Fonološki opis govora vasi Šentrupert (SLA 262)1 Vera Smole Govor vasi Šentrupert je v okviru dolenjske narečne skupine eden najbolj tipičnih vzhodnodolenjskih govorov. Ker je Šentrupert točka v mreži za Slovenski lingvistični atlas (št. 262), je njegovo glasoslovje predstavljeno v obliko fonološkega opisa, ki skupaj s fonološkimi opisi drugih krajev pomeni predprivavo za izdelavo SLA. Within the Dolenjsko dialectal group the local speech of Šentrupert is one of the most typical in Eastern Dolenjsko. Since Šentrupert is one of the points in the Slovene Linguistic Atlas (No. 262) its speech is presented in the form of a phonological description. This description will be used in the preparation of the SLA together with other phonological descriptions. 1. INVENTAR 1.1 SAMOGLASNIKI 1.1.1 Dolgi samoglasniki ie uo j: u: ä: o: + or a: 1.1.1.1 /ie/ in /uo/ sta ožja in bolj napeta kot in /u:/. 1.1.1.2 /j:/ in /u:/ sta izrazito nenapeta glasova, po slušnem vtisu blizu širokima e in o, vendar z nastavkom ustnic za izgovorjavo i in u. 1.1.1.3 /a:/je za razliko od /o:/ izrazito širok e-jevski samoglasnik. 1 Ta fonološki opis je nastal na osnovi gradiva, zbranega v letih 1985-94 za jezikovno analizo govora vasi Šentrupert in okolice v moji magistrski nalogi in doktorskem delu. Čeprav je bil prispevek z povzetkom v angleščini, ki obravnava glasoslovje tega govora (obsežnejši povzetek magistrskega dela), že objavljen (gl. literaturo), sem se odločila za ponovno predstavitev tc teme, vendar v obliki fonološkega opisa. Šentrupert je točka v mreži za Slovenski lingvistični atlas, fonološki opisi pa so se pri delu za Slovanski lingvistični atlas izkazali kot izvrsten »priročnik« pri izdelovanju jezikovnih kart na vseh stopnjah dela. Ker je narejen na osnovi res obsežnega gradiva, lahko služi tudi kot vzorec za izdelavo popolnih ali morda samo diferencialnih fonoloških opisov drugih vzhodnodolenjskih govorov. Vera Smole: Fonološki opis govora vasi Šentrupert (SLA 262) 2. DISTRIBUCIJA 2.1 SAMOGLASNIKI 2.1.1 Dolgi samoglasniki 2.1.1.1 /ie/ v položaju pred /j/ ni možen (aža.jcn 'oženjen', ža.jcn 'žejen'). 2.1.1.2 Če se beseda začenja z /j/+/ie/, se prvi del dvoglasnika lahko zlije z /j/, naglas se prenese na njegov drugi del in skrajša, ostane pa rastoč; nastane fonemska različica /ç/ (jiérbas/jçrbasjiétka/jétkajiézon/jézon). 2.1.1.3 V vzglasju in na začetku besede neposredno za /v/ ter v posameznih primerih za labialom ali velarom ima /uo/ fonemsko različico /uo/ (uojster/ uôjster, uolie/uôlie 'volja, olje', mùoram/muàram, puôjstlie/puojstle). 74 ^ 1.1.1.4 /a:/ je pri nekaterih govorcih rahlo zaokrožen. ^ 1.1.1.5 /ar/ v dolgih zlogih j e enofonemski diftong. N ^ 1.1.2 Kratki naglašeni samoglasniki ^ / u O (j)e eh uo & a 'r* 1.1.3 Nenaglašeni samoglasniki O i u ^ (i)e eh uo a 1.2 SOGLASNIKI N > 1.2.1 Zvočniki 1.2.2 N e z v o č n i k i »8 u m p b f ^ v t d & l r n c s z j Č Š Ž « (i) (tj) k g x ^ 1.3 PROZODIJA 1.3.1 Naglas ni vezan na določeno mesto v besedah. ^ 1.3.2 Naglašeni samoglasniki so lahko dolgi ali kratki (kvantitetna opozicija), ^ nenaglašeni samo kratki. v° 1.3.3 Naglašeni samoglasniki so lahko akutirani ali cirkumflektirani (tonemska opozicija). 1.3.4 Inventar prozodemov ima štiri naglase (V:, V:, V, V) in nenaglašeno kračino (V). Vera Smole: Fonološki opis govora vasi Šentrupert (SLA 262) 2.1.1.4 V položaju pred Irl l\\l in /a:/ nista možna, zastopa ju /ie/ (skiera, pastier; °^ zvier). 2.1.1.5 V položaju pred /v/ ima /o:/ položajno varianto /u:/ (sinô:vi/sonù:vi, udo:va/ w \ udy:va). 2.1.2 Kratki naglašeni samoglasniki 2.1.2.1 /e/jepoložajna varianta /ie/ in /a/ za /j/ ali pred njim (najem, drèj 'drenj', ^ zdèj). 2.1.2.2 /e/ in hI sta izgovorni uresničitvi polglasnika v določenem soglasniškem okolju, h/ je omejen na položaj pred (včasih tudi za) /r, m, n/ (grà^ 'grunt', ^ dom); pred /r/ ima lahko prosto različico /a/ (boru/baru), pred ali za /m, n/ pa/e/, če je predhodni ali sledeči soglasnik palatal /j, č, ž, š/ (c^m 'hočem', mečkon 'majčken'). 2.1.2.3 /i/ in /u/ sta zelo redka fonema in omejena na izglasje (ji 'jej\ju 'jedel'); /i/ ima v nekaterih primerih še prosto različico /e/ (u gradi/grade (M ed.), pçsi/pesè (D ed.), u vasi/vasè (M ed.)). 2.1.2.4 /uo/ je možen samo za labiali in velari (muošt, škuof), predhodni /v/ pa se z njegovim prvim delom asimilira (uou 'vol'). ^ 2.1.3 Nenaglašeni samoglasniki j> 2.1.3.1 Izgovorna uresničitev polglasnika je odvisna od njegove soglasniške q soseščine. Ima dve osnovni položajni različici. Srednjejezični polglasnik loi je omejen na položaj pred zvočniki /r, m, n/ (pu:tor, puobom (D mn.), ka:don). Pred /r/ in v vzglasju variira od srednjega polglasnika pa do /a/ (orjâ:u/arjâ:u). Pred drugimi soglasniki se govori svetel polglasnik /e/, ki je v prednaglasnih zlogih lahko z-jevske, v ponaglasnih zlogih pa e-jevske barve (bležjma, suosçt). Možen je tudi v položaju pred /m, n/ za /č, ž, š, j/ in /1/ je: kmeti :je). Nasploh je ta dvoglasnik nekoliko nestabilen: pri nekaterih govorcih je zelo izrazit, drugi pa pogosteje govorijo enoglasnik /e/. 2.1.3.7 /uo/ je možen samo v izglasju za labiali in velari (ža:gamuo xru:škuo), predhodnji Ivi pa se z njim asimilira (/v/+/uo/ > /uo/: krâ.uo). 2.1.3.8 /a/ ni možen v ponaglasnem in izglasnem položaju za palatalnimi soglasniki /č, ž, š, j/ in lil /u/+/a:/. Daje /u/ fonem, nam dokazujejo naslednje opozicije: va.t (3.ed.) / ua:t (D ed.) 'vadi / vodi', vâ.du (del.) / uâ.du (del.) 'vadil / vodil'. 2.2.1.2 Fonem /1/je redek, saj ga mlajša, pa tudi že srednja generacija skorajda več ne govori. Tudi položaj pri tistih govorcih, ki ga še ločijo, je različen: nekateri ga govorijo pred vsemi zadnjimi samoglasniki, razen pred etimološkim u, drugi samo pred a. Krajevno gledano se nekoliko bolje ohranja v vaseh vzhodno in jugovzhodno od Šentruperta (Horn, Hrastno, Prelesje, Bistrica). 2.2.2 Nezvočniki 2.2.2.1 Zveneči nezvočniki /b, d, g, z, ž/ pred pavzo in pred nezvenečimi nezvočniki izgubijo svoj zven in dobijo svoje nezveneče pare /p, t, k, s, š/. To velja tudi za tiste zveneče nezvočnike, ki so prišli v tak položaj po samoglasniškem upadu (onemitvi) (mlet, u miét (M ed.)). 2.2.2.2 Pred zvenečimi nezvočniki sta /c, č/ postala zveneča: tâ.^ga 'takega', bufiežga 'boječega'. 2.2.2.3 V predložnih zvezah, in seveda tudi v stavčnih, po samoglasniški onemitvi podvojeni samoglasniki niso nobena redkost: priettie 'pred te', ssçbùoj 's sabo', vy.ttie 'vidite', nâ.jttie 'najdite'. 2.3 PROZODIJA 2.3.1 Enozložnice in besede s končnim dolgim naglasom so lahko samo cirkumflektirane (gra:x, xrà.st, kavà:c)\ akut se pojavi samo pod vplivom stavčne intonacije. 2.3.2 Dolgi akut, kije prišel v zadnji ali edini besedni zlog po onemitvi končnega samoglasnika, rastočo intonacijo za enkrat še ohranja: razlog je morfološko-semantičen: dlà:t, la:t, mla:k, pu ca.st (M ed.), mâ:m (D ed.). 3. IZVOR 3.1 SAMOGLASNIKI 3.1.1 Dolgi samoglasniki ie <— dolgega cirkumflektiranega e: liet, miet, pieč, pçpieu, večier, večierje, smiet, plçvieu, šiest; droviesa, čroviesa, imiena (vse R ed.); sorcie, puljie, aldie, jesien; nasmietu (del.), razvçsielu (delj, vçsiela (prid.), uvieu; kjie, čcbiela. <— novoakutiranega e v nezadnjih besednih zlogih: ziélie, žienska, žiedon, piérje; riebra; kmiéta, pugrieba, usiésa, jçliéna, sorsiéna, urimiéna (vse R ed.); siédom, šiest, triét (vrst. štev.); miéfam, miécçm, ziénom, čiešcm, kliéphm, tiésçm; niésu, rieku, pieku, tieku, tiépu (vse del.); nasiéhn; toda: azàijçn 'oženjen' (disimilacija pred/j/); Vera Smole: Fonološki opis govora vasi Šentrupert (SLA 262)_ <— stalno dolgega q in staroakutiranega ç v nezadnjih besednih zlogih: plet, imle, plest, dçvlet, deslet, žiela (del.), rïet, na grledex (M mn.), svlet, trlesu (dQ\.),glledam, splet (tip. del.); piétçk, viézçm, viémm, deviét (vrst. štev.), dçsiét (vrst. štev.),priédom, viézau (del.), kliécçu (del.), pliésem, priédom, ziébie, toda: ža.jen, zäma 'žejen, žejna' (disimilacija pred /j/); diétçlie, pukliékont; jiétra/jétra; <— dolgih ê in i ter staroakutiranih ë in / v nezadnjih besednih zlogih v poziciji pred /r/: miéra, skiera, zvier, vierna, vier a, mlerom; <— v izposojenkah: flerkçlc, liédar, viélbi (I mn.), pçdiéntarca, pleza, striéka, ziégsn. <— novoakutiranega o v nezadnjih besednih zlogih: uolie/uolie, xuôje, buotra, nuošie, škuoda, kuožie, duota; nuosdm, pruosom; duobor, muoksr, uojster/uojster, muodor; uosom/uosdm; muoram, tuomm, uognom sie, upuogmm; bruodom, guomm, xuodom, luomorn, muôcem, nuosom, pruosom, uodom, uôzom; kuotem, rnuogu (del.); zluomhn, zuožcn, zada(v)uolon. <— stalno dolgega q in staroakutiranega ç v nezadnjih besednih zlogih: klùop, drùok, krùok, pùot, rùop, sùot, gulùop, gùobec, prùot, Dùop, abrùoc, gùost, kùos, kùot, mùos, bùo, tùot; duoga, guoba, tuočie, kuočie, ruoka, guôsta, pùopek, suôset, atuôzçn; maguočie, uôzek/ uôzçk, muôka, buobm, luôka, truoba; <— v izposojenkah: dragùonar, fùotar, lavùor, lùon. <— stalno dolgega /: in staroakutiranega / v nezadnjih besednih zlogih: zlima, sviije, miiza, llist, zlit, krliš, xrlip slin; Hipa, rjiba, xjisie, tjič (I mn.), žjila; <— v izposojenkah: brjitaf, Ijikuf, sjixt, šjma. <— stalno dolgega u in staroakutiranega u v nezadnjih besednih zlogih: lytic, klyic, luibie, alùipek, lüipom, xryiska, plyicie; kyipa, krüixa, grymta (vseRed.); muixa, juizna, kuixat, byikau; cy.it, abyit, sezüit, asuit; <— dolgega cirkumflektiranega o: nùic, mùic, ryik, byix, gny.j, lùij, mçsyi, Içpyi, sçxyi, xudyi, psrbçilsek, srùita, cvetyivi/cvçtôivi byili; *— o:u: damyi; gQrmy.je, s Torbynl (R), vulùi (R mn.); <— oit kumyic, pyi, syi, ubyigat; <— vor. tyir, sy.j, dy.je; <— izjemoma ç (po analogiji): gyis; <— v izposojenkah: augynst, plùizna, fiiira, glazyita, spuicat; <— onomatopoetičnega u: kûikauca, y.kat. Vera Smole: Fonološki opis govora vasi Šentrupert (SLA 262) ^ ä: <— stalno dolgega ë in staroakutiranega ë v nezadnjih besednih zlogih: ^ gra:x, ba:u, la:s, ma:x, sma:x, lä:p, lä:ta (I mn.), mä:sta (I mn.), n besa.da, snä:k, brä:k, slä:p, mä:sec, nä:mam, ča:šje, jä:s, cvä:t, ^ sva:t; v izglasju skupaj z /j/: dva:j, puva.j, sma.j, vä:j; crä:da, vä:ter, ^ ka:dm, sra.da; mlä.k, zvä:zda, svä.cie, trä:bux, cä:pec, brä:za, O cä:sta, navä:sta, strä.xa, pä:na, lä:t, mä:st, kulä.n, pul'ä.n, klä:scie, v*> lä:serjk, trä:bux, mlä:k, stä:na, gnä:st, zelä:s, ncdä:lie; sä:kat, d'äikla, smarä:ka, rä.pa,plä.vie, lä:vorca, sä.mie, nä:som, gusä:nca, O zraibec; ^ <— dolgega e in e pred /j/: žaljen, zä:na, azà:jen; 2* <— a:j različnega izvora: md.xna, grä.sku, dä.tie (vel.); ^ <— e v knjižnih besedah: izlä:tnik, naslä:dnik, addä:lk, pusä:stvu, prä.dnik, prumä:ta (R ed.), sladulä:t; N <— v izposojenkah: pra.mza, cä:gu, da:ka, prablä:m, svä:lar, ä:mar, spä.jet, svä:rcat. o: *— dolgega / v besedah: sà.ncîe, sô:ncçnca, Hà:m; <— v pritrdilnici 'ja': jà:; <— kot dvojnica v množinski priponi -ovi, še zlasti za zvočnikom: ^ sinô:vi, valo:vi, rudo.vi, trako:vi; <— v nekaterih lastnih imenih: Dô:lf, Do.ri, Fo:ns, Jo.ži, Krà:marjeva, ju Zo.ra. # <— v izposojenkah in knjižnih besedah: bo:lnica, bo:mba, bo.rc, čisto:čie, do:ba, farso :hrjga, to:p, strô.ji (I mn.). "° a: <— stalno dolgega a in staroakutiranega a v nezadnjih besednih zlogih: w grà: t, prà:x, krà:l, ur à: t, dvà:, xrà:st, mlà.j, mà:j, kavà:c, trâ:va, glâ:va, brâ:da, à:pon 'apno '; krâ:va, mâ:t, brâ:ta (R ed.), usâ.ka 'visoka'; <— cirkumflektiranega o in novoakutiranega o v nezadnjih besednih zlogih: dà:n, cà:st, là:n, là:s, mà:x, và:s; mà.siesâ.je 'sanje',pâ.jsi, vâ:ski, pramâ:knie, usâ:xnie; <— e, kije prišel pod naglas po premiku naglasa s končnega kratkega zloga: - včasih za /č, ž, š, (1, r)/: ča:u, rocà.n, zâ:lat, zâ:lt, rsša:t, pl(j)â:mie, l(j)â:tçt, r(j)â:kla; - za drugimi soglasniki skupaj z /j/: tj à: ta, vjà:zie, sjâ:stra, zjâ:mlie, jâ:hn, jâ:son,pjà.kla, njâ:sla, tjà:pla, tepjà:na; napjâ.c (M ed.); njâ.'som, pumjâ:tom, pjâ.cçm; tjâ:sau (del.), tjâ:sat, pustjà:na; <— e, ki je prišel pod naglas po kasnem premiku naglasa s končnega kratkega besednega zloga skupaj z /j/: pjâ:ta, jâ:zçk, jâ:cmon, mjâ:xka, tjâ.ska,pjà:tçx, dçvjâ:tçx, desjâ.tex, bl(j)â:dom; <— ë, ki je prišel pod naglas po kasnem premiku naglasa s končnega kratkega besednega zloga skupaj z /j/: ur(j)â:mie; 78 Vera Smole: Fonološki opis govora vasi Šentrupert (SLA 262) e <— à(t): bçzèk, dès, pès, kuolçk, denès, tešč; <— o, ki je prišel pod naglas po premiku naglasa s končnega kratkega zloga: -v vzglasju: à: sa, a.čie, â:gi 'ogenj', â:km, â:su; - za labiali in velari skupaj z /u/: guâ.ra, kuâ:sa, kuâ:za, lçpuâ:ta, taguâ.ta, buâisa, zmuâ.gla, buà:la; buâ.ba, kuâ.je 'konja', kuâisie (vse R ed.); bua.šč, kuâ.zex, puà.rat; na muâ:st (M ed.); guâ.ru, xuâidu, uâ:zu (vse del.);guâ.rt, gauâ.rt, xuâidet, kuâ.pat, muâilt; -za drugimi soglasniki: tâ:rk, râ:sa, gordâ:ba, kunâ : plie, prâ: star, clâ.uk, srâika, dâibra, zâibat, nâ:st, pràist, zlàimt; na dâ:m (M ed.); snâ:pa, borlâiga, câ.pa, atrâika, stràipa (vse R ed.); 5r atrü.cex, tiéc 'teci'; z <— g v posameznih primerih kot ostanek II. praslovanske palatalizicije: buozga 'ubogega'. s *— š, ž pred c: xy.sca; mrä:sca, suôrsca 'soržica'; 3 c oz. onemitev t v skupini tc je poleg splošno-slovenskega sorcie znana še v besedi dä:c, dä.ca 'dedec'. 4.2.2.4 č v skupini šč onemi samo pred pripono -ina po onemitvi dry:šna, pugriepšna, rieušna, tra:mnšna. 4.2.2.5 k')Q onemel v besedah: kâ:sçn, kàsçn, t\j:šen 'tolikšen'. 5. PREMET SOGLASNIKOV nv > vn: paunf.ca 'ponvica'; m-ž > ž-rn: žj.rnt 'mižati'. l-k> k-l: u tù.kelem (cà.jt). Literatura LOGAR, Tine, 1981, Izhodiščni splošnoslovenski fonološki sistem, Fonološki opisi Sarajevo, Akademija nauka i umjetnosti Bosne i Hercegovine, str. 29-33. RIGLER, Jakob, 1981, Ribnica (OLA 14), Fonološki opisiSarajevo: Akademija nauka i umjetnosti Bosne i Hercegovine, str. 125-137. SMOLE, Vera, 1990, Govor vasi Šentrupert in okolice, Razprave - Dissertationes II. razr., 13, Ljubljana: Slovenska akademija znanosti in umetnosti, str. 257- 273. SMOLE, Vera, 1996, Tonemski naglas glagolskih oblik v šentruperskem govoru, Razprave - Dissertationes II. razr., 15, Ljubljana: Slovenska akademija znanosti in umetnosti, str. 269-288. SMOLE, Vera, 1997, Sovplivanje samoglasnikov in soglasnikov v vzhodnodolenjskih govorih, Jezikoslovni zapiski, št. 3, Zbornik Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša, Ljubljana: Znanstvenoraziskovalni center SAZU, str. 167-173. Phonological Description of the Local Speech of Šentrupert (SLA 262) In the local speech of Šentrupert the system of long vowels is both monophthongical and diphthongical. The highest and the most tense in articulation are the diphthongs /ie/ and /uo/ (liet, imie; dùota, kluop), while /j:/ and /u:/ (zj: ma; my:xa) are typical lax vowels, their auditory impression resembling closely to the Vera Smole: Fonološki opis govora vasi Šentrupert (SLA 262) broad e and o, but with the lips shaped in the form of i and u respectively. In those Eastern Dolenjsko speeches where the monophthong /ä:/is replaced by the diphthong /a:j/ (graix : grafx) the above vowels can either broaden to the broad/e:/ and/o:/ (zé:ma; mo:xa), or diphthongize into/j : i///e: i/' or/u:u///o:u/(zj:ima/zé:ima; my:uxa/ mö:uxa). Characteristic, although not evident from the system, are also the bi-phonemic diphthongs ja: and ua: (sjâ:stra; kud:sa) which after disintegration increase the frequency of/a:/. - The distribution of short stressed and unstressed vowels originating from e, o and 9 depends on the adjacent consonants; the diphthongs /ie/and/uo/are also possible in both systems. -In the consonant system the frequency of the phonemes /j/ and /u/ is increased due to disintegration of the diphthongs ja: and ua:. - Stress position is not fixed; in long and short syllables quantitative and tonemic oppositions can be observed (V:, V:, V, V). - In this speech the dialectal tonemic shift occurred on the primary end-syllable of a word or on a monosyllabic word; primary monosyllabic words and words with the stress on the final syllable can only be circumflexed (grä:x, xrà:st, kavà:c). The long acute on the final or on the only syllable results from muting of the final vowel and is still preserved for morphological and semantical reasons (dlä:t, lä:t, mlä:k, pu cä:st (L sg.), ma:m (D sg.)).