NOVI TISKI na kratko Glasnik S.E.D. 46/1 2006 stran 46 Drugi Ëlanki ali sestavki/1.25 Iztok Ilich Pregovori in reki Leto in dan v slovenski ljudski modrosti Sprichwörter und Bauernregeln Das Jahr in der slowenischen Volksweisheit DZS, Ljubljana 2005 Pregovori, reki in sorodne jedrnato izraæene misli sodijo med krajπe oblike ljudskega slovstva oziroma slovstvene folklore. Nekdaj v neπtetih nareËnih razliËicah, danes pa v bolj ali manj knjiæni obliki, so tudi najbolj vpeti v naπe vsakdanje æivljenje in ravnanje. Z njimi pogosto ilustriramo ali podkrepimo kako misel, pa se tega ponavadi sploh ne zavedamo. Gre torej za fluniverzalne modrosti«, ki se v podobnih oblikah pojavljajo v vseh naπi sorodnih kulturah. Zato samo pogojno govorimo o slovenskih pregovorih in rekih ‡ Ëeprav je ta ali oni gotovo nastal tudi pri nas oziroma so ga naπi predniki priredili naπim razmeram. DvojeziËni slovensko-angleπki predstavitvi (2003) tega dela naπega folklornega izroËila se je pridruæila πe slovensko-nemπka izdaja s 413 izbranimi pregovori, razporejenimi v 12 tematskih poglavjih. Spremlja jih 40 panjskih konËnic, ki se prilegajo posameznim temam in so samo naπa, slovenska posebnost. KonËnice je izbrala in opisala Bojana Rogelj ©kafar, nemπki prevod besedil pa je delo Gabi Kristan. PAVLE MERKÙ: OD BABE DO SMRTI Mladika, Trst 2005 Træaπki jezikoslovec, glasbenik in etnolog Pavle Merkù s svojimi odkritji vedno znova preseneËa in od Ëasa do Ëasa tudi vznemirja. Zlasti tisti del slovenske kulturne javnosti, ki ni neobËutljiv do brezbriænosti, nestrpnosti in drugih zaskrbljujoËih pojavov v vsakodnevnem odnosu do slovenskega jezika ‡ in v zamejstvu tudi do ljudi, ki ga uporabljajo. Pogosto gre za zanimiva opaæanja, iskrive domislice in zgovorne besedne igre fljezikovnega starinarja«, kot si pravi sam, obËasno pa tudi za pojave, ki terjajo resnejπi razmislek ‡ tudi Ëe so morda omenjeni v πegavem tonu. Tokrat se Merkù, leto po raziskavi 1300 primorskih priimkov, loteva bogastva slovenskega besedja z druge plati. Zanimajo ga predvsem besede, ki obstajajo, so πe æive in po tem podobne vsem æivim bitjem, vendar jih tako SSKJ kot nekoË Pleterπnik in drugi fljezikovni muzeji« iz nerazumljivih razlogov spregledujejo ‡ in s tem obsojajo na izginotje, na smrt, Ëeprav naj bi prav stroka besedni zaklad ohranjala pri æivljenju in beleæila vse razliËne pomene posameznih besed. MIHA PREINFALK: AUERSPERGI ‡ PO SLEDEH MOGO»NEGA TURA Zaloæba ZRC SAZU, Ljubljana 2005 V primerjavi z mogoËnimi Celjskimi, ki so na vrhuncu moËi tekmovali s Habsburæani, vemo o drugih fevdalnih druæinah na Slovenskem precej manj. Tudi o Auerspergih, po naπe Turjaπkih, ki so se kot grofje in knezi prav tako povzpeli med najvplivnejπe druæine nekdanje Avstrije. Najbræ predvsem zato, ker so bili skoz stoletja trdna opora Habsburæanov in jim tudi izroËilo ni pripisovalo, tako kot Celjskim, vloge zdruæevalcev naπih ozemelj ali celo utemeljiteljev slovenske dræavnosti. Nasprotno, Auerspergi so bili veËidel protislovensko in protislovansko usmerjeni, a kljub temu, kot dokazuje ta temeljita monografija, izjemno pomembni soobliko- valci dogodkov na ozemljih, poseljenih s Slovenci. Zgodovina rodbine Auersperg je zgodovina Srednje Evrope v malem; kranjski Auerspergi so bili v 16. stoletju pomembni kot podporniki Trubarja in protestantov, vidno vlogo pa je odigral tudi pesnik in politik grof Anton Aleksander, Anastasius Grün. Zato je knjiga o Auerspergih tudi knjiga o nas in naπi preteklosti. SED-5 46 4/18/06, 5:47:17 PM Process Cyan Process Magenta Process Yellow Process Black na kratko NOVI TISKIGlasnik S.E.D. 46/1 2006 stran 47 SLOVENSKE LJUDSKE PESMI Ljubezenske in druge lirske SLOVENIAN FOLK SONGS Love songs and other lyric songs DZS, Ljubljana 2004 Knjiga v izvirniku in angleπkem prevodu predstavlja πe en pomemben del slovenskega ljud- skega slovstva: najznaËilnejπe lirske oziroma ljubezenske pesmi, ki so bile in so ponekod πe po- vezane z izraæanjem naklonjenosti in ljubezni, s svatovskimi πegami in z zakonskim æivljenjem. UvrπËene so v 12 tematskih krogov: Pivske, Vojaπke, Fantovske, Dekliπke, Vesele, Æalostne, Ljubezenske, Svatovske, ©aljive in nagajive, Poslovilne, Stanovske in Domoljubne. Kot ilus- tracije jih spremljajo izbrani predmeti iz zbirk Slovenskega etnografskega muzeja, s katerimi so si zaljubljenci obljubljali zvestobo, krasili balo ter si lepπali bivalno okolje in zaznamovali redke prazniËne trenutke v trdem vsakdanjem æivljenju. Izbor pesmi dr. Marko Terseglav, prevod Erica Johnson Debeljak, izbor in opis ilustracij Bojana Rogelj ©kafar. SLOVENSKE LJUDSKE PESMI Pripovedne 1 SLOVENIAN FOLK SONGS Narrative 1 DZS, Ljubljana 2005 Lirskim slovenskim ljudskim pesmim sledi v tej knjigi πe prvi del izbora epskih pesmi. Razdeljene so v dva sklopa: Junaπke in zgodovinske (o Pegamu in Lambergarju, Kralju Ma- tjaæu, bojih s Turki pred Siskom, Dunajem in Beogradom itn.) ter Bajeslovne in pravljiËne (Riba faronika, Desetnica, Povodni moæ, Smrt zaprta v sod, Godec pred peklom itn.) Izbor besedil je pripravil in v uvodni πtudiji komentiral dr. Marko Terseglav, prevod v angleπËino je znova prispevala Erica Johnson Debeljak, medtem ko je za veËji del slikovnega gradiva s posnetki oroæja, slik in drugih predmetov iz Narodnega muzeja Slovenije in za potrebne razlage poskrbel dr. Matija Æargi. Nekaj tem so flpokrile« tudi ilustracije in izbrane panjske konËnice iz zbirke »ebelarskega muzeja Radovljica, ki jih je na kratko opisala Ida Gnilπak. WILHELM TSCHINKEL: KO»EVARSKA FOLKLORA Zaloæba ZRC SAZU, Ljubljana 2005 DvojeziËna monografija KoËevarska folklora v πegah, navadah, pravljicah in povedkah, le- gendah in drugih folklornih izroËilih je razπirjen ponatis leta 1932 objavljenega dela pedagoga in narodopisca Wilhelma Tschinkla, nadaljevalca dela Jozefa Perza in tri leta starejπega strica Hansa Tschinkla. Z njim je pripravil zbirko Povedke iz KoËevja, zaradi Ëesar naj bi, kot meni Alojzij Pavel FlorjanËiË, z Marijo Stanonik sourednika izdaje, za koËevarsko ljudsko umetnost pomenila to, kar sta brata Grimm za celotno nemπtvo. Obnovljeno izdajo KoËevarske folklore zaËenjajo poglavja o πegah, navadah in vraæah ter o ljudskem zdravilstvu in pravljicah. V osrednjem razdelku so med drugim zbrane povedke o bajnih bitjih, duhovih, coprnicah, cerkvah in kapelicah ter porokah med sorodnikih. Sledijo pravljiËne legende, smeπnice in pregovori. Na koncu so zbrane πe uganke, zbadljivi vzdevki, psovke in zmerljivke, ljudske igre ter izπtevanke. Sodobna latinica je v nemπki polovici knjige zamenjala izvirno gotico, seveda pa KoËevarska folklora s prevodom v slovenπËino nagovarja zlasti slovenske bralce. Zahtevnejπi bodo prebrali tudi πtudijo Marije Stanonik KoËevarska slovstvena folklora ‡ primerjava in slovenske vzporednice, ki postavlja Tschinklovo delo v zgodovinski in strokovni okvir. Z njegovim koledarjem in izπtevankami se je posebej ukvarjal Tomaæ MarkoviË. KoËevarska foklora je torej poleg zaraπËenih razvalin in nagrobnikov eno redkih priËevanj o nasilno izkoreninjeni preteklosti neke skupnosti in malone edini spomin na njen izginuli svet in izgubljeno izroËilo. SED-5 47 4/18/06, 5:47:21 PM Process Cyan Process Magenta Process Yellow Process Black