Spedizione in abbonamente postale . REGNO DITALIA K Bollettino Ufficiale per la provincia di Lubiana . Poštnin* platan* » gotovini || KRALJEVINA ITALIJA Službeni list za Ljubljansko pokrajino No- 64. 64. kos. LUBIANA, 12 agosto 1942-XX. E. F. V LJUBLJANI dne 12. avgusta 1942-XX. E. F. CONTENUTO: ORDINANZE DELL’ALTO COMMISSARIO 295. Detormdnazione ded' limiti dd oeou ran lento. DECRETI DELL’ALT() COMMISSARIO 2%. Approvazione delto Statuto delFAssooiazione dei Com-mercdanti delta provincia di Lubiana e Ao statuto relativo. VSEBINA: NAREDBE VISOKEGA KOMISARJA 295. Določitev časa za zatemnitev. ODLOČBE VISOKEGA KOMISARJA 296. Odobritev pravdi Združenja trgovcev Ljubljanske pokrajine in zadevna pravila. Testo ufficiale Neuradni prevod \ Ordinanze dell’Alto Commissario per la provincia di Lubiana 29 N« 156. Determinazione dei limiti di oscuramento L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana, viste le proprie ordinati/.e 6 giugno 1941-XIX, n. 42 e 1° giugno 1942-XX, n. 103, ritenuta la necessitA di fissare nuovi limiti d’orario per 1’osservanza delle norme sull’oscuramento, ordina: Art. 1 Fino a nuove disposizioni le norme sull’oscuramento devono essere osservate dalle ore 21.30 alle ore 5.30. Art. 2 Rimangono invariate le altre disposi/.ioni contenute nelPordinanza 6 giugno 1941-XIX, n. 42. Art. 3 La presente ordinanza entra iinmediatamente in vigore e sarA pubblicata nel Bollettino Ufriciale per la provincia di Lubiana. Lubiana, 10 agosto 1942-XX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Einilio Grazioli Naredbe \ Visokega komisarja za Ljubljansko pokrajinoj 5. Št. 156. Določitev časa za zatemnitev Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino glede na svoji naredbi z dne 6. junija 1941-XIX št. 42 in z dne 1. junija 1942-XX št. 103 in smatrajoč za potrebno, da se določi nov čas za zatemnitev, odreja: Člen 1. Do nove odredbe se morajo upoštevati predpisi o zatemnitvi od 21.30 do 5.30 ure. Člen 2. Drugi predpisi, ki jih obsega naredba z dne 6. junija 1941-XIX št. 42, se ne spremene. Člen 3. Ta naredba stopi takoj v veljavo in se objavi v Službenem listu za Ljubljansko pokrajino. Ljubljana dne 10. avgusta 1942-XX. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Einilio Grazioli Decreti deH’Alto Commissario per la provincia di Lubiana 296. N« 79. Approvazione dello Statuto dell’Associazione dei Commercianti della provincia di Lubiana L’Alto Commissario per La provincia di Lubiana, viste le proprie ordinanze 15 novembre 1941-XX, n. 151, concernente la costituzione dell’Unione provin-ciale e riordinamento delle associazioni professionali dei datori di lavoro della provincia di Lubiana, e 17 novembre 1941-XX, n. 152, concernente norme di attuazione dell’ordinanza predetta, letto lo Statuto delTAssociazione dei Commercianti della provincia di Lubiana, e constatato che e compilato e proposto oonformemente alle norme di cui all’articolo 8 delPordinanza 17 novembre 1941-XX, n. 152, per cui puo essere approvato, d e c r e t a : E approvato l’unito Statuto delTAssociazione dei Commercianti della provincia di Lubiana. II presente decreto e immediatamente esecutivo e sara pubblicato nel Bollettino Ufficiale per la provincia di Lubiana. Lubiana, 28 luglio 1942-XX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Einilio Grazioli STATUTO DELI/ASSOCIAZIONE DEI COMMERCIANTI DELLA PROVINCIA DI LUBIANA Scopi Art. 1 L’Associazione dei Commercianti della provincia di Lubiana inquadra totalitariamente tutti i commercianti che esercitano la loro attivitA sul territorio della provincia. L’Associazione aderisce ai sensi delPordinanza n. 151 del 15 novembre 1941-XX alTUnione provinciale dei datori di lavoro della provincia di Lubiana. Art. 2 I/Associazione nell’ambito della propria competenza si propone: 1) di curare la tutela generale delle categorie in-(juadrate e di favorirne lo svilupjto tecnico ed eoonomico in armonia con 1’interesse generale della provincia e della sua attivitd produttiva; 2) di studiare e di risolvere i problemi economici e sociali relativi alle categorie stesse; 3) di procedere in base alle deleghe conferitele volta per volta dalTUnione proviinciale dei datori di lavoro, alle trattative per la stipulazione di contratti ool-lettivi di lavoro e di accordi per il regolamento dei rap-[>orti economici collettivi che interessino le categorie inquadrate; 4) di promuovere, attuare e concorrere aH’attuazione di qualsiasi iniziativa, la quale tenda a curare l’assi- Odločbe Visokega komisarja za Ljubljansko pokrajino Št. 79. Odobritev pravil Združenja trgovcev Ljubljanske pokrajine Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino glede na svoji naredbi z dne 15. novembra 1941-XX št. 151 o ustanovitvi Pokrajinske zveze delodajalcev Ljubljanske pokrajine in preureditvi njih stanovskih združb in z dne 17. novembra 1941-XX št. 152 z navodili za izvrševanje omenjene naredbe, proučivši pravila Združenja trgovcev Ljubljanske pokrajine in po ugotovitvi, da so sestavljena in sklenjena skladno s predpisi iz člena 8. naredbe z dne 17. novembra 1941-XX št. 152, zaradi česar jih je mogoče odobriti, odloča: Odobrujejo se priložena pravila Združenja trgovcev Ljubljanske pokrajine. Ta odločba je takoj izvršna in se objavi v Službenem listu za Ljubljansko pokrajino. Ljubljana dne 28. julija 1942-XX. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Emilio Grazioli PRAVILA ZDRUŽENJA TRGOVCEV LJUBIJANSKE POKRAJINE Namen. Clen 1. Združenje trgovcev Ljubljanske pokrajine vključuje povsem vse trgovce, ki poslujejo na ozemlju pokrajine. Združenje je včlanjeno v smislu naredbe št. 151 z dne 15. novembra 1941-XX v Pokrajinski zvezi delodajalcev Ljubljanske pokrajine. Clen 2. Naloga Združenja v okviru njegove pristojnosti je: 1. da skrbi za splošno zaščito včlanjenih strok ter da v skladu s splošnimi interesi pokrajine in njene proizvajalne delavnosti pospešuje njihov tehnični in gospodarski razvoj; 2. da proučuje in rešuje gospodarska in socialna vprašanja, ki zadevajo te stroke; 3. da pričenja na osnovi pooblastil, ki mu jih da od primera do primera Pokrajinska zveza delodajalcev, j>o-gajanja o sklenitvi kolektivnih delovnih pogodb in sporazumov za ureditev kolektivnih gospodarskih odnošajev, zadevajočih včlanjene stroke; 4. da pospešuje, sproža in podpira vsakršno pobudo za pomoč, za strokovno, nravstveno in narodno vzgojo stenza, l’educazione tecnica, morale e nazionale dej soci nonche l’incremento ed il miglioramento dell’attivita eco-nomica esplicata dai propri membri; 5) di promuovere e curare 1’istHuzione di scuole professionali; 6) di favorire la eollaborazione degli esercenti le attivita inquadrate; 7) di provvedere alla nomina o alla designazione di rappresentanti le categorie inquadrate in tutti i con sigi i, enti ed organi in cui tale rappresentanza sia prevista dalle leggi e dai regolamenti o sia ricbiesta od ammessa; 8) di raccogliere ed elaborare tutti gli elementi, no-tizie e dati relativi a questioni interessanti 1’attivita delle categorie inquadrate; 9) di esercitare tutte quelle altre funzioni che siano ad essa demandate in virtu di leggi, regolamenti e di-sposizioni delle competenti autorita e delTUnione dei datori di lavoro. Soci Art. 3 Sono soci di diritto dell’Assooiazione tutte le im-prese commerciali della provincia. La qualita di socio comporta il rispetto del presente statuto e delle altre norme che in base allo statuto siano emanate anche in avvenire. Chiunque nella provincia intenda esercitare un’atti-vita di natura commerciale dovra presentare domanda di iscrizione alFAssociazione, che la inoltrerS alFUnione dei datori di lavoro, nella quale dovranno essere indicati la natura dell’attivita commerciale, 1’ubicazione del-1’azienda, l’entita della stessa, il numero dei dipendenti e le persone dei suoi legali rappresentanti. Le imprese straniere, che si trovino nelle condi-zioni previste dal presente artioolo e che abbiano sede nella provincia di Lubiana da almeno 10 anni, sono ammesse come socie, ma i loro rappresentanti non pos-sono essere nominati od eletti a eariche e funzioni direttive. La qualith di socio non cessa n6 per dimissioni ne per esclusione; pub cessare solo quando cessi 1’impresa. Art. 4 I/esercizio dei dirilti sociali spetta ai soci regolar-mente iscritti ed al corrente coi versamenti dej contri-buti obbligatori ordinari e straordinari. I soci sono tenuti a fornire alTAssociazione tutti gb elementi, notizie e dati che siano da essa richiesti nel-1’ambito delle sue attribuzioni, o per disposizioni di organismi superiori. Tali conninicazioni devono rimanere riservate. T soci oltrechč essere tenuti alla osservanza dei contratti collettivi e degli accordi economici stipulati daU’Unione dei datori di lavoro, o per delega di questa daH’Associazione, devono informare 1’Associazione di tutte le controversie che sorgono tra essi ed i loro dipendenti, sia in applicazione delle clausole stabilite dai contratti collettivi e dagli acoordi economici sia in tutti gli altri casi ooncernenti i rapporti di lavoro. 1 rapporti nell’interesse dei soci con le Associazioni dei lavoratori per questioni comunque attinenti ai com-piti deirAssociazione o delTUnione sono mantenuti esclu-sivamente per il tramite deirAssociazione e dellTJnione, ai sensi di quanto 6 previsto dai rispettivi statuti. članov ter za povečanje in izboljšanje gospodarske delavnosti svojih članov; 5. da pospešuje in skrbi za ustanavljanje strokovnih šol; 6. da pospešuje sodelovanje med izvrševalci vključenih obrtov; 7. da imenuje ali predlaga predstavnike včlanjenih strok v vse svete, ustanove in organe, za katere je tako zastopstvo določeno ali zahtevano ali dopuščeno v zakonih in pravilnikih; 8. da zbira in obravnava vsa dejstva, poročila in podatke o vprašanjih, ki zadevajo delovno področje včlanjenih strok; 9. da spolnjuje vse ostale naloge, ki so mu naložene z zakoni, pravilniki in odredbami pristojnih oblastev in Zveze delodajalcev. Člani. Člen 3. Člani Združenja so po svojem svojstvu vsa trgovinska podjetja v pokrajini. Članstvo obvezuje na spoštovanje teh pravil in drugih navodil, ki bi se še izdala na osnovi pravil. Kdor koli želi v pokrajini poslovati kot trgovec, mora vložiti prošnjo za vpis pri Združenju, ki jo pošlje Zvezi delodajalcev; v prošnji se morajo navesti vrsta trgovinskega obrta, kraj obrata, njegova obsežnost, število uslužbencev in njegovi zakoniti zastopniki. Tuja podjetja s pogoji iz tega člena, ki imajo sedež v Ljubljanski pokrajini najmanj že 10 let, se sprejmejo kot člani, toda njih zastopniki ne morejo biti imenovani ali izvoljeni v vodstvo in zastopstvo. Članstvo ne preneha niti z ostavko niti z izključitvijo; preneha le hkrati s podjetjem. Člen 4. Članske pravice more izvrševati le član, ki je pravilno vpisan in ki ni v zastanku s plačilom obveznih rednih in izrednih prispevkov. Člani so dolžni dajati Združenju vsa obvestila, poročila in podatke, ki bi jih zahtevalo v okviru svoje pristojnosti ali po nalogu nadrejenih organov. Taka sporočila morajo ostati zaupna. Člani so ne le dolžni spolnjevati kolektivne pogodbe in gospodarske sporazume, sklenjene po Zvezi delodajalcev ali z njenim pooblastilom po Združenju, temveč so tudi dolžni obveščati Združenje o vseh sporih, ki bi nastali med njimi in njihovimi uslužbenci bodisi glede izvajanja predpisov kolektivnih pogodb in gospodarskih sporazumov, bodisi glede vseh ostalih zadev, ki se tičejo delovnega razmerja. Stiki v prid članstvu z delavskimi združenji v vprašanjih, ki spadajo v področje Združenja ali Zveze, se smejo vzdrževati le preko Združenja in Zveze v smislu določb njihovih pravil. Sindacati Art. 5 I soci delPAssociazione sono riuniti in sindacati che raggruppano i soci esercenti lo stesso ramo di attivita. Determinazioni circa la costituzione dei sindacati sono di competenza del Consiglio e sono soggette al-1’approvazione dell’Unione. Qualora le ditte associate esercenti un determinato ramo di attivita non raggiungano il numero di tre, non si fara luogo alla costituzione di un particolare sinda-cato e saranno invece raggruppate in un sindacato simile od in uno generico. I sindacati, quali organi dell’Associazione, assol-vono tutti i compiti che spettano a questa nei oonfronti delih categoria inquadrata e neH’ambito della competenza territoriale della stessa. In particolare spetta ai sindacati: 1) di provvedere all’ammissione dei soci; 2) di provvedere alle trattative per la stipulazione dei contratti collettivi di lavoro e degli accordi economici collettivi; 3) di adottare deliberazioni su tutte le qnestioni la cui trattazione sia stata ad essi affidata o delegata dal-1’Associazione; • 4) di provvedere alla nomina dei rappresentanti dei sindacati negli organi dell’Associazione e dell’Unione nonche presso enti, organi o commissioni, quando tale rappresentanza sia richiesta od ammessa per le cate-gorie inquadrate dai sindacati; 5) di adottare le misure disoiplinari di cui agli arti-coli 22 e 23 del presente statuto; 6) di provvedere aH’assistenza ed all’istruzione pro-fessionale dei soci. Nello svolgimento dei propri compiti i sindacati si avvalgono dei servizi e dell’assistenza delPAssociazione. Art. 6 Sono organi del Sindacato: 1) il presidente, 2) 1’assemblea. Art. 7 II presidente del Sindacato viene eletto dall’assem-blea e dura in carica tre anni. La sua elezione deve essere ratificata dal presidente deirUnione, sentito il parere del presidente dell’Asso-ciazione. II presidente del Sindacato presiede 1’assemblea ed adempie a tutte le altre funzioni che gli siano attribuite dal presente statuto e dalle deliberazioni delPAssocia-ziono o deirUnione. Art. 8 L’assemblea del Sindacato č costituita da tutti i soci del Sindacato stesso. L’asseinblea č convocata quando se ne verifichi la necessita e comunque non meno di una volta all’anno, dal presidente del Sindacato che la presiede, dietro auto-rizzazione del presidente dell’Associazione, sentito il parere del presidente dell’Unione. Ogni partecipante alTassemblea ha diritto ad un voto. L’assemblea: 1) approva 1’attivitA svolta dal Sindacato; 2) delibera su quanto riguarda gli interessi della categoria; Sindikati. Člen 5. Člani Združenja se uvrste v sindikate, ki združujejo člane, izvršujoče isto vrsto delavnosti Sklepi o ustanovitvi sindikatov spadajo v pristojnost sveta, odobriti pa jih mora Zveza. Če niso včlanjene niti tri tvrdke, izvršujoče določeno vrsto obrta, se ne ustanovi posebni sindikat, marveč se združijo v sorodni ali splošni sindikat. Sindikati kot organi Združenja opravljajo v okviru krajevne pristojnosti Združenja vse naloge, ki mu pripadajo glede včlanjene stroke. V področje sindikatov spada zlasti: 1. da skrbijo za sprejemanje članov; 2. da skrbijo za pogajanja o sklenitvi kolektivnih delovnih pogodb in kolektivnih gospodarskih sporazumov; 3. da odločajo o vseh vprašanjih, ki bi jim jih Združenje predložilo ali preodkazalo v pretres; 4. da imenujejo predstavnike sindikatov v organe Združenja in Zveze in v ustanove ali organe in komisije, za katere je zastopstvo v sindikatih včlanjenih strok zahtevano ali dopuščeno; 5. da odrejajo disciplinske ukrepe, navedene v členih 22. in 23. teh pravil; 6. da skrbijo za zaščito članov in za njih strokovno izobrazbo. Pri opravljanju svojih nalog se sindikati poslužujejo naprav in pomoči Združenja. Člen 6. Organa sindikata sta: 1. predsednik; 2. skupščina. Člen 7. Predsednika sindikata voli skupščina za dobo treh let. Njegovo izvolitev mora po dobljenem mnenju predsednika Združenja potrditi predsednik Zveze. Predsednik sindikata predseduje skupščini in opravlja vse druge naloge, ki bi mu bile odkazane s temi pravili in s sklepi Združenja in Zveze. Člen 8. Skupščino sindikata tvorijo vsi člani sindikata. Skupščino skliče, kadar so |>oka/.e potrebn, vendar vsaj enkrat na leto, po odobritvi predsednika Združenja in po zaslišanju predsednika Zveze predsednik sindikata, ki ji tudi predseduje. Vsak udeleženec skupščino ima pravico na en glas. Skupščina: 1. odobruje dotedanjo delo sindikata; 2. odloča o ukrepih za zaščito interesov zadevne stroke; 3) elegge il presidente; 4) coadiuva il presidente del Sindacato nello svol-gimento dell’attivita sindacale; 5) delibera sulle ammissioni dei soci e sui prov-vedimenti diseiplinari attribuiti alla sua competenza, a norma degli articoli 22 e 23 del presente statuto; 6) adempie a tntte le altre attribuzioni che siano ad essa demandate dal presente statuto, dalle istruzioni e dalle deliberazioni superiori. Per cio che riguarda 1’adempimento dei compiti di cui ai punti 2, 4, 5 e 6 1’assemblea potra, su richiesta del presidente del Sindacato, sentito il presidente del-1’Associazione, demandare tale adempimento ad una rappresentanza di 12 membri al massimo da essa scelti nel proprio seno. Organi dell’Associazione Art. 9 Sono organi dell’Associazione: 1) il presidente, 2) il eonsiglio, 3) la giunta esecutiva, 4) il collegio dei sindaci. Art. 10 II presidente 6 eletto dal Consiglio e la sua no-mina b sottoposta alla ratifica da parte dell’Alto Com-missario. La nomina non ha effetto fino a che tale ratifica non sia intervenuta. La revoca dell’approvazione da parte dell’Alto Commissario importa la decadenza della carica. Dura in carica tre anni e puč essere rieletto. II presidente dirige e rappresenta 1’Associazione tanto nei rapporti interni che quegli esterni; da esecu-zione alle deliberazioni del Consiglio e della Giunta esecutiva; vigila e cura 1’osservanza della disciplina; adempie a tutte le altre funzioni che siano a lui affidate dal presente statuto o che gli siano delegate dai com-petenti organi sociali o dalTUnione. £ di diritto presidente del Consiglio e della Giunta esecutiva. In caso di impedimento, il presidente b sostituito da uno dei due vicepresidenti nominati dal Consiglio nel proprio seno. Art. 11 II Consiglio b composto dal presidente, dai due vicepresidenti e dai presidenti dei Sindacati costituiti in seno alFAssociazione. II Consiglio si riunisce ordinariamente una volta alPanno, e straordinariamente quando il presidente lo ritenga opportuno o ne sia fatta richiesta da almeno un terzo dei suoi oomponenti. Ciascun membro del Consiglio ha diritto ad un voto. Per la validith delle adunanze del Consiglio b ne-cessaria in prima convocazione la presenza di almeno la metA dei membri. In seconda convocazione, che pub essere stabilita ad un’ora di distanza della prima e nello stesso invito di questa, la riunione sarft valida purchb il numero degli intervenuti non sia inferiore ad un quarto dei oomponenti il Consiglio. Per la validitb dei deliberati occorre la maggioranza assoluta dei voti dei presenti. In caso di parith nelle votazioni palesi prevale il voto del presidente. 3. voli predsednika; 4. podpira predsednika sindikata v delovanju sindikata; 5. odloča o sprejemanju članov in o disciplinskih ukrepih, za katere je pristojna po določilih členov 22. in 23. teh pravil; 6. opravlja vse ostale naloge, ki bi ji bile odkazane s temi pravili ter navodili in sklepi nadrejenih organov. Kar tiče opravljanje nalog po točkah 2., 4., 5. in 6., more skupščina na zahtevo predsednika sindikata in po zaslišanju predsednika Združenja poveriti take posle predstavništvu največ 12 članov, izvoljenih iz skupščine. Organi Združenja. Člen 9. Organi Združenja so: 1. predsednik; 2. svet; 3. izvršilni odbor; 4. nadzorni odbor. Člen 10. Predsednika izvoli svet, izvolitev pa mora odobriti Visoki komisar. Izvolitev ni veljavna, dokler se ne odobri. Če Visoki komisar odobritev prekliče, funkcija preneha. Predsednik ostane na svojem mestu tri leta in more biti ponovno izvoljen. Predsednik vodi in predstavlja Združenje tako v notranjih kot v zunanjih odnošajih;. izvršuje sklepe sveta in izvršilnega odbora; nadzoruje in skrbi za vzdrževanje discipline in opravlja vse ostale naloge, ki bi mu bile odkazane s temi pravili ali mu jih poverijo pristojni organi Združenja ali Zveza. Predsednik je po svojem položaju predsednik sveta in izvršilnega odbora. Če je zadržan, ga nadomestuje eden izmed obeh podpredsednikov, ki ju izvoli svet izmed sebe. Člen 11. Svet je sestavljen iz predsednika, dveh podpredsednikov in predsednikov sindikatov, ustanovljenih v okviru Združenja. Svet se snide enkrat na leto na redno zasedanje, na izredno pa kadar to smatra ra umestno predsednik ali pa to zahteva najmanj ena tretjina članov. Vsak član sveta ima pravico do enega glasu. Za sklepčnost sej sveta je potrebna ob prvem sklicu prisotnost najmanj jiolovice članov. Pri drugem sklicu, ki se lahko določi na eno uro po prvem sklicu in v istem vabilu, je seja sklepčna, če je navzoča vsaj četrtina članov sveta. Za veljavnost sklepov je potrebna absolutna večina glasov prisotnih. Ob enakosti glasov odloči pri javnem glasovanju predsednikov glas. Art. 12 Spetta al Consiglio lo svolgimento di ogni azione resa necessaria per il conseguimento dei fini statutari. In particolare spetta al Consiglio: 1) di eleggere nel suo seno i componenti della Giunta esecutiva; 2) di nominare ogni tre anni un collegio di tre sin-daci effettivi e due supplenti; 3) di deliberare non oltre il 30 aprile di ogni anno sui resooonti morali e finanziari del presidente e detla Giunta esecutiva, e sul conto consuntivo delFAssocia-zione; 4) di dare il proprio parere su ogni oggetto che sia sottoposto al suo esame dalla Giunta esecutiva; 5) di deliberare sulle modifiche del presente statuto da sottoporre alFapprovazione del Consiglio delFUnione e dei competenti organi delFAlto Commissariato; 6) di deliberare sulle questioni di maggiore impor-tanza riguardanti 1’attivita delFAssociazione e gli inte-ressi delle categorie inquadrate nelFAssociazione; 7) di deliberare sulle relazioni morali ed economi-che prima di presentarle alFapprovazione degli organi superiori competenti; 8) di eleggere il presidente ed i due vicepresidenti delFAssociazione; 9) di adempiere tutte le altre attribuzioni previste dalle leggi, dai regolamenti o dalle disposizioni delle competenti autorita. Art. 13 La Giunta esecutiva č composta dal presidente delFAssociazione che la presiede, dai due vicepresidenti e dagli altri membri eletti dal Consiglio in numero non superiore ad otto. I componenti la Giunta esecutiva durano in carica tre anni e possono essere rioonfermati. Su invito del presidente delFAssociazione, i presi-denti di sindacato che non fanno parte della Giunta od altro rappresentante dei sindacati stessi, possono inter-venire alle riunioni della Giunta esecutiva quando ci6 sia ritenuto opportuno per Fesame di questioni e problemi interessanti tali sindacati. I detti rappresentanti non hanno diritto a voto. La Giunta esecutiva sara convocata dal presidente ogni volta egli lo ritenga opportuno e oomunque non meno di una volta ogni tre mesi. Per la validita delle adunanze della Giunta esecutiva b necessaria la presenza di almenometh dei membri oltre il presidente. Ciaseun membro ha diritto ad un voto. Le deliberazioni sono preše a maggioranza assoluta di voti. In caso di paritd nelle votazioni palesi prevale il voto del presidente. Art. 14 La Giunta esecutiva ha il compito: 1) di curare il conseguimento dei fini statutari delFAssociazione in armonia con le deliberazioni del Consiglio; 2) di deliberare non oltre il 30 settembre di ogni anno il bilancio preventivo delFAssociazione. In tale sede la Giunta pub delegare al presidente i poteri ne-cessari per introdurre nel bilancio preventivo le modi-ficazioni che fossero richieste per la sua approvazione in sede tutoria; Clen 12. V področje sveta spadajo vsi ukrepi, potrebni za dosego statutarnih namenov. Zlasti je naloga sveta: 1. da izvoli izmed sebe člane izvršilnega odbora; 2. da izvoli vsaka tri leta nadzorni odbor treh članov in dveh namestnikov; 3. da sklepa najpozneje do 30. aprila vsakega leta o poslovnih in finančnih poročilih predsednika in izvršilnega odbora in o zaključnih računih Združenja; 4. da oddaja mnenja o vseh zadevah, ki bi mu jih predložil v proučitev izvršilni odbor; 5. da sklepa o spremembah teh pravil, ki jih je predložiti svetu Zveze in pristojnim organom Visokega komisariata v odobritev; 6. da sklepa o važnejših vprašanjih, ki zadevajo delovanje Združenja in interese strok, včlanjenih v Združenju; 7. da sklepa o poslovnih in gospodarskih poročilih, preden se predlože pristojnim nadrejenim organom v odobritev; 8. da voli predsednika in dva podpredsednika Združenja; 9. da opravlja vse druge naloge, ki bi mu bile od-kazane z zakoni, pravilniki in z odredbami pristojnih oblastev. Clen 13. Izvršilni odbor je sestavljen iz predsednika Združenja, ki mu tudi predseduje, obeh podpredsednikov in ne več ko osmih drugih članov, ki jih izvoli svet. Člani izvršilnega odbora ostanejo na svojih mestih 3 leta in se lahko ponovno postavijo. Na povabilo predsednika Združenja prisostvujejo lahko predsedniki sindikatov, ki niso člani izvršilnega odbora, ali drugi predstavniki sindikatov sejam izvršilnega odbora, kadar bi se to smatralo za umestno radi pretresa vprašanj in problemov, tičočih se sindikatov. Ti predstavniki nimajo glasovalne pravice. Izvršilni odbor sklicuje predsednik, kadar smatra to za umestno, vendar vsaj enkrat vsake 3 mesece. Za sklepčnost sej izvršilnega odbora je potrebna prisotnost najmanj polovice članov poleg predsednika. Vsak član ima pravico do enega glasu. Sklepa se z absolutno večino glasov. V primeru enakosti glasov odloči pri javnem glasovanju predsednikov glas. Clen 14. Naloga izvršilnega odbora je: 1. skrbeti za doseganje statutarnih namenov Združenja v soglasju s sklepi sveta; 2. sklepati najkasneje do 30. septembra vsakega leta o proračunu Združenja. Glede tega more izvršilni odbor pooblastiti predsednika, da vnese v proračun spremembe, ki bi jih za odobritev zahtevala nadzorna oblastva; 3) di approvare gli atti eccedenti 1’ordinaria ammini-strazione che eventualmente si rendessero necessari nel corso dell’esercizio, da proporre alTUnione; 4) di deliberare sui criteri informatori del contratti collettivi di lavoro e degli accordi per il regolamento dei rapporti economici collettivi; 5) di provvedere in materia disciplinare a norma degli articoli 25 e 26 del presente statuto; 6) di designare o nominare i rappresentanti del-1’Associazione presso gli enti, organi o commissioni dove tali rappresentanze siano richieste od ammesse ai sensi dell’articolo 2 punto 7 del presente statuto, sotto-ponendo tali designazioni o nomine alPapprovazione dei competenti organi dell’Unione; 7) di disporre 1’ordinamento dei servizi delPAssocia-zione nominandone il segretario; 8) di formulare le proposte circa la costituzione di uffici periferici presso le delegazioni delPUnione da sottoporre alle deliberazioni di quest’ultima; 9) di prendere infine ogni altro provvedimento che non sia di competenza degli altri organi o che sia ad essa sottoposto dal presidente. In caso d’urgenza, la Giunta esecutiva esercita tutti i poteri del Consiglio. In tale caso le deliberazioni adot-tate sono soggette alla ratifica del Consiglio stesso nella sua prossima riunione. La Giunta esecutiva ha facolta di costituire per alcune specialita dei singoli rami di produzione organi tecnioo-economici, aventi il compito di esaminare i problemi particolari delFattivita per cui sono costituiti e di formulare voti e proporre risoluzioni agli organi direttivi deirAssociazione. Le deliberazioni relative alla costituzione dei detti organi sono soggette alPapprovazione delPUnione dei datori di lavoro e dei competenti organi dell’Alto Com-missariato. Art. 15 II Collegio dei sindaci k formato da tre componenti effettivi e da due supplenti nominati dal Consiglio per tre anni. I componenti il Collegio dei sindaci partecipano di diritto alle sedute del Consiglio e della Giunta esecutiva. Compito dei sindaci č di sorvegliare che 1’attivita deirAssociazione sia conforme alle disposizioni delle leggi, dei regolamenti, delPAutoritš, del presente statuto e delle deliberazioni del Consiglio. In particolare il Collegio dei sindaci dovrži vigilare sulla gestione amministrativa deirAssociazione, presen-ziare alla compilazione dei bilanci e presentare una relazione annuale al Consiglio sull’attivit6 deirAssociazione e sulla propria opera. Art. 16 Le sedute del Consiglio e della Giunta esecutiva deirAssociazione e delle assemblee dei Sindacati do-vranno formare oggetto di verbali scritti che verranno di volta in volta firmati dal presidente e dal segretario deirAssociazione e, rispettivamente, dal presidente dol Sindacato e da colui che fungeva da segretario, per le assemblee dei Sindacati, e dovranno essere conservati negli archivi deirAssociazione. Tali verbali verranno approvati, in ogni seduta inime-diatamentesuccessiva a quella cuiessi si riferiscono, dagli stessi organi di cui verbalizzano i lavori e le decisioni. Un riassunto dei verbali in queetione con gli argo-menti trattati e le deliberazioni preše dovrh essere im-inediatamente trasmesso all’Unione provinciale dei datori 3. odobrovati ukrepe, presegajoče okvir redne uprave, ki bi se morebiti izkazali za potrebne v teku poslovanja in ki jih je predložiti Zvezi; 4. sklepati o smernicah za kolektivne delovne pogodbe in sporazume o ureditvi kolektivnih gospodarskih odnošajev; 5. izrekati disciplinske ukrepe v smislu členov 25. in 26. teh pravil; 6. predlagati ali imenovati predstavnike Združenja pri ustanovah, organih ali komisijah, kjer so taka predstavništva zahtevana ali dopuščena v smislu točke 7. člena 2. teh pravil in pošiljati take predloge ali imenovanja pristojnim organom Zveze v odobritev; 7. porazdeljevati posle v Združenju in imenovati zanje tajnika; 8. izdelovati predloge za ustanovitev krajevnih uradov pri poverjeništvih Zveze, ki jih je predložiti Zvezi v odločitev; 9. izvajati vse ukrepe, ki niso v pristojnosti drugih organov ali ki mu jih predloži predsednik. V nujnih primerih opravlja izvršilni odbor vse posle sveta. V teh primerih morajo biti sprejeti sklepi odobreni v prvi prihodnji seji sveta. Izvršilni odbor lahko ustanovi za nekatere posebne veje proizvodnje tehnično-gospodarske organe z nalogo, da proučujejo posebna vprašanja strokovne delavnosti, za katero so ustanovljeni, in izdelujejo predloge in predlagajo rešitve vodilnim organom Združenja. Za sklepe o ustanovitvi teh organov je potrebna odobritev Zveze delodajalcev in pristojnih organov Visokega komisariata. Clen 15. Nadzorni odbor je sestavljen iz treh članov in dveh namestnikov, ki jih imenuje svet za tri leta. Člani nadzornega odbora prisostvujejo po svojem položaju sejam sveta in izvršilnega odbora. Naloga članov nadzornega odbora je nadzorovati, da je delovanje Združenja v skladu z določbami zakonov, pravilnikov in oblastvenih odredb, teh pravil in s sklepi sveta. Zlasti mora nadzorni odbor nadzorovati upravno poslovanje Združenja, prisostvovati sestavi proračunov in računskih zaključkov in predložiti svetu letno poročilo o poslovanju Združenja in o svojem delu. Clen 16. 0 sejah sveta in izvršilnega odbora Združenja ter skupščinah sindikatov se morajo voditi zapisniki, ki jih podpisujeta predsednik in tajnik Združenja oz. predsednik sindikata in kdor je bil za tajnika pri skupščinah sindikatov; zapisnike je treba hraniti v arhivih Združenja. Te zapisnike odobre v svoji prvi naslednji seji isti organi, o katerih delu in sklepih so bili sestavljeni. Povzetek takih zapisnikov z obravnavanimi predmeti in sprejetimi sklepi se mora takoj poslati Pokrajinski zvezi delodajalcev, ki lahko vpogleda tudi izvirno di lavoro che potra altresi prendere visione, ove lo ritenga opportuno, del testo originale dei verbali stessi, e farsene rilasciare copia. Patrimonio sociale, aniministrazione e bilanci Art. 17 II patrimonio delPAssociazione e formato: a) da beni mobili e immobili e dai valori che per acquisti, lasciti e donazioni o comunque vengano in pos-sesso delPAssociazione; b) dalle somme accantonate per qualsiasi scopo, fino a che non siano erogate. AlFinizio di ogni esercizio finanziario dovra essere presentato al Consiglio e alla Giunta esecutiva a cura del presidente e eontrofirmato dal Collegio dei sindaci il bilancio patrimoniale delPAssociazione debitamente ag-giornato per 1’approvazione. Art. 18 Le entrate delPAssociazione sono costituite: a) dalFammontare dei contributi ordinari e stra-ordinari ad essa spettanti; b) dagli interessi attivi e dalle altre rendite patri-moniali; c) dalle somme da essa incassate per atti di libera-lita ed a qualsiasi altro titolo (diritti, ritenute, vendita di pubblicazioni, ecc.). Art. 19 Le spese delPAssociazione si distinguono in obbli-gatorie e facoltative. Sono spese obbligatorie: a) le spese generali (personale, fitti, riscaldamento, illuminazione, cancelleria, posta, telegrafo, telefono, im-poste e tasse, indennita di viaggio, trasporti) e le spese per Porganizzazione sindacale, per 1’assistenza economica, sociale e morale, per 1’educazione nazionale e per 1’istru-zione professionale dei soci; b) i contributi a favore di enti od istituzioni assi-stenziali stabiliti od approvati dalle leggi o dalFAutorita; c) le altre spese dichiarate obbligatorie da leggi, regolamenti o determinazioni delPAutorita. Tutte le altre spese sono facoltative e potranno essere deliberate dal presidente colPapprovazione di almeno due membri del Collegio dei sindaci e comunque non potranno eccedere per il loro complessivo ammontare nel-Panno il 20°/o delle entrate effettive ordinarie delPAssociazione. Dette spese facoltative dovranno avere per oggetto servizi od uffici di eonnine utilita nelPinteresse delle categorie rappresentate dalPAssociazione. Art. 20 Non oltre il 30 settembre di ogni anno la Giunta esecutiva delPAssociazione dovrii predisporre contempo-raneamente al bilancio preventivo anche le proposte dei contributi per Panno sucoessivo, che dovranno essere sottoposte alle deliberazioni dei competenti organi del-PUnione provinciale dei datori di lavoro e da questa inoltrati alPapprovazione delPAlto Commissariato. Art. 21 Per Pamministrazione del patrimonio e delle entrate sociali nonchš per la formazione del bilancio preventivo e di quello consuntivo e degli altri atti e documenti si dovranno osservare le norme di legge. Per la responsabilitš del presidente e delle altre persone che svolgono la loro atti vita in nome o per conto besedilo teh zapisnikov, če smatra to za umestno in si lahko da napraviti prepis. Imovina, uprava, proračuni in računski zaključki. Člen 17. Imovino Združenja tvorijo: a) premičnine, nepremičnine in vrednote, ki jih Združenje pridobi z nakupi, volili, daritvami ali kakor koli drugače, b) vsote, naložene za kakršen koli namen, dokler se ne potrošijo. V začetku vsakega proračunskega leta mora predsednik predložiti svetu in izvršilnemu odboru v odobritev po nadzornem odboru podpisani in predpisno dopolnjeni imovinski izkaz Združenja. Člen 18. Dohodki Združenja so: a) redni in izredni prispevki, ki pripadajo Združenju; i i' rp b) aktivne obresti in drugi dohodki od imovine; c) podarjeni ali iz katerega koli naslova sicer prejeti zneski (pristojbine, odtegljaji, prodaja publikacij itd.). Člen 19. Izdatki Združenja se delijo na obvezne in neobvezne. Obvezni izdatki so: a) splošni izdatki (osebje, najemnina, kurjava, razsvetljava, pisarna, pošta, brzojav, telefon, davki in takse, potnine, prevoznine) in izdatki za sindikalno organizacijo, za gospodarsko, socialno in moralno pomoč, za narodno vzgojo in za strokovni pouk članov; b) prispevki v korist ustanov ali pomožnih zavodov, določeni in odobreni po zakonih ali oblastvu; c) drugi izdatki, ki jih proglase za obvezne zakoni, pravilniki ali oblastvene odredbe. Vsi drugi izdatki so neobvezni in jih lahko odredi predsednik z odobritvijo najmanj dveh članov nadzornega odbora, a skupaj nikakor ne smejo presegati letno 20% dejanskih rednih dohodkov Združenja. Ti neobvezni izdatki morajo biti namenjeni le obče-koristnim poslom ali storitvam v interesu strok, ki jih zastopa Združenje. Člen 20. Najkasneje do 30. septembra vsakega leta mora izvršilni odbor Združenja hkrati s proračunom sestaviti tudi predloge o prispevkih za naslednje leto, ki se morajo predložiti v odločitev pristojnim organom Pokrajinske zveze delodajalcev in jih ta pošlje v odobritev Visokemu komisariatu. Člen 21. Za upravljanje imovine in dohodkov ter za sestavljanje proračunov in zaključnih računov ter drugih spisov in listin se morajo upoštevati zakoniti predpisi. delPAssociazione varranno altresi le comuni norme di legge. Disposizioni disciplinari Art. 22 II presidente del Sindacato ha facolta di applicare la censura ai soci che vengano meno ai doveri di buoni cittadini, che non osservino le clausole dei contratti col-lettivi di lavoro o, comunque, non ottemperino agli ob-blighi loro imposti dal presente statuto, dalle norme, istruzioni e deliberazioni del Sindacato stesso e degli organismi superiori. La censura deve essere comunicata per iscritto e deve essere motivata. Contro tale provvedimento il socio ha diritto di ri-correre alTassemblea del Sindacato di cul chiedera al presidente la convocazione. Art. 23 L’assemblea del Sindacato ha facolta di applicare la sospensione da ogni attivita sociale, per un periodo non superiore a tre mesi, al socio il quale violi gli obblighi ad esso derivanti dalle leggi e dal regolamenti dello Stato, dal presente statuto, nonche dalle istruzioni e deliberazioni del Sindacato stesso e degli organismi superiori, oppure, dopo 1’applicazione della censura, non si uniformi alle direttive eventualmente impartitegli. La sospensione puo essere altresi applicata a carico dei soci che siano recidivi nelle mancanze che dettero luogo alPapplicazione della censura. Prima di applicare la sospensione devono contestarsi al socio con lettera raccomandata gli addebiti, dandogli un termine non minore di otto giorni per presentare le sue giustificazioni. Trascorso il detto tennine, 1’assemblea provvedera con deliberazione motivata da oomunicare alPinteressato il quale ha diritto di farsene rilasciane copia integrale. Quando a carico di un socio sia pendente un pro-cedimento giudiziario penale, per reato punibile con pena restrittiva della liberta personale, la sospensione fino alla pubblicazione della sentenza definitiva deve essere applicata d’ufficio dal presidente del Sindacato se sia stato emesso mandato di cattura; negli altri casi č in facolta delPassemblea di applicarla, avuto riguardo alla natura ed alla gravith dei fatti. Contro il provvedimento di sospensione di cui ai presente airticolo 1’interessato ha facolta di ricorrere entro 15 giorni al presidente delTAssooiazione, il quale deciderit seutita la Giunta esecutiva. Art. 24 II presidente delPAssociazione, su proposta delPas-semblea del Sindacato, ha facolta di deliberare, sentita la Giunta esecutiva, secondo la gravitii delle mancanze commesse: a) ammende pecuniarie fino ad un massimo di Lire 1.000.—; b) esclusione dal godimento delle eventuali provvi-denze costituite in favore della categoria; c) sospensione definitiva da ogni attivitč sociale nei confronti dei soci: 1) che siano recidivi nellei mancanze che dettero motivo a precedenti provvedimenti disciplinari ovvero per particolare gravith dei fatti indicati nelPart-icolo precedente; 2) per condanna i>assata in giudicato che importi la interdizione perpetua dei pubblici uffici o la libertft vigikita; Za odgovornost predsednika in ostalih oseb, poslujočih v imenu ali na račun Združenja, veljajo poleg tega splošni zakonski predpisi. Disciplinski predpisi. Člen 22. Predsednik sindikata sme izreči ukor članom, ki bi kršili dolžnosti dobrih državljanov, se ne bi pokoravali določilom kolektivnih delovnih pogodb ali bi kakor koli ne spolnjevali dolžnosti, naložene jim s temi pravili, s predpisi, navodili in sklepi sindikata in nadrejenih ustanov. Ukor se mora priobčiti pismeno in mora biti obrazložen. Član ima pravico, da se zoper tak ukrep pritoži na skupščino sindikata in zahteva od predsednika, da jo v ta namen skliče. Člen 23. Skupščina sindikata sme začasno, največ pa za dobo treh mesecev, razrešiti izvrševanja slehernega društvenega delovanja člana, ki bi kršil dolžnosti, katere mu nalagajo državni zakoni in pravilniki, ta pravila ter navodila in sklepi sindikata in nadrejenih ustanov, ali ki bi se kljub ukoru ne pokoril njemu morda danim navodilom. Prav tako se smejo začasno razrešiti člani, ki bi ponovno zagrešili kršitve, zaradi katerih jim je že bil izrečen ukor. Preden se izreče začasna razrešitev, se morajo članu sporočiti obdolžitve s priporočenim pismom, pri čemer se mu določi rok osmih dni za predložitev opraviob. Po preteku tega roka odloči skupščina z obrazloženim sklepom, ki se mora sporočiti prizadetemu; ta ima pravico zahtevati, da se mu izda celotni prepis sklepa. Če bi bil zoper člana uveden sodni kazenski postopek zaradi kaznivega dejanja, ki se kaznuje s kaznijo na prostosti, mora predsednik sindikata po uradni dolžnosti izreči začasno razrešitev do razglasitve končne sodbe, ako je bilo izdano zaporno povelje; v ostalih primerih je prepuščeno skupščini, da uporabi ta ukrep, upoštevaje naravo in težo dejanja. Prizadeti ima pravico, da se zoper ukrep o začasni razrešitvi po tem členu pritoži v 15 dneh na predsednika Združenja, ki odloči po zaslišanju izvršilnega odbora. Člen 24. Predsednik Združenja sme na predlog skupščine sindikata, po zaslišanju izvršilnega odbora izreči po teži zagrešenega dejanja: a) denarno globo do največ Lir 1.000.—; b) izključitev člana od uživanja morebitnih ugodnosti, ustanovljenih v korist stroke; c) dokončno razrešitev od vsakršnega društvenega delovanja glede člana: 1. če je ponovno zagrešil dejanje, zaradi katerega je že bil disciplinsko kaznovan ali če so njegova v prednjem členu omenjena dejanja posebno težka; 2. če je pravnomočno obsojen in ima ta sodba za jmsledico trajno izgubo pravice do opravljanja javnih služb ali zaščitni nadzor; 3) per compimento di atti che abbiano recato no-cumento agli interessi morali e materiali delTorga-niizzazione; 4) per mancanze contro Ponore e per qualsiasi altra mancanza che dimostri difetto di sentimento nazionale o di senso morale; 5) per manifestazioni compiute che pongano il sooio in oondiizioni di inoompatibilita con le generali direttive del Governo. Prima di usare la facolta di cui sopra dovranno contestarsi al sooio gli adddbiti nei modi previsti d alba rti colo precedente. Contro i provvedimenti di cui sopra il socio ha facolta di ricorrere al presidente delPUnione ed, in ultima istanza, agli organi deli’A It o Commissariato. Art. 25 La Giunta esecutiva delPAssociazione ha facolta di applicare, con deliberazione motivata, la censura ovvero la sospensione dalla carica e dalle funzioni per un periodo non superiore a tre mesi, ai dirigenti dei Sinda-cati che non ottemperino con la dovuta diligenza, oppure violino gli obblighi loro derivanti dalle leggi e dai regolamenti' dello Stato, nonche dalle istruzioni e delibe-razioni impartite dalPAssociazione nelPambito della sua competenza. Contro il provveddmento dii censura o di sospensione 1’interessato ha diritto di ricorrere al presidente del-1’Unione ed, in ultima istanza, agli organi delPAlto Commissariato. I provvedimenti dii cui al presente artioolo potranno essere adottati solo dopo che sia stata fatta per iscritto specifica oontestazione degli addebiti, e sia trascorso il termine di almeno 10 giorni per le eventuali discolpe o giustificazioni, che dovranno essere presentate pure per iscritto. Art. 26 In caso di recidiva dei dirigente dei Sindacati nelle mancanze che diedero luogo a provvedimenti disciplinari o quando gli stessi compiano atti che rechino nocumento agli interessi morali e materiali dell’organizzazione, od azioni contro l’onore o che dimoetrino difetto di senso morale o di sentimento nazionale o si rendano comunciue incompatibili con la carica ricoperta, la Giunta esecutiva delPAssociazione deliberera la denuncia degli stessi al presidente delPUnione che provvedera ai sensi dello statuto della stessa. Art. 27 Le modifiche al presente statuto possono essere proposte dal presidente, dalla Giunta esecutiva o da un terzo dei componenti il Consiglio delPAssociazione. In quest’ultimo caso le proposte di modifica dovranno essere formulate per iscritto e preventivamente comu-nicate al presidente delPAssociazione. Sulle proposte di modifica dovrh deliberare il Consiglio e le relative deliberazioni non saranno valide se non siano preše con una inaggioranza di almeno la metil dei componenti il Consiglio aventi diritto a voto. Le modifiche cosl deliberate dovranno essere sotto-poste alPesame del Consiglio delPUnione provinciale dei datori di lavoro, il quale potrh chiedere che vengano loro apportate tutte le modifiche che riterrh opi>ortune, e quindi saranno trasmesse dalPUnione albapprovazione delPAlto Commissariato per la provincia di Lvibiana. 3. če je storil dejanje, ki je oškodovalo moralne in materialne interese organizacije; 4. če je zagrešil nečastno dejanje ali kakršen koli drug prekršek, ki dokazuje nezadostno narodno zavest ali nezadosten nravstveni čut; 5. če izpoveduje načela, ki ga spravljajo v protislovje s splošnimi smernicami vlade. Preden se uporabi zgoraj navedeni ukrep, se morajo zadevne obdolžitve sporočiti prizadetemu članu na način, predpisan v prednjem členu. Prizadeti član ima pravico, da se zoper zgoraj navedene ukrepe pritoži na predsednika Zveze in v zadnji stopnji na organe Visokega komisariata. Člen 25. Izvršilni odbor Združenja sme z utemeljenim sklepom izreči ukor ali za dobo do največ treh mesecev razrešiti dolžnosti in položaja vodje sindikatov, ki bi ne izvrševali poslov z dolžno skrbnostjo ali bi prekršili dolžnosti, katere jim nalagajo državni zakoni in pravilniki ter navodila in sklepi, ki jih izda Združenje v okviru svoje pristojnosti. Prizadeti ima pravico, da se zoper ukrep o ukoru oz. razrešitvi pritoži na predsednika Zveze in v zadnji stopnji na organe Visokega komisariata. V tem členu navedeni ukrepi se smejo uporabiti šele tedaj, ko so se vse obdolžitve podrobno pismeno sporočile prizadetemu članu in je pretekel vsaj desetdnevni rok za morebitna njegova pojasnila in opravičila, ki se morajo prav tako predložiti pismeno. Člen 26. Če bi vodje sindikatov ponovno zagrešili dejanja, zaradi katerih so bili disciplinsko že kaznovani ali bi zagrešili moralnim in materialnim interesom organizacije škodljiva ali nečastna dejanja, j>okazali nedostajanje nravstvenega čuta ali narodne zavesti ali bi se sicer izkazalo njih ravnanje nezdružljivo z njihovim položajem, odloči izvršilni odbor Združenja, ali jih je naznaniti predsedniku Zveze, ki ukrene potrebno v smislu Zve-zinih pravil. Člen 27. Spremembe teh pravil lahko predlagajo predsednik, izvršilni odbor ali tretjina članov sveta Združenja. V tem slednjem primeru so morajo predlogi za spremembo sestaviti pismeno in predhodno sporočiti predsedniku Združenja. 0 predlogih za spremembo mora sklepati svet in zadevni sklepi niso veljavni, če niso sprejeti z večino, ki šteje vsaj polovico članov sveta z glasovalno pravico. Tako sklenjene spremembe se morajo predložiti v proučitev svetu Pokrajinske zveze delodajalcev, ki lahko zahteva, da se popravijo kakor se zdi njemu umestno in jih nato Zveza pošlje v odobritev Visokemu komisariatu za Ljubljansko pokrajino. Utore- L’Alto Commltierleto per le provlncle dl Lublene. — Redettore: I Itdaje VUokl komlaarlat te LJublJantko pokrejlno. — Urednik: Pober Robert >berto' Poher In Lublene. — Stempetore e proprleterlo: Htemperle «Merkur» v Ljubljeni - Tleke In telege tltkerne Merkur d. d. v Ljubljeni; prea S A In Lublene — Gerente: 0. Mlhelek In Lublene. | tternlk: O. Mlhelek t Ljubljeni. Bollettino Uffic ialeper la Lubian Službeni list za Ljublj 1 BSSSSBSS - —SS . i..——■ .. Supplemento al No. 64 del 12 agosto 1942-XX. E. F. Priloga k 64. kosu z dne 12. avgusta 1942-XX. E. F. INSERZIONI - OBJAVE Autorita giudiziarie IVa R 632/42-4. 483 Editto. NeUa causa per finita Loca-ziioue iniziaita da Davorin Rov-šek, possidente da casa e foto-grafo dn Lubiana, vda Kolodvorska n. 35, rappresantato dalRavv. doti. Giuseppe Krapež in Lubiana, oontro Giovanni Babič, commerciante in Lubiana, via Čopova n. 10, quale oontnoparte per lieenza di finita1 locazione di un locale oommercdale in Lu-tbiana, via Kolodvorska n. 35, pto L. 304.— ed aro., si nomina alla controparte Giovanni Babic, commerciante in Lubiana, via Čopova n. 10, essendo la stessa a tenore delBcertif icato d’ufficdo rilasciato dal Mnnicipio dd Lubiana R. P. n. 2763/42, d’ignota diniora, a cuiratore ad actuin il sig. Janko Seiko, uff. gdud. sup. d. r., abitante in Lubiana, via Prekmurska. Giudizio distrettuale, sez. IV di Lubiana lil 4 agosto 1942-XX. Registro commerciale Isciizioni: 193. Sede: Lubiana. Gioroo deiriscrizione: 21 'lu-glio 1942-XX. Ditta: «Jugoles» Industna Le-gnami, Societa a g. 1. — «Jugo-les», lesna industrija, družba z o. z. Scppo detla Societa 5 dl com-niercio di legname, di prodotti di leg.no e la loro utilizzaBione per ppoprio od altrui conito, l’ecquisto o la conduzione o quafeisia eostituziione di azien-de commeroiali ed industrdali atte a promuovere lo scopo della Societa, nonche 1’utdlizzazione di tali e simili aziende. La Societa 5 autorizzata ad listituire filiali, dopositi ed agen-zie n ell’interno ed aH’estero. Oostituzione: Gontratto sociale dd. 8 novembre 1926. La Societa 5 oostiituita a tempo indetermd-nato. Ammontare del capitale sociale: L. 19.000.—. Versate in contanti: L. 19.000.—. Gerente-arnmlinistratore: Vla-dimiiro Premrov, industriale in Luibiana, Vrtača 9. La Socieitk 5 rappresentata dairunioo gerente-amminietrato-re, da solo. Qualora siano perb noniiinati piu gerenti - ammind-Stnatori, i soci fisseranno il mo- Sodna oblastva IVa R 632/42-4. 483 Sklep. Praivna stvar odpovedujoče stranke: Rovšek Davorin, hišni posestnik in fotograf, Ljubljana', Kolodvorska ul. št. 35, ki ga zastopa dr. Krapež Josip, odvetnik v Ljubljani, zoper nasprotno stranko: Babič Ivan, trgovec v Ljubljani, Čopova ulica št. 10, radi odpovedi trgovskega lokala, obstoječega iz enega prostora v Ljubljani, Kolodvorska ulica 35, peto lir 304,— s prip. Odpovedni stranki Babiču Ivanu, trgovcu v Ljubljani, Čopova ulica 10, sedaj po uradnem potrdilu mestne občine v Ljubljani R. P. št. 2763/42 neznanega bivališča, se postavlja za skrbnika na čin g. Seiko Janko, višji sodni oficial v pokoju v Ljubljani, Prekmurska ulica. Okrajno sodišče v Ljubljani, odd. IV., dne 4. avgusta 1942. Trgovinski register Vpisi: 193. Sedež: Ljubljana. Dan vpisa: 21. julija 1942. Besedilo firme: «Jugoles» In-dustria Legnami, Societa a g. 1. — «JugoIes», lesna industrija, družba z o. z. Namen družbe je trgovati z lesom, lesnimi proizvodi in jih izkoriščati za lastni ali tuji račun, prevzeti v last z nakupom ali jemati v zakup in na kateri koli način ustanavljati trgovska in industrijska podjetja, 'ki utegnejo pospeše vati družb in namen, nadalje eksploatacijo takih in enakih podjetij. Družba sme ustanavljati fili-alke, zaloge in agenture v tu-in inozemstvu1. Družbena pogodba z dlne 8. novembra 1926. Družba je bila ustanovljena za nedoločen čas. Višina osnovne glavnice: Mr 19.000.—. Na to vplačani zneski v gotovini: 19.000.— lir. Poslovodjla: Premrov Vladi- mir, industrialec v Ljubljani, V rtača 9. do di 'rappresentare la Sooieth, vale a dire, se 1’abbiano a rappresentare collettivamemte o 6in-golarrnente. Nel primo caso si firma per la Societa in. maniera che sotto la ragione sociale seritta da ohicohessda, etampata o timbrata il gerente-ammini-stratore unico appone la eua sottosorizione, nelPipotesi di piu gerenti-ammdnistratori nel modo che šara fiissato dai soci, cioe se abbiauo a firmare per la ditta oollettivamente due det ge-renti-amminietratori oppure eia-ecuno dei gerenti-amrninistratori singolarmente nel modo soprac-cennato. II procumatore firma per la ditta nello stesso modo, pero colPaggiunta p. p. La Societa di cuii sopra e stala registrata a causa del suo trasferimento da Črnomelj a Lubiana, risultando finoira isenitta nel Registro commerciale del Tribunale Civile e Penale quale Tribunale Commerciale di Novo mesto, al No. Rg C I 70. Tribunale Civile e Penale, sez. lil, (| uale Tribunale Com-inerciale di Lubiana il 20 luglio 1942-XX. Fi 33/42. — Rg C V 339/1. Pubbliche Amministrazioni No. 17093/1942. 478 3—2 Concorso di fornitura di 6 apparecehi di alta fre-quenza. La Direzione provinciale del-le Poste, Telegrafi e Telefoni di Lubiana bandisce la prima pub-blica licitazione seritta per la fornitura di 6 apparecehi di alta frequenza per il perfezionamen-to della rete telefonica interur-bana. La licitazione avra luogo il 28 agosto a. c. alle ore 11 nella cancelleria del Reparto Econo-mico di questa Direzione, stan-za n. 42, Piazza «Sv. Jakoba trg» 2/1. La cauzione del 5% do vrh es-ser depositata al piu tardi alle ore dieci del giorno della licitazione alla Cancelleria di que-sta Direzione stanza n. 41. Le condizioni della licitazione possono essere ispezionate nella Cancelleria direzionale oppure acquistate al prezzo di Lire 20.—. Lubiana, il 4 agosto 1942-XX. La Direzione provinciale delle Poste, Telegrafi e Telefoni. Družbo zastopa en sam poslovodja samostojno. Ce pa se postavi več poslovodij, določijo družbeniki način zastopanja, ali naj bo kolektivno ali samostojno. Ce je en sam poslovodja, podpisuje ta tvrdko družbe, ki je lahko od kogar koli pisana, tiskana ali s štampiljko vtisnjena, tako da pristavi pod besedilo tvrdke svoj podpis. Ce je več poslovodij, določijo družbeniki način podpisovanja, ali naj podpisujeta kolektivno po dva in dva poslovodji ali vsak samostojno na prej navedeni način. Postavljeni prokurist podpisuje tvrdko na isti način, samo da mora pristaviti vedno označbo prokure. Tvrdka se je vpisala zaradi prenosa sedeža iz Črnomlja v Ljubljano ter (je bila dosedaj vpisana pri okrožnem kot trgovinskem sodišču v Novem mestu pod Rg C I 70. Okrožno kot trg. sodišče v Ljubljani, odd. III., dne 20. julija 1942-XX. Fi 33/42. — Rg C V 339/1. Razna oblastva Št. 17.093/1942. 478 3—2 Nabava šestili visokofrekvenčnih naprav. Pokrajinsko poštno, brzojavno in telefonsko ravnateljstvo v Ljubljani razpisuje prvo pismeno licitacijo za nabavo šestih visokofrekvenčnih naprav za izpopolnitev medkrajevnega telefonskega omrežja. Licitacija bo dne 28. avgusta t. 1. ob 11. uri v pisarni ekonomskega odseka ravnateljstva, soba štev. 42, Sv. Jakoba trg 2/1. Najkasneje do desetih na dan licitacije se mora položiti 5°/o kavcija v pisarni ravnateljstva v Ljubljani, soba štev. 41. Pogoji se lahko vpogleda jo ali kupijo po Lir 20.— v pisarni ravnateljstva. Ljubljana 4. avgusta 1942-XX. Pokrajinsko poštno, brzojavno in telefonsko ravnateljstvo. Vane 481 Notificazione. Mi e andata smarrita la carta di identita n. 003440 rilasciata il 2 maržo 1942-XX dal Muni-cipio di Lubiana al nome di «Falatov Alojz> da Lubiana. Con, la presente la dichiaro priva di valore. Luigi Falatov * 486 Notificazione. Mi venneno eottratti la carta di identita m. 032744 rilasciata-md il 23 aprile a. c. dal Municipio da Lubiana, il lasciapassa-re rilaseiatomi dalla R. Questu-ra di Lubiana monohe ta legitti-rnazioiio di mutilato rilaeoiatami dairUnaone mutilati di guerra in Lubiana. Con la presente li dichiiaro privi di valore. Antonio Poljane Razno 481 Objava. Izgubil sem osebno izkaznico št. 003440, izdano 2. marca 1942. od mestnega poglavarstva v Ljubljani na ime: Falatov Alojz iz Ljubljane. Proglašam jo za neveljavno. Falatov Alojzij * 486 Objava. Ukradeni so mi bili: osebna izkaznica št. 032744, izdana dne 23. aiprila 1942. od mestnega poglavarstva v Ljubljani, propust-ndoa, izdana od uprave policije v Ljubljani in invalidska legitimacija, izdana od Udruženija vojnih invalidov v Ljubljani, in vse proglašam za neveljavne. Poljane Anton 482 Notificazione. Mi e andata smarrita la carta di identita n. 022136 rilasciata dal Municipio di Lubiana al nome di «Leon Škrabl» da Lubiana. Con la ipresente la dichiaro priva di valore. Leone Škrabi * 487 Notificazione. Mi e andato smarrito il libret-to di uirootazione per il tniciclo (targa LB 376). Con la presente lo diichiiaro privo di valore. Ferdinando Tušar * 480 Notificazione. Mi e andata smarrita la carta di identita n. 019789 rilasciata dal Municipio di Lubiana al nome di «Alojz Zidar> da Lubiana. Con la presente la dichiaro priva di valore. Luigi Zidar 482 Objava. Izgubil sem osebno izkaznico št. 022136, izdano od mestnega poglavarstva v Ljubljani na ime: Škrabi Leon iz Ljubljane. Proglašam jo za neveljavno. Škrabi Leon * 487 Objava. Izgubil sem prometno knjižico za tricikel (z evid. tablico št. LB 376) im jo proglašam za neveljavno. Tušar Ferdinand * 480 Objava. Izgubil sem osebno izkaznico št. 019789, izdano od mestnega poglavarstva v Ljubljani ha ime: Zidar Alojz iz Ljubljane. Proglašam jo za neveljavno. Zidar Alojz Edltore: L’Alto Commissarlato per la prOTlncla di Lubiana. — Redattore: Roberto Pohar In Lubiana. — Stampatore e propnetario: Stamperla «Merkur» 8 A. in Lubiana. — Gerente: O. Mlhalek In Lubiana. Izdaja Visoki komisariat za Ljubljansko pokrajino. — Urednik: Pohar Robert v Ljubljani. — Tiska ln zalaga tiskarna Merkur d. d. v Ljubljani; pred •tavnlk: O. Mlhalek v Ljubljani.