Ustoličenje V=*'-A 3 IzSf. 3 ms 'V v Ustoličenje v koroških vojvod Kulturnozgodovinske črtice s posebnim ozirom na pravni in gospodarski pomen za Slovence. 0=0 Po raznih virih sestavil n. b. __ a Ponatisk iz „Slov. Naroda". V Ljubljani 1908. Založila Narodna knjigarna". v 38285 •A.A-. Tisk »Narodne tiskarne" v Ljubljani. VSEBINA. Stran Uvod. Nekoliko iz zgodovine gorotanskih Slo¬ vencev . Kdaj se je začelo ustoličenje koroških vojvod. Opis knežjega kamna in vojvodskega pre¬ stola .. Obredi ustoličenja. Slovenščina pri ustoličenju in nje pravna veljava v deželi sploh. Druge pravice Slovencev pri ustoličenju . Kmet vojvoda. Posamezna ustoličenja. Pravni in praktični pomen ustoličenja 1 2 8 10 16 23 28 32 35 41 Gosposvetsko polje! Krnski grad! Komu ne zbujate ti dve besedi britkih, a obenem samozavestnih spominov na najsijajnejšo epobo v zgodovini slovenskega naroda! Na Gosposvetskem polju je zibel in ob¬ enem grob slovenski državnopravni samostalnosti. Tu je nekdaj odloče¬ valo slovensko kmečko plemstvo pra¬ vo za vse slovenske pokrajine. Ljud¬ stvo je narekovalo svojemu vladarju slovensko prisego ter ga pred celim svetom prisililo, da je moral očitno priznati, da je narodova volja »su- prema lex«, a vladarji so le od na¬ roda nastavljeni in pooblaščeni izvr¬ ševalci narodove volje. Obred ustoličenja koroških voj¬ vod na Gosposvetskem polju je tako- rekoč brez primere v zgodovini ev¬ ropskih narodov, a za nas je tem več¬ jega pomena, ker je imel strogo slo- 1 2 venski narodni značaj. Obx*edi so opisani skoraj v vseh evropskih je¬ zikih, razni pravni liistoriki so se bavili s to nenavadno tradicijo. Nemci imajo o ceremonijah in njih pravnem pomenu celo obsežno lite¬ raturo, le mi Slovenci, ki so se nas obredi edino tikali, poznamo svoje staroslavno pravo le iz posameznih odlomkov, raztresenih po znanstve¬ nih zbornikih, ki več ali manj pre¬ prostemu ljudstvu niti v roke ne pridejo. Skoraj bi nam veljale bese¬ de učenega nemškega zgodovinarja, ki je rekel: »Ein Volk, das nicht in- nerhalb und ausserhalb seiner Gren- zen unermiidlich vrachsam ist, be- reitet sich selbst den Untergang.« Ne prezirajmo in ne omalovažujmo svojega prava, ako tudi živi samo v tradicijah! Iz preteklosti se navdu¬ šujmo za življenje in za svojo bodoč¬ nost. Tudi za Čehe in Hrvate nima njihovo državno pravo praktične vrednosti, a za narodno vzgojo k sa¬ mozavesti je vendar neprecenljive važnosti. Nekoliko iz zgodovine gorotanskili Slovencev. Za prihod Slovencev v takratni Norikum navajajo zgodovinarji leto 595., dasi letnica ni zanesljiva ter je 3 posebno pokojni Davorin Trstenjak dokazoval, da so Slovenci zasedli da¬ našnje slovenske pokrajine že mno¬ go poprej. Zgodovinsko dejstvo je le, da je imel leta 595. in 596. bavarski vojvoda kot vazal Frankov boje s Slovenci. Slovenci so bili zmagovalci ter so vdrli na Tirolsko in Bavarsko. Vendar so Slovenci za dolgo dobo ostali v odvisnosti nele od Bavarcev, oziroma Frankov, temuč tudi od A varov, in sicer najprej do leta 623., ko so si izvolili za vojvoda domačega plemiča Sama, ki je po srečnih bo¬ jih ustanovil veliko slovensko kra¬ ljestvo. Njegova država pa je imela, žal, le kratek obstoj. Prvotno so živeli Slovenci v za¬ drugah in županijah. Pozneje so se županije združile v nekako državno zvezo, ki ji je načeloval veliki župan, a za časa vojske je imel naslov voj¬ voda. Kdaj se je to zgodilo, se ne da natanko dognati. Vsekakor pa so se gorotanski Slovenci združili v lastno državno zvezo kmalu po razpadu Sa¬ movega kraljestva. Ta država je ob¬ segala nele skoraj celo sedanjo Koro¬ ško, temuč tudi večji del Štajerske (do Ptuja), vzhodnjo Tirolsko, del Avstrijske in najbrže tudi kos da¬ našnje Gorenjske. Sploh je bila Ka¬ rantanija največji in najvažnejši del slovenske zemlje, tako da sta bili 1 * 4 starim zgodovinarjem imeni Slove¬ nec in Karantanec istovetni. Prvi znani slovenski vojvoda je bil Borut v začetku 8. stoletja. Le¬ ta 738. se je Borut prostovoljno pod¬ vrgel bavarskemu vojvodu Tasi- 1 u , da mu je pomagal odpoditi A va¬ re. Ker pa je bil Ta silo frankovski vazal, prišli so Slovenci neposredno pod frankovsko oblast. Takrat je bilo v Gorotanu še gotovo nad polovico sveta neobdelanega in z gozdovi po¬ kritega. Po frankovskih nazorih je tak svet pripadal kralju, ki ga je raz¬ delil med svoje zveste služabnike. In od takrat že izvirajo nemške koloni¬ je med Slovenci na Koroškem. V te¬ ku let se je nemško koloniziranje po¬ navljalo, nemške naselbine so rasle, dokler niso bili Slovenci izpodrinje¬ ni iz cele Gornje in deloma tudi iz Srednje Koroške in Štajerske. Bavarci so odpeljali Borutovega sina Ka r a t a in vnuka Ho timi r- j a (Kajtimar) na Bavarsko za po¬ roka. Oba so Bavarci vzgojili v kr¬ ščanski veri. Po Borutovi smrti (750) je frankovski kralj Pipin na izrecno željo Slovencev posadil na koroški vojvodski prestol Karata, po njegovi smrti pa Hotimirja. Oba sta mu morala priseči zvestobo kot vazala. 5 Po Hotimirevi, smrti so nastale v deželi velike homatije. Bavarje so se osvobodili Frankov, in tako tudi ko¬ roški Slovenci niso imeli pravega go¬ spodar j a.To priliko je porabil bavar¬ ski vojvoda Tasilo, da si je leta 772. popolnoma osvojil Karantanijo ter nastavil za kneza Vladuha (Val- hun, Valdunk). Ta je bil zadnji vla¬ dar iz starega koroškega knežjega rodn. Za Vladuhove vlade se je zače¬ lo nasilno pokristjanjevanje koro¬ ških Slovencev. Razvili so se silni domači boji, ker so Slovenci pod vodstvom svojih višjih duhovnikov Droba, Vrela in Drodorja branili ve¬ ro svojih očetov. Bojem je napravil konec frankovski kralj Karel Veliki, ki si je leta 788. zopet podjarmil Ba¬ varsko, nakar so se podali tudi goro- tanski Slovenci pod frankovsko vr¬ hovno oblast. Karel Veliki je razdelivši deže¬ lo na grofije in marke pustil Sloven¬ cem njihove kneze ter prejšnjo usta¬ vo. Sploh je spoštoval njihov jezik in njihove običaje. Gosposke so mo¬ rale poslovati le slovensko. Iz dobe Karla Velikega se v la¬ tinskih listinah Koroška prvič ime¬ nuje Carantanum. Meje vojvodini so se opetovano spreminjale. V svojem naj večjem obsegu se je raztegala čez severne meje današnje Furlanije in 6 Kranjske, na zaljodu do Pustriške doline v Tirolih, na severu do reke Schwarze na Nižje Avstrijskem, na vzhodu pa do Panonije. Vladarji v Karantaniji so se po¬ gosto menjavali, dokler ni prišla de¬ žela leta 1335. pod Habsburžane. Tu¬ di po svojem združenju z Nemčijo ni bila Karantanija spojena ž njo v enotno državo, temuč so slovenske dežele obdržale svoje pravne običaje in celo svojo mero in svoj denar. Prvotno Slovenci niso poznali razlike med seboj. Vsi so bili svobod¬ ni, vsi so imeli enake pravice. Šele v teku časa vsled stika s tujci so tudi pri. Slovencih nastali razni stanovi. Schwabenspiegel piše: »Sie sechen auch enkain adel noch gewalt an wan biderbkait und warhaitt.« Da so ime¬ li poznejše čase tudi Slovenci plem¬ stvo, to dokazujejo razni zgodovinski viri. Delili so se v tri razrede: 1. ple¬ miči (nobiles, primi), 2. svobodne (ingenui) in 3. nesvobodne (servi, mancipia). Tudi sužnje so dobili, ka¬ kor drugi narodi, in sicer so si pri¬ vedli sužnje iz vojen, a svojim suž¬ njem so določili dobo, ko so lahko po¬ stali prosti ter se vrnili domov. Slo¬ venski plemič je bil Samo, dasi bi radi nekateri zgodovinarji dokazali, da je bil frankovskega rodu. Ta zmo¬ ta je nastala, ker se je Samo izuril v 7 trgovstvu v inozemstvu. Megiser ga je imenoval »aus einem gar alten Windischen Geschlecht«. Odposlanec naroda mu je ponudil vojvodstvo »im Namen des gantzen Windisclien A d e 1 s und gemeinen Manns«. — Nadalje najdemo v zgodovini, da so slovenski plemiči dobili od frankov¬ skih vladarjev posestva po celem Koroškem in celo na Gornje Avstrij¬ skem. Tako je dobil neki Vitogoj po¬ sestvo ob Aniži, Ljubisko na Gore¬ njem Avstrijskem, Svetopolk ob Kr¬ ki, Negomir v Žvirčah, Tešina blizu Št. Vida. Da je bila v 10. stoletju tu¬ di Gornja Koroška, ako ne slovenska, pa vsaj mešana dežela, dokazujejo lepa slovenska imena v raznih listi¬ nah, kjer so bili Slovenci za priče, tako v brižinskih listinah Vladimir, Svetuš; v Gornji Beli Tihomir, Go- stibil, Gostiša, Radogost, Kasne, Ži¬ vina, Ljutica; pri Sv. Andražu v La- bodski dolini: Zverko, Črnika, Dra- gožit, Blagica. V bratovščino v Sol- nogradu so se v začetku pokristjan¬ jenja vpisali sledeči Slovenci in Slo¬ venke iz Gorotana: Vitogoj, Rado- vin, Kosan, Možic, Dobromisl, Nebo- mir, Dragovan, Go j mir, Dobrožit, Višemir, Ljubota, Lepa, Tihomira, Pribila, Mirica itd. 8 Kdaj se je začelo ustoličenje koro¬ ških vojvod? Zgodovinarji, med njimi v prvi vrsti Megiser, navajajo leto 790. za začetek slovenskih obredov pri usto¬ ličenju vojvod. Megiser namreč pri¬ poveduje, da je koroški vojvoda I n - go — des Frankischen gebliits — priredil leta 790. veliko pojedino ter povabil preproste podložnike (ser- vos) in plemiče (dominantes eorum). Nižje sloje, to je kmete, je posadil pri mizi na prvo mesto, plemiče pa na zadnjem koncu. Kmetje so dobili najboljša jedila na srebrnih krožni¬ kih in najžlahtnejšega vina v zlatih bokalih, pred plemiče pa je ukazal prinesti slabe jedi na lesenih krožni¬ kih in vode v lončenih vrčih. Ker so se plemiči vsled tega pritožili, odgo¬ voril jim je Ingo, da so kmetje ple¬ menitejši, ker imajo v srcih pleme¬ nito in čisto dušo ( kmetje so bili že kristjani, plemiči pa še vedno mali¬ kovalci).*) Valvasor dostavlja k tej pravljici: »Welcher arglistige Fund soviel gewurcket, dass die Edelleut auch sicli taufen lassen und zum Christlichen Glauben bekehret ha- ben. Gannenhero Hertzog Ingnou zu * Nekateri zgodovinarji so mnenja, da izvira ljudsko nazivanje krščenica za deklo iz teh časov, ko so nižji sloji že bili krščeni. 9 ewiger Gedachniss, weil die Bauern- schaft lang vor dem Adel die Ab- gottery verlassen und zu Christo bekehret worden, angeordnet, dass kiinftig die angehenden Lands-Fiir- sten durch einen Bauern sollten ein- gesetzt werden,« In Magiser piše: »Ingo babe die uralte gewonheit mit der investirung eines landsfiirsten in dem Fiirstenstuel zu Zollfeld bev unser Frawen in Saal genannt, an- fanglichs aufgericht.« Megiserjev vir pa nikakor ni za¬ nesljiv, temuč so se skoraj gotovo že domači slovenski knezi nameščali po staroslavnih obredih. Germanski vladarji so Slovencem te pravice pu¬ stili iz dobro premišljenih političnih nagibov. Urban Jarnik, ki sploh ni veroval v Ingovo pravljico, piše v »Historisches Taschenbuch«: »Der Ursprung dieser sonderbaren huldi- gung wurzelt im grauen alterthum.« Daši nimamo direktnih zgodo¬ vinskih dokazov, vendar je skoraj brezdvomno, da so se že prvi sloven¬ ski knezi za bavarske vlade ustanav¬ ljali na staroslavni način. Vsekakor so bili že knezi Borut, Karat, Hoti¬ mir in Vladuh svobodno izvoljeni in svečano ustoličeni ali v Krnskem gradu ali pa v Blatogradu, ki sta bi¬ la takrat glavna utrjena gradova na Gorotanskem. To potrjuje tudi kro- 10 nist Otokar, ki piše, da so bili ti prvi slovenski knezi ustoličeni »ri- tus gentis«. Istotako je tudi dr. Le¬ vec uverjen, da je bil obred ustoli¬ čenja v veljavi že v sredi 8. stoletja -— a v tej dobi so tudi vladali imeno¬ vani slovenski knezi. Prvi nemški knez, ki se je podvrgel obredom, je bil vojvoda Arnulf (879.), ki je bil rojen v Blatogradu, se nazival karan¬ tanskega vojvoda ter se je sploh ču¬ til Gorotanca; svojemu nezakonske¬ mu sinu, ki mu je podelil okrožje Breze, je dal slovensko ime Sveto- polk (Zwentiboch). Staro slovensko pravo pa je razvidno tudi iz pisma, ki so ga pisali slovenski veljaki na bavarski dvor ter prosili,naj jimpoš- Ijejo domov Hotimirja, da si ga na¬ pravijo za kneza. Kakor bomo vide¬ li pozneje, so tudi Habsburžani pri¬ znavali Koroški slovenski značaj ter so dalje časa tudi spoštovali narodne slovenske običaje pri ustoličenju. Opis knežjega kamna in vojvodskega prestola. Priči nekdanje slovenske slave v Gorotanu sta nam še ohranjeni. Knežji kamen — tudi kmečki prestol imenovan — ki je stal prvot¬ no blizu cerkve sv. Petra pod Krn¬ skim gradom, je shranjen v deželnem 11 muzeju v Celovcu. Kamen ni bil iz¬ klesan v ta namen, temuč je le od¬ lomljeni spodnji del rimsko-jonske¬ ga stebra, a koroški grb so vsekali vanj šele pozneje. Kamen je nekaj nad pol metra (65 cm) visok ter ima pri temelju premer 87 cm. Kamen je vsekakor iz razvalin nekdanjega rimskega mesta Virunum, ki je bilo v neposrednji bližini. Ako pomisli¬ mo, da je kamen, ki je iz navadnega apnenca, stal do 70. leta preteklega stoletja vedno na prostem, se ni ču¬ diti, da je na vseh koncih odkršen in razpokan ter so ga morali povezati. Vojvodski prestol je četrt ure pod Gospo Sveto na takozvanem Gosposvetskem polju (Zollfeld) ob glavni cesti Celovec-Št. Vid. Prestol je sestavljen iz več sii’ovo obklesanih apnencev. Na vsaki strani (proti vzhodu in zahodu) je sedež, sredi med obema pa navpična stena za skupno naslanjalo. Na prvi pogled je jasno, da kamni niso bili izklesani za prestol, temuč so se v ta namen — deloma nesimetrično — sestavili sta¬ ri kamni, ki so bili brezdvomno tudi ostanki razvalin Virunuma. Na se¬ verni strani je vdolben vertikalni napis, ki se čita od zgoraj navzdol: MA SVETI VERI; na zapadni strani pa se bere od spodaj navzgor samo beseda VERI. 12 K vzhodnjemu sedežu, kjer je ined obredom sedel novi vojvoda, pe¬ ljete dve stopnici, k zapadnemu se¬ dežu, kjer je sedel volilni knez, pa je samo ena stopnica. Na naslanjalu je na vzhodni strani tudi nekak na¬ pis, a citati je mogoče le par posam- nih črk. Vojvodski prestol je bil že za časa ustoličenja Habsburžanov v slabem stanju, ker je cesar Maksi¬ milijan pisal leta 1506. koroškim de¬ želnim stanovom: »Wir schreiben auch hiemit vnserm verweser vn- sers vitzthumbs in Kharndten, ainen stuel darzu macken vnd auffrichten zu lassen.« Danes so razpoke zalite, plošče pa zvezane z železnimi kavlji. Leta 1834. so prestol obdali z železno ograjo, okoli pa nasadili drevje, da je videti od daleč liki majhen gozdič sredi pašnikov. Nad vbodom je ka¬ kor v posmeh slovenskemu značaju prestola napis: Karntens Herzogs- stuhl.« Novejši zgodovinarji, posebno dr. Puntschart, dvomijo, da bi bili napisi na prestolu slovenski; priso¬ dili bi jih radi Rimljanom, dasi ne morejo dobiti dokazov za razlaganje. Pri tem se sklicujejo na slovanske učenjake Šafafika, Miklošiča in Kre¬ ka, ki tudi ne omenjajo teh napisov med starimi slovenskimi. Dr. Kos 13 (»Slovenci za Karola Velikega« — Zvon 1882) je mnenja, da je prva dva napisa dal napraviti vojvoda Ingo, ki je znal pisati ter je bil zelo vnet za krščansko vero. Profesor Scheinigg pa je v »Kresu« leta 1884 (Urban Jarnik) naravnost za¬ pisal: »napis ni slovenski«. Pri tem se sklicuje na vit. Mora in njegovo razpravo: »Der Fiirstenstein in Karnburg und der Herzogstuhl am Zollfelde in Karnten«. Moro namreč dokazuje, da so črke rimske in popol¬ noma enake onim, ki se pogosto na¬ hajajo na rimskih kamnih virunskih razvalin. Nekateri starinoslovci pa so celo dognali, da so črke iz prvega stoletja rimskih cesarjev. Zakaj ni napis na pročelju, oziroma na naslo¬ njalu, kjer bi ga vsakdo videl! Za¬ kaj je treba čitati enkrat napis od zgoraj navzdol, drugič pa od spodaj navzgor! Pomisleki niso brez podla¬ ge. Prvotno so bile črke v glavnem napisu spojene: MASI JETIVERI« Leta 1861. pa je nekdo čez noč napis prenovil ter zloge razdelil. S tem je onemogočil vsako nadaljno znanstve¬ no raziskavanje. To je dalo povod Nemcem, da so začeli Slovence celo v šolskih knjigah obrekovati, češ, da so prvotni latinski (!) napis hudobno spremenili, da bi dobili slovensko besedilo (Egger: Deutsches Lehr- 14 und Lesebuch 1882). Glavni in naj¬ tehtnejši pomislek proti napisu pa je ta, ker se glavni obred, ki je pri njem stavil kmet - plemič znana vprašanja na vojvoda, ni vršil pri vojvodskem prestolu, temuč pri knežjem kamnu pod Krnskim gra¬ dom. Obred pri vojvodskem prestolu je bil le za plemstvo, zato se je v ra¬ ni dobi že vršil skoraj gotovo le — nemško. Jarnik je v svojem narodnem fanatizmu razlagal napise tako, da je stvari s tem več škodoval kakor koristil. Dočim navaja sicer tanko¬ vestni Megiser napis le v eni besedi »MASUETIVERI«, jo je razložil Jarnik samovoljno v tri besede: »ma sveti veri« ter tolmačil, da pomenijo v celovškem podnarečju rožanskega govora »ima sveto vero« ali kot vpra¬ šanje »ima sveto vero 1 ?« To razlago ovržejo brižinski spomeniki, ki do¬ kazujejo, da ne sega zamolklo izgo¬ varjanje končnih samoglasnikov v koroških narečjih do tako pozne dobe nazaj. Še samolastneje in neverjetneje je razložil Jarnik vodoravni, danes popolnoma nečitljivi napis na nasla¬ njalu vojvodskega prestola. Kakor že povedano, se danes črke ne more¬ jo več čitati, a tudi v prejšnjih časih jih je čital vsak preiskovalec druga- 15 če. Lacius je čital: D IV — DUX. DOMIT. M e g i s e r: RUDOLFUS DUX. — Dr. Levec je mnenja, da si je dal vsekati črke Rudolf IV., ki je zelo pazil na svoje dostojanstvo. Mommsen je čital: /IYCR VDO- WYVE DTDV, Jarnik pa SI¬ DOL — IVET DUZ:. ter trdil, da je vsaka beseda zase kratica za celo be¬ sedo; na mestu, kjer so prve pike, stal je ali M ali A, Z=S. Ako se bere napis od desne na levo, pokaže se vprašanje na kneza: Sudija (li) Te Veroju I Istinoju? I Obranitelj Do¬ ber Ydov Sirota (Mešnikov). Latin¬ ski: Judex num iste in fide et veri- tate? et defensor pius viduarum, pu- pillorum et sacerdotuml« . Beri pa navadno, to je od leve na desno, pa dobiš z Jarnikom odgovor ljudstva: (Mešnikov) a Sirot, Vdov Dober Obranitelj Jest Istinoju I Veroju Ešče Do Veka Sudija. Sicer pa je Jarnik tudi sam čutil, kako malo verjetna je njegova razlaga, zato je zapisal ob koncu razprave: »Ako pri¬ dejo ti listi v roke možem, kateri so si prisvojili starinoslovskih vedno¬ sti in ki morejo natanko razsoditi Spomenke starodavnih časov, mi bo¬ dejo prizanesli ta nepopolni in mor¬ da prenagli poskus.« Prisega vojvodov se baje ni ni¬ kjer ohranila, vendar navaja besedi- 16 lo Rozman v »Drobtinicah« 1855. sle¬ deče; »Kako mene ie sadai naprei brano y sapouedano, tako hozhiu stu- riti y vnse dopernesti, tako meni Bog pomosi diua Maria Mate bos j a y vu- se Suetzi.« Zraven pripominja: »Kdaj ravno je ta prisega bila zlože¬ na, se nič prav ne ve; samo toliko se sme reči, da med dvanajstim in pet¬ najstim stoletjem.« Glede slovenske pristnosti teh napisov je pač najbolje, da se ravna¬ mo tudi v bodoče po besedah prof. Scheinigga: »Ako še čitamo omenje¬ ni napis po knjigah, ki uče slovstve¬ no zgodovino in po časnikih, smatra¬ ti ga moramo kot sredstvo v probu- jenje narodne zavesti, kot »pia fraus«. Obredi ustoličenja. Z malimi izjemami opisujejo vsi stari zgodovinarji (kronist Otokar, Enej Silvij, vetrinjski opat Janez, Megiser, Unrest, Valvasor itd.) ena¬ ko obrede ustoličenja. Po vseh pred¬ nikih je posnel Valvasor opis slede¬ če: »Pol ure od cerkve (Gospa Sve¬ tal) je na ravnini takozvani kralje¬ vi (?) prestol. Na Koroškem je nam¬ reč stari običaj, da vsak novi deželni knez sprejme to deželo od kmeta za najem (fevd), in sicer na sledeči na¬ čin : Med plemiči (Edelthiimer) 17 je kmečki rod imenovan vojvodi Blažjeveški (Blasendorf), ki je iz starih časov svoboden. Kadarkoli se na Koroškem umesti novi deželni knez ter deli najeme, vsede se kmet- vojvoda vsled dedne pravice na okro¬ gel ploščat mramorni kamen (ki ima obliko okrogle mize ter stoji v Krn¬ skem gradu nedaleč Gospe Svete). Kmeta obstopi kmečko ljudstvo zu¬ naj ograje, ki je potegnjena okoli kamna; potem pride bodoči deželni knez v preprosti (groben) kmečki obleki, tudi ima tak klobuk in take (kmečke) čevlje; v roki drži pastir¬ sko palico. Spremljata ga dva dežel¬ na gospoda, za njimi pa gre vse plemstvo v nališpanih oblekah z gr¬ bom nadvojvodine Koroške. Pred njimi gre med dvema banderoma go- riški grof kot dedni volilni grof na Koroškem. Zraven deželnega kneza pa peljejo na eni strani črno govedo, na drugi strani pa mršavo kljuse. Kakor hitro se deželni knez približa kmetu, zakliče mu kmet (schreyet er dem Lands-Piirsten an) : »Kdo je ta, ki se tako ošabno bližal« Nato odgo¬ vori okoli stoječe ljudstvo: »Deželni knez pride.« Kmet vpraša zopet: »Ali je tudi pravičen sodnik in vnet za blagor naše dežele 1 ? Svobodnih lastnosti? Zaščitnik krščanske vere in vdov ter sirot?« Ljudstvo odgovo- 2 18 ri: »Da, je in ostane.« Nato mora de¬ želni knez za (?) imenovani dve ži¬ vali (um die obgemeldeten zwey Stnck) pri svoji vesti obljubiti, da bo pravičen, ako bi tudi zaradi tega moral postati tako reven, da bi se moral preživljati s tako živino, ka¬ kor sta bik in konj. Potem vpraša kmet zopet: »Kako in s kako pravice me bo odstranil s tega sedeža?« Od¬ govori mu goriški grof: »Odkupil te bo za 60 vinarjev (pfenig), bik in konj bodeta tudi tvoja, vzel boš kne¬ zovo (kmečko) obleko, tudi bo tvoja liiša svobodna in prosta vseh dav¬ kov.« Nato vzame kmet ponudeni ži¬ vali ter se umakne deželnemu knezu, vendar opomni kneza z rahlim udar¬ cem na lice, naj sodi pravično. To priseže nadvojvoda, kakor hitro sto¬ pi na stol. Ohrne se parkrat z golim mečem okrog, zavihti meč v zraku ter pri tem prisega, da ho brez razli¬ ke na osebe sodil enako pravično vsa¬ kogar. Potem gre v bližnjo cerkev Sv. Petra na hribu ter sleče po cer¬ kvenih obredih kmečko obleko, oble¬ če pa svojo knežjo. Nato obeduje istotam s plemstvom in vitezi. Po obedu jezdi k najemskemu prestolu (imenovan »kraljevi prestol (?)), se vsede panj ter govori slavni deželni gosposki odkrite glave in s povzdig¬ njenimi prsti običajno prisego, da ho 19 namreč deželni gosposki ohranil vse stare milosti in svoboščine nespre¬ menjene. Nasprotno pa sprejme po- klonstvo od svojih plemičev ter jim deli najeme. Goriški grof se usede za deželnim knezom na drugo stran pre¬ stola in deli tudi po svoji pravici svoboščine in najeme. Dedni deželni maršalek (Valvasor rabi le to obli¬ ko, kar dokazuje, da je bil v rabi le slovenski izraz), pa vzame konja de¬ želnega kneza; dedotočaj (Erbmund- schenk) vzame zlato jabolko (Kopff) in dedostolnik (Erbtruehses) skledo. Med tem ko sedi deželni knez na pre¬ stolu in deli najeme, imajo Gradniki (Gradenegger) od nekdaj pravico in oblast, da kolikor travnikov mox - ejo med tem pokositi, j e seno njihovo; se¬ no jim potem odkupijo. Ravno tako imajo Partovčani (Portendorfer) — in sedaj, ker je ta rod izumrl, go¬ spodje Mordaxi, ki so gospodje na Kranjskem —- pravico dednega po¬ žiganja, ako se drugače ne pobotajo ž njimi. Končno odrine deželni knez z vso gospodo v gosposvetsko cerkev, kjer se poje »Te Deum laudamus« in s tem je ta obred končan. Ta obred se je poporej natančno opravil. Sedaj (leta 1688 .) so se deželnemu knezu ti obredi odpustili, vendarle proti pod¬ pisanemu r e verzu, da se s tem dežel¬ nim stanovom glede njihovih pravic 2 * 20 ne prejudicira.« — Potem opisuje Valvazor, odkod izvira ta običaj ter navaja že znano pravljico o vojvodu lugu. Valvazor je v marsičem povr¬ šen. Nič ne pove, da je knez pil pri obredu vodo iz kmečkega klobuka, predvsem pa ne omeni najvažnejše¬ ga: da se je obred vršil v slovenskem jeziku. Vetrinjski opat Janez, ki je živel od 1. 1280.—1340. opisuje ustoličenje Majnharda Tirolskega 1. sept. 1286. v Liber certarum hi- storiarum. Njegov opis se krije z ostalimi kronisti. Razlikuje pa se njegov opis v tem, ker piše, da je ži¬ vali držal kmet, ki je sedel na kam¬ nu in da so kneza preoblekli v kme¬ čko obleko šele pri kamnu. Kmečka obleka, ki jo je nosil knez, se je po slovesni maši razdelila med reveže, a pri odkupovanju na kamnu se je bi¬ la obljubila kmetu! In vendar je po¬ znejšim zgodovinarjem opat Janez naj zanesljivejši vir, ker je opisal kot očividec dvojno ustoličenje, vojvoda Otona in Albrehta. Izrecno pa nava¬ ja, da je kmet ogovoril kneza v slo¬ venskem jeziku. Samo ob sebi je umevno, da je tudi knez odgovarjal slovensko, dasi tega ta zgodovinopi¬ sec ne omenja izrecno; pač pa potr¬ juje to Hansitz (slavicis verbis se iudicem futurum spondet). 21 Najstarejši opisovalec teh obre¬ dov je štajerski kronist Otokar (Reimkronist), ki je opisal avstrij¬ sko zgodovino v verzih. Tndi Otokar izrecno navaja, da je govoril kmet na knežjem prestolu slovensko. V ostalem se njegov opis nekoliko raz¬ likuje od poznejših. To je tudi po¬ vsem umljivo, ker se je v obredih te¬ kom let marsikaj spremenilo. Daši bi bil Otokar lahko očivi¬ dec pri dveh ustoličenjih, vendar najbrž nobenemu ni prisostvoval, si¬ cer bi ne bil zapisal toliko nejasno¬ sti. Ves čas govori le o kamnu, dasi ni imel v mislih knežjega kamna pri Krnskem gradu, temuč vojvodski prestol na Gosposvetskem polju, ker piše: uf ein velt (Feld), lit bi Zol, daz ist zeguoter maže wit daruf ein stein lit. Bika in konja vodi knez, a kme¬ tu odgovarjajo v imenu kneza nje¬ govi trije spremljevalci, ki morajo tudi zanj priseči. Vendar tudi Oto¬ kar potrjuje, da je kmet govoril s knezom le slovensko. Nadaljni opisovalec ceremonij je Gregor H a g e n , ki pa je v mar¬ sičem površen. O celem dvogovoru na knežjem kamnu pove le sledeče: »Der bawr fragt, ob der, der herzog 22 will werden, rechtes christleiches glaubens sey, nnd ain recliter rich- ter und beschirmer pfaffen, witti- ben, und auch waysen.« Potem se hu¬ duje nad Avstrijci, ki so se obredom posmehovali. »Etleick vnvernim- ftig zelent die der gewonhait vor ain tornspill, die der gewonhait haim- leichkait nicht betrachtendt.« Obrede ustoličenja je opisal na¬ dalje Enej Silvij Piccolo- m i n i, župnik v Slovenjem Gradcu, poznejši papež Pij II. (1458.—1464.) Njegov opis se naslanja na opata Ja¬ neza. Tudi Enej Silvij naglasa, da je kmet govoril s knezom slovensko. • Med zgodovinarji, ki so opiso¬ vali ustoličenje, je posebno verodo¬ stojen Jakob Unrest, ki je bil župnik v bližini Gospe Svete, pri Sv. Martinu nad Dholico. Tudi Unrest navaja, da je bil obred v slovenskem jeziku. Iz vseh opisov, najsi se v po¬ drobnostih nekoliko razlikujejo, je razvidno, da so se obredi do konca srednjega veka vršili v slovenskem jeziku, da so se slovenski kmetje smatrali po podedovanih pravicah za gospodarje dežele ter so sprejeli kneza le za svoj izvrševalni organ. Vsi obredi ustoličenja so se de¬ lili v tri skupine: dopoldne je bilo pri knežjem kamnu pri Krnskem 23 gradu pravo ustoličenje novega kne¬ za, nato je bil cerkveni obred in slav¬ nostna pojedina v Gospi Sveti, a po¬ poldne je knez delil najeme pri voj¬ vodskem prestolu na Gosposvetskem polju. Slovenščina pri ustoličenju in nje pravna veljava v deželi sploh. Ako se tudi o napisih na vojvod¬ skem prestolu ne more več zaneslji¬ vo trditi, da so slovenski, vendar je nepobitna resnica, da so se obredi ustoličenja skoraj do zadnje dobe vr¬ šili v slovenskem jeziku. Vsi kroni¬ sti in zgodovinarji to izrecno potr¬ jujejo. Ne glede na znano pravljico o knezu lugu je razvidno tudi iz raz¬ nih zgodovinskih virov, da je nasta¬ la že za časa frankovske in bavarske vrhovne vlade v Gorotanu kmečka, in sicer demokratična državna obli¬ ka. Franki in Bavarci so se iz egoisti¬ čnih ozirov zavzemali za kmete, da stro oblast domačega plemstva in žu¬ panov, ker so v pokristjanjenih kme¬ tih dobili močno zaslombo v slabo za¬ sedeni deželi. Tudi so kmete oboro- ževali ter dosegli, da so se po Vladu- hovi smrti kmetje uprli domačim žu¬ panom ter si ustanovili kmečko dr¬ žavno upravo. Kot taki so bili kmet¬ je slabotno in poslušno orodje v ro¬ kah pretkanih Nemcev. 24 Kakor je razvidno iz zgodovin¬ skih virov, so Bavarci že začasa Ka¬ rata in Hotimirja pustili slovenskim kmetom, da so si sami volili kneze. Glede Karata pravi zgodovina, da so prosili zanj na bavarskem dvoru, da si ga napravijo za kneza (ducem šibi fecerunt), o Hotimirju pa »ducatum illi dederunt«. Skoraj brezdvomno je tudi, da sta ta dva kneza že bila ustoličena po staroslavnem načinu. Schwabenspiegel potrju¬ je, da so Slovenci imeli pravico, za¬ vrniti kneza, ako jim ni ugajal, in kralj jim je moral poslati drugega (»und fuegtt er innen nitt, so muoss j n das Rich ainen andren herren vnd hertzougen gen.« Gorotanski Slovenci pa so tudi imeli v naj starejših časih nekako na¬ rodno zavest, ki je bila prvotno iden¬ tična z vernostjo za njihova stara božanstva. To dokazuje dejstvo, da so si izvolili Sama za kneza, češ, da so Bavarci oholi in vsiljivi s svojim krščanstvom. Kakor na svoj jezik in svojo ve¬ ro, tako so bili Slovenci tudi ponosni na svojo nošo. Fredegar pripoveduje, da Samo ni hotel sprejeti frankov¬ skega odposlanca Sychariusa, zato se je ta oblekel na slovenski način ter tako lahko prišel pred Sama. — V njihovi upravi je vladala prava de- 25 mokratična enakopravnost. Zato pa je tudi kmet pri ustoličenju vprašal, ali je .bodoči knez svobodnega stanu — o plemstvu ni hotel izpregovoriti. Da se je tudi v upravi in na dvo¬ ru čislala slovenščina kot edino upra¬ vičeni jezik, o tem priča Ulrik Lie¬ chtensteinski v svoji knjigi »Fra- wendienst«. Ta čudni vitez je v 13. stoletju hodil po avstrijskih deželah preoblečen v boginjo Venero ter se boril z raznimi vitezi za žensko čast. Ko je prišel iz Benetk na Koroško, pričakal ga je blizu Beljaka koroški vojvoda ležeč s svojimi vitezi na tra¬ vi pri zajtrku. O sprejemu piše Ul¬ rik Liechtensteinski, da so mu knez in njegovi spremljevalci klicali do¬ bro došel z besedami:»Buge waz pri¬ mi gralva venus!« (Bog vas sprejmi kraljeva Venus). Da je bila takrat¬ na slovenščina današnji sličnejša, ka¬ kor pa takratna nemščina današnje mu nemškemu književnemu jeziku, dokazujejo Ulrikovi verzi: »Hochgemuote frouwen ir suit wol gedenken, getriwen gesellen, vil stalt ane muote, daz in iwer huote behalte, behiiete mit liebe, mit giiete vri von ungemiiete.« 26 Enej Silvij poroča v svo¬ jem spisu »Europa«, da so koroški knezi celo pred cesarjem morali go¬ voriti le slovensko (vocatus in iudi- cio coram imperatore querelantibus non nisi sclauonica linqua responde- re tenebatur). Isto potrjuje tudi Me- giser. (So findet man in den uralten Freyheiten, dass ein Hertzog in Kharndten in Windischer Sprache ist investirt und eingesetzt worden und dass ein Fiirst, wenn er bey ei- nem Romischen Keyser, und dem gantzen heiligen Reich angeklaget wurde, dass er sich vor demselben anders nicbt als in Windischer Spra¬ che verantworten schuldig war). Kronist Otokar poroča: »swer in ouch vor dem rich an sprichet hezlich umb deheine schulde, des riches gunst und hulde hat er darzuo wol, daz er dem nilit antwurten sol wan in windischer sprach.« Isto potrjuje tudi vetrinjski opat J a n e z: »Insuper Sclavica, qua hic utitur prolocutione, in conspectu imperatoris cuilibet querulanti de se, et non in linqua alia tenebitur res- pondere.« Unrest piše: »Von allter ha- ben ali hertzogn von Kerndten die 27 freiliait gehabt, wann sy vor ainen romischen khayser oder kunig ver- klagt sincl wordn, oder angespro- clien, so liabn sy sich in windischer sprach verant\vurt; darumb das Kerndtn ain reelits windisch land ist.« — Tak privilegij sta izrecno potrdila še cesar Henrik in Rudolf, kar se zdi dr. Puntschartu »ganz un- glaubwiirdig«. Tudi so imeli koroški knezi pravico, da se jim na cesar¬ skem dvoru ni bilo treba odkrivati. Kronist Otokar piše o tem: »swa der keiser hof liat, so sol in der selben wat der Kernaere herzogen daz riche lažen fiir sich zogen ouch sol im niemen tragen haz, gegen swem er vermidet daz, daz er nicht abnimt sinen huot: durch hochwertigen muot tuot er si-n niht wan daz er sin ze rehte giht.« V teku časa so seveda tudi slov. pravice zaspale. Vojvodi nemških di¬ nastij so se pač morali naučiti vsaj slovenskih odgovorov za ustoličenje, a Schwabenspiegel celo dvomi, da so vladarji habsburške dinastije sploh še odgovarjali slovensko na kmetova slovenska vprašanja. Schwabenspie- gel namreč piše: »So mag im fiirbas nieman ansprechen, vor dem Richter 28 des selben landes mnb kam sach, noch umb kain schlachtt schulde den ain windischer man der spridit in wol an, umb scbuld und umb an- der sachen, aber vor ey, daz er sine lechen von dem rich enpfache so mag man in wol anspreclien umb wat je- man zu j m der da degtt, ick etwais gutt lierr wie du es man ist das du mir nitt, dar umb ussriehtung tu st, dar uff mag, der hertzaug anttwur- ten, ob er will ich enwaiss gutt frund, was du manist ich verstan diner sprach nitt, und da mit hett er im dann gantz ussgericlitt, und ist von jm ledig mitt allem rechten« (ne vem kaj govoriš, ne razumem tvoje¬ ga jezika, in s tem se ga je popolno¬ ma odkrižal). Druge pravice Slovencev pri ustoli¬ čenju. Z ustoličenjem so bile v zvezi tudi razne pravice nekaterih dežel¬ nih rodbin; tako je imela rodbina Partovčanov (Portendorfer) pravico požiganja, rodbina Gradnikov pravico košnje in rodbina Ravber- j e v pravico ropanja (D- Te rodbine so prvotno šteli med deželne plemiče, vsaj Megiser navaja »kureže« med deželnimi dostojanstveniki. Taka pravica je namreč bila deželnoknež- 29 ja najemna pravica. Megiser piše: »Die Portendorfer haben die frey- heit vnd gerechtigkeit, alldieweil der fiirst auff bemeldtem lehen stuei sitzet vnd leibet, mogen sie im land- brennen, wo sie wollen, wer sich an- ders mit ibnen nicht huldiget. Diese Portendorfer seindt alle mit tod ab- gangen vnd baben die Mordaxen sol- cbe freylieit mit erbscbafft er- langet.« Obema rodbinama so take pravice razni vladarji potrdili, prvi je to storil vojvoda Leopold leta 1382., zadnji pa cesar Maksimilijan leta 1553. V vseh teb državnih aktih se imenuje takšna podelitev najemna (Lehen) in deželna. Tako je potrdil nadvojvoda Ernest leta 1414. tak pri¬ vilegij s sledečim pismom: »Wir Ernst itd. bekhenen als wir unsere lechen unsers erzherzogthumbs ze Kherndten auf den suntag Letare naehtsvergangen ze leicben auf dem stuei bey Zoll, als dass von alter ist her kbomen, haben lassen berueffen, ist fur uns kbomen unser getbreuer lieber Merttl (Martin) Mordax und bat uns, das wir im an der erbern Khathrein (zadnja Partovčanka Ka¬ tarina je bila namreč žena Martina Mordaxa) seiner hausfrauen statt geruechen ze verleichen das p r e n n- a m b t unsers obgenandten erzber- zogthumbs Kherndten ... das baben 30 wir gethan und haben im an stalt seiner obgenanten hausfrauen das obgenante prennambt mit aller zu- gehorung verleichen und leichen auch wissentlich mit dem Prief.« Pozneje so deželne oblasti začele zametavati privilegij kureža, a Mor- daxi se niso hoteli odpovedati svoje¬ mu pravu. Tako je leta 1553. Krištof Mordax zahteval obnovitev svojega privilegija, in cesar Ferdinand I. je leta 1559. (tako hitro je bilo takrat uradovanje!) naročil deželnemu gla¬ varju, naj pošlje poročilo o tem, a poročila ni dobil. Istotako je cesar Karel ponovno zahteval poročilo, ka¬ ko je s privilegijem kureža. Šele leta 1602. so odgovorili koroški najemni komisarji, naj se privilegij kureža ne dovoli. (»Als ain vnchristliche vnd immediate wider die lieb des negsten streitende schedliche frihait weiter nit mehr verlichen vnd gesta- tet werden«). Med tem je bil privi¬ legij odkupil od Mordaxov neki Lan- genmantel, ki se je nerad taki pravi¬ ci odpovedal; za odškodnino je dobil 10 hub. Privilegij kureža razlagajo kro¬ nisti različno. Najverjetnejše je še tolmačenje, da so prvotno zažigali grmade na čast novemu knezu ter so smeli v ta namen vzeti drva, kjerkoli so jih dobili. Pozneje so smeli zaži- 31 gati celo lesene kmečke bajte, ako se lastniki bajt niso odkupili, kar pa sc je navadno zgodilo. — Drugi viri menijo, da so si pridobili Partovčani kot tuji priseljenci tako pravico nad puntarji, ker so sami ostali verni vladarju. Zopet drugi menijo, da se je s požiganjem hotel simbolizirati prehod iz anarhije k državljanskemu redu, češ, tako brezpravni ste kmetje, dokler nimate pravoveljavno ustoli¬ čenega vladarja. Drugi tak privilegij so imeli Gradniki (Gradeneck - Gradnik bli¬ zu Gospe Svete). Gradniki so imeli pravico za časa ustoličenja kositi, kjer so hoteli in seveda pokošeno tra¬ vo tudi spraviti domov. V starejših virih o tem privilegiju ničesar ne vedo. Prvi navaja to pravo Unrest (»Und als lang der hertzog auf dem stuell sitzt und leycht, liaben die Gradneyker von alter gerechtigkait und gewalt, was sy wysmad dieweil miign abman, das ist das hew ir, wer das nicht von in loset«). Taka pravi¬ ca ni v nobenem aktu omenjena, mor¬ da je res nastala le pravljično, ker so Gradniki imeli koso v grbu. Saj pa bi tudi ne imela praktičnega smisla, ker v kratkem času ceremonije se pač ne bi moglo kaj prida nakositi, vrhu tega pa se j e včasih vršilo ustoličenje tudi v dobi, ko ni bilo košnje. 32 Isto tako ni nikjer zajamčeno, da so imeli Ravberji pravico, pleniti po celi deželi med ceremonijo. Najbrž je pravljici dalo povod ime »Rau- ber«. Kmet — vojvoda. Naj zagonetne j ša oseba je histe¬ rikom kmet, ki je imel pravico usta¬ navljati deželnega vladarja. Tak pri¬ vilegij je imela določena rodbina, ki se o njej zanesljivo ne ve, kako se je pisala. Po svoji lastnosti so dobili uradno ime »Herzog«, tudi »Edlin- ger«, a nekje se imenuje njihov pri¬ imek Schater, a to v poznejši dobi. Znano je le, da sta bili priviligirane rodbine last hubi Pokrče (Pogen- dorf) in Blažja ves (Blasendorf), ki sta obe blizu Gospe Svete. Še leta 1769. je prosil za obnovitev privile¬ gija Gašpar »Horzog zu Pokers- dorf«, ki se je opra.vičeval, da zato ni mogel pravočasno izkazati svojega privilegija, ker ni vešč branja (dass ich als ein einfaltiger bauer und der icb nicbts lessen kann«). Potemta¬ kem so ti kmečki vojvodi imeli le slavno ime, kakor dandanes marsi¬ kateri obubožani nemški plemič, a za denar jim je šla navadno trda. »Vojvoda« Klement je prosil leta 1597. nadvojvoda Ferdinanda za mi¬ loščino ter se v pismu skliceval »weil- len ich mich an dem schmallen guet- 33 len khumerlich betrage.« Da so bila taka pisma pisana nemško, to še ne dokazuje, da so se morda kmečki »vojvodi« ponemčili, ternuč jim je pisma sestavljal kak uradnik, ker sami navadno niso znali pisati. Celo dr. Puntsckart priznava, da so bili to pravi slovenski kmetje, ki navad¬ no nemški znali niso, ker je sploh ves kraj okoli Gospe Svete pred dobrimi 50 leti še bil skoraj popolnoma slo¬ venski. Tudi poznejši vojvodski kmetje so vlagali prošnje, naj se jim dovoli miloščina namesto živali, ki bi jih morali dobiti pri ustoličenju. Najstarejše tako pismo je ohranjeno izza ustoličenja nadvojvode Ernesta leta 1414. Pozneje se ustoličenje ni več vršilo po starem običaju na Go¬ sposvetskem polju, zato tudi kmet ni več interveniral, vendar je prišel vselej zraven s pismeno ali ustno prošnjo, naj se mu potrdijo stare pra¬ vice. Te pravice so se jim celo raz¬ širile, da so smeli uvažati štiri sode italijanskega vina mitnine in carine prosto. Zadnje potrdilo starih privi¬ legijev je dal cesar Prane II. kmetu Jožefu Edlingerju leta 1801. Istega leta pa je vojvodski kmet prišel na nič, da je bil primoran tudi svojo drugo hubo Blažjo ves prodati. Po- reška huba je bila prodana že leta 1751. S tem so izginile predpravice 3 34 glede davčne prostosti. Vendar je Jožefov sin še leta 1823. prosil za ob¬ novitev privilegija, da bi smel pro¬ sto uvažati vino, kar se mu je tudi potrdilo. Vojvodski kmetje so bili med svobodnimi stanovi, zategadelj niso bili podrejeni deželnim, mestnim ali trškim sodiščem, temuč le deželnemu poglavarstvu. Imenovali so se tudi vazale deželnih knezov. Kot deželni dostojanstveniki so uživali izredno čast, da so bili vabljeni k dvornim obedom. V ostalem pa se niso razlo¬ čevali od drugih kmetov ne po iz¬ obrazbi, ne po premoženju. Zadnji vojvodski kmet Jožef Edlinger je imel hišico v Celovcu ter je umrl le¬ ta 1823. Pri pogrebu se je pokazal značaj tega zgodovinskega kmečkega dostojanstvenika. Pri mestnih vra¬ tih so truplo prevzeli kmetje ter s tem pokazali, da se zavedajo, da po¬ kopljejo zadnji spomin na nekdanjo slavno svojo preteklost. Hubo Blažjo ves je kupil dr. Rabič, a danes jo ima upokojeni stotnik pl. Zaduro- wicz. Ime posestvu je še ostalo ter se imenuje splošno »Herzoghof«, toda na njem in okoli njega je že vse nemško. Sicer pa niso bili kmečki plemi¬ či edino na Koroškem, temuč tudi na Štajerskem (teharski plemiči) in na 35 Kranjskem (pri Zagorju). Ti plemi¬ či so tvorili zadnji preostanek iz sta¬ roslovenskega svobodnega kmečkega stanu. Posamezna ustoličenja. Kakor smo videli na drugem mestu, so si gorotanski Slovenci že Karata in Hotimirja sami izvolili za kneza ter ju slovesno (solemniter) ustoličili. Najbrže se je že takrat vr¬ šilo ustoličenje na način, ki so ga opisali kronisti šele pri poznejših vladarjih. Zgodovinskih dokazov za to pa nimamo. Vsekakor se je ustoli¬ čenje uvedlo med 6. in 9. stoletjem. Prvo slovesno ustoličenje po staro- slavnem obredu je omenjeno leta 1161., ko je postal koroški vojvoda Španhajmar Herman.Prihodnje usto¬ ličenje je bilo vojvoda Bernharda iz istega rodu (1202.—1256.) Omenja ga vetrinjski opat Janez (sollempni- ter sustulerunt.) Tudi češki kralj Oto¬ kar II., ki je imel Koroško od leta 1269.—1276., se je baje dal na tak način ustoličiti, saj Unrest in Megi- ser to trdita. — Majnhard Tirolski je bil slovesno ustoličen 1. septembra 1286. (seeundum eonsuetudinem a priscis temporibus observatam). Gle¬ de Majnhardovih treh sinov Otona, Ludvika in Henrika kronisti niso edini, ali so bili vsi trije ustoličeni, 36 ali samo Henrik, ko je postal samo¬ stojen vladar. — Prihodnje ustoliče¬ nje je bilo 2. julija 1335, ko je pre¬ vzel vlado Oton Veseli, prvi vojvoda Habsburški. Njegovemu dvoru (Nemcem) se je zdel običaj sirov in smešen. — Albreht II. Hromi se je dal ustoličiti šele leta 1342., ko se je začel bati, da mu mejni grof Bran- denburški, ki je imel za ženo Marje¬ to Koroško, prevzame deželo. Obredi pa ni.so bili popolni, ker se je bilo treba ozirati na vladarjevo telesno napako. Njegov naslednik Rudolf IV. Ustanovnik je bil slovesno usto¬ ličen leta 1360. Nanj se baje nanaša dvoumni napis na vojvodskem pre¬ stolu »Rudolphus Dux«. O njegovih bratih Albrehtu III. in Leopoldu III., ki sta mu sledila leta 1365., ni zgodo¬ vinskih dokazov, ali sta bila ustoli¬ čena na staroslavni način. Leopoldo¬ va sinova' Viljem in Leopold IV. ni¬ sta bila slovesno ustoličena, temuč je vojvoda Viljem sprejel zase in za svoja mladoletna brata leta 1396., vlado nad Koroško v Št. Vidu, zato pa je izdal pismeno izjavo, da se s tem staroslavni običaj ni opustil (daz das denegenanten rittern knech- ten und landleuten von desselben siczens wegen auf dem stul bei Zol an iren rechten sol furbazzer von allen unsern nachkomen kainen 37 schaden bringen ane geverd). — Pač pa je bil zopet ustoličen po stari še¬ gi vojvoda Ernest Železni 18. marca 1414. (Kak pomen je tedaj imel pri¬ vilegij kosca?) To ustoličenje sta opisala Unrest in Megiser. Vojvoda Ernest je baš zaradi tega bil pri ljud¬ stvu zelo priljubljen, ker je oživel stare običaje; bil pa je tudi zadnji vladar, ki jesedel na knežjem kamnu. Ko je postal leta 1440. rimski kralj Friderik III., prišel je leta 1443. v Št. Vid. Takoj so se zbrali vsi stanovi v mestu, in le na opetovane prošnje so mu prizanesli, da se mu ni bilo treba dati ustoličiti na knež¬ jem kamnu. Megiser piše: »durch fleissige bitt umb koniglicher wiir- digkeit willen« so mu opustili sede¬ nje na kamnitem stolu. Izdati pa je moral stanovom pismo, da vsled tega v bodoče ne bodo prikrajšani na svo¬ jih pravicah in svoboščinah. — Nje¬ gov naslednik cesar Maksimilijan I. je imel dobro voljo se ustoličiti po staroslavni šegi ter je to svojo voljo sporočil v dveh pismih koroškim de¬ želnim stanovom. Naročil je celo svo¬ jemu oskrbniku na Koroškem, naj postavi v ta namen stol (?). Maksi¬ milijan je želel obnoviti stare običa¬ je, ker jebil prijatelj ljudskih šeg in starin sploh, kakor piše o njem Megi¬ ser. Vendar do ustoličenja ni prišlo, 38 ker je imel cesar preveč poslov na Ogrskem in v Lombardiji. V njego¬ vem imenu sta prisegla deželnim stanovom mejni grof Krištof Boden¬ ski in grof Eitel-Friderik. Tudi Karel V. in njegov brat Ferdinand nista prišla k ustoličenju, temuč sta določila v ta namen svoje komisarje. Vendar sta oba vladarja deželnim stanovom pismeno obljubi¬ la, da se jim ohranijo vsi privilegiji glede posledic ustoličenja. V takem pismu pravi Ferdinand z dne 14. ja¬ nuarja 1551. ,da so mu deželni stano¬ vi prizanesli s sedenjem na knežjem stolu in priseganjem »durch unser koniglicli wiirdigkaiten willen und auch von unserer fleissigen bitte we- gen, dagegen wir jhnen mit unsern koniglichen vvorten gelobt haben, sie bey solchen jliren gnaden und frey- beiten zn halten und bleiben zn las- sen.« Ferdinandov sin Karel je bil ustoličen leta 1564. le na vojvod¬ skem prestolu na Gosposvetskem po¬ lju. Poprej so se vršila več dni poga¬ janja z deželnimi stanovi, ki so hva¬ lili stare običaje kot posebno slavne ter dokazovali, da sedenje na vojvod¬ skem prestolu vladarja ne poniža, te¬ muč še poviša. Sklicevali so se na ve¬ liko starost teh običajev, češ, da so bili na ta način ustoličeni vsi vla- 39 darji, bodisi kristjani ali pagani. Končno se je dosegel kompromis, da so stanovi odpustili vladarju cere¬ monije na knežjem kamnu, toda usto¬ ličenje se vendar mora vršiti pri voj¬ vodskem prestolu na Gosposvetskem polju, češ, »sy kunten und wusten je davon nit zu weichen . .. dan sy wii- sten ein solches gegen ihren noh- khomben nit zu verandtwortten«. — Ustoličenje se je vršilo 17. apr. 1564. Po sloveni maši v gosposvetski cer¬ kvi je sedel novi vojvoda na vzhod¬ nem sedežu vojvodskega prestola, ki je bil pokrit z zlatom pretka ni m su- knom. Ceremonije so bile zelo po¬ manjkljive. Nadvojvoda je prisege] le deželnim stanovom »bey alleu jhren gnaden und freyhaiten inhait jrer liandvesten, landesrechten, al- tern herkommen und guten gewon- baiten, wie dann das von alter mit rech herkommen ist zu halten und zu handhaben.« Stanovi so mu pri¬ segli zvestobo, a vprašati so ga celo pozabili po krščanski veri. Obenem jim je dal vladar reverz, da se mora¬ jo stari običaji ohraniti. — Na enak način je bil ustoličen njegov sin, po¬ znejši cesar Ferdinand II. leta 1597. Nadvojvoda je prisegel stoje in go¬ loglav. To ustoličenje je bilo zadnje, da je koroški vojvoda delil na voj¬ vodskem prestolu najeme. — Njego- 40 va naslednika sta se dala zastopati, a leta 1651. je bilo sploh tudi zad¬ njič, da se je ustoličenje vršilo po za¬ stopnikih Ferdinanda IV. Leopold I. je bil leta 1660., Karel VI. pa leta 1728. ustoličen v celovški deželni hiši. Pravni in praktični pomen ustoliče¬ nja. Obredi ustoličenja so imeli pred¬ vsem kmečki značaj. Iz ceremonij je razvidno, da je vojvodska oblast v Gorotanu pripadala kmetu, ki jo je pred vsemi stanovi slovesno izročil vojvodu. Koroški vojvoda je bil po¬ temtakem kmečki vojvoda. O tem pričate v prvi vrsti poljedelski živa¬ li, ki ju je prvotno imel deželni knez, pozneje pa ju je izročil kmetu. Kme¬ čki značaj dokazuje kmečka oprava na vojvodu, končno pa tudi to, da je vojvoda pil vodo iz kmečkega klobu¬ ka. Sploh je pri celi ceremoniji bilo v ospredju kmečko prebivalstvo. Ob¬ redi sami na sebi so bili pravna uredba, ki pa je seveda s časom iz¬ gubila svoj prvotni pomen. Vendar je bil narod tako prešinjen pravnega čuta, da ni smatral ustoličenja za naklonjenost ali milost, temuč je de¬ želnega kneza takorekoč lahko prisi¬ lil, da se je podvrgel staremu ustav¬ nemu pravu. Še Unrest piše, da je 41 bil vojvoda dolžan, se dati ustoličiti po starodavnem običaju (»das noch ein yeder hertzog von Kerndtn scliul- dig ist, ze thun«). Deželni stanovi so to svojo pravico dolgo trdovratno branili ter so poznejši vladarji, ki se niso hoteli dati ustoličiti, morali pro¬ siti deželne stanove za oprostitev. Seveda so imeli končno le dežel¬ ni stanovi koristi od ustoličenja ■— poleg »vojvodskega« kmeta. Obredi so imeli nadalje demo¬ kratični značaj. Vojvoda je moral priti v skromni kmečki obleki ter do¬ voliti, da ga je nastavil za vladarja navaden mož iz naroda, ki ni niti govoril njegovega jezika, termič je¬ zik večine prebivalstva. Kmet je iz¬ ročil vojvodu pravo in vlado ter mu podelil deželo takorekoe za najem. Ves čas med ceremonijo se je vedel kmet napram knezu kot višja oblast, kot lastnik dežele. Kot zastopnik ce¬ lokupnega naroda ni bil kmet dolžan izkazovati knezu časti ali posebne spoštljivosti. Malomarno sedeč na kamnu s prekrižanima nogama je pričakal deželnega kneza in njegovo sijajno spremstvo; ogovoril ga je osorno, zapovedujoče. Ni pa vprašal kmet kneza, ali je plemenitega poko- lenja, temuč je le zahteval, da je svo¬ bodnega stanu. Kmet pa se niti ni zadovoljil, da so mu to potrdili kne- 42 zovi zastopniki, temne je zahteval prisego. Priseči so mn morale tri ose¬ be: zastopnik nemškega kralja in dva domača plemiča. S tem se je skle¬ nila nekaka pogodba med kmetom kot zastopnikom naroda in med vla¬ darjem, da ima novi vojvoda res vse lastnosti, ki jih terja od njega na¬ rod. Potem šele je prepustil kmet vojvodu deželo in vlado nad njo s' tem, da mu je napravil prostor na prestolu, ki je predstavljal deželo. Vrhunec demokratizma pa je iz¬ ražen v tem, da je kmet udaril nove¬ ga vladarja na lice, češ, da sprejme vso oblast od naroda. V tem udarcu tiči pristni staroslovanski običaj. Znano je namreč, da je starim Slova¬ nom dotaknitev kakega predmeta značila naj svetejšo prisego. Končno moramo omeniti zgodo¬ vinarja, ki je nastopil s popolnoma novo hipotezo. To je bivši kustos ljubljanskega muzeja Miillner, ki je s v »Argu« leta .1899. in 1900. dokazo¬ val, da običaj ustoličenja na Koro¬ škem sploh ni bil slovenskega, te- muč — srbo-hrvaškega izvora. Svojo trditev utemeljuje s tem, da so tako- zvani plemiči na Koroškem bili Hr¬ vati, ker se je tudi ves okraj okoli Gospe Svete imenoval »pagus Crou- ati«. Nadalje se tudi sklicuje na to, da so več sličnih vojvodskih presto- 43 lov našli v Bosni in Hercegovini, si¬ cer pa nikjer drugod med Slovani. Bodisi, da ni izključeno, da so inici- jativo res dali hrvaški priseljenci, vendar je gotovo, da so pozneje bili obredi slovenski. Ako bi bili koroški deželni sta¬ novi ostali v stiku z narodovim čuv- stvovanjem in naziranjem, ne bili bi se tako hitro prilagodili nemškemu javnemu pravu, temuč bi bili trdo- vratneje branili svoje narodno pra¬ vo, ki je imelo v slavnih obx - edih vr¬ hunec narodovega pravnega mišlje¬ nja. Toda narod ni imel nikogar, ki bi ga bil bodril in učil, da: »Iskat pravde v Nemcih je sramotno, Pravdo v svetem imamo zakonu, Ki prinesli so jo nam očetje V te dežele blage čez tri reke.« o Viri: Dr. P. Puntschart: Herzogseinsetzung und Hul- digung in Karaten. Dimitz: Geschichte Krains. Valvasor: Die Ehre des Herzogthums Krain. Dr. Krek: Einleitung in die slavische Literatur- geschichte. Šuman: Die Slovenen. Dr. Kos: Slovenci za Karela Velikega (Ljub. Zvon 1882). Dr. Kos: Odlomek iz slovenske zgodovine devetega stoletja (Letopis „Slov. Matice' 1882/83). Dr. Babnik: Sledovi slovenskega prava (Letopis »Slov. Matice' 1882,83). Scheinigg: Urban Jarnik (»Kres 1882). Dr. Vladimir Levec: Pettauer Studien. — Unter- suchung zur alteren Flurverfassung (Mit- teilungen der Anthropologischen Gesell- schaft in Wien 1905). Nadalje: Goldmann, Rheimkronik, Otokar, Ankershofen, »Slovenija' 1849 in 1850, »Dom in Svet' itd. NARODNA IN UNIVERZITETNA KNJIŽNICA