URN_NBN_SI_DOC-45SDCZB2

KRA TK A BIBLIO G RA FSK A RAZISK A V A O DOSLEJ NEZNANEM PREV A JA LCU PREŠERNA Janez Logar P red m eseci je dobila N arodna in u n iv erzitetn a knjižnica v L ju b lja n i od dr. O tona B erkopca v cirilici pisano pism o (brez ovoj­ nice) iz le ta 1911, v k a tere m neki P ero pošilja p rija te lju M iju za spom in svoj srb o h rv ašk i prevod P rešernov e pesm i Pod oknom . P i­ smo je dr. B erkopec našel v n eki sta re jši k n jigi; doslej, kolikor vem , še n i bilo objavljeno. T udi »Perov« prevod P rešerno ve pesm i še ni znan.1 Pism o že zaradi prevoda P rešernove pesm i zasluži objavo. Po­ m em bno pa je — k o t bom o vid eli — tu d i z arad i tega, k e r nam od k riv a pogled v odnose m ed dvem a k u ltu rn im a delavcem a n a H rvaškem , od k a te rih je bil eden Srb, d rugi Slovenec. Zato ga tu v celoti objavljam o, prepisanega v latinico: POD PRO ZO RO M . (Prešern) Mesec sija, Več izbija U ponoči kasni sat; Pre neznane Srca rane Ne dadu m i m im o spat! To skrivila Ti si, m ila Curo srca kam ena! Ti m e raniš, Ti m i braniš Da kod kuče nem am sna. Tvoje lice Silim ice Iskrsava preda m nom ; Zar srca m i Večno m am i M ene, dušo, k srcu tvom . 129

RkJQdWJsaXNoZXIy