— 204 — Nekdaj in sedaj — slovenski jezik pri sodnijah. z razsodbo c. kr. okrožne sodnije v Novem Mestu od 7. decembra 1867, št. 4716 je bil Janez Kavšek zaradi hudodelstva uboja za 3 leta v težko ječo in da povrne stroške kazenske pravde obsojen. O njegovi pritožbi je c. kr. višja deželna sodnija v Gradci z razsodbo 30. decembra 1867, št. 14864 prvo razsodbo potrdila. Ob jednem pa je taista višja deželna sodnija, c. kr. okrožnej sod-niji v Novem Mestu naročila, da pozve, ali so stranke, ki so bile v tej kazenski pravdi zaslišane, nemškega jezika res zmožne in ali so se res v tem jeziku izpovedale (ker so zapisniki v nemškem — 205 — jeziku narejeni) in da v 4 tednih o tem, kar se je pozvedelo, poroča". Okrožna sodnija je poročala 28. januvarja 1868 pod št. 327 v Gradec tako: „da nobena v preiskavi zoper Franca Kavška zaslišana priča, izvzemši Marije Knez ni zmožna, kakor tudi obdolženec sam ni zmožen nemškega jezika, torej se v tem jeziku tudi izpovedati niso mogli." Na to je c. kr. višja deželna sodnija v Gradci z naredbo od 5. februvarja 1868, št. 1526 tako-le ukazala: „C. kr. okrožni sodniji se naroči, da v imenu višje c. kr. deželne sodnije v Gradci c. kr. okrožno sodnijo v Mokronogu, ki je to kazensko preiskavo vodila, pa se ni držala ukazov naredbe pravosodnega ministra od 5. septembra 1867, št. 8636 in 9396, zarad tega pokara, ker je propise te naredbe v nemar pustila." Ta naredba pravosodnega ministra pa slove tako, da se vsem sodnijam ukazuje: „da 1. vsi zapisniki o zaslišanji samo slovenskega jezika zmožnih prič v prepimem in ne prepirnem civilnem postopanji, 2. vsi zapisniki o prisegah in posebno vse prisežne formule ako prisegajoči samo slovenski jezik ume, 3. vsi zaslišalui zapisniki v kazenskem postopanji z okrivlje-niki in pričami, ki so le slovenskega jezika zmožni, morajo se odslej zanaprej vedno v slovenskem jeziku spisovati, t. j. ne samo, kakor se je doslej godilo, da se napovedbe in izjave takih strank in prič v slovenskem jeziku poslušajo in potem vse ali deloma po nemško v zapisnik zapišejo, ampak, da se popolnoma po vsej svojej vsebini v slovenskem jeziku v zapisnik vzamejo." Bili so sodniki, ki so zahtevali od nizih svojih uradnikov izpolnjevanje postav in v zvršenje postav izdanih ministerskih naredeb. Od takrat do danes smo pač napredovali. Prišel je k starim jezikovnim ministerijalnim naredbam gla-soviti ukaz od 18. aprila 1882, št. 20513. Od tega ukaza semkaj slovenska beseda ni več uzrok ničnosti. Ali tega pa tudi sedaj še nismo in menda ne bodemo kmalu — 206 - doživeli, da bi visoka c. kr. nadsodnija graška karala tiste sodnike, ki vzlic temu najnovejšemu ministrovemu ukazu izpovedbe prič in obdolžencev celo v kazenskih pravdah po nemško v zapisnik pišejo, i. s. tako, kot bi dotična stranka res nemško govorila, t. j. v prvi osobi govoreč, — akoravno dotična stranka ne besedice nemškega jezika ne ume. Takih sodnikov je še. Kdo bo pomagal?