. Načrt generala Hindenburga Poljske operira armada generala Uelowa in se približuje Duena-•jorgu. Generalni polkovnik Ei-ehorn prodira s svojo armado proti Vilni. V južnem delu-Poljske o-perirata armadi generalov Ma-ckensena in avstrijskega nadvojvode Josipa Ferdinanda. Ti dve armadi prodirata proti Brest Litovski! in poskušata preprečiti ruskim četam umikanje proti vzhodu. Pri Ostrovu sta razpostavljeni armadi generalov Scholtza in (iallwitza. Ti dve armadi imata nalogo zasesti železniško progo, ki veže Varšavo s Petrogradom. To se Nemcem ne bo posrečilo, ker se bo vnela odločilna bitka prej, preti no bodo stopile-vse nemške armade v akcijo. Rusi bodo ostali toliko časa v defenzivi, dokler ne bodo imeli dovolj vojnega materi-jala. Kakorliitro se bo to zgodilo, bodo z vso silo navalili na Nemce in na Avstrijce. Železniška proga Ivangorod-Lubliii-Cholm je v rokah Nemcev, toda s tem niso veliko dosegli. Rusom preostajata še dve žgleznici. Prva vozi iz Varšave preko Orodna, druga pa mimo Sit'San Martino. Na večer so vprizorili Avstrijci na-daljni naskok, ki pa je tudi ostal brezuspešen. Italija in Turčija. V diplomatičnih krogih se z vso gotovostjo trdi. da je vojna med Turčijo in Italijo neizogibna, da pa zavlačuje Italija pričetek sovražnosti, dokler ne zavladajo v Tripolitaniji zopet redne razmere ter se zaduši upor. Razdejanje zgodovinskega gradu. Avstrijska artilerija je razdejala zgodovinski grad pri Lizza-no, v bližini Roveretta, v katerem je živel italijanski pesnik Dante za časa svojega pregnanstva. List "Idea Nazionale*\ ki je prinesel tozadevno vest, trdi, da se je zgodilo to namenoma in brez pot robe. Dante se je nastanil v tem gradu, potem ko je bil leta 1302 pro-gnan iz Florence. Grad leži na levem bregu reke Adiže. med Mori in Roveretto, v ozemlju, kjer se vrše sedaj boji med Italijani in Avstrijci. Iz Ženeve se poroča, da so Italijani zopet pričeli obstreljevati Gorico in da se je privedlo na lice mesta še več oblegovalnih topov, ki so na merjeni na avstrijske pozieije. Washington, I). C.. 5. avgusta. Danes se je začela tukaj konferenca med ameriškim državnim tajnikom in zastopniki južnoameriških republik. Konferenca se bo vršila v presledkih in !jo trajala več dni. Zaenkrat se je sklenilo, da se da Mehikancem še nekaj dni odloga, da se spametujejo in prenehajo napadati drug drugega, če pa ne bo v najkrajšem času zavladal mir, bodo poslale Združene države v Mehiko nekaj vojakov. Na prošnjo državnega depart-menta je odšlo na mehiško mejo veliko vojakov, ki so pod poveljstvom generala Funstona. Združene države so izprevidele. da se tako ne pride nikamor naprej ter da mora zavladati v Mehiki permanenten mir, če se bo res hotelo kaj doseči.- Poročila, ki prihajajo iz Mehike. so zelo nezanesljiva. Za sedaj se je dognalo samo toliko, da je v glavnem mestu lakota in da ameriška družba Rdečega križa ne more stopiti v akcijo. Grožnje predsedniku. ^ San Antonio, Tex.. 5. avgusta. F. II. Juergens je bil danes zvečer tukaj aretiran na podlagi ob-dolžbe, da je ogrožal življenje predsednika Wilsona in bivšega predsednika Roosevelta. Zaprlo se ga je, kf>r ni mogel položiti varščine v znesko $2000. Juergens jo baje pisal pismo na predsednika Wilsona ter ga dal v Austin, Tex., na pošto, kjer so poštni in-, spektorji ustavili pismo. Pisec je. uporabljal pisalni papir nekega znanega trgovca v Austin ter podpisal njegovo ime, vendar pa se ve zagotovo, da ni ta trgovec v nikaki zvezi s komplotom. A' pismu se sporoča, da pripada pisec zvezi 150 mož, ki ne bodo preje mirovali, dokler ne postanejo Združene države " striktno in nepristranski nevtralne" ter ustavijo izvoz orožja za zaveznike. Japonski kabinet. Tokio, Japonska, 5. avgusta.— Iz zanesljivega vira se je zaznalo, da namerava ministrski predsednik Okuma in njegov kabinet od-' stopiti. Medtem pa skušajo najti I člani "sveta starejših" primerne I kandidate za novo ministrstvo. ' Pozor, pošiljatelji denarja! Denarne pošiljatve v Avstrijo bodemo sprejemali kljub vojni a Italijo, pošta gre nemotljeno preko HOLANDIJE in SKANDINAVIJE. Zadnja poročila nam naznanjajo, da se denarne pošiljatve ne izplačujejo v južni TIROLSKI, na GGRIŠKEM, DALMACIJI in de* loma v PRIMORJU. — Za del ISTRE, KRANJSKO vso in enako spodnji ŠTAJER in druge notranje kraje pa posluje pošta kakor v mirnih časih, seveda traja pošiljanje in izplačevanje kaka dva tedna dalj, nego v mirovnih razmerah. Od tukaj se vojakom ne mor« denarja pošiljati, ker jih vedno prestavljajo, lahko pa se pošlji sorodnikom ali znancem, ki ga od-tam pošljejo vojaku, ako vedo za njegov naslov. Denar nam pošljite po "Dom* stic Postal Money Order", ter priložite natančni Vaš naslov in oni osebe, kateri se Izplačati. Gene: K K t 5.... .80 120..», 19.2] 10____ 1.60 130.... 20.80 15____ 2.40 149,... 22.40 20..., 3.20 150.... 24.0C 25____ 4J/0 160____ 2S.6Q 30...» +<80 6?40 170.... 27.21 35____ 180 ... 2b. tO 40.... 190.... 30.40 45.-- 7.20 200____ 32.00 50.... 8.00 250 .. 4O.00 55.... 8 80 3(W ... 48.OO 60.... 9.60 350 .. B6.C0 10.40 64.00 70.... 11.20 4n0____ 72.00 75____ 12.00 500.••• go. 00 80____ 12. «0 600____ 9G.OO 85,... 13.60 "00.... 112.00 90 ... 14.40 800____ 128.00 100.**. 16.00 900____ 144.00 110 .. 17.60 1000____ 160.0 D Ker se cene sedaj Jako spreminjajo, naj rojaki vedno gledajo na naš oglas. TVRDKA FRANK 8AXSER, 82 Cortlandt St, Xftn York, & & GLAS NAfoODAr 6. AVGUSTA, 191t>. r U* NARODA'9 Daflyc) •t -»«1 p.jioiished by t>» ^ott^u Publishing Co. ^uriAtfftuoo ) -Ah f R Pr^deot w S BEN EPIK, Treasurer. t V -»f Business of the corporation and •-Idrenses of above officers : . Tmr.dc Street, Borough of Man-W tan New York City, N. Y. f jf the People"* t - jr c i ;ept Sano naslovnika •• is p- ^iljatvam naredite ta jwlotf? " * Aj* N ARODA" v ifciifU Si-. New York City. T k- *". -3 V:87 -Cort' tfHBS Militarizem y Združenih državah. 11. V prejšnem članku smo pokazali, da bi bila ustanovitev redne armado 500,000 mož velikansko br. ine za Združene države. S tako ojačeno armado pa se vojne fcfranke ne zadovoljujejo. Zagovorniki večjega oboroževanja pravijo, — in 7. ozirom na zemljepisni položaj dežele povsem opravičeno, — da je glavno obrambno orožje mornarica. To je treba povečati, da bo vsaj taka kot an-jrlcšUa, ki je obstajala pred vojno i/ -(J dreadnoughtov in vsega »Irugega, kar spada zraven in ki bo imela sedaj po dovršitvi novih skupaj 40 takih velikanov na iimrju. Ker imajo Združene države K- 11 dreadnoughtov, si je lahko misliti, koliko je še treba izpolniti. Sedanji predlog vlade je prava igrača proti temu. 1'nitrd States Navy League, plavna agitatoriea za pomnožitev mornarice, seveda noče, da bi se ^to bojne ladije naenkrat zgrudilo, ker bi bila za kaj takega eelo neizmerna sredstva Združenih dr->.!V premajhna. Zahteva pa, da se 1 kuj prične. V ta namen je izrodila maja meseca tega leta pred-*' ' i Wilsoim prošnjo, naj iz-3 či kongresu, katerega naj bi se s', lica hi takoj, vladno predlogo, v l-.atepi se določa izdajo 500 milijonov dolarjev v obrestonosnih ob' it?;u'ijali, da se pospeši grajenje bojnih ladij. Ta polovica mili-.l.ird.' bi seveda kmalu pošla ter l-i tvorila le začetek. S polovico ali celo milijardo posojila pii bi stvar še ne bila kon-e;iii;i. C lavno breme bi bilo opa-y.:ri >, !.» v letnih izdatnih za vzdr-i.mje in neprestano izpopolnjevanj'! tako velikanskega brodovja. To jo razvidno iz mornariških izdatkov različnih drugih držav. lAi).sflija je izdala leta 1914 za svoje vedno množeče so veliko bro-dovje 230 milijonov dolarjev. •Nemčija s svojim brodovjem 17 dreadnoughtov celih 114 milijonov in Združene države skoro 140 milijonov. Če bi se spravilo ame-Tiško brodovje na višino angleškega, potem bi poskočili izdatki ma približno 400 milijonov dolarjev, čo bi ostale dosedanje plače, katere dobivajo častniki in moštvo. Tudi v tem slučaju bo služila primera v pojasnilo. V Združenih državah stane "prostak," Tia leto $180, v Angliji in v Franciji $20. Pri častnikih ni razlika med Anglijo 111 Združenimi državami tako velika, pač pa v primeri s Francijo, kjer so plače častnikov zelo nizke. Iz vsega tega je razvidno, da Tbo treba prenehati s sistemom nabiranja prostovoljcev, če se hočejo v?aj deloma izpolniti želje pri-Btašev vojne stranke. Velikanski pi r<"ski bi bili celo za to bogato *L-želo previsoki. Razmere bodo Ju orale privgsji do tega, da se ho namreč po završenem izvežbanju kor bi se hotelo odpočiti na trd-!te ceste, te nove ceste tod, čemu, svojo vojaško puško doma. jnih ramenih starih velikanov, ob- Tone?" pravi Petruša in se zagle- Sploh pa bi splošna vojaška ob- mejnih gora. • da po dolgi svetleči se kači, po veznost ravno v Združenih drža-j "Tam čez dežuje", pravi Tone. novi beli cesti. "Za naše skromne vah naletela na največje težkoČe. "Predno bo večer, bomo tudi mi potrebe jih ne delajo, zadovoljni "Tradicije o prostosti", katere se imeli dež. Potreben bi bil." j smo s svojimi starimi stezami. In tako rauo navaja, pustimo na I ^slovenske pesniške duše..." (Dalje prihodnjič.) Seja Slovenske Lige. Včeraj je bila v Brooklynu seja ne\vyorške podružnice Sloven-Drugod ga imajo preveč, pri na vsak korak srečaš blesteče vo- ske Lige. Navzočih je bilo prime-stran. Ameriški delavci bi se pa'nas ga ni nikdar dovolj", meni'j ašk o spremstvo, trčiš na koraka- roma malo članov, vendar toliko, manj upirali uvedbi splošne voja-^Peter. I joče vojaške oddelke. .. Čemu vse'da se je zamoglo glasovati o pred- ške obveznosti kot bi se angleški. | Vedno strmeje se vzpenja pot,'to, Tone?" .. ^logih. Je pa neka druga težkoča in to moža slečeta jopiče, da zableščel "Čemu? Ne razumem, čemu",j Predlogi od štv. 1. do 4. so bili so številni inozemci, ki se nahajajo v deželi. rokavi njiju belih prazniških j odgovori Tone. Ali se bo tudi te'srajc. Ogrneta jih čez levo ramo ih odgovori Tone. "Avstrija je po- sprejeti, trije z motivacijo, da naj j o, trebna Italijanu kot ribi voda,'se pošlje denar v prave roke in nim. Kljub vsem tem težkočam pa hitro jadramo proti militarizmu. Sedanja vojna v Evropi je napravila svoje in javno mnenje se vedno bolj nagiba v to smer. Celo listi in politiki, ki niso hoteli preje ničesar vedeti ali slišati o tem, so postali sedaj goreči zagovorniki li defenzivne sile" kot se imenuje militarizem z milejšim izrazom. Ko je prišel 11a krmilo Wilson, o katerem se mora reči, da je prijatelj miru, je rekel v svoji poslanici na kongres: "Mi ne bomo iz-premenili Amerike v vojaško taborišče." Seditj pa je storil prvi korak, ki vodi v svojih posledicah direktno v vojaški tabor. Kapitalizem in militarizem sta nerazdružljivo spojena. N. Y. V. Z. Dopis. Black Diamond, Wash. — Tem-potoni se poziva člane in članice Slovenske Lige, da se udeleže seje, ki se bo vršila v nedeljo 15. avgusta v dvorani rojaka J. Po-renta. Začetek ob 2. uri popoldne. Pridite vsi, ako vam je mogoče. Pri tej priliki se bo glasovalo za predloge, katere je stavil glavni blagajnik Slovensko Lige glede denarja v blagajni. Nasvidenje! Pridite vsi 1 Ne zamudite te prilike ! — J. Porenta, tajnik. Soseda. Črtica z goriško-italijanske meje. Spisal Josip Starilia. (Nadaljevanje.) II Vrh hriba pri fari je vabilo k maši. Daleč čez nizke griče je plul glas drobnega zvona in se izgubljal v daljavi. Bilo je še zgodaj zjutraj, ura komaj šest. Prvi žarki jutranjega solnea so padali v jarek na potok, svetila se je v njih srebrna rosa po drevju in grmovju, po njivah in travnikih. Gori na vrhu pa je bil že davno velik ! dan, solnce je bilo že popilo svetle j bisere raz liste in bilke, zakaj bilo je poleti in zadnja nedelja v ju liju lanskega leta. Petruša, močan mlad mož zago-trelega okroglega obraza, črnih, 'gostih, na kratko ostriženih las iin prav takšnih brk pod topim nalabko zakrivljenim nosom, ži I vahnih rjavih oči, je stopil pred iliišo na vrt. Ob ograji je nastavil i roke v obliki lija na usta in glasno zaklical čez potok: ' • llolioj, Čebaj !. . . Tone !. . . las je, na poti počakam." Cez hipec se odzove z one strani Čebaj: "Takoj, Peter, kar pojdi po easi..." Tn že čez nekoliko minut se za-ziblje na brunu vitka možka postava. skoro enake rasti kakor Petruša. Človek bi ju kmalu zamenjal, tako sta si bila podobna v vsem, v boji, v gibanju rok. v govorjenju in celo po obrazu. Rodila ju je pač ena gruda, vzgojila ju in jima dala radodarno vsega, kar je imela sam.a, ne da bi ju ločila. Ni jima bila mačeha, dasi je morala služiti dvema gospodarje-! ma. Z enako mero, z enako lju-, beznijo je delila obema, vajena že od nekdaj, od onih davnih časov, ki se ne \rnejo nikdar več. Dvojen obraz je kazala, a srce je bilo eno, eno samo in veliko... Na križpoti sta trčila skupaj. "Dobro jutro, Peter!" 1 11 Bog i tebi, Tone!" Polagoma se je vila pot v reber, rjava, ob straneh rosna in spolzka pot. Skozi vejevje so se lovili solnčni žarki ter plesali in se zibali po razoranem kolovozu. Skozi presledke grmovja in drevja je bolj domače, vse lepše, se mi zdi, da je Bog bližje kakor na oni naši strani." "To je v tebi od starih časov, Tone, — ostanek hrepenenja tvojih dedov. Se se dobro spominjam, kako je govoril tvoj ded nedolgo Petruša je dvignil glavo, zdelo'pevec Rudolf Trošt hvaležno od-1 se mu je, kakor bi bila hušnila klanja vso podporo, češ, da si bo "Kar nikdar se ne morem pri-j gradi in popravlja, hkrati torej se ni glasovalo, ker je član Mr. vaditi, da bi hodil k maši v do-1 na obeh. Čudne reči to... in ven-i Slavo Trošt še pred glasovanjem inačo cerkev, kjer sem bil (dar smo prijatelji in zavezniki." j pojasnil, da njegov brat operni krščen", izpregovori čez nekoliko časa Tone. "Tu gori se mi zdi vse med njiju temna senca. Od strani na druge načine zaslužil zadostno je pogledal Toneta, starega prija- svoto, s katero bo skušal poravua-telja, najboljšega prijatelja, iskal ti stroške za potovanje po Ame-njegovega očeta. Toda Tone je' riki. gledal sedaj v tla in Petni se je za hipec zazdelo, kakor bi stopal poleg njega popolnoma nepoznan, pred svojo smrtjo nama, ki sva I popolnoma tuj človek. Silno je . -Akcijska družba za usnjarsko bila tedaj še otroka. Čepel sem pri j zamahnil z roko preko čela, ka- j m se bo "vede-kot velike rjave krtine, v solnč-nih žarkih se kopajoče, v soparu migljajoče in kolikor dlje, toliko niže se pogrezajoče, tam daleč sc vije širok zelenkastobel, ob robu posinel pas, se svetlika, podrhtava, kipi in gine na obzorju. Tone pokaže z desnico tja preko nizkega sedla zadnjega vrha in vzklikne: "Kako je lepa!" "Res je, lepa je", pritrdi Petruša in se zamakne nemo tja doli. "Kako že pravi Gregorčič, Petruša?" Petruša se zgane, jopic mu zdrkne v obcestno travo, oko 11111 zablišči. "Oh, vsak otrok jo zna pri nas, vsak otrok, in tudi jaz... " I11 obrne se tja doli proti svetlečemu pasu in iz njegovih prsi kipi glas za glasom, dvigajoč se, padajoč, nežen, razburjen, viharen. . . Gregorčičeva pesem "Soči" vre iz njegovega grla, iz njegove duše. Izprva zamolklo, rahlo, a vedno strastneje, vedno bolj v živo meso reza je.. . ZA ZEDINJENE DRŽAVE SEVERNE AMERIKE. Sedež: FOREST CITY, PA. Inkorporirano dne 21. januarja 1902 v državi Pennsylvania. GLAVNI URADNIKI: Predsednik: JOŽEF I'ETERXEL, Box 9"», Willoek, Ta. I. podpredsednik: KAIIOL Z ALAR. Bos 547, Forest City. Pa. II. podpredsednik: ALOJZ TAVČAR, 290, N. Cor. ^rd St., Rock Springs, Wyoming. Tajnik: JOHN TELBAN, Box 707, Forest City, Fa. II. tajnik: JOHN OSOLIX, Box 492, Forest City, I'a. Blagajnik: MARTIN SIUHIČ, Box 537, Forest City, Pa. Pooblaščenec: JUSIP ZALAR, 1004 North Chicago St., Joliet, 111. VRHOVNI ZDRAVNIK: Dr. MAIITIN IVEC, 900 Cbicajro St., Joliet, 111. NADZORNI ODBOR: Predsednik: IONA C PODVASN1K, 4734 Hatfield St., PilLslmrgli, Pa. I. nadzornik: JOI1N TORINČ, Box (5J-J. Forest City, Pa. II. nadzornik : FRANK PA VIA) VČf C'. Box 703, Conemaiisb. Pa. III. nadzornik: ANDR15J SLAK, 7713 Issler Ave., Cleveland, Ohio. POROTNI ODBOR: Predsednik: MARTIN OBRRŽAN. Bos 72, East Mineral, Kans. I. porotnik: MARTIN STE F ANO I C\ Box 78. Franklin. Kans. II. porotnik: MIHAEL KLOPOlČ, 5^S Davson Ave., It. F. lJ. 1. Green- field, Detroit, Mieh UPRAVNI ODBOR: Predsednik: ANTON HOČEVAR, II. F. 1». No 2, Box 11 'Bridgeport, O. I. upravnik: ANTON DEMŠAR. Box 135, Brougbton, Pa. II. upravnik: PAVEL <»BREGAIt, Box 402, Witt, 111. Dopisi naj se pošiljajo I. tajniku Ivan Tvlban, P. O. Box 707, Forest City, Penna. Društveno glasilo: "G L A S NAROD A." sto novo, še z debelim gramozom vajo. Pa, oh, siroti tebi žuga Vihar grozan, vihar strašan; Prihrumel z gorkega bo juga, Divjal čez plodno bo ravan, Ki tvoja jo napaja struga — Gorja, tla daleč ni ta dan! Čebaj je pocenil v travo, pesti stiskaje 11a oei, z glavo sklonjeno 11a kolena. Čez nekaj časa se dvigne 111 zopet vro iz njegovih ust pesnikove besede: Nad tabo jasen bo oblok, Krog tebe pa svinčena toča, Tn dež krvav in solz potok, ,ln blisk in grom — oh, bitva vroča ! Tod sekla bridka bodo jekla, T11 ti mi boš krvava tekla: Kri naša te pojila bo, Sovražna te kalila bo! Petruša dvigne roke, da se vidi. kakor bi segale do neba, kakor bi prosile 111 zahtevale usmiljenja. I11 njegov glas šumi kakor vihar po gozdu, ki tare veje, lomi iji ruje debla: Takrat se spomni, bistra Soča . Kar gorko ti srce naroča: Kar bode ohranjenih voda V oblakih tvojega neba, Kar votle v tvojih bo planinah, Kar bode v cvetnih jo ravninah, Tačas prodrvi vse na dan, Xarasti. vskipi v tok strašan! Ne stiskaj v meje se bregov, Srdita čez branove stopi, Ter tujce, zemlje lačne, vtopi Na dno razpenjenih valov!... Petruševe roke omahnejo, trd, otopel stoji nekoliko hipov... Nato se obrne, potreplje Čebaja po rami ter veli: Poj diva. Tone!" Cebaj se težko dvigne, njegove oči so rdeče, njegove podrhta- Obljuba. , Visokošolee vstane po prekro-lo sele prihodnje leto, a brez dvo- kaui lloži z velikanskim mačkom, ma bodo velikanski. »Gospodinja mu gedrnjaje prine- lako kakor temu podjetju, se se za jutrek. godi tudi vsem drugim te stroke, f _ 'Pol šestili je že bilo, ko ste Zaslužki so na sebi velikanski, po- prišli domu. veča jih pa še to, da so industri-; = Zgodilo se je zadnjikrat. jalci cene neusmiljeno zvišali. Us- Sklenil sem trdno, da začnem no- ___________________________ nje je danes strašno drago. Spri-;vo življenje. Nocoj sem se pošlo- Ely, M inn. i* okolica: Ivan eo tega, da bo vojna gotovo še vil od krokarije. Svoio lahkomi- ^ ^ Kapsch. Jos. J. Peshei ln precej časa trajala, je pač potreb-1 senost sem Vrgel od sebe. Perušek. 110, da se začne avstr. vlada bavi-j Da, da, na stopnicah jc leti z vprašanjem o cenah gotovih ži še vse polno, industrijskih izdelkov, kajti dra-' • Detroit, Mich, hi okolica; j otepa OIAPIČ. Msnistique, Mlcli. la «koUc»: B. Kotzian. So. Range, Mich, ia oLclieai: «&. u. Llkorie. f *> wr»r>&. Min«.: Josip t Turin«. Chisbolm, Minn.: K. Zgonc, Jakob I'efrlcli in Frank Žagar. Doluth, Minn.: Joseph Sharatxm. GonA«, Lout J Iščem svojo sestro KATARINO C velet h, Min.: Jurij Koriw. Gilbert, Minn, in okolica: L. Ve»eL Hibbing, Minn.: Ivan Pooie. Kitzvllle, Minn, in okolico: Joe GORŠE. Doma je iz Škrilga.'Adamich- y , , Na^hwank, Minn.: Geo. Maurln. ooeina Zelimlje. Pred ennn le-, torn me je iskala v listu "Glas: Naroda7' iz Barbertona. Ohio. o neti, slov, da ga mi javi, ali naj se ! :^409 N. 5th Ave. pa sama oglasi svojemu bratu:! Brooklyn, N. Alojzij ČeSarek N John Gor.se, Box 39S. Ely. Little Falls, N. Y.: Frank Gregorka. Minn. Cleveland, Ohio: Frank Snkser, J. in Jakob Virginia, Minn.: Frank Hrovatlct St. Louis, Mo.: Mike Grabrian. Aldridge, Mont.: Gregor Zobec. Prosim, če kdo ve za njen na- Grrat Falls, Mont.: Math. zenje tako, da mora izsesati vse revnejše ali od določnih dohodkov! živeče ljudi, kar bi znalo imeti' naj žalost ne j še gospodarske in so-i cijalne posledice. Odlikovani Foincare. "Agence Ilavas7' poroča iz Pa-! riza z dne 13. julija : Tittoni je izi-očil te dni z obi-j čajnimi ceremonijami Poineareju' ---------' AaarinCi5, Chas. Karllcger verižico z redom sv. Annunzate, !Kj(1 ®ta TRT TE 111 JANEZ Heanlk. ZUPANČIČ? Pred-dvema leto- Barberion, 0. In okolica: Alola Ba-ma sWi bila v White, 111., in se-Uant. daj ne vem, kje se nahajata. Bridgeport, O.: Frank Hočevar. Prosim c. rojake, če kdo ve za Collin wood. O.: Math. Slapntk. njiju naslov, da mi naznani, ali! Lorain, Ohio in okolica: John Ituia- naj se pa sama oglasita, ker po- 1735 E- ^ st katerega mu je podelil italijanski f kralj ob priliki narodnega praznika. Tittoni je zvajal, da ima to odlikovanje poseben pomen v tre-notku, ko združuje krvava vojna oba naroda, ki se borita za skupne ideale. Poincare se je zahvalil ter želel ponovno zmago skupni stvari. — LISTNICA UREDNIŠTVA. P., South Norwalk, Conn. Sko-raj boljše, da ne. Nekaj bi bilo treba popraviti in nekaj izpustiti, potem bi pa izgubilo prvoten pomen. Mogoče imate še kaj drugega. Pozdrav! rocati jima imam nekaj važnega. — Frank Mejaš, Box 11, Clear Creek, Utah. (5-7—S) Zaslužite SJo do $.10 na teden s prodajo naših posesti v Patersonu in dru&od v bližini New Yorka. Pišite ali se oglasite. Chylin, 30 Church St., Room 512, New York. POZOR ROJAKI, NEVARNOST ! Vsak človek pri zdravi pameti mora priznati, da ee je človek izučen mizar in potem še več let čevljarski trgovec, ako kar naenkrat ugledate istega mizarja v lekarni, kjer vam hoče prodajati zdravila, o katerih se ničesar ne razume. Torej nevarnost za vsakega, ki kupi, pa ne ve, kaj se prodaja. — Jaz prodajam samo dve stvari: Zavarovalnino proti ognju in hiše, in v teh dveh stvareh imam že večletno skušnjo, torej niste v nobeni nevarnosti, če kupite od mene. Vprašajte onega, ki je že od mene kupil, on vam pove. Se priporočam JOSIP ZAJEC, 1378 E. 49 St., Cleveland, O. Tel. Central §494 R. EDINI SLOVENSKI KRO ! JAČ V PITTSBURGH-U, PA. IN OKOLICI priporoča rojakom svojo moderno urejeno KROJAČNICO, v kateri izdeluje lepe in najmodernejše obleke. S spoštovanjem RUDOLF MESNAR, 5313 Butler St., Pittsburgh, Pa. i NAll ZASTOPNIKI, kateri so pooblaščeni pobirati naročnino ca "Glas Naroda" ln knjige, ka kor tudi za vse druge v našo stroke »padajoče posle: Jennj Liad, Ark. ln okolica: Mlct>aei Clrar. Saa Francisco, CaL: Jakob Lovšin Denver, Colo.: Frank Sbrabec. LudviUe, Colo.: Jerry Jamnlt Pueblo. Colo.: Peter Cullg, J. M Bojtz, Frank J&nesb in Jobn Germ. S&lida, Colo, in okolica: LouJn Co stello (The Bank Saloon). Walsenbnrjr, Colo,; Ant. Saftlcb Is Frank Blatnik. Clin too, Ind.: Lambert Bolskar. Indianapolia. bid.: Alois Rodman Woodward, Ia. in okolico: Lukas Podbrejrar. Aurora, HI.: Jernej B. VerblC, 630 Aurora Ave. Oglesby, EL: Math. Hrlbernlk. Chicago, 111.: Frank Jurjovec. I>epue, III.: I>au. BadovLimc. L* Salle. IlL: Mat. Komp. i«uneston, O.: Ant. KikelJ. Oregon City, Oreg.: M. Justin. Allegheny, Fa. In okolica: M. Cla rlcn. Bessemer, Pa.: Loals Hribar. Braddork, Pa.: Ivan Germ. Bridgeville, Pa.: Rudolf PleterSek. Burdine, Pa. In okolica: Jobn Ker-ilšnik. Conemaugh. Ta.: Ivan Pajk. tTaridgc, Pa.: Antqn Jerlna. Canonsburg. Pa.: Jobn Koklicb. Broagliton. Pa. in okolica: A. L>em-imx. Dasragh, Pa.: Oragutln Slavic. Dunlo, Pa. in okolico: Josip Suhor. Export, Pa. In okolica: Jobn Proator. Forest City. Pa.: Karl Zalar In Fr. I Leben. FareS. Pa.: Aetna Valentin«!! Greensburg Pa. in okolica: Joseph Novak. Irwin, Pa. la »kotira: Frank Dea-br. Johnstown, Pa.: Frank Gabrenja la John Polanc. Madiama, Pa.: F. Gottlieher. Meadow Lands, Pa.: Georg Sob a 11«. Moncsscn, Pa: Math. Kikel. Moon Bun, Pa. okolica: Frank' Maček. Pittsburgh, Pa.: Ignacij Pod varal*. Jgnas Magister, Z. Jakde In B. B. ja-koblch. Unity Sta^ Pa.: Joseph Skprlj. West Newton, Pa. in okolica: Joclp J o van. Willoek, Pa.: Frank Seme la Joseph TetemeL Toele, Utah: Anton PalCIl. Wlnterquartera, Utah: Louis Bia-•icb. Black Diamond, Wash.: Gr. Porenta. Kavensdale, Wash.; Jakob Bcm tak. Uavia, W. V a. In okolica: Jobn Bro Joliet, HI.: Frank Lanrlch, John Za sich. letel ln Frank Bambich. j Thomaa, W. ta okolica: Frank Mineral. Kans.: John Stale. ; Kocijan ln A. Korenchan. Waukegan. IlL: Frank Petkovšek In | Grafton, Wis.: jofin StampfeL Math. Ogrtn. j Kenoha, Wis.: Aleksander Pezdir. So. Chicago, m.: Frank Čern* to | Milwaukee, Wis.: Josip Tratnik, Bndol£ Požek. [John Vodovnik ln Frank Meh. Springfield. IIJ-s Matija Barborič j Sheboygan, Wis.: Frank Sepich In Frontenae, Kana. ia okolica: Frank !Hcronim Svetlin. Kernc- I West Allls, Wis.: Frank Skok b* Malhery, Kana. Ia okolica: Martit Louis LonCarlS. Koraea, da bi s? poučil ali da bi ga »učjl." Se bolj se kaže potreba splošne-i mednarodnega jezika v trgovi-i in industriji, zlasti pa pri pro-etu in ustnem občevanju. V do-i. ko para iu elektrika okrajšuje-i, oziroma odstranjujeta daljave. ■ popolnoma naravno vedno in-nzivnejše in ekstenzivnejše raz-ijajo trgovski in industrijski od-maji med vsemi narodi. Da se pri m vedno bolj kaže skupnost idej i interesov, ki pomnožujejo med- • rod no solidarnost, je jasno. Jas-i je pa tudi, da temu nasprotuje ijvečja in morebiti edina ovira: i/.lika jezikov. Prav govori tir. L. initurat, vs«>ueilški profesor v Tu-i/u : "Sredstva za duševno obče-uije so nečastno zaostala za o-imi materialnega prometa." E-iko toži de Beaufront, predsed- 'Soeiete ponr la propagation • I Esperanto: "Zbližali so sa-o telesa, ničesar pa niso storili zbližan je duhov." Pomen enotnega jezika za elo-■stvo je že pojmoval zadnji uni-•rzalni veleum, Leibniz: "< e bi bil le en jezik na svetu, človeštvo pridobilo tretjyio živ-'•uja. ki se porabi za jezike." Da se učenjak ni motil, doka-i.je filozof in kemik svetovnega lena, univ. jirofesor dr. W. Ost- " velike koristi bi bilo za znan-vo. trgovino in promet, ako bi se •s izobraženi svet posluževal upnega jezika. Samoposebi je u-evno, da bi tak skupni, pomožni, ednarodni jezik nikakor ne bil tudi ne sm/1 biti v škodo narodni idiomom. Narodni jeziki se kJo govorili brezdvomno toliko sa, dokler bodo živeli narodi, ki h govore. Gre potemtakem le za pomožni jezk, ki naj bi bil vsako-mu "drugi ter isti jezik", kar tvori problem svetovnega jezika. Tukaj nastane vprašanje: Ali je pa tak resnično potrebni jezik tudi mogoč? Odgovori na to vprašanje so bili in so se različni. Nekateri nacionalni Angleži, posebno pa tisti Nemei, ki sanjajo o "Weltlierr-sehaft', upajo, tla bo angleščina, oziroma nemščina igrala vlogo svetovnega jezika; mnogi poizkušajo oživiti in dvigniti mrtvo latinščino, največ jih pa pričakuje u-speha v umetnih jezikih, katerih je že lepo številee in se še vedno množe. Angleščina je res že nekak svetovni jezik. V Ameriki n. pr. se ga poslužuje vsaka narodnost, ker se vrši ves promet v angleščini. Boli tore^ angleščina mednarodni jezik in to tem preje, ker je milijonar Carnegie obljubil izdatno podporo za reformiranje angleškega pravopisa? Mnogo se je razpravljalo o tem vprašanju in se je dognalo, da je absolutno nemogoče sprejeti sploh kak živi jezik za mednarodni jezik. In to v prvi vrsti j sled narodnih ozirov. Kakor namreč ni pričakovati, da bi se Slovani navdušili za kak germanski jezik, tako niti od daleč ni misliti, da bi germansko pleme na primer ruščino priznalo za mednarodni jezik. Kajti narodni jezik je kakor pravi univ. prof. Coutu-rat. " inkarnacija narodovega duha. simbol narodne enote, nezavis-nosti in gospodstva", zato ni priča kovat i. tla bi narodi enemu narodnemu jeziku priznali hegemonijo. To tem manj. ker pridejo pri tem v poštev moralni in gmotni o ziri. Narod, čigar jezik bi bil ofiei-jelno svetovni jezik, bi imel o-gromne prednosti pred drugimi narodi. V literarnih, umetniških in svetovnih vprašanjih bi imel prvo besedo iu odločilni vpliv, kajti 'jezik narodov je nositelj narodovih idej, narodovega vpliva iu izdelkov, tla eelo njegovih običajev'. Tak jezik ne bi varoval narodnih itliomov pred tujimi vplivi, ampak bi jim naravnost škodoval. Sieer pa med sedanjimi kulturnimi jeziki ni prav nobenega takega, ki bi se mogel ponašati s svojo idealno preprostostjo, pravilnostjo in popolnostjo. Vsak izmed njih ima več ali manj težkoč. nepravilnosti in posebnosti, vsled katerih se mu ne bi mogel vsak narod priučiti z enako lahkoto. Tako n. pr. zdihuje že večkrat imenovani Ostvald, da je ruščina "eine greulieh sclnvere Sprache" prav tako je pa tudi umevno, tla bi se mogel Slovan še le po mnogem trudu za silo sporazumeti s ponosnim John Bullom. Ker se torej tem potom ne tla rešiti problem svetovnega jezika, je pač popolna nevtralnost nujna in neobhodna lastnost bodočega enotnega obee-valnega jezika. Kolikor možno nevtralni jezik ne zahteva od posameznih narodov nobenih žrtev gle tie gmotnih in moralnih interesov, ampak napravi med narodnim patriotizmom in narodnimi interesi zlato srednjo pot, na kateri edino se tla doseči rešitev. Tak jezik namreč pravi L. tie Beaufront, "ni sovražnik, ampak najboljši prijatelj narodnih jezikov." Potmtakem se naj bi odločili za grščino ali pa latinščino. Obe sta popolnoma nevtralni, iz obeh smo si že izposodili mnogo tehničnih izrazov, razen tega je latinščina že bila splošen in enoten jezik v srednjem veku. Da, eelo učenjaki osemnajstega stoletja (Linne) in devetnajstega stoletja (Gausz) so se je posluževali v znanstvenih spisih. A ne samo to: Herman Diels, profesor klasične filologije na berlinski univerzi in stalni tajnik "Kraljevske pruske znanstvene akademije", je že večkrat javno nastopil za latinščino, ki naj bi kot učenjaški jezik vladala v znanstvu. Vprašanje latinščine kot splošnega jezika je temeljito in kritično obdelal že imenovani L. tie Beaufront. Pr tem je prišel do zaključka tla bi morali latinsko slovnico in besednjak bistveno predelati, s čimer bi pa blesteči Ciceronov idiom vandalsko pokvarili. Ce bi sprejeli latinščino kolikor mogoče neizpremenjeno, je pa nesposobna za splošni jezik vsled težke slovnice in komplicirane sintakse. "Vsak", pravi Kno-bel. "kdor se je moral učiti Vergil ijevega ali Oiceronovega jezika, ne bo nikdar pozabil, kako težak je bil in kako bore malo koristi je prejel po končanih dolgoletnih mukah." Splošni jezik pa mora biti tako lahek in tako preprost, da se mu lahko priuči vsakdo brez učitelja. Kajti mi "rabimo jezik", pravi doktor Ostwald. "katerega ne govori samo učenjak, ampak tudi delavec v tovarni in postres-ček na cesti; v Belgradu hočemo kupiti od prodajalke ovratnik in na Norveškem vprašati poljedelca j za pot — vsak naj razume splošni jezik, ki ne sme biti težji nego mala in velika naštevanka." Kar velja o latinščini, velja še bolj upra-' , vičeno o grščini; vendar pa moramo priznati, da je treba ta dva je-! zika v prvi vrsti upoštevati, ako hočemo imeti zaželeni splošni jezik. j Preostajajo nam le še umetni jeziki, t. j. poizkusi, umetno ustvariti splošni, svetovni jezik. Zgo-j dovino, teh poiskusov sta napisala vseučiliška profesorja doktor L. Couturat in dr. L. Lean v obširni knjigi. Psatelja ločita tri siste-' me. | "Systemes a priori" imenujeta tiste poizkuse, ki se nič ne ozirajo pri tvoritvi jezika na naravne, že obstoječe jezike. Med temi poizkusi so nekateri silno duhoviti in bistroumni, a preveč — originalni in vsled tega nepraktični. Druge vrste poizkusi se naslanjajo v prvi vrsti na naravne jezike, pred vsem na evropske: — "Systemes a posteriori". Med temi poizkusi je najbolj razširjen esperanto, o katerem še podrobnejše izpregovorimo. Med obema skupinama je "mešani sistem" — "svsteme mixte". — ki upošteva oba pricipa in je vsled tega meša-niea prejšnih dveh. Med poizkusi te vrste je bil najbolj razširjen vo-lapuek. Preden se podrobneje pečamo z volapuekoni iu esperantom, izpregovorimo nekoliko splošnega o u-metnili jezikih. Na prvi pogled bi se marsikateremu zdelo, da tudi od umetnih jezikov ni pričakovati kaj dobrega in vsprejemljivega. ker navadno mislimo, tla so živi narodni jeziki spontani plodovi ljudskega duha, ki se tedaj nikakor ne tlajo ustvariti pri zeleni mizi in ob petrolejevi svetilki. Toda filologi zastopajo temu popolnoma nasprotno naziranje. Dobro znani avstrijski filolog profesor Hugo Schuehardt je izjavil, tla "jezik ni organizem, ampak le funkcija organizma." Enako mnenje zastopa doktor W. Ostwald: "Jezik ni samorasel in samostojen organizem, ampak orodje, ki so si ga napravili ljudje v gotove namene". ter zatrjuje, da pri "vprašanju splošnega umetnega jezika ne gre za tlapnje, ampak za znan-stveno-tehnično nalogo, katere rešitev bo odvzela delavnemu človeštvu brezplodne napore". Tudi veliki filolog Max Mueller je prepričan, da je "misel umetnega jezika gotovo izvedljiva s pomočjo narodnih narečij", ter dostavlja, tla bo "ta umetni jezik mnogo popolnejši. pravilnejši in mnogo lažje učljiv nego sploh kateri izmeti modernih jezikov." V potrdilo te ga mnenja navedenih strokovnjakov naj dodamo še besede Fr Nietzschejeve: " .... V neki daljni bodočnosti bo za vse nov jezik, najprej trgovski jezik, potem jezik duševnega občevanja sploli.... Čemu naj je tudi jezikoslovje celo stoletje proučevalo jezikoslovne zakone in presojalo to, kar je nujno, vredno in posrečeno?!" Ivan Martin Seli lever, izumitelj "volpueka" in papežev tajni ko-mornik, je menil, da se je Nietz-schejevo "prorokovanje" izpolnilo na njegovem "volapueku". In to po pravici. Od leta 1880. naprej tlo leta 1889. se je volapuek čudovito hitro razširjal. Bilo je že 283 volapueških klubov razstresenih po vsem svetu in število volapue-koveev so cenili na 1 milijon. Časopisov posvečenih volapueku je bilo 25 in vendar je leta 1889. — razpal. Iz njegovih razvalin je počasi vstajal nov umetni jezik — "idiom neutral", ki se zelo približuje esperantu. Zakaj je razpal volapuek? V prvi vrsti radi lastnih napak in slabosti : preveč je bil umeten in njegov besedni zaklad premalo mednaroden. Kdo bi na primer mislil, da je beseda volapuek sestavljena iz angleških besedi world in speak, kar poinenja svetovni jezik? Brez koristi pa volapuek le ni bil; pokazal je, kako globoko se narodi zavedajo potrebe skupnega jezika in zanj povsod zbudil mnogo zanimanja ter tako pripravil ugodno pot svojemu nasledniku — esperantu. Esperanto je izumil ruski zdravnik dr. L. L. Samenhof, rojen leta 1859. v Bielostoku. okraj Grodno. Njegov umetni jezik temelji bistveno na dveh pricipih. Kolikor možna mednarodnost besednih ko-renik in neizpremenljivost leksi-koloških elementov s stalnim pomenom. Z ozirom na prvi princip J je Samenhof (ker ima esperanto i fonetično pisavo, pišejo esperan-tisti me svojega "mojstra" Za-menhof) vzel v slovar svojega je zika vse besede, ki so že sedaj in tei ■nacioVialne, kakor atom, aksiom bark, form itd.; dalje besede, ki' so vsaj trem ali dveni velikim jezikom skupne n. pr. flam, marš,' flor, trink itd. V drugih slučajih si je pa izposodil besede ali iz latinščine in grščine (kaj, sed. ta-men. —) ali pa iz slovanskih in drugih jezikov (prav, ne, svat. bulk. šelk. nur, "nun____). Drugi princip, leksikološki elementi, afiksi in sufiksi, pa daje esperantu izredno bogastvo in čudovito gibčnost, tako da človeka koj na prvi pogled očara in pridobi zase. Zato se ni čuditi, če je Sehle-ver svaril prijatelja — volapue-kovca: "Nikar se ne učite espe-ranta, sicer vas bo zapeljal!" In nedavno umrli eksfordski filolog Max Mueller je rekel: "Vsekakor moram esperantu priznati prvo mesto med njegovimi tekmeci!" Podobno se izraža Lev Tolstoj. Esperanto se posebno v zadnjih letih silno razširja po vseh delih sveta. Celo Japonci so se ga z uspehom poprijeli. Literatura je že dokaj obširna ter obsega filozofska, znanstvena, leposlovna in celo pesniška dela. Časopisov šteje že o-krog 30: izmed slovanskih espe-rantistov imajo Rusi. Poljaki. Čehi in Bolgari vsak svoj list. Na-imenitnejši list je "Intemaeia Seienca Revno" v Parizu, ki izhaja pod patronanco največjih av-ktoritet. izmed katerih navajamo le sledeče: Zamenhof, Baudouin de Courte-nay, Foerster. H. Poincare. Ramsay, general Sebert i. dr. Navdušeni esperanti so nemški filozof dr. W. Ostwald, E. Boirae. rektor di-jonske univerze, in L. Giambene. profesor orientaliskih jezikov na Gregorijanski univerzi v Rimu Višek esperantovskega navdušenja se je pa pojavil na drugem esperanto vskem kongresu, ko je predsednik pastor Schneeberger sporočil, da je papež Pij X. podelil apostolski blagoslov abbe Peltieru. profesorju in uredniku lista "E spero Katolika", za njegov trud. Iz teh razlogov je razvidno, kako veliko zanimanje vzbuja vprašanje svetovnega jezika. Dosedaj so že napravili v tem ozirti nad 150 poizkusov. Da bi pa to vprašanje uspešnejše rešili, so ustanovili leta 3900. "Delegation pour 1' adoption d"une langue auxiiiaire internat ioiiale", ki zastopa nad 30C znanstvenih društev iz vseg sveta in poudarja med drugim sledeče: 3. Želeti je. da se uvede mednarodni pomožni jezik, ki bi bil sposoben za pismeno in ustmono občevanje med osebami različnega materinskega jezika, ne da bi hotel izpodriniti narodne jezike \ notranjem življenju posameznih narodov. 2. Tak pomožni jezik mora ustrezati sledečim pogojem: a) mora biti sposoben služiti potrebam vsakdanjega življenja in trgovskim in prometnim smotrom, končno pa tudi znanstvenim zahtevani. b) Mora biti lahko učljiv za vse osebe z elementarno splošno izobrazbo. zlasti za prebivalce evropskega kulturnega sveta. e) Ne sme biti noben izmed živih narodnih jezikov. Ko bo imenovana komisija definitivno rešila vprašanje mednarodnega pomožnega jezika, bo ta >dlok nov napredek v huinaniteti. skoraj enak iznajdbi pisave in tiska, kakor trdi rektor L. Boirae. •Je-li to mogoče? Zakaj ne! Saj živimo v dobi splošnega napredka. Kar dva! AT Budimpešti so zaprli dva vojna liferanta, Evgena Drechslerja in Hajnalko Fenvveša, ki sta z drugimi, že prej pod ključ spravljenimi somišljeniki, preskrbovala armado s suknom. Koliko je ta družba prigoljufala, še ni dogna-no. a so morale biti znatne svote. Fenvveševe hčere so namreč ob-dolžene, tla so pri hišni preiskavi, pri kateri se je dobilo polno denarja, izmaknile 200.000 kron, Dreehslerjeva žena pa je priznala, da je iz jeze zaradi hišne preiskave več kupov bankovcev vrgla v ogenj. Skrivnost kupčije z živino. Advokat dr. Fuehs v Plzni je pisal mesarju Ludviku Dillinger-ju v Gniglu pri Solnogradu sledeče pismo: "Vi ste dne 28. maja t. 1. na sejmu v Solnogradu prodali mojemu klijentu Otonu Tanzerju sedem glav govedi za 7200 K. a pre-jemši plačilo, niste hoteli živine izročiti pooblaščenki kupca, nego ste jo drugemu prodali. S tem je prišel Tanzer ob zaslužek 3000 kron. kateri znesek bi bil zaslužil, če bi bil govedi na dunajskem trgu prodal." Torej pri sedmih glavah živine bi bil prekupee zaslužil celih 3000 kron ! Potem seveda ni čuda, tla je meso tako drago. Sicer pa ni treba misliti, da kmetje sami ne znajo skrbeti za dobre cene. To pričajo različne sodne obravnave. Kmetovalec Grabenwever je lani kupil par volov za S00 kron, zdaj jih je pa prodal za 2296 K. Sodišče pa je poseglo vmes in ga obsodilo na en teden zapora in na zaplembo volov. Drugi kmet je za 1000 kron kupljen par volov prodal za 30(34 kron. Tudi ta je dobil en teden zapora, vole pa so mu vzeli. Takih slučajev se je več zgodilo. Kranjska je pa še vedno eldorado prekupcev. Ministrstvo zunanjih del na Dunaju ima svoj sedež na velikem, a tihem trgu, imenovanem "Ball-platz", ki so ga slovenski študentje svoj čas podomačili v 'balovž'. Blizu tega trga valovi in šumi ve-likomestno življenje, na balovžu je pa tiho, kakor malokje na Dunaju. Te dni praznuje poslopje ministrstva in obenem jako znamenito zgodovinsko stoletnico. Poslopje se je namreč začelo graditi leta 1715. in je bilo leta 1717. dozidano, leta 1815. pa je imel v tej palači svoje seje evropski kongres, ki je razdelil dedšeino Napoleona I. iu čigar sklepi so pomenili velik triumf avstrijske politike. V tej palači je uradoval knez Kannitz. minister Marije Terezije. tu je gospodoval knez Met-ternich, tu Andrassv, čigar politika je dala prvi povod, tla je pri šlo med Avstrijo in Rusijo do nasprotja, tu je vladal nesrečnega spomina grof Aehrental iu tu zdaj gospodari baron Burian. Dvajset jih je bilo teli kancelarjev, odkar je zgrajeno to poslopje. Župnik Kneipp in Rotschild Znani župnik Kneipp se ni odlikoval, kakor znano, samo s pri prostim, navadnim živjenjeni, mar-je tudi zelo priprosto občeval z ljudmi. A' tem oziru pripovedova-jo o njem mnogo dogodb. o katerih objavljamo eno, ki je posebno značilna. Nekoč je prišel v \Yoe-rishofen pariški Rotschild. kjer je hotel ostati par tednov, da se zdravi v Kneippovem zdravilišču. — Rotschild, navajen na poklone in časti za svojo visoko osebo, se ni malo začudil, ko ga je sprejel župnik Kneipp. ki ga 111 nič odlikoval, tudi ga ni posebej sprejel, marveč z mnogimi drugimi, večinoma revnimni in plebejskimi pacienti. "Gospod župnik me najbrže ne pozna", je končno pripomnil Rot-schild z užaljenim glasom, "sem Rotschild iz Pariza". — "Tem i slabše za vas", je odgovoril kratko župnik Kneipp. "kajti siromaki imajo pri meni prednost". In v resnici ni v šestih tednih zdravljenj župnik Kneipp posvetil Roth-schildu prav nobene posebne pozornosti. In ko se. je Rothschild poslovil, tudi ni več od njega vzel. kakor od siromaka, za šest nedelj — dve marki. Nune in kirasir. V decembru 1914 je šlo iz Rove-ja večje število nun v Nesle. Nemški vojaki so med nunami našli tudi — francoskega kirasirja v nemški retlovniški obleki. Nemško vojno sodišče je dognalo, da se je več ranjenih francoskih vojakov skril o v ženskem samostanu v Ko-ve in dasi je vojaško zapovedni-štvo tudi na vrata tega samostana lis bilo poziv, da se morajo vsi moški prebivalci in zlasti vojaki oglasiti, tega omenjeni kirasir ni storil. Ta vojak je oblekel redov-niško obleko, nuna pa se je oblekla kot služkinja — tako so hotele redovnice vojaka spraviti iz nemškega območja. Nemško vojno sodišče je redovnice obsodilo na daljši zapor. Ogrski sleparski vojni dobavate- Iji. V Budimpešti je policija aretirala agenta Emerika Schieferja in pa 18 čevljarskih mojstrov ki so izdelali več nego 20.000 parov čevljev s papirnatimi podplati ter jih oddali vojaštvu. V Kološu so pa aretirali graščinskega upravitelja Moriea Kepesa. njegovega pastorka Julija Guina in J. Loe-wingerja. ki so nastavijenci kolo-škega velepodjetnika Morica pl. Tisehlerja. Ta je imel po pogodbi z vojnim ministrstvom dobaviti različnim vojaškim proviantnim postajam vole. Voli so bili na krajih. kamor so bili namenjeni, stehtani in plačani. Zdaj je pa vojaška oblast dobila anonimno o-vadbo, da so po prevzetju že stehtane ali plačane vole zamenjali z lažjimi. Samo na eni postaji so dognali, da je bil vojaški erar na ta način oškodovan za več tisoč kron. IpH-= IBE=f F Za smeh in kratek čas. I M DOBER ODGOVOR. — Ali veste gospod, zakaj sem prej jokala — Hm, ne vem. Mogoče je moral iti vaš fant k vojakom ali vas pa čevlji tišče! Znamenje. — ("uješ. deklica, kje pa so tvoj oče. — Pri kravah so na paši. — Hm, veš. jaz tvojega očeta ne poznam.... = Saj jih boste lahko razločili; slamnik imajo na glavi. Res. — Naj bo že kakorkoli, vsak "iovek prizna, tla je doživel dan, ki j.- bil najlepši v njegovem življenju. — Blagor tistemu, ki more re-či, da je ta dan bil noč. PRED TRGOVINO. — Nikar se vendar ne ustavljaj pred vsako trgovin« — Saj bi se ne, če bi ne bilo v izložbi klobukov. Poštenost. Diurnist Flika stopi pred svo- Dober stražnik. Xa letovišču mudeč sc gospod jega uradnega predstojnika in pride zv« čer z izleta v gostilno, prosi petdeset kron predujma. : kjer se je nastanil. V krčmi je = Kaj — celih petdeset kron ; ravno nastal pretep, hočete predujma. Kaj pa če bi Gospo«! : — Kaj pa naj to pome-jutri umrli? ni. Ali mar nimate nobenega po — Gospod predstojnik! Opro-{licaja, da bi napravil red. stite. jaz sem sicer reven, a — pošten! Krčinar: — Policija že imamo, ampak ta se ravno sam pretepa. V GOS TILNI. ^ V IT H^V-*^- "i — Koliko vrčkov piva si upate spiti na dan? — Dvakrat več, kot imate vi desetič v žepu. GLAS NARODA, 6. AVGUSTA, 1915. B— — Jugoslovanska S : Katol. Jsdnota B Inkorporirana dne 24. januarja 1901 v državi Minnesota. Sedež v ELY, MINNESOTA. GLAVNI URADNIKI: Predsednik: J. A. GERM, 507 Cherry Way or box 57, Brad-dock, Pa. Podpredsednik: ALOIS BALANT, 112 Sterling Ave., Barberton Ohio. Glavni tajnik: GEO. L. BROZICII, Box 424, Ely, Minn. Blagajnik: JOHN GOUŽE, Box 105, Ely, Minn. Zaupnik: LOns KOSTELIC, Box 583,iSalida, Colo. VRHOVNI ZDRAVNIK: Dr. MARTIN IVEC, 900 N. Cliieago St., Joliet, 111. NADZORNIKI: MIKE ZTNICJI, 421—7th St.. Calumet, Mich. PETER SPEIIAR, 422 N. 4th St., Kansas City, Kans. JOHN VOGRICH, 444—6th St., La Salle, 111. JOHN AUSEC, 5427 Homer Ave., N. E. Cleveland, O. JOHN KRŽIŠN1K, Box 133, Burdine, Pa. POROTNIKI: FRAN JUSTIN, 1708 E. 28th St., Lorain, O. JOSEPH PISIILAR. 308—6th St., Rock Springs, Wyo. G. J. PORENTA, Box 701, Black Diamond, Wash. POMOŽNI ODBOR: JOSEPH MERTEL, od društva sv. Cirila in Metoda, Sto v. 1, Ely, Minn. LOUIS CHAMPA, od društva sv. Srca Jezusa, štev. 2, Ely Minn. JOHN GRAIIEK, st., od društva Slovenec, štev. 114, Ely, Minn. Vsi dopisi, tikajoči so uradnih zadev, kakor tudi denarne pošiljatve, naj se pošiljajo na glavnega tajnika Jednote, vse pritožbe pa na predsednika porotnejra. odbora. Na osebna ali neuradna pisma od strani članov se ne bode oziralo. Društveno glasilo: "GLAS NARODA." ČLANOM IN ODBORNIKOM KRAJEVNIH DRUŠTEV V NAZNANJE! V se proteste, incijative, predloge in sploh vse uradne stvari oziroma dopise, ki se tičejo J. S. K. J. JE POŠILJATI GLAVNEMU TAJNIKU. Najprej mora glavni tajnik vse pregledati, ker mi brez njegove vednosti ničesar ne natisnemo, kar se tiče Jednote. Vse, kar bo on odobril, bo v našem listu pravočasno priobčeno. Uredništvo G. N. Bela vrana. Slika i v. narave. — Spisal Milan Pugelj. Pravili so. zašlo mračiti, so se vrane kričaje razletele na vse strani in se izgubile po visokih drevesnih vrhih. CKonec prihodnjič.) Poezija. Ferdo Plemič. Tilho je bil zopet p*-av slabe volje ter pričel zmerjati čez poezijo. Tilho je sploh zmerjal čez poezijo, če mu je šlo kaj navskriž. Te slabe navade mu nisem mogel nikdar pregnati, zato pa me je on pregnal vsakikrat iz sobe, kadar je pričel svojo kritiko. Kritiziral pa je žeuijalno, drugače pri njem sploh ni bilo pričakovati i»i škoda je le, da ga ni angažiral kak naših, leposlovnih listov — veliko manj ljulike bi bilo zrastlo na slovenskem literarnem polju. Pa saj vemo, da štiri petine vseh ]juL"'dkuv ob italijanski meji je . . . J * -1 - i vi 1 luralo začasno mnogo goriških Jerskl »^mestnik je odredil, da eyi-lanov zapustiti domovje ter m0™ odsleJ vsak hls1m ^spodar kati zavetja na Kranjskem in v VSak?^ tu^a> POtnika, ali tudi iiih deželah. Veliko število f°™dnika, ki prenoči v njegovi ■eguneev je država sprejela takoj po dohodu naznaniti m , i!- r po njegovem odhodu ouznaniti na rbo ter pni nakazala bivali- v ,J. ° x ... . deželi županstvu, v mestih Maribor, Celje in Ptuj pa okrajnemu glavarstvu. Vojaška cenzura. Vse zasebne poštne pošiljatve iz političnih o-krajev Celje, Konjice, Maribor, Ptuj, Brežice in Slov. Gradec ter mest Celje, Maribor in Ptuj in v navedene politične okraje in v navedena mesta so podvržene vojaški cenzuri (uradnemu pregleda-nju); v to svrho so se ustanovili 1. Drugi pa, iu med temi tudi, imajo zadostna sredstva, da se »rajo sami preživljati, so večat v zadregi, kam bi se obrnili1 kje bi se nastanili. Za vse se je Ljubljani osnovala posredoval-•11, katera ima "namen: 1. držati evidenci bivališča beguncev, isti iz slovenskega dela goriške žele ter posredovati stik med imi: imeti pregled o stano-( an) 1I1, ki so na razpolago v Ljub , . . . , • , • , .. vojaški cenzurni uradi v Maribo- ja 111. na Kranjskem in v sosednih ( J t, lezelah; 3. posr tlelo za oegune nu; 4. dajati beguncem po možno-sti informacije in nasvete tudi v drugih potrebah. Odbor posredovalnice tvorijo sedaj sledeči: Dr. J. K. Krek, državni in deželni po- k!;iti edovati poljsko'1?' iu ^ z^eli po- t , clnrati dnn S tu I no \Tn 70 kmetijskega sta slovati dne 8. julija. Na vseh za sebnih poštnih pošiljatvah (pismih in dopisnicah), oddanih v tem okolišu, mora biti natančno označeno ime in bivališče odpošilate-ljevo. Poštne pošiljatve (pisma in l'c; dr. E. Lampe, deželni od- dopiwice), ki nimajo teh označb, lik; dr. K. Triller, ljubljanski oziroma ki imajo pomanjkljive a,pan in deželni odbornik; Iv. om^be (ce manjka natančno ime .-en. ravnatelj Zadružne zve- ln, bivališče odposilatelja), se ne Ivan Jovan, "ravnatelj Gospo- odpovejo. Zelo strogo je prepo-ke zveze; prof. Ivan Berbuč, yedano pisati o vojaških zadevah. Isednik Centralno posojilnice L'e*n™v bJ blle dozdevno nedolžne iz Coriee; Svetoslav Premru, rav- »' Prihod natelj Goriške zveze iz Gorice; dr. »»od častnikov, vojaštva itd. Vsa Rudolf Gnmtar, odvetnik iz Tol- ^na denarna pisma se morajo mina; dr. Frančišek Pavletič, od- odPrta postnemu nradu m vetnik iz O o rice. Ta odbor so po,lle, sme pndjanih me pisme- pot.ebi lahko dopolni. PorQC!L Na odrezkih postnih _ . , , , . 'nakaznic 111 spremnic ne sme biti Ranjen je bil v hudem boju v, ^^ imena m ,bivali36a odpoši. naskoku na severnem bojišču de- ]jatelja nobcno drug0 pismeno setniK Danilo Cerar iz Ljubljane>|obvcstilo Tudi zasebuim poštuim sin režiserja m igralca Danila. |zayojem se ne gme pridjati nobe. Zdravstveno stanje Ljubljane. nih pisraenih poročil. Vsi prestop-V easu od 27. junija do 3. julija ki ZOpcr te predpise se kaznujejo, je bil,, v Ljubljani 25 novorojen-1 Tudi iinaj0 })0stni uradniki, ki cev. 3 mrtvorojenei, umrlo pa je sprejemajo od srnak poštne zavo-54 oseb. Od teh je bilo 14 domain 40 8 vojakov, za jetiko 10 cinov uinrlo teii je DUO li uoma- je pravico, zahtevati od strank, iijeev. Za logarjem je da se jjm odprejo poštni zavoji iu se nato zopet zaprejo. sel), med temi < tujcev, vsled mr-| Odlikovanje. Načelnik eeljske-t v < 1 u d a 1 oseba, vsled nezgod 7 „a "Orla" Josip Pišek je bil od-osel, in za različnimi boleznimi 2S Hkovan s srebrno hrabrostno sve oseb. Za inlVkeijoniziiimi bolezni-j tinj0 Qdlikovanec je nastopil vo mi je obolelo v tem času: za škr- ja^ko siužbo pri havbicah v jeseni latieo 1 vojak, za legarjem 11 o-!luin leta u,r -e od zime naprej na se!,, nu d temi 10 vojakov, za ko- S(,vernem bojišču, zdaj pri armadi lero 3 tujci-vojaki in za difterijo 1 oseba. Italijanski ujetniki. Dne 8. julija dopoldne so pripeljali v Ljubljano zopet transport italijanskih ujetnikov ter jih peljali skozi mesto 11a grad. Odlikovanje. Lovrenc Grohan, delavec v tovarni za sukno tvrd-ke M. Pire v Kranju, je dobil častno kolajno za 40letno zvesto službovanje. Težka nezgoda vsled splašenih kenj. V Brdu pri Dvor ju so se splašili konji nekega voznika, prevrnili voz, pri čemer je dobil voznik težko poškodbe. — Dirjajoči konji so podrli 11a Glincah Antona Cankarja, ki je dobil težke poškodbe. — Oba so morali prepeljati v bolnišnico. Na semenj v Ljubljani so 7. julija prignali 445 glav, in sicer 104 konje. 51 volov, 67 krav, 3 teleta in 220 prašičev za rejo. ŠTAJERSKO. Duhovniške vesti. 251etnico mašništva je dne 4. julija obhajal štajerski rojak iz Sv. Barbare v Halozah vpokojeni mornarični superior Karol Kokolj, ki deluje ta-čas v rezervni bolnišnici v obrtni šoli v Ljubljani. — Sekovški knezoškof dr. Schuster je obhajal 9. julija 501etnico duhovništva. — A'id Janžekovič, župnik v Svečini je imenovan za soprovizorja pri Gornji Sv. Kungoti in kaplan Martin Kožar za provizorja pri Št. 11 ju pri Turjaku. Smrtna kosa. Dne 7. julija je v bolnišnici usmiljenih bratov v Gradcu umrl kanonik Jakob Kavčič. Rajni je bil rojen 14. maja 1SH2 v župniji sv. Petra pri Radgoni. V duhovnika je bil posvečen dne 18. julija 1885, za kanonika je bil imenovan dne 31. julija 1909. Zadnja leta je Kavčič močno bolehal. Kakor že poprej Povodom zavzetja Lvova po avstrijski armadi je izdal konte Dandini, cesarski komisar iu občinski upravitelj v Gorici, toplo pisan oklic na prebivalstvo, naj komad 20—24 v, turšična moka VABILO NA VESELICO, 1 kg po 60 v, druge moke sploh ki jo priredi ni dobiti; sladkor se prodaja 1 kg društvo "Pomočnik" št. 2 SDPZ. po K 1.04, krompir 1 kg po 16 v;j v Johnstown, Pa., kruha sploh ni dobiti, če ga hoče j v soboto 14. avgusta 1915 razobesi zastave. Meščanstvo seje kdo doma napraviti, mu manjkal v dvorani društva "Triglav", odzvalo vabilu in z mnogih hiš so feee'ki se v Gorici že par te-j Začetek ob 7. uri zvečer. Vstop-plapolale cesarske, mestne in de- dnov ne dobi več. Riža ni nikjer; nina za možke $1, dame so vstop-želne zastave, vihrale pa so po-'s°ft tudi ne, meso se more le iz-nosno tudi slovenske, tako s hiše jemno dobiti in še tedaj po takih Goriške ljudske posojilnice v Go- cenah, da je za navadne družine sposki ulici, z Narodne tiskarne popolnoma nedosegljivo. Življe-in s hiše Centralne posojilnice na "je v mestu pa tudi drugod po-Korzu. Slovenci bi bili razobesili staja od dne do dne silno težko, mnogo zastav, pa jih nimajo, se-'Je sicer komisija za aprovizaeijo veda, ker doslej je bila slovenska mesta, toda tiste oblasti, ki bi se Pflanzer-Baltin. — Cesar je podelil srebrni križec s krono na traku hrabrostne svetinje Francu Ivaniču, štabnemu naredniku pri dom. p. št. 26, doma iz Stare-nove vasi. župnija Sv. Križ pri Ljutomeru. Ivanič si je to odlikovanje zaslužil radi hrabrega zadržanja pred sovražnikom na severnem bojišču. Vojaški konji in vozovi na razpolago pri spravljanju žetve. Vo jaško poveljstvo v Gradcu je odredilo. da se naj konji in vozovi trenskih oddelkov v občinah, kjer primanjkuje vozne živine, dajo na razpolago posestnikom za spravljanje letošnje žetve. Vojaška u-prava ne zahteva nikake odškodnine. Vcjairi na skednjih.. Ponekod, n. pr. na Murskem polju, so se utaborili vojaki tudi po skednjih, drugod so postavili konje pod kozolec, kar bo oviralo spravljanje pri letošnji žetvi. Ljudje se zelo hudujejo in pritožujejo. KOROŠKO. Patriotizem koroških Slovencev. Mariborska "Straža" piše o potovanju deželnega predsednika po Zilski dolini: Povsod se je mogel deželni predsednik prepričati o sainozaupauju prebivalstva, ki je z veseljem pripravljeno, ustreči vsem zahtevam v dolini se nalia-jajočih čet in ki neustrašeno in v zvestem izpolnjevanju svojih dolžnosti doprinaša neobhodno potrebne žrtve, ki jih zahteva seda nji položaj. Koroški Slovenci se veselijo, da se jim je od te pristojne strani priznalo ono domoljubno čustvo, katero so jim svoj Čas zlovoljni ljudje hoteli odrekati. Dokazi so prišli na dan. zastava v Gorici prepovedana. — Velik boj je bil za slovensko zastavo v goriškem mestu, _ obilno interpelacij in spomenic, odgovora nanje ni bilo do vojne, sedaj je odgovorila vojna in molče dovolila slovensko zastavo v Gorici. Žrtev vojne. V Gorici je umrl Ivan Sineič, praporščak v črno-vojniškem bataljonu in medicine. Umrli je bil rodom iz Gorice in torej počiva v domači zemlji. Sinčič je bil član slov. akademičnega društva "Danica" ter se je pred odhodom na bojišče več časa vež-bal v Mariboru. Kako je italijanska artilerija škodljiva. Avstrijski artilerijski narednik je pripovedoval, da Italijani ravnajo z municijo nečuye-110 potratno, da jim ni primere. Dne 23. junija so oddali iz 200 topov okrog 10.000 strelov na eno samo postojanko pri Doberdobu, ven dar je bilo to italijansko streljanje 23. junija le takorekoč predigra grozovite kanonade 24. junija. Na vsako posamezno višino pri Gorici so oddali Italijani do 2000 granat in moštvo je pripovedovalo, da so našteli 1078 granat, ki so padle 11a samo eno skalo. Vsled tega peklenskega obstreljevanja je zrak takorekoč poln koscev od skal, ki odletijo, kadar trešči ob skalovje italijanska granata. Ti odleteli koščeki skalovja zahtevajo več človeških žrtev, kakor pa granati in «rap-ncli. In dejstvo je, da je ranjenih največ naših vojakov od koscev skal in take rane so navadno mnogo hujše, kakor pa rane puškinih krogel. Tudi so take rane navadno zelo obsežne in velike, raztrgajo meso in kosti in povzročajo grozne bolečine. Druga zla posledica groznega pokanja topov so živčne bolezni, ki so zelo pogoste. Groznemu in neprestanemu pokanju topov se človeško truplo ne more trajno in uspešno upirati in marsikateri naš hraber bojevnik mora zapustiti svoj strelski jarek. Sicer okreva navadno v 5—8 dnevih. a vendar se vrne oslabljen 11a bojno črto. Vrhu tega se poslužujejo Italijani neke vrste novega, dosedaj nepoznanega orožja, tako-zvanili "žoltih bomb", narejenih iz volne. Te Čudne bombe se zažge j o i 11 se vržejo goreče v avstrijske vrste. Kamor padejo, se razstrelijo in goreči kosci zažgejo vse v okolici. Povzročajo tudi hude opekline in izvanredno hude bolečine, tako da je vojak vsled takih opeklin za več tednov nesposoben za boj. Italijani mečejo mrtva trupla v Soče. Očividec, goriški domačin, pripoveduje: Ljudje, ki se vračajo z bojne črte pri Gorici, pripovedujejo, kako grozoviti in naravnost strašni so boji ob Soči. Ker ni časa za pokopavauje mrli-čev in ker tudi mnogokrat primanjkuje prostora za grobove, mečejo Italijani mrtva trupla padlih vojakov kar v Sočo, katera jih nese dalje v Adrijo kot živež za ribe. Na mnogih krajih leži toliko mrličev v reki. da kar štrlijo iz globoke struge. Le s težavo jih valovi spravijo dalje. Gorico zapuščajo. "Novi Čas" piše: Dogodki zadnjih dni so na Gorico tako vplivali, da jo mnogi zapuščajo, ki prej 11a to niti mislili niso. Odkar so bili Italijani po svojem velikanskem bombardiranju dne 25. junija v bližini našega mesta vrženi nazaj, pa pričenjajo divjati. Sovražni streli so prišli v ulice naše Gorice. In to je ljudi preplašilo, da so mnogi izgubili pogum, še nadalje ostati y mestu. Ampak po našem prepričanju pravega, zadostnega povoda k temu res nimajo. Zato se o-brača načelnik mestne uprave Dandini na prebivalstvo s pozivom, naj še nadalje ostane mirno. Draginja v Gorici. Tekom zadnjih tednov je postala v Gorici draginja silno občutna. Nekateri predmeti so poleg tega tudi popolnoma zmanjkali, dasi so za vsakdanje življenje nujno potrebni. Masfi se ne dobi več, zadnja se je prodajala 1 kg po 6 K. Slanine ni nikjer; manjka petroleja in olje, kar ga je. je neznansko morala v prvi vrsti brigati za deželo, ni in je noče biti. Pač bi vlada še morda lahko deželnemu odboru namignila, naj pride z Dunaja v Goriško nazaj. Tu naj skrbi, tu naj dela, za to ga naše bedno ljudstvo s svojimi žulji vzdržuje! Trgovine v Gorici. V Gorici je tedaj že precej trgovin zaprtih, ker nimajo prometa. Zapreti pa so morali vse trgovine in obrti, katerih lastniki so italijanski podaniki. Kmetje na Goriškem. Gorico zalagajo sedaj z živili, kolikor je pač mogoče, kmetje iz Štandreža, ki so zaradi svoje hladnokrvnosti zares občudovanja vredni. Tol-minci se nahajajo med obema frontama, zato ni čudno, da mirno obdelavajo svojo zemljo, ne da bi se brigali za grozo, ki šviga visoko preko njih sem in tja. Toda štandreški kmet zna več, sredi toče . šrapnelov mirno okopa va krompir, bere zgodnji fižol v stročju in včasih prekolne Lahe. In čudno, v •Gorici je bilo že o-krog 50 ljudi ubitih, 32 jih leži v bolnišnici, mnogo lažje ranjenih v zasebni oskrbi; štandreških kmetov ni mnogo med ranjenimi in ubitimi. Cesarski namestnik hvali Slovence. Tržaški namestnik je te dni prepotoval tolminski okraj, kjer je nastalo za civilno prebivalstvo veliko pomanjkanje živil. Namestnik je obljubil, da bo prišla pomoč. Nato je navdušeno hvalil nad vse požrtvovalno, zanesljivo in domoljubno slovensko prebivalstvo ter obljubil, da bo o tem poročal tudi cesarju. DALMACIJA. Hrvatske manifestacije. Dne 1. julija je slavilo tudi dalmatinsko glavno mesto Zadar zavzetje Lvova. Pri tem se je dogodil intere-santen dogodek: Župan Ziliotto je stopil na balkon rotovža in nagovoril zbrane manifestante v italijanskem jeziku. Toda množica mu 111 dala govoriti ter je zahtevala hrvatski nagovor. Splošni želji je ustregel neki častnik, ki je pozval manifestante, naj zapo-jejo hrvatsko cesarsko himno in ''l/cpo našo domovino". Tako je hrvatska pesem prvič orila po ulicah mesta Zadra. nine proste. Tem potom vljudno vabimo vse rojake in rojakinje iz bližnjih naselbin, da nas v obilnem številu posetiti blagovolijo. Za vsestransko postrežbo bode izborilo preskrbljeno. Fini prigrizek bodemo imeli, sveže pivo, pa tudi "pop" bodemo pili, cigarete in cigare kadili, povrh pa še plesali. No vidite, da bode nekaj 111 za vse to skrbi za to izvoljeni odbor. Veselica se napravi v korist društvene blagajne, to pa za v pokritje stroškov delegata, ki bode šel na izvanredno, oziroma združitveno konvencijo. Nadalje je bilo sklenjeno 11a redni mesečni seji dne 1. avgusta, da član, kateri se ne udeleži veselice, plača 1 dolar, to je vstopnica v društveno blagajno; to velja tudi za oddaljene člane iu bolnike, ker tukaj se gre za dobrobit društva, da vsi enako prispevamo. Torej na svidenje 14. avgusta! Josip Budna, tajnik. (6-9—8) Dobra kupčija to jesen Pripravite pot za dobro jesensko prodajo s tem, da se domenite sedaj glede električnega znaka Veste, koliko dobrih trgovcev jih je nabavilo. Ali ste že videli, da bi se kak znak snelo? Vprašajte za vse posameznosti The New York Edison Company At Your Scrvice General Offices: Irvine P5acc and '5th Street Telephone: Siuyvcaant 5600 Branch Officc Shov.- Rooms for tW Convenience of the ruMie 424 Broadway Srrins tS'H) I »12» W St Hrvant 126 Dclancey St Orchard 19<.S »151 E 86t'i Si l.enox 10 Irvum PI Stuyvcsant 5400 I »27 E 12rth St Haiicm 4023 *362 E 141th St Melrose 3310 fOpen Until Midnieht Night and Emercency Ca.'.: Madison Square (.001 POZOR naročniki v Conemaugh, Pa.! Obveščeni smo, da je pričela ta-j mošnja pošta s 1. avgustom dostavljati vse poštne pošiljatve naslovnikom na dom. Prosimo torej cenjene naročnike, da nam NE-j MU DOM A NAZNANIJO NA-1 TANČNE NASLOVE SVOJIH j STANOVANJ, da zamoremo iste v imeniku popraviti in tako po-1 šti omogočiti, da bode list našim; naročnikom redno dostavljala na dom. Upravništvo "Glas Naroda". Iščem svojega prijatelja FRANA PUNTAR. Doma je iz Rakeka na Notranjskem. Pred enim letom sva bila skupaj na Jamison No. 3. Cul sem, da se je nahajal pred par meseci v "West Virgi-niji in od tam zopet ne vem kam odšel. Prosim, če kdo ve, da mi javi, ali naj se sam oglasi. — Joseph Madic, Box 587, Greensburg, Pa. (4-6—8) dobite "GLAS NARODA" skozi štiri mesece dnevno, izvzemši nedelj in postavnih praznikov. "GLAS NARODA" izhaja dnevno na šestih straneh, tako, da dobite tedensko 36 strani berila, v mesecu 156 strani, ali 624 strani v štirih mesecih. "GLAS NARODA" donaša dnevno poročila z bojišča in razne slike. Sedaj ga sleherni dan razpošiljamo Ta številka jasno govori, da je list zelo razširjen, lista je organizirano in spada v strokovne unije. L3.000! — Vse osobje Rad bi izvedel za naslov svojega bratranca ANDREJA KAPEL. Doma je iz Nove Sušice pri St. Petru na Notranjskem. Pred 6. leti je bival v Montani. Prosim cenjene rojake, če kdo ve za njegov naslov, da ga mi javi, ali naj se pa sam oglasi. — Frank Sporut, Box 132, Douglas, Alaska. (6-9—8) PRIMORSKO. Slovenske zastave v Gorici. Kf nečno so vendar svobodno vihrale drago; maslo se prodaja 1 kg po £yOkrat, tako je tudi sedaj že od slovenske zastave tudi v gorici. 9 K, mleko liter 5fi—§0 v, j^jca Rad bi izvedel, kje je PETER OMAN. Pred nekaj časom je bival v Superior, Wyo. Prosim, ako kdo izmed rojakov ve za njegov naslov, da ga mi naznani, ali naj se pa sam javi, ker mu imam nekaj važnega poročati. — Anton Triller, Box 354, Roek Springs, Wyo. (31-7—6-8) PROŠNJA. Rojaki mi ne smejo zameriti, če se zopet obračam s prošnjo nanje. Sam, pohabljen in do smrti nezmožen za delo, z bolno ženo in s kopico bolehnih nepreskrbljenih otrok, nimam v tej deželi razen usmiljenih rojakov nikogar, na katerega bi se obrnil v veliki bedi in nesreči. Veliko ste mi že pomagali, kljub temu pa še vedno upam, da mi tudi sedaj v najtežji dobi mojega življenja ne boste odrekli svoje pomoči. Stanarino moram plačati v najkrajšem času, pa ni pri hiši niti enega beliča. Že .več tednov se preživljamo samo z mlekom in solato. Vsak lahko izprevidi, da pri taki hrani ne moremo dolgo obstajati. Cela druži Rada bi izvedela za naslov JANEZA GAŠPERČIČ, podoma Kosov iz Prema na Notranjskem. Pred enim letom je bival v Barbertonu, Ohio. Prosim cenjene rojake, če* kdo ve za njegov naslov, da ga mi javi, ali naj se sam oglasi. Jaz sem rojena Ivana Sercel in sedaj omo-žena Ivana Klemp, 232 Center St., Barberton, O. (4-6—S) Rad bi izvedel za naslov svoje se-strično MARIJE FRANTAR. Lansko leto je bila v New Yor-ku pri gospej Mariji Drgančič. Prosim onega, ki ve, da mi naznani, ali naj se sama javi. — Frank Podgoršek, P. O. Box 67, Yucca, N. Dak. (4-6—S) P O Z O S 1 Citateljem in naročnikom nazna-ajamo, da nam je pošla zaloga Slovensko - Amerikanskega Koledarja za leto 1915. Namesto Koledarja, dobi vsak aov naročnik eno izmed letošnjih Mohorjevih knjig. Uredništvo Glas Naroda. iti? m. HARMONIKI JMalltr«. T KinTl pottj«, ktr mmm te \ m yoal« It MtaJ 1 »o»xmT«fc vi 4rnao kun 9* k&korta« kM ad- vvnCui JOHN WENZEL ML It fn«v«l*nd. Okla A A A .V. J. /f. a^A A jBtA y V V V i slovensko-hnraški koloniji. Ako Selite kupiti farmo ali zemljo za farmo, ne kupujte preje, dokler se n« prepričate, kakšna prilika Be vam nad; v Blovensko-hrvaški koloniji v okolici Ashlanda v državi Wisconsin. Ta kolonija obstaja sedaj že gesto leto ter je v njej kupilo farme že 160 slovenskih in hrvafikin družin. Slovenci in Hrvati, ki so naseljeni tukaj, imajo razna gospodarska društva, kojih namen je, da pospešujejo blagostanje in napredek slovenskih in hrvaških farmerjev v oni okolici. Zato je dandanes lahko vsakemu našemu člove- ku pričeti tukaj z gospodarstvom in to na prosi na kolenih usmiljene ro- * majhnim denarjem. Pišite po naš list * 1 1 "Good's Colonist", kjer lahko podrob- jake pomoči. Vsak najmanjši dar bo sprejet z največjo hvaležnostjo. Darove, ki bodo priobčeni v "Glasu Naroda", je pošilpati na tvrdko Frank Sakser, 82 Oort-laudt St., New York Cits'. Družina John Zupanova t Grove City, Pfc neje čitate o teh kolonijah. Pošljemo Et vsakemu zastonj, brez razlike, ako li kupiti farmo ali ne. Naslovite: TIN James W. Good Company 54 Ashland, Wis. Kadar je kaka cira3:vo oamecjeno kaplti bandercx, a. tavo, /cgai-e godbe as inštrumente, fcape itd., ali p* kadar potrebujete uro, Teriiico, priv?-j> . pr taa itd., n« kupite piej nikjer, da tudi mene saceno vpraiatc C7prii*n> Ves stane le 2c pa si bodste prihranili dolarje. Cenike več vrst pciiljam brezplačro. PiSlt« poaj IVAN PAJK & CO., Conemaugh, Pa Box 328 Kaj pravijo pisatelji, učenjaki ln državniki o knjigi Berte pL Sottner "Doli z orožjem!" Lev NikolajeviČ Tolstoj je pisal: Knjigo sem z velikim užitkom prebral in v njej našel veliko koristnega. Ta knjiga aelo vpliva na človeka in obsega nebroj lepih misli.... Friderik pl. Bodenstedt: Odkar je umrla mailanm Stael ni bilo na svetu tako slavne pisateljice kot je Suttnerjeva. Prof. dr. A. Dodel: "Doli z orožjem je pravo ogledalo sedanjega časa. Ko človek prečita to knjigo, mora nehote izmisliti, da se bližajo človeštvu boljši časi. Kratkomalo: zelo dobra knjiga. Dr. Lud. Jakobovski: To knjigo bi človek najrajše poljubil. V dno srca me je pretreslo, ko sem jo prebral. Štajerski pisatelj Peter Bosegger piše: Sedel sem v nekem gozda pri Krieglach in sem bral knjigo z naslovom :'Doll z orožjem !" Prebiral 8em jo dva dneva neprenehoma In sedaj lahko rečem, da sta ta dva dneva nekaj posebnega v mojem življenju. Ko sem jo prebral, sem zaželel, da bi se prestavilo knjigo v vse kulturne jezike, da bi jo imela vsaka knjigarna, da bo je tudi v šolah ne smelo manjkati. Na svetu so družbe, ki razširjajo Sveto Pismo. Ali bi se ne moglo ustanoviti družbe, ki bi razširjala to knjigo? Henrik Hart: — To je najbolj očarljiva knjiga, kar sem jih kdaj bral.... C. Neumann Hofer: — To je najboljša knjiga, kar so jih gpi-flall ljudje, ki se borijo za svetovni mir.... Hans Land (na shodu, katerega je imel leta 1890 v Berlinu) : Ne ter. slavil knjige, samo imenoval jo bom. Vsakemu jo bom po-nuaU. Naj bi tudi ta knjiga našla svoje apostolje, ki bi šli žnjo križemsvet in uCill vse narode.... Finančni minister Dunajewski je rekel v nekem svojem govora v poslanski zbornici: Saj je bila pred kratkim v posebni knjigi opisana na pretresljiv način vojna. Knjige ni napisal noben vojaški strokovnjak, noben državnik, pač pa priprosta ženska Berta pl. Suttnerjeva. Prosim Vas, posvetite par ur temu delu. Mislim, da se ne bo nikdo več navduševal za vojno, če bo prebral to knjigo. CENA 50 CENTOV. Naročajte jo pri: Slovenic Publishing Co., 82 Cortlandt Street, New York City, N. Y. t^ "GLAS NARODA" JE EDINI SLOVENSKI DNEVNIK V BT ZDRUŽENIH DRŽAVAH. — NAROČITE SE NAN JI GLAS NARODA, 6. AVGUSTA, 19, V žaru juga. Novela. — Spisala Lea Fatur. (Nadaljevanje). Mlad mornar se je plazil z debelo vošeenieo okoli oltarja. V smrtni uevarnoM jo je bil obljubil Morski zvezdi .Solze so tekle v curkih j>o zagorelem lieu, ko je položil svečo na žrtvenik. Romarji so o-gledovali pa maši slike na stenah. Večina jili je naslikana z nerodno roko, vaka pa kaže vero, ki je iskala in našla pomoči pri Mariji. Tam se lomi jambor, šviga blisk.. Jadra se trgajo v silnem pišu, valovi odnašajo blago raz krov. Kr milo je zlomljeno, ladija hiti proti čeri — v pogubo.... Kapitan z mirnarji kliče Mursko zvezdo. To laž be polna se prikaže v oblakih. Anica je čakala težko, da se spusti mama na kolena. Mornar joka. mama je solzna.... Tudi Anica je iztisnila solzico iz očka, ko je položila svoje srce poleg mornarjeve sveče. patru Avguštinu je vprašala Lijana. "Se vam li mudi. mi-lostljiva? Sprejeli so ravno tujega gospoda. Morda izvolite pozneje.. Ako ne — pokličem takoj!" Lijana je videla, da je prijaznemu bratu težko motiti patra. CJotovo ljub obisk. Anica je šepetala : "Pozneje, mama". Njo je zanimala krama pred cerkvijo bolj kakor pater Avguštin. Mama je dala deset kron, da nakupi spominkov. Vsakemu posivi je hotela prinesti kontesina nekaj. Prodajalke so se veselile "zlate minje" in hitro je bila torbica polna, moš-njiček prazen. Lijana je bila prenemirna, da bi čakala v cerkvi. Vleklo jo je v stolp starega gradu. Pogled z višine ti razširi srce. majhen si pred seboj in nepomenljiva postane tvoja bolest. Ilodila je med debelo-deblimi grmi rožmarina, stopila je Čez podrti steber, skozi lesena vrata. S svetim strahom je gledala Anica po debelih zidovih. Otrok je čutil, da veje duh minljivosti iz njih. Na zapuščenem prostoru nekdanjega vrta so šepetala drevesa, pripovedovala je trava: "Bilo je...." Anica se je spustila po divje na-geljcc po vrtu, Lijana se je vzpela na stolp, zrla okoli seb", na morje; Bili sov Vladali so okolici. Z železno verigo so zatuli pristan, v varnem zavetju so čakali brodi na Rečini. Straža se je ozirala s stolpa, naznanjala njih zastave. Drzen je bil. ki si jc postavil dom ob robu prepada. Podrtine nosijo šc pečat, da je ljubil njih gospodar moč in lepoto. Ves Trsat spominja ponosnih Frankopanov. Bila je moč. družila se ji jc slava. Svetni in duhovni mogotci so izniknili iz slavnega rodu. Martin in Peter sta zidala cerkve, Ivan in Peter se borila s Turki in Benečani, in poslednji — Fran Krst.... Anica je skakala po visoki travi nekdanjega vrta. "Mama, si še tu? kliči me, veš!" Lijana se je zdrznila. Kakor Katarina Ivanova je hotela v mislih za svojo ljubeznijo — pa ona ni smela, ni smela---- Katarinina ljubezen je bila junaštvo, čednost — njena: sramota, greli.... Glej kako hiti parnik po morju — postaja manjši, izginja drobna pika 1"» ozki poti med otoki.. Tam se odpira široko morje. Tja pohiti Lijana — hite jadra, lete galebi, plavajo ribe. Vse beži od kopnega, od sužnosti.... So'nce je pripekalo. Veter se ni več voigraval z Lijaninim pajčo-lanom, močan duh je prihajal od trave na vrtu. Globoko pod Trsa tom se je vil črni dim iz kartere, vrtovi Rečice so zeleneli, blesteče, belo se je širilo mesto. Ura je bila.... Se en pogled v nižino — še hip svobode v višavi.... Hotela je po stopnicah, pa sc je stresla, zastala. Plameni so pre livali nežno polt, se zibali pred očmi. Kaj biješ tako naglo, tako besno, ti nespametno srce? Slišal se je nagel, elastičen korak, svež moški glas. Tisti korak je spremljal drsajočega starega človeka, svežemu glasu je odgovarjal drhteč, postaren. Prišleca sta se ustavila v vnetem pogovoru j od stolpom. Zlatolaso glavico je potisnila med bršljanove veje, skrita za zelenim zastorom je poslušala, tre petala----Kača je dvignila glavo iz razpoke zidu. martinček je prilezel do bele roke.... Menila je, da hodi po mestu, ponosnih ram, glavo v oblakih. Slamnik v zatilniku, lase v čelu. obraz razgret od vročine in vnetega pogovora, stoji tu pod stolpom. To je bil tedaj obisk, ki je bil patru Avguštinu tako ljub. Radost seva patru iz nagubanega lica, iz črnega očesa. V rjavi halji stoji skromen zraven nekoliko večjega, elegantnega sina sveta, pa v njego vem zadržanju, v kretnji rok, v sivih laseh, ki se kradejo le redki izpod čepice; v izrazu obraza, ki spominja starih slik svetnikov, je nekaj, kar obuja spoštovanje in zaupanje. Ostro črtane obrvi, pro-direu pogled, ponosni, ravni nos. mehka usta, izdajajo patra Avguština veliko dušo, krepko voljo, ljubeče srce. Navdušen delavec je bil stopil mlad v vinograd Gospodov. hiteča leta so zabeležila svoje število na blago lice. potlačila krepko postavo, pa niso ohladila ognjevitega duha. Tak. kakor stoji pred Pavlom, stoji pater na prižniei. tako govori s prvaki sveta. tako govori z revežem. "Štirinajst let je, prijatelj, kar sva hodila po Frankopanovih ku-lah. ... Vi ste bili vitek mladenič, jaz krepak mož. Zdaj ste vi junak — jaz starček Senca je preletela Pavlov razgreti obraz. "Postarali ste se telesno, preča-stiti — jaz dušno. Kje so vzori mladosti? Postal sem praktičen. Občudujem vas, prečastiti.... Saj doživi ravno za svoj poklic vneti duhovnik mnogo prevar — vendar ste ostali zvesti mladostnim vzorom." Na tožno izgovorjene Pa v low? besede je odgovoril živahno pater : "Kako bi živel duhovnik brez vzorov? Sam vnet, vnema druge. In prevare.... Treba je umeti ljudsko srce, odpuščati.... Treba nam je ljubiti, verovati, Pavel...." "Ah prečastiti — veroval sem, upal____" Pavlovo obličje se je stemnilo, bol in srd sta zVenela iz glasu, ko je nadaljeval: "Vse je utonilo.... Pobožni mladenič je postal verski indife-rentist. Gorel sem za narod, hotel zastaviti vse sile življenja zanj. Vi pravite, prečastiti. da je duša sila našega naroda neizčrpna, da si postavi naš narod, četudi je majhen, lahko zgradbo umetnosti, pred katero se ustavi tujec in začudi, ker je delo tako malega naroda, potočka med silnimi rekami.... To so utopije, prečastiti. Vsakemu narodu je sojeno, da izgine sčasoma. Kakor posameznik — pride, odide. V vseh narodih se najdejo razgrete glave, ki mislijo, da je poklican njihov narod, da vlada drugim.... Velike ribe pa požro male. Kaj kasne Slovencu kulturni boj z mogočnimi sosedi? Prazno delo! Zato pijem rajši pivo in se redim v tujini." "In pivo je krivo, da so vaše misli tako težke, kriva je tega mrzla tujina. Pa zdaj ste na jugu. Rdeča kastavščina vam razgreje kri in vi oživite zopet za mladeni-ške vzore. Pridite na Šmaren sem! Opazovali bodete vero ljudstva, ki se zbira v trumah v naše svetisče. Iz te romantične skale se vam odpre drug pogled v svet. Vi se vrnete, Pavel____" Pater je položil desnico na Pavlovo ramo. njegov pogled je izražal prepričanje. "Da se vrnem!" je vzdihnil mladi mož. "Zaprt je raj mladosti — kako nazaj? Življenje pa tako1 vsakdanje. Suhoparno je moje u-{ čenje. toplote iščem v sebi, da bi je podal svojim učencem, pa je ni____" » "Ker podajate tujec tujim o-trokom svoje misli v tujem jeziku. Vrnite se domov, Pavel. Skrivnostna je moč domače govorice, rodne dežele. Z nevidnimi koreninami smo porastli k njej. Tu ima kore-i nino tvoja moč____" j Kakor človek, katerega tihe misli si izgovoril, je segel Pavel hlastno patru v besedo : | "In žena. prečastiti? Otroci nemške matere?" | "Otrok je nežna veja. Žena, ki ljubi moža, pozna le njegovo vo-' ljo." Pavel se je glasno nasmejal. "Pozna le njegovo voljo? Ravno narobe je. prečastiti! Žena ima vedno prav. Obrne me na svojo stran — sam ne vem kdaj — kako. Zakon je vojska, v kateri je mož vedno premagan. Solze, molk, so orožje žena.... " Zamahnil je z roko. Pater se je nasmehnil, zavil na stopnice. Po njih se je zakotljal kamenček. Sprožila ga je prestrašena noga. Moža sta-naredila par korakov in zastala---- V solnčnem sijaju je slonela ob robu stolpa zračna prikazen; lasje so žareli kot zlato, pajčolan jo je ovijal kakor oblak. Pater se je nasmehnil, Pavla je spreletelo nekaj sladkega — vendar sc mu je zatemnil obraz. Povsod ta tujka---- Pozdravil jo hladno.... Vila Frankopanka, ki žaluje na podrtinali?" je pozdravil pater grofico, ki jc stala pred njima v globoki zadregi, nevede kam bi se dela. Negotovega koraka je stopila patru naproti, se sklonila nad velo roko. Osupel jo je motril pater. Njena roka in ustnice drhte, njen obraz je zardel. .. . Kaj ji je. sicer tako samozavestni dami? Kdo je kriv njene zadrege? Kaj se zrcali v Pavlovi temni zenei. ko gleda, visok in močan, na nožno grofico? Nekaj je med njima.... Poznata se. Nič čudnega, saj prideta oba iz Opatije. Toda to ni zadrega dveh tujcev, ki sta se slučajno srečala. Tako se gledata dve duši, ki se sestaneta črez mnogo let.... Patrove misli so hitele v preteklost, odgrinjale zastor.... Trnovce in okolico jo poznal dobro. Rad stopi Trnovee na Trsat in obišče patra Avguština. V dušnih in telesnih stiskah išče sveta pri izkušenem možu. Tudi Lijana je prihajala----- Takrat je nosila preprosto obleko, dve dolgi kiti sta ji viseli po hrbtu, oči spominčice pa so zrle hrepeneče kakor danes, kakor vedno.... Na porti je ihtela, tožila, da ji ni mogoče prenašati samote in revščine.... Da prelomi mlademu pisatelju dano obljubo in vzame grofa — star ca i — "Maščevala se bo mladost", jo je svaril takrat. Tisti pisatelj je bil Pavel----Zdaj ju je pripeljala v isti kraj tajna roka, ki beleži in kaznuje o svojem času vse naše prestopke.... Zdaj se bližajo viharji.. . Pavel je lep, grof star, oduren. Nekdanje čuvtsvo se zbudi z podvojeno močjo.... U-bogo, šibko bitje! Kdo reši pogube tvoj čoln? Priporočam te Morski zvezdi.___Usmiljenje je polnilo lice in oko starega dušeslovca, ko se je obrnil z navidezno vese-lostjo k grofici 111 nagovoril molčečo vdrugič: ' "Vi grofica, ste ona dama, ki me jo iskala? Na razpolago sem vam." "Hvala, prečastiti", je iztisnila Lijana iz prcblcdelih ustuie. Prijelo je je, da bi bežala bogvekam iz bližine tistega, po katerem je hrepenela vedno. Pa stala je kot uko-pana. (Pride še.) NAZNANILO. r,i Rojakom v Lorain, Ohio, in o-kolici naznanjamo, da jih bo obiskal naš zastopnik JOHN KUMŠE, ki je pooblaščen pobirati naročnino za list Glas Naroda. S spoštovanjem Upravništvo Glas Naroda. Velika vojna mapa vojskujočih se evropskih držav. Velikost )e 21 pri 28 palcih. i_jp Cena 15 centov. i * Zadej je natančen popis koliko obsega kaka drsava, koliko ima vojakov, trdnjav, bojnih ladij i. t. d. V zalogi imamo tudi Stensko mapo cele Evrope $1.50. Veliko stensko mapo, na eni strani [Zjedili jene države in na drugi pa celi svet, cena $1.50. Zemljevid Primorske, Kranjske in Dalmacije z mejo Avstro-Ogrske s Italijo. Cena je 15 centov. Pri nas je dobiti tudi velike zemljevide posameznih držav, kakor naprimer od Italije, Rusije, Nemčije, Francije, Belgije in Balkanskih dižav. Vsi so vezani v platno in vsak stane 50 centov. Naročila in denar pošljite nat Slovenic Publishing Company, 82 Cortlandt Street, New York, N. Y. Cenjenim naročnikom v Mon-tani, Wyoming in Utah sporočamo, da jih bo v kratkem obiskal naš potovalni zastopnik, r ZASTONJ deset (10) HASSAN kuponov (1ZREŽ1TE TA KUPON) Ta POSEBNI KUPON je vreden deset (10) HASSAN CIGARETNIH KUPONOV ako * ga predloži skupno z devetdesetimi (90) ali več red nimi HASSAN CIGARETNIMI KUPONI v kaki na iih HASSAN PRF.MIJSKIH POSTAJ ali pri THE AMERICAN TOBACCO CO., Fremfom Dept. 490 Broome St., New York, M. T. (Te ponudbe upašne 31. decembre 1915.) cTxririnrTF^r^iriri' '.ti 1 Najmodernejša, TISKARNA "GLAS NARODA" Uvrftoje vsakovrstne tiskovin« po nizkih.ctmafc. Delo okvso- lzrrhp« pvvvodt f drtfi UnQsko orsanlztrmn« Posebnost m triftveaa pretila. *rt*B)ct,; Tea naročila polljitBag Slovenic Publishing Company, 82 Cortlandt Street, New York. N. Y. r Veliki vojni atlas Mr. OTO PEZDIR, ki je pooblaščen pobirati naročnino in izdajati tozadevna potrdila. Upravništvo "Glas Narode". Prosti nasvet in informacije priseljencem. "TU Bnrean of Indnstri* u4 Ivmigratiom" za državo New York varuje lm pomaga priseljsm-eem, ki po bili oeleparjeei, oropani eli ■ katerimi se je slabo *»v-aalo. Brezplačno se daje nasvete pri leljencem, kateri so bili oslepar-jeml od bankirjev, odvetnikov, tr *o-reeT z zemljišči, prodajalcev parobrodnih listkov, »premijeval eev, kažipotov ln posestnikov gostiln. Daje se informacij* v natnrall-i&aijikih aadev&h: keko postati irierljae, kjer se oglasiti se tr žavljaaike listine. Sorodniki naj bi se sestali s prijel j eaei na Ellis Islands ali pri Barge Office. DKŽAVNI DELAVKI) DEPARTMENT (Btate Department of LaKofJ BUREAU OF INDUSTRU* AND IMMIGRATION. Urad v mestu New Yorku: M Bast 29th St., odprt vsaki dam od t. are s jutra j do i. popeldmt in v sredo rrežer od B. do lt. lii POZOR ROJAKI! N sjbolj n-•pešno mazilo za* ieii-ske in moške _ lase. kakor tu- j di za moške brke in brado. Ako se rabi to mazilo. zrastejo v B tednih krasni, čcosti in dolsri lasje. kakor tudi moškim krame brke in brada in nebo-do odpadali in ne osiveli. Revmatizem. kostibol ali trganje v rokah. nogah in križu v 8 dneh popolnoma ozdravim, rane. opekline, bule. ture. kraste in (jxinte. potna noge, kurje oči. bradovice, ozebline v par dneh popolnoma odstranim. Kdor bi mojn zdravila brez uspeha rabil, mu jamčim za $5.00. Pišite takoj po cenik in knjižico, pošljem zastonj. JAKOB VAHČIČ, Ittt K. (4 th St, Cleveland, Ohl«. ROJAKI NAROČAJTE SE NA •GLAS NARODA", NAJVEČJI SLOVENSKI DNEVNIK V ZDR DRŽAVAH. » ?ojskojočih se evropskih držav in pa kolonij-skih posestev vseh velesil Obsega I A iruznih zemljevidov. nn ZOtih straneh in vaaV.a gtran je 10i pri 13i palca velika. Cena tiarno 25 centov. Manjši vojni alias obsege devet raznih zemljevidov i 8 straneh, vsaka stran 8 pri 14 palcev. Cena samo 15 centov* ▼■1 aemljevidi bo narejeni v raznih barvah, dase ritk Inhko spozna. Označena so vsa večja mesta, število prebivalcev držav in posameznih mest. Ravno tako je povsod tudi označen obseg površine, katero zavzemajo posamezne države. Pošljite 26c. ali pa 15c. v znamkah in natančen naslov fn mi vam takoj odpošljemo zaželjeni atlas. Pri večjes edjemu damo popust; Slovenic Publishing Company, 82 Cortlandt Street, New York, N. Y ® ® ® 9) NAJBOLJŠA ® ® ® SLOVENSKO-ANGLEŠKA SLOVNICA? Prirejena za slovenski narod, s so- J delovanjem več strokovnjakov, je založila Slovenic Publishing Co., 82 Cortlandt Street, New York, N. Y. Cena v platno vezani $1.00. Rojaki v Cleveland, 0. dobe (j ista v podružnici Fr. Sakser, 1604 St. Clair Ave., N. Li jjipagnie generale frasaiianllp t Francoska parobrodna družba.} | Direktni trti do Havre, Pariza, Svite, Isomesta le Ljubljane J* MU »AJMtOVCNC« M dr* vilah« HLA f AVOT«« In in v Jm\m 'k a Loin Altai nAlfKAXa laatMrifrrUaka "Chicago", "La Tonrame", "Jtochambeaa" b "Niagara" Glavna agencija: 19 STATE STREET, NEW YORK eoraer Pearl St., Vkesebronfh Bnfldinf. parniki odplnjejo vedns sb sredab kt if, m. a. Zanesljivo pride sedaj denar v staro domovino. Do dobrega sem se prepričal, da dospejo denarne pošiijatve tudi seda.' zanesljivo v roke naslovnikom; razlika je le ta, da potrebujejo pošiijatve v sedanjem času 20 do 24 dni. Torej ni nobenega dvoma za pošiljanje denarjev sorodnikom in znancem v staro domovino. 100 K velja sedaj $16.00 s poštnino vred. FRANK SAKSER 82 Cortlandt Street, New York, N. Y. 6104 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio. W