248. številka. Ljubljana, v petek 30. oktobra. XVIII. leto, 1885. Izhaja vsak dan svetar, izimši nedelje in praznike, ter velja po posti projeinan za a v s t r i j sko-ogorske dežele za vse leto 15 gld., za pol leta 8 gld., za četrt leta 4 gld., sa Jeden mesec 1 gld. 40 kr. — Za Ljubljano brez pošiljanja na dom za vso leto 13 gld. m četrt leta 3 gld. 30 kr., za jeden meaeo 1 gld. 10 kr. Za pošiljanje na dom računa se po 10 kr. za ineHec, po 0 kr. za četrt leta. — Za tuje deželo toliko več, kolikor poštnina znaša. Za oznanila plaČnje se od Četiristopne potit-vrBte po 6 kr., če se oznanilo jedeukrat tiska, po 5 kr., če se dvakrat, in po 4 kr., če se trikrat ali večkrat tiska Dopisi naj se izvoli' rrankovati. Rokopisi se no vračajo. Uredništvo in upravnistvo je v Rudolfa Kirbiša hiši, „Gledališka stolba". Upravm6tva r\ij se blagovolijo pošiljati naročnine, reklamacijo, oznanila, tj. vao ftiliuiniatrativne stvari. Vabilo na naročim. Slavno p. n. občinstvo uljudno vabimo na novo naročbo, stare gospode naročnike pa, katerim bo potekla koncem meseca naročnina, prosimo, da jo o pravem času ponove, da pošiljanje ne preneha. „SLOVENSKI NAROD" velja za Ljubljanske naročnike brez pošiljanja na dom: Za vse leto........13 gld. — kr. „ pol leta........6 „ 50 „ „ četrt leta........3 „ 30 „ „ jeden mesec....... I „ 10 „ Za pošiljanje na dom se računa 10 kr. na mesec, 30 kr. za četrt leta. S pošiljanjem po pošti velja: Za vse leto........15 gld. — kr. „ pol leta........8 „ — „ „ četrt leta........4 „ — „ „ jeden mesec.......I „ 40 „ Uprtrvni&tvo f,Slov, JSarodn*'. '„Nationalkirche." To je še vselej tako bilo, in tako menda tudi ostane! Kadar pri nas kdo izreče frazo, ki boža nemško uho, takoj čitaš potem tisto frazo gotovo po vseh nemških listih, katoliških in nekatoliških; čitaš jo zabeljeno z zloradostnim dovtipom, češ, saj nas res ubogajo, pridni učenci to! — Mil. g. knezo-škof Ljubljanski rekel je oni dan v cecilijanskem društvu, da ne odobrava prizadevanja tistih ljudi, ki hočejo v naših cerkvah tudi pri slovesnih opravilih narodno petje, še manj pa da je prijatelj težnjam nekaterih, ki žele, da bi se uvedla slovenska 1 i tu rg i j a pri nas. Kajti (rekel je g. škof) katoliška cerkev ni nikakeršna narodna cerkev — nationalkirche! Poslednji stavek se zdi lapidaren in „sapozaporen" za tistega namreč, ki ni nikdar v svojem, življenji 5 minut dolgo mislil, niti ne pozna 5 listov iz zgodovine katoliške cerkve, niti njenih liturgičnih razmer......„Aj, vi prenapetneži slovenski, ki ne veste, česar zahtevate! Vi hočete, da bi se namesto latinskega jezika, ki je vender po vsem svetu v katoliški cerkvi jedini liturgiČni jezik, — uvedel (stnro)-slovenski jezik! /a Boga. kaj Vam pride na misel! Ali ne veste, da je latinski liturgični jezik tista vez, ki veže razprostrano katoliško cerkev po svetu ? Vi hočete torej, da bi naše slovenske škofije, vspri-jemši (staro)-slovenski liturgični jezik, ponižale se do — nationalkirche! Vprašam Vas: Ali se rabi kje v katoliški cerkvi razen latinskega jezika kak drugi jezik? Ali res verjamete, daje sv. Metod svoje dni na Moravskem mašo služil v slovenskem jeziku?! Ali res verjamete, da bi bili na svetu kje rimokatolički kristjani, ki imajo sv. mašo in druga liturgitfna opravila v slovenskem jeziku? Verjamete li res tisto pravljico, da se v današnjih dneh, v 19. stoletji, v Evropi, v Avstriji, v škofijah: senjski, krški (Veglia), šibeniški, spletaki in zadarski sv. maša služi v slovenskem, staroslo-venskem jeziku, in da se sv. evangelij včasi peva Ci 16 v moderni srbohrvaščini?! In kaj takega, mislite, da bi trpel sv. oča v Rimu? No, če verjamete takim bajkam, potem sem do trda prepričan, da verjamete tudi, ka se bere sv. maša pri nekaterih riiiiokatolikih dandanes tudi n. pr. v grškem, armenskem.....jeziku! — Jaz kot škof bi vender moral vedeti, da se sv. maša nikjer na svetu pri riiiiokatolikih ni čitala in se ne čita v nobenem (Irugem jeziku, nego v j edine m, samem latinskem! Vi pa hočete zdaj kar najedenkrat nekaj popolnem novega, nekaj nečuvenoga, ker hočete imeti slovensko liturgijo namesto latinske. Ali jaz pravim: Katoliška cerkev ni nikakeršna nationalkirche, ampak za vse narode, ki pa vsi imajo dozdaj samo latinsko liturgijo!1' Ali neinajo — govorimo zdaj naravnost — besede g. knezoškofa drja. Misli, govorjene v cecilijanskem društvu, gorenjega pomena? In mi pravimo v očigled faktom, da so besede g. škofa gola fraza. Ne! Ako bi hteli biti zločesti, lahko bi trdili, da >o njegove besede več, nego gola fraza, namreč težko raz žaljenje za tiste rimokatolike, ki se poslužujejo še dandanes staroslovenskega jezika. Kateri jezik pa hote naši „ fanatiki", če ne staro-s lovenskega? Mi vemo da so katoliki senjske, šibeniške, krške (Veglia) itd škofije zarad svojega slovenskega liturgičnega jezika še vedno dobri katoliki, da ne stoje v nobenem razkolniškem, separatistnem razmerji nasproti občni katoliški cerkvi. Kako se more torej reči, da se v naših škofijah ne bi smela uvesti slovenščina za liturgični jezik, ker — katoliška cerkev ni nikakeršna narodna cerkev — nationalkirche?? G. knezoškof razžali s svojo „nationalkirche" seveda tudi zjedinjene Grke in Armence, kateri ne rabijo latinskega jezika pri božji službi. „Nationalkirche!" Taki bi lahko rekel g. dr. Missia, če bi n. pr. Nemci zahtevali liturgijo v staronemškem jeziku, ker zgodovina nikjer ne priča, da bi se bil kdaj kje na svetu v katoliški cerkvi rabil nemški jezik za liturgični jezik. Ako pa želimo mi Slovenci za liturgični jezik svoj staroslovenski jezik, potem tii želja prav za prav ni nič novega, to ni nobena novotarija v zlem pomenu. — Mi hočemo tedaj g. knezoškota Ljubljanskega za zdaj zagovarjati zarad njegovih besed, izrečenih v cecilijanskem društvu, namreč, da si g. knezoškof pri besedah: „katoliška cerkev ni nikakeršna narodna cerkev — nationalkirche", sploh ničesar mislil ni, ampak da mu je ta frazu kar tako mehanično prišla na jezik! Vidi se g. knezožkofu, da je dolgo časa bival mej Nemci, kateri sovražijo vse, karkoli je slovanskega, torej tudi slovanski liturgični jezik. G. knezoškof je v rečenem društvu tudi rekel, da bi slovenska liturgija razdvojila narod in kle"us. Tako more govoriti samo tisti, ki ne poznd svojega naroda! Kdor pa živi mej svojim narodom, ta dobro ve, kako dobro dene ljudem, ako slišijo tudi pri najsvetejših opravilih v cerkvi svoj ali saj svojih očakov jezik. V obče čislajo vsi prosvetljeni duhovi dragoceni zaklad slovenskega liturgičnega jezika, mej njegovimi čestitelji jesam rimskokatoliški škof Strossmajer, kateri piše v jednem svojih ženi-jalnih pastirskih listov: „Po nekem posebnem ču-desu milosti in dobrote božje vzdržala se je do današnjega dne v sredini našega naroda navada, da LISTEK. Nastopno berilo iz slovanoznanstva prof. Legera v Parizu. (Le monde slave au XIX. sičele. Lection d' ouverturo du cours de langues et littčratures d' origine slavo profosse au collego do France par M. Louis Leger. Pariš, 1885 in 8» cmp. 81.) Sedanji čas bo Blovanske stolice skoro po vsej zapadni Evropi in na vseh višjih učnih zavodih izimši neko malo število držav zlasti manjših, namreč: Holandsko, Belgijo, Švico, Portugalijo in Španijo. Sta pa tudi v vzhodnji Evropi dve državici, katerih zgodovina se ne da dobro razumeti brez Blovanske zgodovine, ker sta naroda, ki sestavljata ti državi, bila vedno v zvezi s Slovani, odkar so ti nastopili v zgodovini, in sta še tudi sedaj. Ti dve državici sta Grška in Rumunija, kateri še sedaj na svojih vseučiliščih nemata slovanskih stolic. Mislil bi kdo, da bi haš Grki in Rumuni izmej vseh neslovenskih narodov najprej morali imeti take stolice, zlasti Rumuni! Kako bogate plodove dajale bi take stolice na Grškem in Rumunskem za etnografijo, zgodovino in slovstvo ne le južriovzbodne, ampak tudi vzhodne Evrope in razen tog* tudi za zgodovino izobraženosti v Evropi Znanstvena dela grških in rumunskih slavistov razsvetila bi marsikatere temne dobe vzhodnoevropske zgodovine. S tega stališča moramo reči, da bi take stolice za Grke in Rumu ne bila prava potreba, dočim so v zapadni Evropi večkrat le razkošnost. Škoda, da premajhno poznanje državnih potreb in politiške strasti še vedno ne dopuščajo, da bi se pri teh narodnostih res uresničila tako važna stvar .... Francija bila je jedna prvih zapadno-evrop-skih držav, ki si je osnovala slovansko stolico in slavistika ima tam že tretjega predavatelja. Res je, da prva dva oficijalna slavista nesta bila Francoza, ampak Poljaka: Mickievicz in Hodzko. Pa po primerno kratkem času, — od 1840 leta, ko je bila ustanovljena ta stolica dobila je tudi Francija svojega slavista Francoza L. Legera, ki je poznat po svojih delih v francoski literaturi, ki so po večjem popularna. L. Leger zašel je nedavno to stolico in IG. aprila tega leta imel svoje nastopno borilo v College de France. Da bi bili kratki, povemo sodbo nekega Rusa o njem, ki je je slišal. Kakor vse Jessons d' ouverture" bilo je tudi to berilo popularno in lahko umljivo, zraven pa tudi zanimivo. Leger-a so ravno kar izbrali članom „College de France" in bil je z začetka malo boječ. Pri predavanji so bili navzočni Uenan, (Juizot, Sar-dou, Hreni, Gaston, Pariš in še nekoliko profesorjev, dijakoni pravoslavne cerkve in mnogo Rusov, Srbov, nekaj Poljakov in Francozov. Razlagal ni toliko učeno, kakor stvarno. Res da se ne dajo zanikavati nekatere pomanjkljivosti, a temu je morda krivo to, da je predavatelj skušal vse le ob kratkem narisati. Ko je omenil v kratkih besedah, kako je v Franciji s slavistiko, ter tudi omenil Hodzkega, prešel je k zgodovini začetka te stolico in k Mickieviczu. Razlagal je mnenja tedanjih Francozov o Slovanih in slavistiki in pri tem narisal položaj Slovanov v sedanjosti in končal je predavanje s tem, kak pomen ima slavistika za Francoze, francosko znanstvo in slovstvo. Najzanimivejši del predavanja je bil, ko je navajal razne vzglede, mnenja in ugovore francoskih poslancev, ko se je zbornica posvetovala o osnovi take stolice. Mnogo jih je nasprotovalo osnovi take stolice, češ da ni vredno, baviti se s Slovani in slavistiko. Pa našel se je poslanec — baron de Gerandeau, filozofski izobražen mož, kateri je goreče zagovarjal osnovo te stolice in z vnetim in lepim govorom dokazal, da je slavistika velike važnosti za znan*-stvo in vsled tega bilo je dovoljeno osnovanje te' stolice. se sv. maša zapadnega (^rimskega) obreda služi in P°jq Y styyen||fqin jez(| novembra, — Včeraj so bile na Pruskem volitve volilnih mož za deželni zbor. Izid še ni znan. Najin ž BO liberalci Zgubil zopet nekaj sedežev. Vlada ■ bi bila rada, da bi konservativci sami pridobili ve-! čino toda to hode težko šlo. Naibrž bodo še na-! dalje odločevali v zbornici katoliki. Na katero stran se bode obrnili, tam bodo veČina in vlada bode prisiljena kolikor toliko ozirati, se, na njih žejje, ■felgi.} sle i konservativci neki nikakor ne bodo hoteli dovdirti"povišanja troŠkov za vojaščino. Ravno tako se qodo tudi odlqčno upirali osnovi rezerve. tyo bi potem n,obeo general ne hofel prevzeti vojnega minieter^a, se bode pa pokljcala kaka civilna o- ibu za v«• jiu;g.i mipistra. LSI. Iz i Vlo* v a, 28. oktobra [Izviren dopis.] Po bi z javneru potu naznanili smo Vara preteklo nedeljo, večer, veselo vest, da se je v Celovci ustanovilo „pol mm. 28° C 62°C 4-6° C Z. BVZ. m. svz. z. 8VZ. d. ja.8. obl. obl. 03 ram. dežja. Srednja temperatura 45°, za 36° pod normalom. Vremensko poročilo 28. oktobra. Zračni tlak je jako nejednako razdeljen po Evropi. Na zapadu je višji, na severu, vzhodu in jugu pa nižji. Temperatura je nizka Vreme večidel oblačno in v več krajih deževno. V Istri in Valabiji nevihti, Prstu toča, Ischlu sneg. — Pričakovati severozapadne vetrove, somtcrtja oblačno in dež, semtrtja pa jasno, sploh pa jako hladno vreme. Dujtiajslsa "borza, dne 30. oktobra t. 1. ihtvirno telegraficno poročilo.) Papirna renta.......... 82 gld 40 Srebrna renta...... 82 . 85 Zlata renta........... 109 , 30 5° 0 marčna reuta......... 99 , 80 Akcije narodne banke....... 865 , — Kreditne akcije......... 2-4 2H London .... . . . 125 . 10 Srebro........... — . •- Napol. ... 9 , 93'/, C kr. cekini . 5 . 98 Nemške marke 61 , 50 4»/0 državne srečke iz I. I8&4 2f)0 *ld 12B , BO Državne srečke iz 1 1804 100 gld 171 25 4°/0 »vstr zlata renta, davka prosta 109 , tO Odrska zlata renta 4°/0 ^8 . 75 „ papirna renta 5°/0 W , 80 5*'0 štajerske zemljiSč odvez oblig 104 , — Dunava reg srečke 5°/„ 100 gld 116 , 50 Zemlj. obč avstr 4,/,°/0 zlati zast listi 125 , 4l) Prior, obli«; Elizabetine zapad železnice 115 Prior oblig Ferdinandove sev. železnice J.08 . 50 Kreditne srečke . . 100 gld 176 . Ib Kudolfove srečke..... 10 „ 17 . 50 Akcije anglo-avstr. banke 120 „ 98 , 2"> Trammway-druit velj 170 gld a. v. . 183 , 50 Poslano. i7 kr 37) GLAVNO SKLADIŠTE —" najčistije lužne KISELINE poznate kas najbolje okrepljujuće piće, I ka« izkušan llek proti trajnom kašlju plućevlnel ieludca bolesti grkljana I proti molu rnlm kataru, IIIMK MATTOYI.ll Karlovi vari i Widn. V NARODNI TISKARNI v LJUBLJANI dobi so knjižica l ena s-*i»i.-inl iluliovcn ljubi I anale u dlcoiijo. Cena 3_0 ls:r. Cisti dobiček te knjižice namenjen Je v podporo slovenskega šolstva osnovani „Družbi sv. Cirila in Metoda". (518-11) Trgovski pomočnik, izurjen prodajalec špecerijskega blaga in železnine, zmožen slovenskega in nemškega jezika, išco hIh >.Im* na Dolenjskem ali Spodnjem Štajerskem. — Ponudbo naj ho poši ljajo upravništvu „Sloveiiskega Naroda". (o'41—1) L astna skušnja je najboljša; Kdor dvomi, katero sredstvo bi rabil proti revmatizmu ali bolečemu trganji po udih, kupi naj za 40 kr. steklenico 14 PAIN-EXPELLER z morskim muci. o m, Sedemnajstletna skušnja in mnogohrojui vspehi jamčijo, da se 40 kr. ni zastonj izdalo. Dobi se skoraj v vseli lekarnah*. Glavna zaloga: Lekarna pri Zlatem levu v Pragi, Staro mesto. * V Ljubljani: E. Birschitz, lekar. V Mariboru: J. W. Konig, lekar. (613-5) v kakem malem mestu, trgu ali večjem kraji na dobrem prostoru IiSčo mo v na|em. — Natančneje pove upravniJtvo „Slovenskoga Naroda". (640—1> Št. 12.580. ""(634-1) Dijaške ustanove. S pričetkom tekočega šolskega leta izpraznjeni sta pri magistratu dve mesti cesar Fran Josipovih, po Ljubljanski mastni občini ustanovljenih štipendij po 50 gld. na leto. Pravico do teh štipendij, katere podeljuje mestni odbor Ljubljanski, imajo ubožni, v Ljubljano pristojni, ali ko bi tacih ne bilo, sploh na Kranjskem rojeni, tukajšnjo realko obiskujoči dijaki. Prošnje, katerim je priložiti krstni in ubožni list, potem pa šolski spričevali zadnjih dveh semestrov, ulože naj se do 30. novembra t. 1. potom šolskega ravnateljstva pri magistratu. Mestni magistrat Ljubljanski, v 28. dan oktobra 1885. Župana namestnik: V on čin a. iiiMiaiii iiiiiiiiiin ii mu iii ii um m i in Marij inceljske kapljice za želodec, neprese/uo Izvrstno zdravilo zopei vse bolezni v želodci, in nepresežno loper neslast do Jedi, slabi želodoo, smrdočo sapo, naplbne-nje, kislo podiranje, ščipanje, katar v želo dol, Egago, da se ne nareja pesek ln pieno in slez, zoper zlatenloo, gnjus ln bljuvanje, da glava ne boli, (če izvira bolečina iz želodca), zoper krč v ie-lodol, preobloienje želodca z Jedjo ali pijačo, črve, Koper bolezni na vranici, Jetrah in /.oper zlato žilo. Glnviui 5«!i1ojjjn: Lekar C. Ilnulj, Kremsier, Moravsko. Jedna sklenica z navodilom, kako se rabi, stane »s *r». "mu Prave ima samo: V Ljubljani: lekarna f*abrie) Piccoli, na DunaJBkej cesti; lekarna Josip Svoboda, na Preširnovom trgu. V Novem mestu: lekarna Dom. Rizzoli, lekarna Josip Bergmann. V Postojni: Anton Le ban. VfJo-4 tci: lekarna A. de Gironcoli. V Ajdovščini: lekarna Micbael frugliolmo. V Celji: lekar J. K u [i fe rs c h mi od. V K ra n j: lekar Drag. Ravnik. V Kamniku: lekar Josip Močnik. V Radovljici: lekar A,, Rob le k. V Reftan I i lekar Pl\ Ritschel. V Omom I j i: lekar Ivan Hlažek. V Škot jej Loki: lekar Karol Fabiani. V Reki: lekar An t. Mizzan. WT Svarite v! Ker se v zadnjem času naš Izdelek posnemlje in ponareja, zato prosimo, naj se kiipuje samo v zgoraj navedenih zalogah in pazi naj se osobito na ta znamenja: Prave Marijinceljske kapljic« za želodec morajo imeti V sklenieo vtisnene besede: Kefire Mariazeller Magentroptou — JJradv 4 Dosial Apotbeker, sklenica mora biti zapečatena z našim originalnim pečatom, na navodilu za raho in na zavitku, na katerem je podoba MarijItlOelJaku matere božje, mora biti poleg to podobe urisriono god« nijsko spravljeno varstven« -jutiu^nje in zavoj mora biti zapečaten /. uašnn v»*rMveiiim ...... njciu. Izdelki podobnega ali Istega imena, ki ne* majo teh znakov Istinitosti, naj gu zavržejo kot ponarejeni in prosimo, naj se nam taki slučaji takoj naznanijo, da bodo soduijski kaznovani izdelovalci in •»rodaialoi (90—88) fllpsoiii .SO ! 27. oktobra: Marija Stonovc, delavka, 60 let, Kravja dolina štev. 1, za krvavenjem pljuč. — Marija Petek, hišna oskrbnica, 48 let, Gospodsko ulico št 6, za vodenico. 20. oktobra: Cecilija Šegatin, gostija, f>7 let, Kravja dolina štev. 11, za jetiko. V deželnej bolnici: 26. oktobra: Janez Poljanec, gostačev sin, 16 let za vodenico. — Janez Sluga, gostač, 71 let, za starostjo. 27. oktobra. Franc* Svete, dninar, 2(J let, za jetiko. — Josip Oknrn, dninar, 45 let, za srčno hibo. — Urša Modic, gostija, 72 let, za starostjo. I Kdor pristno Brnsko volneno blago dobivati želi, obrne naj se z zaupanjem na (517—9) n n | Mtu.ro j Ao I trunu <> Urino sen tnukno Meter po 2—7 gld. MORITZ BUM v BRUU. Ustanovljeno 1822. ■HHI^BHBHHIIIHBHHBnBHHBHi^^ N EUSTEIN-ove poHltidltorjcne KRI ČISTEČE PILE SršVETE ELIZABETE. BolJSl od vaoh podobnih Udolkov, nćniojo to pustiljo nle škodljivega v sebi; najuspešneje ar rabijo zoper baletni v oruiuiili upodnjoira dala vir i, prehajalno mrzlico, bolozni na koži, v moi-jauili in žmitko bolezui; čistijo kri in lohko odpravljajo blato. Ni tf* zdravilu, ki bi Ullo boUie in pri tom i .< > |.i > 111. ni noikodljlvo zopor telesno &apretje9 gotovi vir vsoh boloznij. Kor »o poBladkorjono, uiivajo Jih radi tudi otroci. To pilo so odlikovano z Jako častnim piamom rfvomrtjti svetniku 1'ltha, BjBT J m sh,\lljlca h tS vilami vrfja 15 kr. — Zavitek, osem škatljic skupaj, 120 pil, vetja samo 1 gUt. a. v. (58.<—4) Qv> idonin I Vgaka «k»llJi0»> kl nima flrmo: AVOtheke *t«m OVoljClIJC. i,rili,/rn Ijeopnld ln na zadnjoj struni nase vavstve.ie tnamke, Je ponarejeni, tor »varimo, naj ie ne kupnjo. Patiti (tfl mora dobro, da kdo ne dobi slabemu, neupllv-nega aH eelo škodljivega Udelkn. Vaakdo naj izročno zalitova Ifeiistiinov'h Ellzabetlnlh pil, to imajo na zavitku tor navodilu za rubo poleg stojeei podpis. Glavnu zhiIokh na Dunajl: Apotbeke .,7.uui heiligeii Leopold«« des IMi. NeuNteiu, Studi, Ecke der Flanken- umi SniegelgugMe. \ i.;iii'l:i«ul se d bivajo pri gospodu lekarji Cinbrijcl Plocoll. hdatelj in odgovoini urednik: Ivan Žele^riikar, i Liistninu in tisk „Narodne Tiskanu