eD©^®D0[k@ taODrno-M (3(kQS!|© L. Vlil. -15 VOCERO DE LA CULTURA ESLOVENA 15.8.1961. INTRIGE „PRIMORSKEGA DNEVNIKA11 Slovenska kulturna akcija je posegla tudi v volitve na Primorskem, ki so bile letos 28. maja. Tržaški titovski dnevnik ..Primorski dnevnik" je namreč v svojo volilno kampanjo potegnil tudi poziv, ki ga je lani decembra izdala Slovenska kulturna akcija. PROŠNJO IN POZIV je podpisala vrsta odličnih zamejskih in zdomskih slovenskih osebnosti v korist Slovenske kulturne akcije. Da bo vsak mogel oceniti višino časnikarske kulture tržaških peresarskih nastavljencev bel-grajske diktature, ponatiskujemo člančič v celoti: „Sfiligoj in Kacin v emigrantskem lističu. — Prišla nam je v roke zadnja dvojna številka revanšnega emigrantskega lističa iz Buenos Airesa Slovenska pot, ki objavlja na strani 22 nekako Prošnjo in poziv takoimenovane Slovenske kulturne akcije, ki ni prav nič manj protijugoslovanska in separatistična, kot je list (sic!), v katerem je Poziv objavljen s podpisniki poziva vred. Nismo doslej vedeli, da se s tako propag-ando in akcijami strinjata dr. A. Sfiligoj in dr. Anton Kacin (podpisal je tudi msgr. Jakob Ukmar iz Trsta. — Op. ur.), ki se prav gotovo pred svojimi volilci s tako emigrantsko druščino, separatistično druščino ne moreta pohvaliti, ker se preveč dobro zavedata, da slovenski goriški volilci z njo nočejo imeti nikakšnega opravka! Sfiligoj in Kacin sta namreč med podpisniki Poziva poleg raznih Krekov, Basajev, Prešernov ter drugih bolj ali manj znanih emigrantov, ki so se zadnje čase začeli med seboj krepko prepirati — vse v slogu vseh emigracij, ki si prej ali slej začnejo grizti svoj lastni rep...“ Nimamo namena polemizirati z volilnimi loparnicami, pisanimi v likvidatorskem razpoloženju do samostojnega narodnega političnega nastopa Slovencev v Italiji, niti braniti narodno politično ravnanje dveh odličnih goriških Slovencev, ki sta svoj narodni značaj neoma-deževan ohranila v najtežjih dneh fašističnega terorja, medtem ko so nekateri sedanji gospodarji tržaških titovskih peresnikov še nosili fašistične črne srajce... Le na pomanjkljivo informativno vrednost ..Primorskega dnevnika" hočemo opozoriti. Slovenska kulturna akcija, hi v smislu zahodnih kulturnih tradicij zna ločiti med kulturo in politiko, narodno in strankarsko politiko, je „Poziv“ poslala v podpis možem vseh političnih smeri, ki se prištevajo h krščanski kulturi. Za ponatis „Poziva“ je potem naprosila ves svobodni tisk brez ozira na politično u-smerjenost. Tako se med podpisniki nahajajo politične in nepolitične osebnosti, med političnimi spet privrženci krščansko-demokratičnega, liberalnega in socialno-demokratskega gibanja, pa spet zagovorniki jugoslovanske in zgolj slovenske rešitve slovenskega vprašanja. Vse te distinkcije seveda niso namenom ..Primorskega dnevnika" v prid in jih je pošteno zamolčal. Svetovali bi mu le eno: naj se informira pri svojih belgrajskih delodajalcih, zakaj v zadnjem času titovski uradni Dalje na 4. strani. SLOVENSKA KULTURNA AKCIJA Umetnostni odsek Deveti kulturni večer, v soboto 19. avgusta 1961 ob 19. uri v dvorani Bullrich, Sarandi 41, Capital Rafko Vodeb (Louvain) MUZEJ NEKOČ IN DANES (Predavanje bo prebrano.) Ker je v novi dvorani več stroškov, prosimo za prostovoljne prispevke ob vhodu. „Vem, govoriti o muzejih je še vedno tvegano podjetje; že sama beseda ‘muzej’ zbudi v marsikom neprijeten spomin na šolski obisk v muzeju domačega mesta ali mesteca: za roke smo se držali in strahoma hodili skozi prašne, zatohle dvorane med nagačenimi sovami, na pol razbitimi kipi in modrasi v špiritu. Rad 'bi vam povedal, da dandanes ni več tako; zdaj je muzej lep sončen salon, poleti hladen in pozimi topel, sredi zelenja in z rožami na oknih. In kralj v muzeju ni več konservator, ki je nekoč kot bela kača ljubosumno čepel na svojih zakladih — kralj ste zdaj vi —■ obiskovalec, občinstvo: na vas misli arhitekt, ko je skušal ustvariti v razstavnih prostorih čim bolj prikupno okolje — lepe barve, pravšno svetlobo, čim manj stopnic in zavitih hodnikov, divane v razstavnih prostorih; za vas so na zeleni terasi za muzejem uredili bar, morda celo restavracijo, v pritličju pa knjižnico in dvorane za predavanja in predvajanje filmov, ki zadevajo umetnost ali stroko, kateri je muzej posvečen. Kdaj se je zgodil ta čudež? V zadnjih treh desetletjih, v glavnem celo zadnjih petnajst let, odkar je UNESCO organizirala študij teh vprašanj na svetovni višini..." Rafko Vodeb (Louvain) Deseti kulturni večer bo v soboto 2. septembra 1961 ob 19. uri v prostorih Slovenskega doma v San Martinu Umetnostni odsek RAZSTAVA DEL SLIKARJEV FRANCETA PAPEŽA in IVANA BUKOVCA Razstava bo odprta tudi v nedeljo 3. septembra. V tisku je Karel Vladimir Truhlar RDEČE BIVANJE Poezije TARIFA REDUCIDA Con«esi6n 6228 Registro National de la Propiedad Inteleatual N? 624.770 TUDI LJUBLJANO SKRBI USODA SLOVENŠČINE List NAŠI RAZGLEDI, »štirinajstdnevnik za politična, gospodarska in kulturna vprašanja", izhaja že 10. leto v Ljubljani in je znan po slabem papirju in po večinoma nemogočih reproducijah. Vendar ob obilju za Slovence tujega gradiva semtertja le prinese iskreno in čisto podobo ideoloških trenj, ki poživljajo sodobno generacijo v Sloveniji. Kolikor je moč, list vztraja na slovenski liniji in je vsekakor dostojna kulturna tribuna. Pod zaglavjem »Pogovori" so Naši razgledi v številki od 8. julija 1961 objavili pomenek »O slovenskem jeziku". Uredništvo je sklicalo sestanek najvidnejših sodobnih slovenistov in vobče ljudi, ki imajo opraviti s slovenščino. Prišli so: A. Bajec, L. Čermelj, J. Gradišnik, B. Hartman, L. Legiša, J. Menart, J. Moder VI. Naglič, M. Rupel, A. Sovre, J. šolar in B. Vodušek. Tem dvanajstim so se pridružili trije od urednikov NR: H. Griin, U. Kraigher in Iv. Potrč. Pogovor se je razpletal z vso odgovornostjo do nakazanih problemov, bogato in zanimivo, pravi list. Govorili so o nerešenem vprašanju purizma in liberalizma v knjižnem jeziku, o potrebnih ukrepih, »da bi se popravil jezikovni položaj v naši javnosti (časopisju, javnih napisih, filmu, radiju)", o poti do dognanih »jezikovnih priročnikov in nekaterih del" in o tem kaj narediti, da bo Slovenec materinščino po koncu osnovnega šolstva res obvladal. Žal se ne moremo podrobno ustavljati ob vseh mislih, ki so jih omenjeni kulturni delavci izrazili na tem pogovoru. Potrč, ki dela v založbi, je omenil, kako potrebna bi bila Slovenska enciklopedija, in namignil, da jo bo treba izdati čimprej, ker bi se tudi komercialno obnesla. S tako enciklopedijo, je pripomnil Rupel, bi rešili vrsto vprašanj, ki se tičejo jezika, zlasti terminologij. Dalje ugotavlja Rupel, da se je pouk slovenščine v. šolah zanemaril. »Naši ljudje so slovensko bolje pisali pod Avstrijo kot danes." Manjkata poštena slovnica in veliki slovenski slovar, po možnosti s slikami. Potrebni so popolni slovarji tujih jezikov, ne le za srednješolsko rabo. Nujnost slovarja je poudaril Čermelj. J. Šolar je dopolnil, da je treba pri mladini ustvariti^ voljo in spoštovanje in ljubezen do jezika, če hočemo pregnati ali vsaj zavreti tedibojšcino, nakar je obširno govoril o načinu pouka slovenščine v šoli. Opozoril je na po-imankanje učnih pripomočkov. O alternativi »purizem ali liberalizem?" je razmišljal A. Bajec in je priporočal srednjo pot, pograjal pa večino časnikarjev. Omenil /je tudi drugo bolečo točko: jezikovni pouk na naših šolah »in poudaril preobremenjenost slavistov, ki si morajo z nadurami služiti ljubi kruhek" in »nimajo ne časa ne volje, da bi se jezikovno izpopolnjevali". Imajo več dela kot drugi: popravljanje nalog, pripravljanje proslav, režije itd. (»Lani sta se na slavistiko vpisala samo dva študenta," je malo kasneje omenil Rupel.) Pesnik Menart je s pesniškega vidika povedal, da »...je trenutno mnogo bolj nedobrodošel ta veliki vpliv hrvaškega jezika, ki se nam kaže predvsem... v treh smereh: kino, prospekti trgovskega značaja in pa državno - upravne zadeve." Prišel je najbliže jedru in pogumno poudaril: »...mislim, da ta stvar nima z bratstvom in edinstvom nič skupnega, da mu je celo škodljiva, saj rodi odpor". Okrog teh problemov se je sukal tudi nadaljnji pogovor: pogumno, mestoma kar sarkastično, bistro, nedvoumno in v skrbi za usodo slovenščine. Mi, ki živimo zunaj Slove- ebraai in afeseri* PROCES SE JE ZAČEL Razvoj sovjetske literature je ves čas pogojen od istočasne' ga političnega razvoja. Tako je mogla Stalinova smrt v začetki marca 1953 postati mejnik v sovjetski literarni zgodovini. Že oktobra 1953 je Ilija Erenburg napisal za reviji »Znamje" (Zastava) esej »O robote pisatelje" (O pisateljsken: delu), kjer dosti zrahlja Stalinove in Ždanove smernice za lite rate. Novemu razdobju je dal ime kratki Erenburgov romat »Otepel" (Odjuga), ki je izšel koncem marca 1954 v „Znamje“ V romanu ■—drugi del je izšel 1956—- Erenburg brani svobodi umetnosti in pravico do lastnih čustev. Na drugem kongresi sovjetskih pisateljev v decembru 1954 so »Odjugo" ostro napadli Predmet napadov je bila tudi Vera Panova zaradi romani »Vremena gode" (Letni časi, iz analov mesta Ensk), kjer pri' kazuje negativne razmere v višjih plasteh sovjetske družbe, h z večjo oblikovalno močjo kot Erenburg v »Odjugi". Uradna kritika je seveda poskušala pomen obeh knjiČ zmanjšati. Predsednik sovjetskih pisateljev A. Surkov je v svojem prispevku k drugemu pisateljskemu kongresu (Literatur naja Gazeta 16. 10. 1954) govoril o neuspehu: »Mislim, da neuspeha tako izkušenih pisateljev kot sta Ilija Erenburg s knjigi ‘Odjuga’ in Vera Panova z romanom ‘Letni časi’ ni mogoče izvajati iz tega, da sta pisatelja teh del obrnila pogled na kritiko negativnih strani življenja. To je njuna nedvomna pravica' Neuspeh je marveč v tem, da sta so podala v nasprotju z objektivnimi zakoni metode socialističnega realizma na majavi tla duševne kombinacije, da sta v nasprotju z zakonitostmi oseb; nega razvoja sovjetskega človeka dala prednost svojevoljnost' svojih subjektivnih nazorov pred sovjetskim človekom." Na drugem pisateljskem kongresu decembra 1954 ni bik središčne osebnosti, kot je bil Gorkij na prvem kongresu 1934 Tako je imel glavno besedo centralni komitet komunistične partije. Ta je pisateljem naročil: »Sovjetsko pisateljsko društvi mora še naprej obračati glavno pozornost pisatelja na ideološki usmerjenost literature, se odločno bojevati zoper odstopke oi načel socialističnega realizma in zoper poizkus našo literaturi ločiti od sovjetskega ljudstva, od aktualnih političnih vprašanj komunistične partije in sovjetske države." čisto navadne Ždanove frazeologije, le »partijnosti" niso ponovili. Vendar dane smernice niso mogle preprečiti vrenje me